# LibLime Koha Translation Manager # Copyright (C) 2007 LibLime # http://liblime.com # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-07 15:49+0000\n" "Last-Translator: Vinea-Hgi \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1444232986.000000\n" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34 #, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "" "\", \"대출자번호\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_대출자주석\": \"%s\", \"dt_동작\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_분관\": \"%s\", \"dt_동작\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "\", \"dt_분관\": \"%s\", \"dt_분류\": \"%s (%s)\", \"dt_동작\": %s \"" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "\", \"dt_분류\": \"%s (%s)\", \"dt_분관\": \"%s\", \"dt_만료일\": \"%s\", " "\"dt_대출자주석\": \"%s\", \"dt_동작\": \"" #. %1$s: data.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" msgstr "\", \"dt_개수\": \"%s 항목(들)\", \"dt_소유자\": \"" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" "\", \"dt_분류\": \"%s (%s)\", \"dt_분관\": \"%s\", \"dt_만료일\": \"%s\", " "\"dt_od_대출\": \"%s" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "" "\", \"dt_정렬\": %s\"저자\"%s\"년도\"%s\"청구기호\"%s\"표제\"%s, \"dt_생성" "\": \"%s\", \"dt_수정_시간\": \"%s\", \"dt_동작\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "\", %s \"dt_카드숫자\": \"%s\", \"dt_이름\": \"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "# 문헌 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423 #, c-format msgid "# Items" msgstr "# 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "# of % selected" msgstr "# 선택된 것" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72 #, c-format msgid "# of Students" msgstr "# 학생의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "%% (비어있다면, 판매업체의 할인율을 사용함) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s " msgstr "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s " #. %1$s: END #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block #. %3$s: c = CGI.param('c').list #. %4$s: f = CGI.param('f').list #. %5$s: q = CGI.param('q').list #. %6$s: op = CGI.param('op').list #. %7$s: IF q.size #. %8$s: size = q.size - 1 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size] #. %10$s: IF i > 0 #. %11$s: j = i - 1 #. %12$s: params.c = c.$j #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s히브리" "어 %s아랍어 %s그리스어 (현대) %s그리스어 (1453년 까지) %s%s %s %s " #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s항목 연체 %s미리 알림 %s다가오는 이벤트 %s예약 채움 %s항목 반" "납 %s항목 대출 %s알 수 없음 %s: " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s 날 %s 주 %s 달 %s 년 %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'CIRCULATION' #. %11$s: CASE 'LETTER' #. %12$s: CASE 'FINES' #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %14$s: CASE 'CRONJOBS' #. %15$s: CASE 'REPORTS' #. %16$s: CASE #. %17$s: module #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: BLOCK translate_log_action #. %21$s: SWITCH action #. %22$s: CASE 'ADD' #. %23$s: CASE 'DELETE' #. %24$s: CASE 'MODIFY' #. %25$s: CASE 'ISSUE' #. %26$s: CASE 'RETURN' #. %27$s: CASE 'CREATE' #. %28$s: CASE 'RENEW' #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %32$s: CASE 'Run' #. %33$s: CASE #. %34$s: action #. %35$s: END #. %36$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s " "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew " "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message " "%sRun %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s목록 %s전거 %s이용자 %s수서 %s연속간행물 %s대출 %s글자 %s벌금 " "%s시스템 기본설정 %s프로그램 학습 %s%s %s %s %s %s %s추가 %s삭제 %s수정 %s대" "출 %s반환 %s생성 %s%s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "%s %s %s %s %s대출 %s목록 %s이용자 %s취득 %s계정 %s %s " #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146 #, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s (닫기) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s 없음 %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s %s 만약 %s %s 할 뿐만 아니라 %s %s%s$%s%s %s 존재함 %s %s 존재하지 " "않음 %s %s 일치 %s %s 일치하지 않음 %s %s RegEx m/%s " #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: - BLOCK area_name - #. %3$s: - SWITCH area - #. %4$s: - CASE 'CIRC' - #. %5$s: - CASE 'CAT' - #. %6$s: - CASE 'PAT' - #. %7$s: - CASE 'ACQ' - #. %8$s: - CASE 'ACC' - #. %9$s: - CASE 'SER' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts " "%sSerials %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s대출 %s목록 %s이용자 %s취득 %s계정 %s연속간행물 %s %s %s " #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." msgstr "%s %s %s %s오류: 이 바코드에서 항목 번호를 읽을 수 없습니다." #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %s오류: 항목을 읽을 수 없습니다." #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s판: %s%s %s ; %s" "%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › 이용자속성 형식을 변경 %s › 이용자속성 형식을 추가 " "%s %s %s › 이용자속성 형식의 삭제를 확인 "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › 레코드 일치규정을 변경 %s › 레코드 일치규정을 추가 " "%s %s %s › 레코드 일치규정의 삭제를 확인 "%s" %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s 바스켓 그룹 번호. %s %s " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s 일부 주문라인 번호의 수령으로부터 생성되었기 때문에 이 주문라인의 수" "령을 취소할 수 없습니다. %s, 이미 받았습니다. 이것을 먼저 취소하고 다시 시도" "해주세요. %s %s %s %s %s 레코드에 적어도 하나의 예약이 존재하기 때문에 이 주" "문라인의 수령을 취소할 수 없습니다. %s %s " #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s 장서 %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s 항목 대기 " #. %1$s: ELSIF view == 'errors' #. %2$s: FOR error IN errors #. %3$s: IF error == 'no_template_defined' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269 #, c-format msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have " msgstr "%s %s %s 정의된 MARC 수정 템플릿이 없습니다. 가지고있는" #. %1$s: IF basketbranchname #. %2$s: basketbranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328 #, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s 도서관 없음 %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s 이름 없음, 바스켓번호: %s %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s 다른 항목 없음. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681 #, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s " "for " msgstr "%s %s %s 대출불가 %s (%s) %s %s %s %s 대기 %s 항목수준유지 %s %s for " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" "%s %s %s PostScript 점수 %s Adobe Agates %s 인치 %s 밀리미터 %s 센티미터 %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: BLOCK ServerType #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s " msgstr "" "%s %s %s 성: %s 이름: %s 도서관: %s 분류 %s 도시 %s 주 %s 우편 주소 %s 국가 " "%s 분류 1: %s 분류 2: %s 등록일: %s 만료일: %s 대출 주기: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s 알 수 없음 %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" "%s %s %s 활성예산이 없어서 이 예산에서 자금을 옮길수 없습니다. 새로운 활성예" "산을 만들고 다시 시도해 주세요 . " #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341 #, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s [ 이름이 없음 ] %s " #. %1$s: title #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #. %4$s: title #. %5$s: surname #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s 현재 사용가능한 이미지가 없습니다. 이미지를 추가해 주세요. %s %s, 업" "로드할 이미지파일의 이름을 입력해 주세요. %s " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72 #, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s 미확인 %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "%s %s%s (비활성)%s " #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "%s %s %s도서 %s바코드/도서 %s도서/바코드 %s대체 %s바코드 %s %s %s " #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39 #, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %s왼쪽 %s중앙 %s오른쪽 %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF flagloo.yes #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830 #, c-format msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %s %s예%s아니오%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "%s %s항목%s항목%s%s, %s 사용 가능:%s, 사용 불가능%s" #. %1$s: BLOCK translate_label_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - END - #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s레이아웃 %s레이아웃 %s템플릿 %s템플릿 %s프로파일 %s프로파일 %s묶음 %s" "묶음 %s %s %s " #. %1$s: BLOCK translate_card_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - CASE 'Actions' - #. %12$s: - END - #. %13$s: END #. %14$s: BLOCK translate_card_elements #. %15$s: - SWITCH element - #. %16$s: - CASE 'layout' - #. %17$s: - CASE 'template' - #. %18$s: - CASE 'profile' - #. %19$s: - CASE 'batch' - #. %20$s: - END - #. %21$s: END #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches " "%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s레이아웃 %s레이아웃 %s템플릿 %s템플릿 %s프로파일 %s프로파일 %s묶음 %s" "묶음 %s %s %s " #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s" 허용됨. %s "%s" 금지됨. %s "%s" 허용" "되지도 금지되지도 않음. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s %s ( %s ) 이전에 갱신될 수 없음 %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "%s %s ( %s ) 최대횟수로 갱신되었습니다. %s %s ( " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) 자동갱신이 예약되었으며 그 이전에는 갱신할 수 없습니다. %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "%s %s ( %s ) 자동갱신이 예약되었습니다. " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134 #, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s (%s 취소) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s 효과적인 일치규칙이 없습니다. %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374 #, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s (닫기) %s %s %s %s %s 그룹 없음 %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "없음 (기본값)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %s 이전에 %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized " "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s " "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already " "exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s 이용자분류를 삽입하는데 오류가 발생했습니다. 이용자분류가 이미 존재합니" "다. %s 이용자분류를 삭제하는데 오류가 발생했습니다. 로그를 확인해주세요. %s " "이용자분류가 성공적으로 추가되었습니다 %s 이용자분류가 성공적으로 삭제되었습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" "%s %s 대출 이후 %s %s 대출 이전 %s %s 반납 이후 %s %s 반납 이전 %s %s 도서관" "은 %s %s 항목 형식은 %s %s 이용자분류 코드는 %s %s 날짜는 %s %s 달은 %s %s 년" "은 %s %s %s = %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size #. %3$s: patrons_to_anonymize.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s 대출이력 %s 이용자는 익명이 됩니다 " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s 데이터 삭제됨" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s 데이터 레코드" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397 #, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%s %s 기본값 %s 결코 %s 영원히 %s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s 유효하지 않은 항목숫자가 입력되어 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세" "요. %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366 #, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s 이메일 %s 인쇄 %s SMS %s 피드 %s 전화 %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s 항목이 ~로 전송됨" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s 항목형식 %s 장서 코드 %s 서가 위치 %s 지정 도서관 %s 예약 도서관 %s %s " "%s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "%s %s KB 정말로 이 파일을 업로드 하시겠습니까?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "%s %s 사서 인터페이스 %s 쪽지 %s 모든 %s OPAC (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s 분실 (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42 #, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s 매뉴얼 %s 연체 %s 정지 %s 반납 %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s 없음 %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s " msgstr "%s 업슴 %s속성%s도메인 검색%s 정의. " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다 %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226 #, c-format msgid "%s %s None defined %s " msgstr "%s %s 정의되지 않음 %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196 #, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s 대출불가 (%s)%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562 #, c-format msgid "%s %s Not on hold %s " msgstr "%s %s 예약불가 %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195 #, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s 구독중 (%s)" #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231 #, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %s 보류 %s %s 허용 %s %s 확인 %s %s 거절 %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" "%s %s 놓다 %s 놓다 %s 받음 %s 받음 %s 판매업체 %s 지정 도서관 %s 장서 %s 항" "목 형식 %s 자금 %s 정렬1 %s 정렬2 %s 알 수 없는 필터 %s : %s " #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "%s %s 구독 회람 목록(들) %s 0 구독 회람 목록 %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" "%s %s 이용자가 검색한 용어와 관련있는 저자를 추천합니다. %s 추천은 상위어/하" "위어/관련어를 포함시켜 이용자의 검색을 확장시켜줍니다 . %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" "%s %s 도서기호 %s 데이터베이스에 존재하지 않습니다. %s 전거 id %s 데이터베이" "스안에 존재하지 않습니다. %s 서지레코드에서 적어도 하나의 항목이 대출되었습니" "다 %s. %s 서지레코드 %s 삭제되지 않습니다. 예약이 취소되지 않습니다 (예약_id " "%s). %s 서지레코드 %s 삭제되지 않습니다. 항목을 삭제하는데 문제가 생겼습니다 " "(항목번호 %s). %s 서지레코드 %s 삭제되지 않습니다. 오류가 발생했습니다. %s 전" "거레코드 %s 삭제되지 않습니다. 오류가 발생했습니다. %s 서지레코드 %s 성공적으" "로 삭제되엇습니다. %s 전거 %s 성공적으로 삭제되었습니다. %s %s (오류는: %s, " "자세한 사항은 Koha로그 파일을 보세요). %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" "%s %s 제안이 추가되지 않았습니다. 이 표제에 대한 제안이 이미 존재합니다 (" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376 #, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544 #, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s 사용 불가 (분실 또는 없음) %s %s 대출 불가 (%s) %s %s %s 항목이 수송중" "이라 취소할 수 없습니다 %s %s대기 중%s예약 중%s %s" #. %1$s: END #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF waiting_expires_on #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s 달 %s 할 뿐만 아니라 %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s 중지 (%s)," #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "" "%s %s죄송합니다, 이 목록에 항목을 추가할 수 있는 허가를 받지 못하셨습니다." #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s 당신이 검색한 %s" #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all #. %2$s: selectall = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " msgstr "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( charges ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( charges_guarantees ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844 #, c-format msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt #. %2$s: - FOREACH row IN rows #. %3$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL " "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( item.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary #. %6$s: IF ( item.waitingdate ) #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( item.reservedate ) #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705 #, c-format msgid "" "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% " "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan " "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or " "item.reservedate ) %%] Available %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %s 이전에 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF item.branches.size > 1 #. %2$s: item.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: item.branches.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "%s %s 분관 제한 %s %s 분관 제한 %s " #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "%s %s 분관 제한 %s %s 분관 제한 %s %s 제한 없음 %s " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s by %s%s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s by %s%s (레코드 #%s)" #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "%s 이 도서에 대한 주문이 없습니다. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s for " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s 있음 %s 예약도서 대출 대기중." #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s 미지불된 벌금 없음." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62 #, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s %s in " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "%s %s 분실 항목을 찾음 %s 분실 항목을 찾을 수 없음 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s 달 %s 할 뿐만 아니라 %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "%s %s on " msgstr "%s %s 위에 " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, c-format msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "%s %s 인증하고자 하는 것을 선택하세요: " #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s to %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117 #, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s %s%s$%s%s %s RegEx s 사용" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s %s%s (%s 남은것이 이동되었습니다)%s" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508 #, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "%s %s%s (비활성)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s%s%s예약도서를 찾을 수 없습니다%s %s %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %s 이전에 %s " #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539 #, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s(세금 포함.)%s(세금 미포함.)%s %s " #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" "%s %s: 바코드를 찾을 수 없습니다%s %s: 항목 중단%s %s: 항목이 대출중입니다. " "이것은 표시된 때까지 반환되야 합니다%s %s: 항목이 대출중입니다. 반환할 수 없" "습니다.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ISBN:" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "%s성인%s %s아이%s %s전문가%s %s기관%s %s직원%s %s통계적%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: ORDER_LOO.label #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc ) #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240 #, c-format msgid "" "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc " "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s " msgstr "" "%s %s반납예정일 %s이용자 %s바코드 %s표제 %s반납예정일 기술 %s이용자 기술 %s바" "코드 기술 %s표제 기술 %s%s %s기술%s %s " #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop #. %2$s: IF ( message_loo.date_from ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194 #, c-format msgid "%s %sERROR: " msgstr "%s %s오류: " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "%s %sMARC 하위분야 제한 필드 편집 %s 전거 %s%s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %s출력 %s 표지%s출력 %s 표지%s %s %s출력 %s 표지%s출력 %s 표지%s %s %s%s " "출력묶음%s%s 출력묶음%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %s출력 %s 이용자카드%s출력 %s 이용자카드%s %s %s출력 %s 이용자카드%s출력 " "%s 이용자카드%s %s %s%s 출력묶음%s%s 출력묶음%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %s국제표준도서번호: " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %s항목%s항목%s 연체로 간주 %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "%s %s신규 %s주문 %s일부 %s완전 %s취소 %s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "%s %s신규 %s주문 %s일부수령 %s수령 %s취소 %s " #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %s지정하지 않음" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" "%s %s지불, 감사합니다 %s지불, 감사합니다 (현금으로 SIP2) %s지불, 감사합니다 " "(비자로 SIP2) %s지불, 감사합니다 (신용카드로 SIP2) %s신규 카드 %s벌금 %s계정 " "관리비 %s기타비용 %s분실 항목 %s면제 %s%s %s %s, %s%s " #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'Rent' #. %14$s: CASE 'FOR' #. %15$s: CASE 'LR' #. %16$s: CASE 'PAY' #. %17$s: CASE 'WO' #. %18$s: CASE 'C' #. %19$s: CASE 'CR' #. %20$s: CASE #. %21$s: line.accounttype #. %22$s: - END - #. %23$s: - IF line.description #. %24$s: line.description #. %25$s: END #. %26$s: IF line.title #. %27$s: line.title #. %28$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" "%s %s지불, 감사합니다 %s지불, 감사합니다 (현금으로 SIP2) %s지불, 감사합니다 " "(비자로 SIP2) %s지불, 감사합니다 (신용카드로 SIP2) %s신규 카드 %s벌금 %s계정 " "관리비 %s기타비용 %s분실 항목 %s면제 %s누적 벌금 %s대여료 %s면제 %s분실 항목 " "요금 반환 %s지불 %s면제 %s신용 %s신용 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s" #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'Rent' #. %14$s: CASE 'FOR' #. %15$s: CASE 'LR' #. %16$s: CASE 'PAY' #. %17$s: CASE 'WO' #. %18$s: CASE 'C' #. %19$s: CASE 'CR' #. %20$s: CASE #. %21$s: account.accounttype #. %22$s: - END - #. %23$s: - IF account.description #. %24$s: account.description #. %25$s: END #. %26$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s  %s" msgstr "" "%s %s지불, 감사합니다 %s지불, 감사합니다 (현금으로 SIP2) %s지불, 감사합니다 " "(비자로 SIP2) %s지불, 감사합니다 (신용카드로 SIP2) %s신규 카드 %s벌금 %s계정 " "관리비 %s기타비용 %s분실 항목 %s면제 %s누적 벌금 %s대여료 %s면제 %s분실 항목 " "요금 반환 %s지불 %s면제 %s신용 %s신용 %s%s %s %s, %s%s  %s" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %s보류 %s허용 %s확인 %s거절 %s사용 가능 %s주문됨 %s%s%s %s %s %s %s 이름" "이 없음 %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "" "%s %s죄송합니다, 이 목록에 항목을 추가할 수 있는 허가를 받지 못하셨습니다." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSE #. %14$s: serial.serialseq #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s " msgstr "%s 봄%s %s 여름%s %s 가을%s %s 겨울%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %s태그 %s 하위필드 제한%s %s %s %s " #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %s이 보고서에는 SQL 키워드가 포함되어잇습니다." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "%s %s에%s예상되는%s %s 이후로 %s%s%s%s%s%s%s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s 기술: " #. %1$s: IF op == 'add_form_category' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " msgstr "" "%s › %s그룹 편집 %s%s신규 그룹%s %s › 그룹 삭제 확인 %s %s " "› %s신규 도서관%s도서관 수정 %s%s %s › 도서관 삭제 확인 '%s' " "%s " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" "%s › %s분류자료 수정%s분류자료 추가%s %s %s › %s배열규칙 수정%s" "배열규칙 추가%s %s %s › 분류자료 삭제 확인 " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %s프레임워크 텍스트 수정%s프레임워크 추가%s %s › 프레임워" "크 삭제 %s (%s)? %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %s수정%s신규%s 전거 형식 %s › 전거 형식 삭제 확인 %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "%s › %s수정%s갱신%s 시 %s › 시의 삭제를 확인 %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › 배열규칙을 삭제할 수 없습니다. " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › 삭제확인 %s %s %s" #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › 배열규칙 삭제확인" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "" "%s › 데이터삭제 %s %s%s 프레임워크 %s기본값 프레임워크 %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › 태그수정 %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › 신규태그 %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › 결과%s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › 결과%s " #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139 #, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s 날짜)" #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "%s (%s 날짜)" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s (%s ) %s %s청구기호: %s%s" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %s 청구기호: %s%s" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749 #, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s (%s). 반납기한 %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595 #, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "%s (조정 %s, %s세금 포함.%s세금 미포함.%s) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (닫기)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504 #, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (id=%s)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s (id=%s) 총계=%s%s (%s 남은것이 이동되었습니다)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "%s (체크되어 있다면, 하위분야가 URL이고 클릭할 수 있습니다)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372 #, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (비활성)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "%s (비활성) %s %s %s " #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (연체)" #. %1$s: port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "%s (probably OK if blank)" msgstr "%s (빈칸이라면 가능)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s (영수증)%s " #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s (영수증)%s %s %s by %s" #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / 팩스: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399 #, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s 레코드 %s: %s" #. %1$s: END #. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s : 반납일 %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s 활성 %s 비활성 %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s 레코드 추가" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "%s 일치하는 도서를 찾으면 항목 추가" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "%s 일치하는 도서를 찾지 못하면 항목 추가" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346 #, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "%s 이 프레임워크에 신규 서지 레코드 추가: " #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s 주소 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s 주소 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s 주소:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s 주소: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244 #, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%s 모든 도서관 %s%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s 항상 항목추가" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" "%s 항상 항목추가 %s 찾은 도서와 일치하면 항목추가 %s 찾은 도서와 일치하지 않" "으면 항목추가 %s 항목무시 %s %s %s %s " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "%s pdf파일을 만들때 오류가 발생하는 문제를 해결하려면 관리자에게 연락해주세" "요. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s 알 수 없는 오류가 발생하였습니다." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "%s 승인 %s 거부 %s 테스트 %s알 수 없는 작업 (%s) %s %s 용어. " #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" "%s 서지레코드도 지워질 것입니다. %s 서지레코드는 지워지지 않습니다. %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s 카드 번호: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "%s 분류 %s 사용중입니다. 삭제가 불가능합니다! %s 분류삭제 확인 %s %s " #. %1$s: IF cr.item.onloan #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162 #, c-format msgid "%s Checked out %s Item lost %s " msgstr "%s 대출 %s 항목분실 %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s 대출 (%s)," #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s 대출 %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s 대출" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s 대출 주기: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s 시:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s 시: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: batch_lis.import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "%s 제거 %s 입력됨 %s 입력 %s 되돌려짐 %s 되돌림 %s 준비됨 %s %s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s 닫기 %s 연체 %s " #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s 닫기 %s %s 열기 %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s 비밀번호 확인: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s접촉 주기" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s 국가:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s 국가: " #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "%s 통화 %s (id=%s) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s 생일: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "%s Default " msgstr "기본값" #. %1$s: IF ( humanbranch ) #. %2$s: humanbranch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s 대출과 벌금규칙에 대한 규정 \"%s\" %s 모든 도서관의 대출과 벌금규칙에 대" "한 규정 %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "" "%s 삭제 %s %s 업데이트 %s %s 이동 %s %s 복사 %s %s %s 첫번째 %s %s 필드 %s%s$" "%s%s %s 값 " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163 #, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s 사용불가 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s 이메일:" #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161 #, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s 사용가능" #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s 오류: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s 만료일 (공백은 자동으로 계산) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s 팩스: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s 영역별 필터" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s 이름:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s 이름: " #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "%s 첫번째 연체 %s %s 두번째 연체 %s %s 분실로 여겨짐 %s " #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s 첫번째 연체 %s %s 두번째 연체 %s %s 세번째 연체 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s 프레임워크" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s 어떤 도서관에서도" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " msgstr "%s 어떤 도서관에서든 %s 지정 도서관에서 %s 예약 허용되지 않음 %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s 지정 도서관에서" #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "%s '%s'를 위한 자금 %s 모든 자금 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s 예약" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s 항목 무시" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s 이미지 파일" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: itemloo.transfertfrom #. %3$s: itemloo.transfertto #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539 #, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "%s 전환 %s, 로 %s, 이후로 %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s 초기값:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s 미확정 항목" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s 항목을 지정된 곳으로 반환" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " msgstr "" "%s 항목을 지정된 곳으로 반환 %s 항목을 발행한 분관으로 반환 %s 미확정 항목 " "%s 오류 - 알 수 없는 옵션 %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s 항목을 발행한 도서관으로 반환" #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" "%s 정상적으로 대출 불가능한 항목 형식입니다. %s %s 정상적으로 대출 불가능한 " "항목입니다 %s(%s)%s. %s %s 그래도 대출합니까? %s " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "%s 대출되지 않는 항목형식. %s %s 대출되지 않는 항목 %s(%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s 최근값 %s %s와 시작 " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s 내 목록 %s %s › %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75 #, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s 메일 %s  |  " #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%s태그 수정%s %s신규 태그%s " #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "%s 이용자목록 수정 %s 신규 이용자목록 %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s 전거 형식 수정 %s 신규 전거 형식 %s " #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s 최신성 수정 %s 신규 최신성 %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s 주문 수정 %s 신규 주문 %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "%s 이용자목록 수정 %s 신규 이용자목록 만들기 %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s 이용자목록 수정 %s 신규 이용자목록 %s " #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%s 구독 수정" #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53 #, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s 설정된 도서관이 없습니다 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "%s 신규 코스 %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226 #, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "%s 템플릿에 정의된 동작이 없습니다. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s 활성 예산이 없습니다 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s 바코드가 없습니다 %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "%s 장서 id가 없습니다. %s 표제가 이미 사용중입니다. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s 예약 할 수 없습니다" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s 비활성 예산이 없습니다 %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" "%s 항목과 일치하는 바코드를 찾을 수 없습니다 %s 항목이 이미 다른 순환장서에 " "%s 항목이 이미 이 장서에 %s %s %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" "%s 바코드와 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다 %s 이 장서에 항목이 없습니다 %s " "%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s 제한 없음 %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" "%s 일치하지 않음 %s 일치 적용 %s 일치하는것 찾음 %s %s %s %s 도서 일치 %s (점" "수 = %s): " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s 결과를 찾을 수 없습니다 %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" "%s 입력된 표제가 없습니다. %s 표제가 이미 사용중입니다. %s 입력된 설명이 없습" "니다. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s 없음" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s 아직 정의되지 않았습니다 %s " #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s %s %s " msgstr "" "%s 병합에 제공된 레코드 수: %s.현재 한번에 2개의 레코드만 병합할 수 있습니" "다. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s OPAC 주기: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s 또는 %s " #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" "%s 전송될 필요가 없는 항목만 취소될 것입니다 " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "%s %s 분실 항목을 찾음 %s 분실 항목을 찾을 수 없음 %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s 다른 이름: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s 다른 전화번호: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "%s 처리되지 않은 주문 (구독당 하나의 주문만 허용됩니다) %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s 소유자" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s 소유자와 사용자" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s 소유자, 사용자 그리고 도서관" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s 페이지 %s / %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s 비밀번호: " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "%s 보류중 %s 허용 %s 주문 %s 거절 %s 확인 %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s 전화번호:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s 전화번호: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s 대표 이메일: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s 대표 전화번호: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s 공공 목록 %s %s %s› 콘텐츠" #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s 요약 수령" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%s 주문 받음 %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s 등록일:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s 기존의 레코드를 가져온 레코드로 대체" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" "%s 기존의 레코드를 가져온 레코드로 대체 %s 가져온 레코드 추가 %s 가져온 레코" "드 무시 (이것의 항목은 계속 진행) %s %s %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "%s 일치하는 도서를 찾으면 항목 대체 (기존의 항목에만)" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s 발견한 예약 %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462 #, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "%s 제한사항" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s 경칭: " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #. %3$s: END #. %4$s: IF cities #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s 탐색: %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s 부차적 이메일: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s 부차적 전화번호: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s 싱글 이용자 카드" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s 싱글 이용자 카드" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s 정렬 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s 정렬 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s 상태:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s 주: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s 도로 번호: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s 도로 형식: " #. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s 구독 연장. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s 성:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s 성: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s 탭:%s, %s | Koha 필드: %s, %s %s반복 가능, %s반복 불가,%s %s필수, %s필수 " "아님,%s %s | 도보라: %s,%s %s숨겨짐,%s %sURL은,%s %s | 허용치:%s,%s %s | 전" "거:%s,%s %s | 플러그인:%s,%s %s | 링크:%s,%s %s " #. %1$s: IF ( error == 101 ) #. %2$s: IF ( card_element ) #. %3$s: card_element #. %4$s: element_id #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( error == 102 ) #. %8$s: IF ( card_element ) #. %9$s: card_element #. %10$s: element_id #. %11$s: ELSIF ( image_ids ) #. %12$s: image_ids #. %13$s: ELSE #. %14$s: END #. %15$s: ELSIF ( error == 201 ) #. %16$s: IF ( element_id ) #. %17$s: card_element #. %18$s: element_id #. %19$s: END #. %20$s: ELSIF ( error == 202 ) #. %21$s: ELSIF ( error == 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, c-format msgid "" "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save " "operation%s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s" "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator " "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s " "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to " "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library " "code was supplied. Please " msgstr "" "%s 오류로 인해 데이터베이스로 돌아갑니다 %s저장 중에 %s %s%s작업 저장을 시도" "합니다%s. 자세한 사항은 시스템 관리자를 통해 오류 로그를 확인해주세요. %s 오" "류로 인해 데이터베이스로 돌아갑니다 %s삭제 중에 %s %s%s%s%s작업 저장을 시도합" "니다%s. 자세한 사항은 시스템 관리자를 통해 오류 로그를 확인해주세요. %s 지원" "되지 않는 작업이 시도되었ㅅ브니다%s %s %s%s. 자세한 사항은 시스템 관리자를 통" "해 오류 로그를 확인해주세요. %s 오류가 발생했습니다. 자세한 사항은 시스템 관" "리자를 통해 오류 로그를 확인해주세요. %s 존재하지 않거나 잘못된 도서관 코드" "가 공급되었습니다. 해주세요" #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" "%s 다음 항목은 오래된 레코드에서 신규 레코드로 이동할 수 없습니다: %s %s %s " "%s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' #. %4$s: ELSE #. %5$s: error #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for " "merging. %s %s %s " msgstr "" "%s 다음 항목은 오래된 레코드에서 신규 레코드로 이동할 수 없습니다: %s %s 선택" "된 프레임워크가 없습니다. 병합할 프레임워크를 선택해주세요. %s %s %s " #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %2$s: message.mmtid #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %4$s: message.biblionumber #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %6$s: message.authid #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102 #, c-format msgid "" "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s " "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s " "does not exist in the database. %s The biblio " msgstr "" "%s 선택된 템플릿이 (id=%s) 존재하지 않거나 동작이 정의되지 않았습니다. %s 도" "서기호가 %s 데이터베이스에 존재하지 않습니다. %s 전거 id가 %s 데이터베이스에 " "존재하지 않습니다. %s 도서 " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s 미해결된 제안이 없습니다. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" "%s 정의된 레코드 id가 없습니다. %s %s %s 모든 레코드가 성공적으로 삭제되었습" "니다! %s 삭제된 레코드가 없습니다. 오류가 발생햇습니다. %s %s / %s 레코드가 " "성공적으로 삭제되었지만 일부 오류가 발생했습니다. %s " #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425 #, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "%s 이 예산에 대한 미승인 주문이 없습니다. " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no city defined. " msgstr "정의된 설정이 없습니다." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "%s 이 도서에 대한 주문이 없습니다. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "%s 정의된 값이 없습니다 %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996 #, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "%s 이 도서에 대한 주문이 없습니다. %s " #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225 #, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "%s 이 검색에 대한 주문이 없습니다. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF view == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSE #. %6$s: report.total_success #. %7$s: report.total_records #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258 #, c-format msgid "" "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully " "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some " "errors occurred. %s " msgstr "" "%s 정의된 레코드 id가 없습니다. %s %s %s 모든 레코드가 성공적으로 수정되었습" "니다! %s %s / %s 레코드가 성공적으로 수정되었습니다. 일부 오류가 발생했습니" "다. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s " msgstr "%s 정의된 값이 없습니다 %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" "%s 이 모듈을 구성한 표가 없습니다. %s %s %s 이 모듈에서 구성표가 사용된 페이" "지가 없습니다. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s 정의된 값이 없습니다 %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "" #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "현재 %s번 사용되었습니다. 삭제가 불가능합니다" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s 이 주문번호는 존재하지 않습니다. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: rule.maxissueqty #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s 무제한 %s %s %s " #. %1$s: IF count > 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s Used in " msgstr "사용된" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s 이용자 이름: " #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2 #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s" msgstr "%s %s항목%s항목%s%s, %s 사용 가능:%s, 사용 불가능%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.auto_renew ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s 네 %s 아니요 %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s 네%s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s 당신이 검색한 %s" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%s 당신이 검색한 %s" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s 당신이 검색한 레코드 %s %s 당신이 검색한 %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s 내 목록 %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s 우편 번호:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s 우편 번호: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] " msgstr "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s " #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) #. %3$s: IF avs #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add " "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s " "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s 이후 %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "%s already in your cart" msgstr "%s 이미 내 책바구니에" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s 분석" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s " msgstr "%s 어떤 도서관에서든 %s 지정 도서관에서 %s 예약 허용되지 않음 %s " #. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77 #, c-format msgid "%s by " msgstr "" #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s 의해 %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s 의해 %s%s " #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s의 목차 " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257 #, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s" msgstr "%s 의해 %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s by%s %s " msgstr "%s 의해 %s%s " #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s 의해%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s 달력" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s 열리지 않습니다" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71 #, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" #. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%s 데이터 추가" #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " msgstr "" "%s 일 %s %s 주 %s %s 2 주 %s %s 3 주 %s %s 달 %s %s 2 달 %s %s 3 달 %s %s 분" "기 %s %s 2 분기 %s %s 년 %s %s 2 년 %s " #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s 일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" "%s 이 레코드에 사용된 주문을 삭제합니다. 정말로 이 레코드를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" "%s 이 레코드에 사용된 주문을 삭제합니다. 이 레코드를 삭제하려면 주문 관리자" "의 허가를 받아야합니다." #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s 디렉토리 처리됨." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s 디렉토리 스캔됨." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s 사용불가 %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%s 풀기 실패." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "%s for " msgstr "%s 위해 " #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352 #, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "%s 위해 '%s'%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "%s 프레임워크" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s 남은 예약도서" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "%s 이 레코드에서 예약. 모든 항목을 삭제하기전에 모든 예약을 삭제해야 합니다." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s 예약 중" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "%s 이 레코드의 예약. 정말로 이 레코드를 삭제하시겠습니까?" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s 이미지가 데이터베이스로 이동했습니다:" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "%s 이미지 발견" #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s 레코드 가져오기 %s(최근 %s)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s 안에 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "%s in tab %s" msgstr "%s 탭에 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "%s 허용되지도 금지되지도 않음!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is permitted!" msgstr "%s 허용됨!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is prohibited!" msgstr "%s 금지됨!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s 호" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676 #, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s 호 %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "%s 항목의 필수필드가 비어있습니다" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s 항목 레코드를 찾고 준비함" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "%s 책바구니에 항목 추가" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "%s항목이 레코드에 첨부되어 있습니다. 레코드를 지우기 전에 모든 항목들을 지워" "야 합니다." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279 #, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%s 항목 첨부" #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s 항목을 삭제할 수 없습니다: %s%s%s" #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s 항목 삭제." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s 남은 항목" #. %1$s: modified_items #. %2$s: modified_fields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). " msgstr "%s 항목 수정됨 (%s 필드 수정됨) " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65 #, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "%s 항목을 찾았습니다 %s%s%s모든 도서관%s " #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s 항목 수정됨 : datelastseen 설정 %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "%s 찾은 라인." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "%s 필수 필드가 비어있음 (강조됨)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "%s month" msgstr "달" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "%s months" msgstr "달" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690 #, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s 달 %s%s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s 대출자표에 이미 있고 덮어쓰기가 불가능해 가져올 수 없습니다 %s(마지막은 " "%s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "" "%s 예상할 수 있는 형식이 아니기 때문에 가져올 수 없습니다 %s(마지막은 %s)%s" #. %1$s: endat #. %2$s: numrecords #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "%s %s 남은것 갱신" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #, c-format msgid "%s on " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s 위에 %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s 위에 %s 까지 %s" #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s 대출 중:" #. %1$s: IF issue.onsite_checkout #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90 #, c-format msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s " msgstr "%s 현장_대출 %s 표준_대출 %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" "%s 이 레코드에 주문이 사용되었습니다. 이 레코드를 삭제하기 위해서는 주문 관리" "자의 허가가 있어야 합니다." #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281 #, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s 주문서 첨부." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s 남은 주문" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s 덮어쓰기 %s(마지막은 %s)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "%s%s %s0 %s 대출이력이 익명처리될 것입니다" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s 이용자가 성공적으로 지워졌습니다" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s 이용자가 성공적으로 휴지통으로 이동되었습니다" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "%s%s %s0 %s 이용자가 삭제될 것입니다" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr "%s 이용자가 제거될 것입니다 (테스트가 실행되지 않는다면)" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115 #, c-format msgid "%s pending" msgstr "%s 보류" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s 기본 설정" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "%s 인용부호가 저장되었지만, 오류가 발생했습니다. 자세한 사항은 관리자에게 서" "버로그를 요청하여 확인해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s quotes saved." msgstr "%s 인용부호 저장됨." #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184 #, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s 레코드 %s: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s 레코드" #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s 레코드 삭제." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s 파일안의 레코드" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s MARC 오류 때문에 레코드가 준비되지 않음" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s 파싱된 레코드" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s 레코드 준비됨" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s 발견한 결과 %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "%s 목록에서 발견한 결과," #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s 저장소에서 찾은 결과" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #, c-format msgid "%s results found" msgstr "%s 발견한 결과" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s 발견한 결과" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s 선적" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280 #, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "%s 구독 첨부." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s 남은 구독" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s 대기중인 제안. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s 차례" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640 #, c-format msgid "%s to " msgstr "%s 으로 " #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s 주문" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s 사용불가:" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683 #, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%s 주 %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s 이전에 만료될 것입니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy msgid "%s year" msgstr "%s 년" #. For the first occurrence, #. %1$s: category.dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s 년" #. %1$s: - USE CGI - #. %2$s: CGI.param('sEcho') #. %3$s: total_rows #. %4$s: total_rows #. %5$s: - FOREACH item IN results - #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %7$s: - UNLESS loop.last #. %8$s: END - #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %s대출불가 %s " #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt #. %3$s: FOREACH o IN orders #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc' #. %5$s: o.orderdate #. %6$s: o.latesince #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %8$s: o.supplier (o.supplierid) #. %9$s: o.title #. %10$s: IF o.author #. %11$s: o.author #. %12$s: END #. %13$s: IF o.publisher #. %14$s: o.publisher #. %15$s: END #. %16$s: o.unitpricesupplier #. %17$s: o.quantity_to_receive #. %18$s: o.subtotal #. %19$s: o.budget #. %20$s: o.basketname #. %21$s: o.basketno #. %22$s: o.claims_count #. %23$s: o.claimed_date #. %24$s: END #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc' #. %26$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: " "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders " "in late, %s " msgstr "" "%s%s %s\"%s (%s 일)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s저자: %s.%s%s발행자: %s.%s\",\"%s " "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,최근의 총 주문, %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › 신규 목록 생성%s%s › 편집 목록 " #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworktext #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sMARC 프레임워크 기본값%s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %s최근 주문" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s 에 " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s." msgstr "%s%s %s 목록%s." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s %s 목록%s. " #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %2$s: subscription_LOO.numberlength #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %5$s: subscription_LOO.weeklength #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %8$s: subscription_LOO.monthlength #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "%s%s 호%s %s%s 주%s %s%s 달%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s 싱글 레이블%s%s 싱글 레이블%s" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) #. %3$s: loopro.borrowerfirstname #. %4$s: loopro.borrowersurname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183 #, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s%s%s %s (%s) %s회원 %s%s%s " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152 #, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %s국제표준도서번호: %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_벌금\": \"%s" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%s이름이 없음%s" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407 #, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "%s%s%s%s/160 문자" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454 #, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "%s%s%s(모든 도서관)%s" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(파일안에 전화번호가 없습니다)%s" #. %1$s: IF ( email ) #. %2$s: email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(파일안에 대표이메일이 없습니다)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(없음)%s" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s태그 추가%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "%s%s%s기본값%s 프레임워크 구조" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%s항목에 전송된 레코드가 없습니다%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 › 내 책바구니" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 › 내 책바구니로 보내기" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sN/A%s " #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%s표제가 없습니다%s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "%s%s%s바코드가 없습니다%s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "%s%s%s청구기호가 없습니다%s" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "%s%s%s예약도서를 찾을 수 없습니다%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%s표제가 없습니다%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s 제한: " #. For the first occurrence, #. %1$s: suggestions_loo.title |html #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author ) #. %3$s: suggestions_loo.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, 의해 %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; 출판사 %s %s%s" #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%s태그 수정" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%s이 레코드에는 항목이 없습니다.%s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s&복사; %s %s %s; 권:" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57 #, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s&복사; %s %s %s권: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %s총 (%s 보기 / %s 숨김) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "%s› 수정 %s 서버 %s%s %s› 신규 %s 서버%s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "› %s보고서 저장 %sSQL로부터 생성 %s" #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "› 단계 %s 6: %s모듈 선택 %s보고서 형식 선택 %s표시할 열 선택 %sSelect " "criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the " "report ordered %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(이용자 삭제)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "%s(세금 포함.)%s(세금 미포함.)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s(세금 포함.)%s(세금 미포함.)%s %s " #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %s반복 가능, %s반복 불가, %s %s필수, %s필수 아님, %s %s숨김, %s %surl" "은, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s%s 환영합니다" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s " msgstr "%s의 목차 " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.author ) #. %2$s: item.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s의 목차 " #. %1$s: i #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54 #, c-format msgid "%s00s" msgstr "%s00s" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "%s: 경고: 검색 결과에 XSLT 오류 %s" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%s활성%s비활성%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476 #, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%s신규 구독 추가%s (" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%s추가%s중복%s 수정%s 이용자 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s기관%s%s성인%s%s아이%s%s" "전문가%s%s직원%s%s)" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%s추가%s중복%s 수정%s 이용자 (%s%s%s%s기관%s%s성인%s%s아이%s%s전문가%s%s직" "원%s%s)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%s관리자는 적어도 하나의 도서관을 정의해야 합니다.%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "%sAn administrator must define at least one patron category." msgstr ".%s관리자는 적어도 하나의 이용자분류를 정의해야 합니다." #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%s저자 레코드%s서지 레코드%s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%s저자%s서지%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%s취소" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%s대출 %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: humanbranch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "%s이용자분류별 대출 제한 %s%s이용자분류별 대출 제한 기본값%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%s신규목록을 생성할 수 없습니다. 이름을 확인해 주세요." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%s기본값%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%s오류: 새로운 항목을 생성할 수 없습니다." #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " "from this barcode.%s " msgstr "" "%s오류: 서지레코드를 수정할 수 없습니다.%s %s오류: 호스트 항목에서 도서기호" "를 가져올 수 없습니다.%s %s오류: 바코드에서 항목 번호를 가져올 수 없습니다." "%s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "%s코스 편집%s코스 생성%s" #. %1$s: IF category.categorycode #. %2$s: category.categorycode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "%s그룹 편집 %s%s그룹 추가%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "%s편집%s생성%s 레이블 레이아웃" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "%s편집%s생성%s 이용자카드 그래픽 레이아웃" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "%s편집%s생성%s 이용자카드 텍스트 레이아웃" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "%s편집%s생성%s 이용자카드 텍스트 레이아웃" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "프린터 프로파일 편집" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%s편집" #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" "%s예상%s %s도착%s %s최근%s %s없음%s %s없음 (받지 않음)%s %s없음 (매진)%s %s없" "음 (손상)%s %s없음 (분실)%s %s발행되지 않음%s %s삭제%s %s 청구 %s %s %s %s %s" "멈춤%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%s예상%s %s도착%s %s최근%s %s없음%s %s없음 (받지 않음)%s %s없음 (매진)%s %s없" "음 (손상)%s %s없음 (분실)%s %s발행되지 않음%s %s삭제%s %s청구%s %s멈춤%s " #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%s여성%s남성%s%s%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%s여성%s남성%s%s%s " #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F' #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y' #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265 #, c-format msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s" msgstr "%s강요%s허용%s허용하지 않음%s" #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%s영원히%s %s기본값%s %s절대%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377 #, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "%s무료 배달 장소%s%s%s" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "" #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%s기본값으로 숨김%s보기%s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%s감추기%s보이기%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73 #, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "%s예약도서:%s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: humanbranch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "%s항목 형식별 예약정책 %s%s항목 형식별 기본예약정책%s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%s항목 연체 %s미리 알림 %s다가오는 이벤트 %s예약 채워짐 %s항목 반납 %s항목 대" "출 %s알 수 없음 %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%s항목이 대출됨%s항목이 예약대기중%s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%s항목 형식 %s장서 %s서가 위치 %s다른 것 %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sKoha › 도구 › 레이블 ›: 검색%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%s수정 %s추가 %s 시스템 기본 설정" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "%s저자 값 수정%s %s신규 저자 값%s %s신규 분류%s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%s프레임워크 텍스트 수정%s프레임워크 추가%s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%s신규 도서관%s도서관 수정%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%s알림 수정%s알림 추가%s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76 #, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%s태그 수정%s %s신규 태그%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%s수정%s추가%s 자금 %s %s 예산 '%s' %s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293 #, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%s신규 %s바스켓 %s (%s)" #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%s 네%s, " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%s없음" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630 #, c-format msgid "%sNot checked out%s" msgstr "%s대출 불가%s" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%s기관 %s이용자 %s신분" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%s연체!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109 #, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "%s연체:%s " #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "" #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "%sProperties%sSearch domain%s" msgstr "그룹: %s속성%s%s도메인 검색%s%s" #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "" "%s책을 대기하고 전송시키는 설정 예약 %s: %s %s예약을 취소하고 전송 시도: %s " #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234 #, c-format msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s" msgstr "" #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%s업로드 하려는 파일에 내용이 없습니다.%s %s업로드할 파일을 선택하지 않았습니" "다.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%s업로드하려고 하는 파일에 내용이 없습니다.%s %s업로드할 파일을 선택하지 않았" "습니다.%s %s잘못되었거나 없는 스크립트 매개변수입니다.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%s보류중인 주문이 없습니다.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%s승인된 주문이 없습니다.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%s이 레코드에는 항목이 없습니다.%s " #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) #. %2$s: FEEDBAC.backend #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) #. %4$s: FEEDBAC.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: FEEDBAC.name #. %7$s: FEEDBAC.value #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%s 네%s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%s네%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( loo.checked ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%s예%s아니요%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%s예%s아니요%s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%s목록:%s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%s그리고 %s %s %s ISSN 일치" #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%s%s 환영합니다 " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251 #, fuzzy, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "내 독서기록" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%s의 목차 " #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd - 두문자어" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%s기본값%s 프레임워크" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%s기본값%s 프레임워크. " #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%s이메일 %s인쇄 %s피드 %ssms %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf - 음악 작곡" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg - 상위어" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh - 하위어" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "" "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " "page" msgstr "" "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " "page" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - 적용 불가" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "%sor choose " msgstr "선택" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%s전송 %s보류 %s실패 %s삭제 %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (불가리아어) " "Radoslav Kolev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (러시아어) Victor " "Titarchuk and Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська (우크" "라이나어) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (히브리어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(우르두어) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (페르시아어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (중국어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (힌디어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "" "বাংলা (벵골어) Parthasarathi Mukhopadhyay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (일본어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (말라얄람어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (타이어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" "አማርኛ (암하라어) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (한국어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (그리스어, 근대 [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (체코어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302 #, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<< 제안으로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< 이전의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href=\"[856u]\">사이트 열기</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268 #, c-format msgid "<upload_path>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912 #, c-format msgid "  Sub report:" msgstr "  하위 보고서:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     저자 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     회의명" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     회의명 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     단체명" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     회사명 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     키워드 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     개인의 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     개인명 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     연속간행물 표제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     주제와 상위어" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     주제와 상위어" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     주제와 관련어" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     주제 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     표제 구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (형식: yyyy-yyyy)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194 #, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr " 비활성 자금 보기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115 #, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " 비활성 보기:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "%s%s %s %s대출불가 %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s %sMARC 하위분야 저자 구조 %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %s하위분야 삭제 확인 %s?%s %s데이터 삭제%s %s %s %sMARC 하위분야 " "제약 편집%s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %s바스켓 편집 '%s' %s바스켓 추가 %s %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "› %s 신규 장서 추가 %s " #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› %s 편집" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› %s편집%s생성%s 레이블 레이아웃" #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59 #, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "› %s 신규 항목 편집%s신규 항목 추가%s%s신규%s" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s 이용자목록 수정 %s 신규 이용자목록 %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s 요약 수령" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "› %s 알 수 없는 전거 레코드 %s 전거 세부사항 #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s 알 수 없는 레코드 %s 세부사항 " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for " msgstr "› %s 알 수 없는 레코드 %s ISBD 세부사항" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s 알 수 없는 레코드 %s MARC 세부사항" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s 알 수 없는 레코드 %s MARC 세부사항 " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s 달력" #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48 #, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› %s%s확인%s%s완료%s" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246 #, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "› %s%s자금 '%s'%s모든 자금%s%s %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51 #, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '" msgstr "› %s%s현재성 수정 '%s'%s신규 현재성%s%s %s현재성 삭제 확인 '" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "› %s삭제 불가: 분류 %s 사용중%s분류 삭제 확인 '%s'%s%s %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %s이용자레코드 제거%s" #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32 #, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" msgstr "› %s회람 목록 생성%s회람 목록 편집%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› %s편집%s생성%s 레이블 레이아웃" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %s편집" #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %s전거 수정 #%s (%s)%s전거 추가 %s%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "› %s허용치 수정%s %s신규 허용치%s %s신규 분류%s%s %s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %s분류 수정 '%s'%s신규 분류%s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %s계약 수정 '%s' %s신규 계약 %s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248 #, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %s자금 수정%s '%s'%s%s자금 추가%s %s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %s주문 세부사항 수정 (열 #%s)%s신규 주문%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "› %s시스템 기본 설정 수정 '%s'%s시스템 기본 설정 추가%s%s%s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #. %5$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169 #, c-format msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "› %s신규 %s바스켓 %s (%s) %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %s외부 자료에서 주문%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "› %s비밀번호 갱신%s성 그리고/또는 비밀번호 변경%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %s이용자 속성 형식%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "› %s이용자가 존재하지 않습니다%s반납 %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %s이용자가 존재하지 않습니다%s이용자 세부사항 %s%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s " msgstr "› %s이용자가 존재하지 않습니다%s통계 %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" "› %s개인적 벌금 지불%s개인적 벌금 면제%s%s선택한 벌금 지불%s모든 벌금 " "지불%s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %s레코드 일치 규칙%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Koha에 대해" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› 계정 %s" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› 신규 OAI 설정 추가%s" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "› 바스켓 그룹 추가 %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› 항목 형식 추가 %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new account %s %s " msgstr "› 제안 추가 %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› 항목 형식 추가 %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› 알림 추가%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "› 항복 추가 또는 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› 구독 주문 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› 제안으로부터 주문 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› iso2709 파일으로부터 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› 이용자 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "› 예약 추가" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› 제안 추가 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› 상세검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "› 구독 경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "› 항목 첨부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› 전거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› 전거 검색 결과" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› 바스켓 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› 바스켓 그룹" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "› 묶음 %s %s › MARC 레코드 관리 준비 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› CSV 프로파일 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #, c-format msgid "› Cancel order" msgstr "› 주문 취소" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "› 항목 형식을 삭제할 수 없습니다 '%s' %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #, c-format msgid "› Cannot delete patron" msgstr "› 이용자를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› 편목" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› 분류 삭제%s %s이용자 분류%s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› 주문 변경 %s판매업체%s내부%s 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "› 만료 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› 반납" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› 대출이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› 대출과 벌금규칙" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› 대출이력 %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› 대출통계 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123 #, c-format msgid "› Claims" msgstr "› 청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› 대출과 벌금규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› 열 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› 레코드와 일치 비교" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› 태그 삭제 확인 '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› 계약 삭제 확인 %s %s %s " #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› 계약 삭제 확인 %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› 매개변수 삭제 확인 '%s'%s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› 프린터 삭제 확인 '%s'%s %s " #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› 하위분야 삭제 확인 %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› 태그 삭제 확인 '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› 삭제 확인%s알림 & 슬립%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217 #, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› 예약 확인" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: tagfield #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "› 연결%s.%s MARC 하위분야로%s %sKoha에서 MARC로 맵핑 %s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› 계약 삭제 %s %s계약%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› 코스 세부사항" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› 데이터 추가%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› 데이터 삭제 %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› 데이터 기록 %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251 #, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› 자금을 삭제하시겠습니까? %s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› 항목 형식을 삭제하시겠습니까 '%s'? %s %s %s " #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "› 구독 세부사항 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66 #, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "› 당신의 뜻이 이것입니까?" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "› 중복 예산 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "› 중복 경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› 편집" #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› 편집 %s " #. %1$s: spec #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› OAI 설정 수정 '%s'%s OAI 설정 구성%s" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› SQL 보고서 편집 %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› 하위분야 제한 편집 %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183 #, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› 제안 편집 #%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› Editor" msgstr "› 편집" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› 오류 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #, c-format msgid "› Files" msgstr "› 파일" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› 파일 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› 예약 비율" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "› Images " msgstr "› 이미지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› 이미지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88 #, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› 청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91 #, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› 항목 대출 경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› 항목 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361 #, c-format msgid "› Item search " msgstr "› 항목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "› 항목 검색 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› 대출 되지 않은 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› MARC를 맵핑하기 위한 키워드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› 지정 레이블" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› 호스트 항목에 링크" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "› MARC 확인 %s: %s 오류 발견%s : 구성 확인!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28 #, c-format msgid "› MARC export" msgstr "› MARC 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #, c-format msgid "› MARC modification templates" msgstr "› MARC 수정 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "› 구독 세부사항 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› 크레디트 매뉴얼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› 청구서 매뉴얼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49 #, c-format msgid "› Merging records" msgstr "› 레코드 병합" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify account %s " msgstr "› 알림 수정%s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› 항목 형식 수정 '%s' %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› SQL 보고서 편집 %s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› 알림 수정%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› 프린터 수정 '%s'%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› 구독 수정%s신규 구독%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› 신규 프린터%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› 알림 추가%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28 #, c-format msgid "› Notice triggers" msgstr "› 알림 트리거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› 오프라인 대출" #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› 구독 - %s" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› 연체 %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› 연체 %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› 매개변수 삭제%s%s시스템 기본 설정%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› 이용자 카드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32 #, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› 이용자 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› 대출이 없는 이용자" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› 벌금 지불 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9 #, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› 보류중인 반납 요청" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› 현장 대출 보류" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› 예약 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› 플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› 플러그인을 사용하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› 회람표 미리 보기" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› 프린터 추가%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "› 프린터 삭제%s %s프린터%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26 #, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› 구매 제안 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193 #, c-format msgid "› Quote Editor" msgstr "› 인용부호 편집기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305 #, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› 인용부호 업로더" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› 받은 항목 : %s %s[%s]%s (구독 #%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› 판매업체로부터 선적 받기 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, c-format msgid "› Renew" msgstr "› 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› 예약" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› 결과 %s 로그 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" msgstr "› 결과 %s› 평균 대출 기간%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› 결과 %s› 대출 통계%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› 결과 %s› 예약 통계%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› 태그 결과" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› 결과%s › 수서 통계 %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Results%s › 항목 형식별 분류%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Results%s › 항목 분실%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› Results%s › 항목 분실%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› 결과%s 오프라인 대출 파일 업로드%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Results%s› 목록 통계%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "› 결과%s› 이용자 분류별 대출%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "› 결과%s› 이용자의 가장 많이한 대출%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› 결과%s인벤토리%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› 결과%s가장 많이 대출된 항목%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› 결과%s이용자 이미지 업로드%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "› 순환장서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› CSV 프로파일 출력" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› SQL 보기 %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› 검색 %s '%s'%s%s 제한: '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› 기존레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› 판매업체 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #, c-format msgid "› Search history " msgstr "› 검색 이력" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› 검색 결과%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› 검색 결과%s주문 검색%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› 검색결과%s이용자%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› 검색결과%s연속간행물 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› 노르웨이 이용자의 데이터베이스 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #, c-format msgid "› Send SMS message" msgstr "› SMS 메세지 보내기" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› 알림 보내기 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "› 소장 연속간행물 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84 #, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› 연속간행물판" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› 연속간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "› 연속간행물 구독 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49 #, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› 도서관의 반납과 전송 정책 설정" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› 허가 설정 %s, %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "› 제안 보기 #%s %s 제안 관리 %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› Spent - %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› 하위분야 삭제 %s %s태그 %s 하위분야 구조%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #, c-format msgid "› Subject search results" msgstr "› 주제검색 결과" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11 #, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" msgstr "› 구독 회람 목록 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "› 구독 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #, c-format msgid "› Subscription information for " msgstr "› 구독 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› 시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #, c-format msgid "› Till reconciliation " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› 도구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "› 장서 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30 #, c-format msgid "› Transfers to your library" msgstr "› 내 도서관으로 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68 #, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› 전송 비용 행렬" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› 판매업체의 미확정 가격 %s%s미확정 가격%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› 이용자레코드 갱신" #. %1$s: name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› 업데이트: %s%s판매업체 추가%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› 플러그인 업로드" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› 업로드 결과%sMARC 레코드 가져올 준비%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› 업로드 결과%s지역 표지 이미지 업로드%s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›데이터 삭제 %s %s 항목형식 관리 %s" #. %1$s: ELSIF op == 'list' #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "' %sCurrencies %s " msgstr "최신성" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "'s " msgstr "%1$s; " #. %1$s: borrower_branchname #. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348 #, c-format msgid "'s home library (%s / %s )" msgstr "지정 도서관 (%s / %s )" #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: resbranchname #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "%s%s 환영합니다" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) for " msgstr "%s%s 환영합니다 " #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) from " msgstr "%s%s 환영합니다 " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) 이미 예약됨" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) 대기중 입니다" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) 대출중인" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) 현재 이 이용자가 대출중입니다. 갱신하시겠습니까?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) to " msgstr "%s%s 환영합니다 " #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878 #, fuzzy, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "%s의 목차 " #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264 #, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr "(%s). %s 반납 그리고 대출? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid "(3.18)" msgstr "(3.18)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid "(3.20)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "(3.22)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, fuzzy, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr "Liz Rea (3.6 발표 관리자)" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875 #, fuzzy, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "신규 전거값 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451 #, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(레이블 묶음 생성)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287 #, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "(현재: %s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304 #, c-format msgid "(Database) Documentation manager:" msgstr "(데이터베이스) 문서화 관리자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(오류)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr "예시: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(필터링됨. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate ) #. %3$s: HoldsToPullEndDate #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194 #, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other " "date ranges as needed. )" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(인도네시아어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(레코드 번호 %s) %sMARC 레코드 추가 %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr "(레코드 번호 %s)%sMARC 레코드 추가%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353 #, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "(세금 미포함.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351 #, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "(세금 포함.)" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(이 표제와 연관된 %s 구독이 있습니다)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(Unknown)" msgstr "(알 수 없음)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598 #, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(조정 %s, %s세금 포함.%s세금 미포함.%s) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607 #, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(예산 비용 * 수) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, c-format msgid "(checking)" msgstr "(확인)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr "(정의가 없다면 기본값)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #, c-format msgid "(deprecated). It will default to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "(e.g., 5338644143)" msgstr "(e.g., 5338644143)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr "(미포함) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "로케이션:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222 #, c-format msgid "(full reindex required). " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(비어있다면, 계속 구독 활성)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "(여기에 값을 선택하면, 지시자가 전거값 목록으로 제한될 것입니다)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "(여기에 값을 선택하면, 지시자가 전거값 목록으로 제한될 것입니다)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109 #, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415 #, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(포함)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "(포함) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr "(포함)" #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "(is %s)" msgstr "%s%s 환영합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167 #, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(items.itemcallnumber) " #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloo.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(수정했음:%s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "(숫자가 0보다 커야 합니다)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(never)" msgstr "(절대)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337 #, c-format msgid "(no library)" msgstr "(도서관 없음)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(연관검색: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr "(온라인도움말 보기)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr "(도서관 선택) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr "(첫번째 구독 시작일)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(사용 * 퍼지검색을 하기위한) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386 #, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr ") %s 바스켓 그룹이 없습니다 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105 #, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr ") 현재 제한됨." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42 #, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr ") 이용자에게 대출되지 않았습니다." #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126 #, c-format msgid ") now due on %s " msgstr ") 지금 연체중 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660 #, c-format msgid ") on " msgstr "" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124 #, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr ") 갱신됨 %s %s ( " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771 #, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr ") 존재하지 않는것을 선택하셨습니다. " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "항목취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** 세금이 포함되어 있는 판매업자의 목록." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", 키프로스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr ", 프랑스 (Koha 3.0 이용자와 예약 모듈을 강화)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr ", 프랑스 (도서 프레임워크, MARC 전거, OPAC 바스켓, 후원자 연속간행물)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr ", 뉴질랜드와 Rosalie Blake, 도서관의 관장, (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", 오하이오 주, 미국 (Koha 3.0 베타 테스트)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr ", 오하이오 주, 미국 (MARC 후원자, 문서화, 템플릿 유지보수)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786 #, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 그리고 더 많은" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238 #, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", 이 항목을 전송해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid ", but your system still appears to be set up for " msgstr ", 하지만 당신의 시스템은 여전히 설정된 것으로 나타납니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "- 예산총계는 빈 칸이 될 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "- 예산코드는 빈 칸이 될 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "- 예산이름은 빈 칸이 될 수 업습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 #, fuzzy msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "배달된 책 바구니" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "- 종료일 없거나 잘못되었습니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "- First publication date is not defined" msgstr "- 첫 발행일이 정의되지 않았습니다" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "- Frequency is not defined" msgstr "- 빈도가 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." msgstr "- 내 도서관으로 제한. 다른 세부사항은 보고서 도움말을 보세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Name missing" msgstr "- 이름이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "- Next issue publication date is not defined" msgstr "- 다음호 발행일이 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52 #, c-format msgid "- None -" msgstr "- 없음 -" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "- 예약할 항목을 선택해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "- 시작일이 없거나 잘못되었습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "- This patron had already placed a hold on this item" msgstr "- 이 이용자는 이미 이 항목을 예약했습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "- You may only place a hold on one item at a time" msgstr "- 한번에 한 항목만 예약할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- 모든 --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- 선택하세요 -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191 #, c-format msgid "-- Choose One --" msgstr "-- 하나를 선택하세요 --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- 이유를 선택하세요 -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- 상태 선택 --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- 형식을 선택하세요 --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "-- 하나를 선택하세요 --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "- 없음 -" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- 선택하세요 --" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, c-format msgid ". %sPlease " msgstr ". %s해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr ". 삭제가 불가능합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr ". 삭제가 불가능합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format msgid ". Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #, c-format msgid "" ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. " "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to " msgstr "" ". GRS-1의 지원이 중단되어 앞으로 제거될 것입니다. DOM을 사용해주세요 <" "zebra_auth_index_mode> to " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205 #, c-format msgid "" ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. " "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to " msgstr "" ". GRS-1의 지원이 중단되어 앞으로 제거될 것입니다. DOM을 사용해주세요 <" "zebra_bib_index_mode> to " #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83 #, c-format msgid ". Password must be at least %s characters." msgstr ". 비밀번호는 적어도 %s 문자 이상이어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". 새로운 암호를 다시 입력해 주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr ". 이 항목을 유지하고 예약 과정을 확인해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844 #, c-format msgid ". See highlighted items " msgstr ". 강조항목 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid ". Some database servers require " msgstr ". 일부 데이터베이스 서버가 필요합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid ". User " msgstr ". 이용자" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%s관리자는 적어도 하나의 도서관을 정의해야 합니다.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr ".%s관리자는 적어도 하나의 이용자분류를 정의해야합니다.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... 또는..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168 #, c-format msgid "...and: " msgstr "...그리고: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358 #, c-format msgid "...to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "0을 사용하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337 #, c-format msgid "0%%" msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290 msgid "0; url=booksellers.pl" msgstr "0; url=booksellers.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476 #, c-format msgid "1/2" msgstr "1/2" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38 #, c-format msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298 #, c-format msgid "16.05" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191 #, c-format msgid "1st" msgstr "첫째의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160 msgid "9999-99-99" msgstr "9999-99-99" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sa 목록:%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": 바코드는 유일해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153 #, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr ": 항목이 도서관에 소장되어있지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "" ": 바코드의 값을 자동으로 결정할 수 없습니다. 항목이 입력되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr ": 항목이 예약 대기중입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #, c-format msgid ": item has linked " msgstr ": 항목이 링크됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr ": 항목이 대출중입니다." #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046 #, fuzzy, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 당신의 브라우저에서 " "태그가 지원되지 않습니다.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650 msgid "<< Back" msgstr "<< 뒤로" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534 msgid "<< Delete" msgstr "<< 삭제" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295 msgid "<< Previous" msgstr "<< 이전" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "제어 필드는 일반 필드로 사용할 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "글자코드 기본값 '%s'는 이미 존재합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "이 항목들은 예약을 요청할 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "글자코드 '%s' 가 이미 '%s'에 존재합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "이 사이트의 새로운 버전을 사용 가능합니다. 불러오시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95 #, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "같은 패턴의 이름이 이미 존재합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "대출 이용자의 계정에 반환되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "A. Sassmannshausen" msgstr "A. Sassmannshausen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "AJAX 오류 (%s 경보)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX에서 태그 허가를 실패했습니다: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX에서 태그 거부를 실패했습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "모든 항목필드는 반드시 :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "AM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83 #, c-format msgid "AND" msgstr "AND" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Abby Robertson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Koha에 대해서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "초록 / 요약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "허용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "허용자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765 #, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "허용일:" #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "지불 허용 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002 #, c-format msgid "Access this report from the: " msgstr "이 보고서로 접근:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91 #, c-format msgid "Accession date (inclusive): " msgstr "접속일 (미포함):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "접속일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30 #, c-format msgid "Account" msgstr "계정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96 #, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "벌금과 지불 계정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "계정 관리비" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, c-format msgid "" "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication " "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for " "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "계정 번호:" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "계정 요약: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176 #, c-format msgid "Account type" msgstr "계정 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "계정 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302 #, c-format msgid "Acquisition" msgstr "수서" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "제안 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "수서일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "수서일 (yyyy-mm-dd)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "수서일: 신-구 순으로" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "수서일: 구-신 순으로" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560 #, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "수서 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "수서 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "수서 매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "수서표" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "수서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "수서 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "수서 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424 #, c-format msgid "Action" msgstr "동작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "일치하는 레코드를 발견할 수 없을 경우 동작:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231 #, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "일치하는 레코드를 발견할 수 없을 경우 동작:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "일치하는 것을 찾을 수 없을 경우 동작:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "잋리하는 것을 찾을 수 없을 경우 동작:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166 #, c-format msgid "Actions" msgstr "동작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61 #, c-format msgid "Actions " msgstr "동작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67 #, c-format msgid "Actions for this template" msgstr "이 템플릿의 동작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "동작:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214 msgid "Activate filters" msgstr "활성 필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "동기화 활성화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152 #, c-format msgid "Active" msgstr "활성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535 #, c-format msgid "Active budgets" msgstr "활성 예산" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130 #, c-format msgid "Active: " msgstr "활성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "실제 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139 #, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "세금 미포함 실제 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140 #, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "세금 포함 실제 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "실제 비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "실제 비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Adam Thick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533 #, c-format msgid "Add" msgstr "추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25 #, c-format msgid "Add " msgstr "추가" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "추가 %s 항목 %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311 msgid "Add & duplicate" msgstr "추가 & 중복" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "바스켓 추가 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203 #, c-format msgid "Add a contract" msgstr "계약 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "다른 조건 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "맵핑 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "메세지 추가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58 #, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "신규 OAI 설정 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177 #, c-format msgid "Add a new action" msgstr "신규 동작 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95 #, c-format msgid "Add a new field" msgstr "신규필드 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316 #, c-format msgid "Add a new group" msgstr "신규그룹 추가" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29 msgid "Add a new message" msgstr "신규메세지 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "신규그룹 추가" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 #, fuzzy msgid "Add a new upload" msgstr "신규필드 추가" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256 msgid "Add action" msgstr "동작 추가" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359 msgid "Add an attribute" msgstr "속성 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item" msgstr "항목 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "Add an item to " msgstr "항목 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 msgid "Add another condition" msgstr "다른 조건 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207 #, c-format msgid "Add another contact" msgstr "다른 연락처 추가" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100 msgid "Add another field" msgstr "다른 필드 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "바스켓 그룹 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "도서 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "예산 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "바코드 추가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "대출자 번호:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65 msgid "Add checked" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Add child" msgstr "어린이 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413 #, c-format msgid "Add child fund" msgstr "어린이 자금 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "분류 자료 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #, fuzzy, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "코스 예약" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 msgid "Add credit" msgstr "크레디트 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84 #, c-format msgid "Add description" msgstr "설명 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Add field" msgstr "이 필드 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "배열규칙 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23 #, c-format msgid "Add fund" msgstr "자금 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270 #, c-format msgid "Add internal note" msgstr "내부주기 추가" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310 msgid "Add item" msgstr "항목 추가" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "항목 추가 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122 #, c-format msgid "Add item type" msgstr "항목형식 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "항목 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282 #, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23 #, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "항목 추가: 스캔 바코드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881 #, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "제한 매뉴얼 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #, c-format msgid "Add match check" msgstr "일치 확인 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316 #, c-format msgid "Add match point" msgstr "" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314 #, fuzzy msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "여러 항목 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Add new alert" msgstr "신규 장서 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, c-format msgid "Add new collection" msgstr "신규 장서 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Add new definition" msgstr "신규정의 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398 #, c-format msgid "Add new group" msgstr "신규그룹 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "신규휴일 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "오프라인 대출 대기열에 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75 #, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "항목 추가 또는 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210 #, c-format msgid "Add order" msgstr "주문 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "바스켓에 주문 추가" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12 msgid "Add order to basket %s" msgstr "바스켓에 주문 추가 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445 #, c-format msgid "Add orders" msgstr "주문 추가" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "주문 추가 %s (%s 준비됨 %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "이용자속성형식 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "이용자 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94 #, c-format msgid "Add patrons" msgstr "이용자 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260 #, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "인용부호 추가" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89 msgid "Add recipients" msgstr "수신인 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "레코드 일치규칙 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48 #, c-format msgid "Add reserves" msgstr "예약 추가" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80 msgid "Add restriction" msgstr "제한 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362 #, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "선택한 이용자 추가:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "구독 id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Add this rule" msgstr "이 필드 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232 #, c-format msgid "Add to " msgstr "추가" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "추가 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "목록에 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "신규 목록 추가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167 #, c-format msgid "Add to basket" msgstr "바스켓에 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "책바구니 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "목록에 추가" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105 msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "오프라인 대출대기열에 추가" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Add to:" msgstr "추가:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280 msgid "Add user" msgstr "이용자 추가" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517 msgid "Add users" msgstr "이용자 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "판매업체 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275 #, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "판매업체주기 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "항목 추가/편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182 #, c-format msgid "Add/Update" msgstr "추가/갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314 #, c-format msgid "Added " msgstr "추가됨" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "분류 자료 추가 %s" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "배열규칙 추가 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "" #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "이용자속성형식 추가 "%s"" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "레코드 일치규칙 추가 "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Added." msgstr "추가됨." #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "전거 추가 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196 #, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "추가 SRU옵션: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "추가된 저자들:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "추가적인 콘텐츠 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields" msgstr "추가적인 하위분야 (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "구독 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "추가적인 하위분야 (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "추가적인 매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "추가적인 하위분야 (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "추가적인 감사표시..." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "추가적인 도구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "청구서 매뉴얼 형식의 추가적인 값" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220 #, c-format msgid "Address" msgstr "주소" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #, c-format msgid "Address 2" msgstr "주소 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2:" msgstr "주소 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "주소 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "주소 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "주소 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "주소 3:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #, c-format msgid "Address:" msgstr "주소:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48 #, c-format msgid "Address: " msgstr "주소:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111 #, c-format msgid "Administration" msgstr "관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "연체료 및 수수료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, c-format msgid "Administration tables" msgstr "관리 표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "청소년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Adrien Saurat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552 #, c-format msgid "Adult" msgstr "성인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced »" msgstr "고급 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115 #, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "상세 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "상세 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "고급 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "고급 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432 #, c-format msgid "After" msgstr "이후" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Age" msgstr "8월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310 #, c-format msgid "Age required" msgstr "연령 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "연령 제한:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316 #, c-format msgid "Age restricted" msgstr "연령 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #, c-format msgid "Age restriction" msgstr "연령 제한" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "연령 제한 %s." #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232 #, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "연령 제한 %s. %s 그래도 대출합니까? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Al Banks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Alan Millar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Albany 고등학교" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Albert Oller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "Aleisha Amohia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Aleksa Vujicic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273 #, c-format msgid "Alert" msgstr "경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "구독 경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Alerts " msgstr "경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Alex Arnaud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Alexandra Horsman" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167 #, c-format msgid "All" msgstr "모든" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "All active funds" msgstr "모든 자금" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "모든 전거 형식" #. %1$s: IF ( branchname ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139 #, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "모든 사용가능한 자금 %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "All branches" msgstr "모든 분관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679 #, c-format msgid "All budgets" msgstr "모든 예산" #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts older than %s have been anonymized" msgstr "익명의 이용자레코드가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #, c-format msgid "All collection codes" msgstr "모든 장서 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208 #, c-format msgid "All dates" msgstr "모든 일자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174 #, c-format msgid "All done!" msgstr "모두 완료!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have " "been warned." msgstr "보통 필요한 것이지만, 경고를 받았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239 #, c-format msgid "All funds" msgstr "모든 자금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "병합할 모든 청구서는 같은 판매업체의 청구서이어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225 #, c-format msgid "All item types" msgstr "모든 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "모든 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #, c-format msgid "All locations" msgstr "모든 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "이 바스켓의 주문은 취소될 것이고 사용한 자금인 반환될 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "All selected" msgstr "모두 선택함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22 #, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "모든 서가 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #, c-format msgid "All statuses" msgstr "모든 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92 #, c-format msgid "All tags" msgstr "모든 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 #, c-format msgid "All vendors" msgstr "모든 판매업체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Allen Reinmeyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592 #, c-format msgid "Allow" msgstr "허용" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "이 보고서로 접근:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "전송을 허용하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326 #, c-format msgid "Already received" msgstr "이미 받음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "반납 발생" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "다른 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "다른 주소: 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "다른 주소:주소 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "다른 주소:시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "다른 주소: 연락처 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "다른 주소: 도시" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "다른 주소: 이메일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "다른 주소: 전화번호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "다른 주소: 주" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "다른 주소: 번지" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "다른 주소: 거리 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "다른 주소: 우편 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "다른 연락처" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "다른 연락처: 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "다른 연락처: 주소 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "다른 연락처: 도시" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "다른 연락처: 국가" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "다른 연락처: 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "다른 연락처: 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "다른 연락처: 전화번호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "다른 연락처: 주" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "다른 연락처: 성" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "다른 연락처: 제목" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "다른 연락처: 우편번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "대체 연락처" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "다른 전화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want " "to supply from the following list: " msgstr "또는 다음의 목록으로부터 공급하려는 필드 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221 #, c-format msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "언제나 대출을 즉시 보이기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Ambrose Li (번역 도구)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158 #, c-format msgid "Amount" msgstr "총계" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "총계는 유효한 숫자이거나, 비어있어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "총 미지불액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Amount:" msgstr "총량:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "총량:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "오류가 발생했습니다!" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46 #, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "오류가 발생했습니다. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49 #, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "에러가 발생했습니다. 청구서를 만들수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "이미지를 삭제하는중에 오류가 발생했습니다" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "이미지를 삭제하는중에 오류가 발생했습니다" #. %1$s: CASE 'error_on_delete' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list./span> %s " msgstr "이미지를 삭제하는중에 오류가 발생했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "이미지를 삭제하는중에 오류가 발생했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "이미지를 삭제하는중에 오류가 발생했습니다" #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187 #, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " msgstr "" "오류가 발생했습니다 그리고 %s 세부사항은 시스템관리자로 오류로그를 확인해 주" "세요." #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "오류가 발생했습니다 그리고 %s 작업 %s %s 완료도지 않았습니다. 세부사항은 시스" "템관리자로 오류로그를 확인해 주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "이 오류는 링크가 망가지고 페이지가 존재하지 않는다는 것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "알 수 없는 오류가 발생하였습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "분석" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "항목 분석" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Andrei V. Toutoukine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "앤드류 칠튼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "앤드류 일웰" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "앤드류 후퍼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "앤드류 무어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106 #, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "익명의 대출 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102 #, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "같은 이름의 패턴이 이미 존재합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Antoine Farnault" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183 #, c-format msgid "Any" msgstr "어떤것이든" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61 #, c-format msgid "Any Category code" msgstr "어떤 분류 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "어떤 독자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "어떤 분류 코드" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Any collection" msgstr "장서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193 #, c-format msgid "Any content" msgstr "어떤 콘텐츠" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203 #, c-format msgid "Any format" msgstr "어떤 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "어떤 항목 유형" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #, c-format msgid "Any library" msgstr "어떤 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479 #, fuzzy, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "이용자의 계정에 분실품에 대한 요금이 남을것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "어떤 구절" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "모든 서가 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85 #, c-format msgid "Any vendor" msgstr "어떤 판매업체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406 #, c-format msgid "Any word" msgstr "어떤 단어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Any: " msgstr "어떤:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "Apache License v2.0" msgstr "Apache License v2.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Apache 버전: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144 #, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "위치 표시:" #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "다른 일치규칙이 적용되었습니다. 현재 일치된 레코드의 수는 %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333 msgid "Apply different matching rules" msgstr "다른 일치규칙 적용" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112 msgid "Apply directly" msgstr "직접 적용" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052 msgid "Apply filter" msgstr "필터 적용" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363 msgid "Apply filter(s)" msgstr "필터 적용" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Approve" msgstr "승인" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292 #, c-format msgid "Approved" msgstr "승인됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Approved comments" msgstr "신착도서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86 #, c-format msgid "Approved tags" msgstr "승인된 태그" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "4월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #, c-format msgid "April" msgstr "4월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Archived" msgstr "도착" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "정말로 이 인용부호를 추가하는것을 취소하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "정말로 이 예약을 취소하시겠습니까?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19 #, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "정말로 이 주문을 취소하시겠습니까? (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "정말로 변경한 내용을 취소하시겠습니까?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "정말로 바스켓을 종료하시겠습니까 %s? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?" msgstr "정말로 이 바스켓그룹을 종료하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "정말로 이 바스켓그룹을 종료하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "정말로 이 구독을 중단하시겠습니까?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "정말로 %s %s를 삭제하시겠습니까?" #. %1$s: library.branchname #. %2$s: library.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "정말로 %s %s를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "정말로 %s %s를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "정말로 %s %s를 삭제하시겠습니까?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "정말로 묶음 %s을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "정말로 이미지를 삭제하시겠습니까: %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "정말로 선택한 검색 이력 저록을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "정말로 %s %s를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "정말로 삭제하시겠습니까 %s 첨부된 항목을?" #. %1$s: category.codedescription #. %2$s: category.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?" msgstr "정말로 %s %s를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "정말로 목록을 삭제하시겠습니까 %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "정말로 선택된 보고서를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "정말로 선택한 뉴스를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "정말로 선택된 보고서를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "정말로 이 제안을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "정말로 이 바스켓을 종료하시겠습니까?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "정말로 이 전거를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "정말로 이 전거를 삭제하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "정말로 이 바스켓을 종료하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "정말로 이 장서를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "정말로 이 코스를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "정말로 이 표지 이미지를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "정말로 이 이용자를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "정말로 이 파일을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "정말로 이 파일을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "정말로 이 항목을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "정말로 이 항목을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "정말로 이 목록을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "정말로 이 항목을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "정말로 이 이용자 이미지를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "정말로 이 이용자 이미지를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "정말로 이 구독을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and " "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone." msgstr "" "정말로 지역 데이터베이스와 노르웨이 지역 데이터베이스의 이용자들을 삭제하시겠" "습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national " "patron database? This cannot be undone." msgstr "" "정말로 노르웨이 이용자 데이터베이스에서 이 이용자를 삭제하시겠습니까? 실행취" "소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "정말로 이 레코드를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This " "cannot be undone." msgstr "" "정말로 이 이용자를 지역 데이터베이스에서 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습" "니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "정말로 이 이용자 이미지를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." msgstr "정말로 이 이용자를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "정말로 이 레코드를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "정말로 이 이용자를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?" msgstr "정말로 이 장서를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "정말로 이 이용자를 삭제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "정말로 이 저장된 보고서를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "정말로 구독 빈도를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "정말로 이 구독을 삭제하시겠습니까?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "정말로 이 제안을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "정말로 이 장서를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "정말로 이 판매업자를 삭제하시겠습니까?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "정말로 이 항목을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "정말로 이렇게 하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "정말로 다른 규칙을 편집하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "정말로 내 책바구니를 비우시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "정말로 변경한 내용을 취소하시겠습니까?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?" msgstr "정말로 바스켓을 종료하시겠습니까 %s? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?" msgstr "정말로 카드 번호를 제거하시겠습니까: %s 이 묶음에서?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "정말로 선택한 항목을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "정말로 선택한 이용자를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "정말로 이 표제에서 태그를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "정말로 목록에서 이 항목들을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "정말로 코스에서 이 항목을 제거하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "정말로 이 목록에서 제거하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "정말로 이 이용자의 등록을 갱신하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "정말로 이 바스켓을 다시 여시겠습니까?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "정말로 이 구독을 다시 하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "정말료 현재 이용자 이미지를 대체하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "정말로 이 표제에서 태그를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "정말로 목록을 삭제하시겠습니까 %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "정말로 이 아이 분류를 성인 분류로 업데이트하시겠습니까? 실행취소되지 않습니" "다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7 msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "정말로 미지불된 벌금을 %s 면제하시겠습니까? 실행취소되지 않습니다!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "정말로 인용부호%s를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format msgid "Area" msgstr "영역" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255 #, c-format msgid "Area:" msgstr "영역:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr "Armenian Tigran Zargaryan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "도착" #. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" msgstr "" "사용자의 특권을 요구하거나 변경합니다. 도움말이 필요하십니까? %s를 보세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160 #, c-format msgid "Asked " msgstr "요청됨" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, fuzzy msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "병합하기 위해서 두개의 레코드를 선택해야 합니다." #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "도서관: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Athens County Public Libraries" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "항목 첨부 %s" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82 #, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "항목 첨부 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62 #, c-format msgid "Attach another item" msgstr "다른항목 첨부" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "항목 첨부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "신규 바스켓 그룹에 이 바스켓을 같은 이름으로 첨부합니다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83 msgid "Attempt to resend the notice" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781 #, c-format msgid "Attention:" msgstr "주의:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "Attila Kinali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350 #, c-format msgid "Attribute: " msgstr "속성:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "8월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #, c-format msgid "August" msgstr "8월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132 #, c-format msgid "Auth" msgstr "허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "필드 복사 허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "허용 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "허용 값:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190 #, c-format msgid "Authid" msgstr "저자" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220 #, c-format msgid "Author" msgstr "저자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "저자 (A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "저자 (Z-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128 #, c-format msgid "Author (any): " msgstr "저자 (어떤):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130 #, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "저자 (단체):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131 #, c-format msgid "Author (meeting/conference): " msgstr "저자 (회담/회의):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129 #, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "저자 (개인):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "저자" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "저자: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047 #, c-format msgid "Author:" msgstr "저자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145 #, c-format msgid "Author: " msgstr "저자: " #. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "저자: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "검정된 제목들 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "검정된 제목들 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "검정된 제목들 " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "검정된 제목들 " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "전거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "전거표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120 #, c-format msgid "Authorities: " msgstr "전거:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177 #, c-format msgid "Authority" msgstr "전거" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "전거 #%s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198 #, c-format msgid "Authority %s" msgstr "전거 %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "전거 제어" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "MARC 프레임워크 전거 %s%s%s프레임워크 기본값%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "MARC 하위분야 구조 전거 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #, c-format msgid "Authority Type" msgstr "전거 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "전거 필드 복사:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230 #, c-format msgid "Authority record" msgstr "전거 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "전거 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "전거 검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "전거 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "전거 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "전거 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "전거:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized" msgstr "저자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized value" msgstr "검정된 제목들" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "검정된 제목들 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "검정된 제목들" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "검정된 제목들 " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized values" msgstr "검정된 제목들" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14 #, c-format msgid "Authors" msgstr "저자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "%s 주문" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191 msgid "Auto-fill row" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "항목 묶음 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "자동갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700 #, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "자동갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "Availability" msgstr "사용 가능성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99 #, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "사용가능한 청구기호" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159 msgid "Available copy" msgstr "사용가능한 복본" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100 #, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "사용 가능한 복사 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "사용 가능한 열거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102 #, c-format msgid "Available itypes" msgstr "사용 가능한 항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103 #, c-format msgid "Available locations" msgstr "사용 가능한 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Available since" msgstr "사용가능함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53 #, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "평균 대출기간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "평균 대출기간 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "평균 대출기간" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BIBTEX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "BSD 라이센스" #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "BT: %s" msgstr "상위어: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139 #, c-format msgid "Back" msgstr "돌아가기" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Back %s " msgstr "%s로 돌아가기" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304 msgid "Back to System Preferences" msgstr "시스템 기본 설정으로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "도구로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Back to biblio" msgstr "도서로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Back to the list" msgstr "도구로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "바코드" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "바코드 %s" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "바코드 %s %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "바코드 : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "바코드 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40 #, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "바코드 리스트(라인당 하나의 바코드):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found" msgstr "바코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055 #, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "바코드 제출됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type" msgstr "바코드 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402 #, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "바코드 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "바코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "바코드:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "바코드: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "바코드: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83 #, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr "바코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "Barry Cannon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "Bart Jorgensen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298 #, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "기본-수준 허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303 #, c-format msgid "Base-level available" msgstr "기본-수준 사용 가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299 #, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "기본수준 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301 #, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "기본-수준 지출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "기본 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "기본 매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #, c-format msgid "Basket" msgstr "바스켓" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "바스켓 %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "바스켓 %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65 #, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "바스켓 (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479 #, c-format msgid "Basket :" msgstr "바스켓 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Basket by" msgstr "바스켓 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 #, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "바스켓 생성자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160 #, c-format msgid "Basket creator" msgstr "바스켓 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "바스켓 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "바스켓 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112 #, c-format msgid "Basket group" msgstr "바스켓 그룹" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151 #, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "바스켓 그룹 %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407 #, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406 #, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "바스켓 그룹 배달 장소이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483 #, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "바스켓 그룹 이름 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194 #, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "바스켓 그룹 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219 #, c-format msgid "Basket group search" msgstr "바스켓 그룹 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70 #, c-format msgid "Basket group:" msgstr "바스켓 그룹:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "바스켓 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "바스켓 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "바스켓 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Basket name" msgstr "바스켓 이름: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "바스켓 이름: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218 #, c-format msgid "Basket search" msgstr "바스켓 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "바스켓:" #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "바스켓 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240 #, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "바스켓 그룹:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "바스켓" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61 #, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "바스켓 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "이 그룹의 바스켓:" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "Batch %s" msgstr "묶음 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Batch ID" msgstr "묶음 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Batch check out" msgstr "일치 확인" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "대출, 예약 그리고 반납의 기본정책%s 에게 %s%s" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s %s" msgstr "항목 정보 %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336 #, c-format msgid "Batch delete" msgstr "묶음 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete patrons" msgstr "이용자를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "삭제 이용자와 삭제 이용자 대출 이력 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Batch edit patrons" msgstr "이용자 편집" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "항목 묶음 %s삭제%s수정%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "항목 삭제 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "항목 삭제 묶음 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "항목 묶음 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "항목 묶음 수정 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "이용자 삭제/익명처리 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "이용자 수정 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177 #, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "이용자 수정 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179 #, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "이용자 묶음 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81 #, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "레코드 삭제 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93 #, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "레코드 수정 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Batches" msgstr "일치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "전송 비용 배열이 사용되지 않아서 \"UseTransportCostMatrix\" 시스템 기본 설정" "이 현재 사용 불가능합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "이용자 레코드에 확장된 이용자속성이 없어서 'ExtendedPatronAttributes` 시스템 " "기본 설정이 현재 사용 불가능합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433 #, c-format msgid "Before" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "시작일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800 #, c-format msgid "Begins with" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307 #, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "Bernardo González Kriegel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 번역 관리자; 3.10 발표 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, 프랑스" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189 #, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "도서 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "도서 수" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, c-format msgid "Biblio number" msgstr "도서기호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "도서기호 (내부)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "도서-수준 항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "도서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176 #, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "서지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101 #, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "서지데이터 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "서지 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229 #, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "서지 레코드" #. %1$s: object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "서지 레코드 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119 #, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "서지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "서지" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "#도서목록" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158 #, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "도서기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "도서기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "저장소의 도서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128 #, c-format msgid "Biblios: " msgstr "도서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), 독일" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "청구: %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314 #, c-format msgid "Billing date" msgstr "청구일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185 #, c-format msgid "Billing date:" msgstr "청구일:" #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "청구일: %s %s부터 %s까지 %s 모든 %s 이후 %s" #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "청구일: 모든 %s 이후" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Billing place" msgstr "간행물 년도:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Billing place:" msgstr "간행물 년도:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "Biography" msgstr "전기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179 #, c-format msgid "Block " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 msgid "Blocked!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585 #, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523 #, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "도서 반환 방식. (실질적인 반납일은 %s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "도서 자금:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "서점 청구서 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "부트스트랩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "대출자" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8 msgid "Borrower '%s' added." msgstr "대출자 '%s' 추가됨." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8 msgid "Borrower '%s' is already in the list." msgstr "대출자 '%s'가 이미 목록에 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Borrower name" msgstr "대출자 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "대출자 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "대출자 번호:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "하위필드 값은 채워지거나 비어있어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" "'source'와 'text'필드는 인용부호를 저장하기 위해 반드시 내용이 있어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Braille" msgstr "점자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44 #, c-format msgid "Branch" msgstr "분관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "분관 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "분관 제한:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "분관 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "Brandon Haveman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #, fuzzy, c-format msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)" msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 품질보증팀 구성원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301 #, c-format msgid "Brendan Gallagher" msgstr "Brendan Gallagher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "Brendon Ford" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Brett Wilkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Brian Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Brian Norris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Brice Sanchez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Bridge Material Type Icons Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "간략표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Brig C. McCoy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "성에 따라 훑어보기: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "시스템 로그 훑어보기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "시스템 로그 훑어보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Bruno Toumi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "Budget " msgstr "예산" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.budget_period_description #. %2$s: budget.budget_period_id #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "예산 %s [id=%s]%s (비활성)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Budget description missing" msgstr "예산 설명이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484 #, c-format msgid "Budget id" msgstr "예산 id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580 #, c-format msgid "Budget name" msgstr "예산 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153 #, c-format msgid "Budget period description" msgstr "예산 기간 설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677 #, c-format msgid "Budget:" msgstr "예산:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "예산 비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "예산 비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "예산" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "예산 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "신규 보고서를 작성하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "보고서 작성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "보고서 작성과 실행" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Build new" msgstr "신규 작성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "미해결된 구입희망도서는 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100 #, c-format msgid "By" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407 #, fuzzy, c-format msgid "By " msgstr "저자 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "By: " msgstr "미안합니다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "ByWater Solutions, 미국" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "바이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, 미국" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: theme #. %17$s: interface #. %18$s: theme #. %19$s: interface #. %20$s: theme #. %21$s: interface #. %22$s: theme #. %23$s: interface #. %24$s: theme #. %25$s: interface #. %26$s: themelang #. %27$s: interface #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min." "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js " "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/" "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket." "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-" "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin." "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/" "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg " "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. " "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline " "FALLBACK: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "CD 오디오" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD 소프트웨어" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313 #, c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141 #, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "CSV 프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "CSV 프로파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "CSV 구분기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "캐쉬 만료 (초)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "캐쉬 만료:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "계산됨 %s. %s로부터 %s로" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "달력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "달력 정보" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "호출 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "청구기호 (0-9 to A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #, c-format msgid "Call no" msgstr "청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79 #, c-format msgid "Call no." msgstr "청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103 #, c-format msgid "Call number" msgstr "청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "청구기호 (0-9 to A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "청구기호 (Z-A to 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Call number range" msgstr "청구기호 범위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "청구기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: " msgstr "청구기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67 #, c-format msgid "Call numbers" msgstr "청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26 #, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "청구기호 훑어보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #, c-format msgid "Callnumber" msgstr "청구기호" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "청구기호: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, 호주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "192.168.1.*처럼 단일 IP 또는 서브넷 IP를 입력할 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #, c-format msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr "모두에게 보여지지만 당신만 관리할 수 있습니다." #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202 #, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다. %s 카드번호: %s %s (대출자번호: %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "주문을 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "주문과 목록레코드를 삭제할 수 없습니다" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "주문을 삭제할 수 없습니다, ([% books_loo.holds_on_order %]) 이 주문에 예약이 " "연결되어 있습니다 먼저 예약을 취소해주세요" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290 #, fuzzy msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "주문을 삭제할 수 없습니다, ([% loop_order.holds_on_order %]) 이 주문에 예약" "이 연결되어 있습니다 먼저 예약을 취소해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "수령을 취소할 수 없습니다" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "목록레코드 혹은 주문을 삭제할 수 없습니다, 먼저 예약을 취소해주세요" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" "목록레코드를 삭제할 수 없습니다, 이유는 [% books_loo.items %] 예약이 존재합니" "다" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" "목록레코드를 삭제할 수 없습니다, 기존의 항목[% loop_order.items %] 때문에" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "" "목록레코드를 삭제할 수 없습니다, 먼저 다른곳에 연결된 주문을 삭제해주세요" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "목록 레코드를 삭제할 수 없습니다, 먼저 구독을 삭제해주세요" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "다음의 필드가 채워지지 않아서 이 레코를 저장할 수 없습니다:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "다음의 필드가 채워지지 않아서 이 레코드를 저장할 수 없습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336 #, c-format msgid "Cancel Upload" msgstr "업로드 취소" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139 msgid "" "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" msgstr "" "취소 [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]그리고 전송 [% END %]모두" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "취소하고 주문으로 되돌아갑니다" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "대출, 예약 그리고 반납의 기본정책%s 에게 %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "필터 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839 #, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "예약 취소" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]" msgstr "예약을 취소하고 돌아갑니다 : [% overloo.branchname %]" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]" msgstr "예약을 취소하고 돌아갑니다 : [% reserveloo.branchname %]" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521 msgid "Cancel marked holds" msgstr "예약 취소" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Cancel merge" msgstr "병합 취소" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852 msgid "Cancel modifications" msgstr "수정 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "알림 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order" msgstr "주문 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "주문과 목록레코드를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "주문과 목록레코드를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441 #, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "수령 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "예약을 취소하면 전송이 시도됩니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85 #, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr "전송 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200 #, c-format msgid "Cancellation Date" msgstr "취소일" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650 #, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "취소 이유: %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format msgid "Cancelled " msgstr "취소됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610 #, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "주문 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "삭제할 수 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "이용자를 추가할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "주문할 수 없습니다" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "예약할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "토글할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "수령을 취소할 수 없습니다. 가능한 이유는 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484 #, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "반납할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227 #, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "대출할 수 없습니다" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67 #, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "대출할 수 없습니다! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "예산을 삭제할 수 없습니다" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229 #, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "예산을 삭제할 수 없습니다 '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152 #, c-format msgid "Cannot delete currency " msgstr "현재 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175 #, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "배열규칙을 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "이용자를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136 #, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "편집할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32 #, c-format msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues." msgstr "반납 편집을 할 수 없습니다: 대출자가 호를 가지고있습니다." #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "열 수 없습니다 %s 읽기 위해서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "폴더 색인을 열 수 없습니다 (idlink.txt 또는 datalink.txt) 읽기 위해서." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307 #, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "예약할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324 #, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "일부 항목은 예약할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "예약할 수 없습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34 #, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "갱신할 수 없습니다:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "패턴 예측 테스트를 다음과 같은 이유로 할 수 없습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "플러그인 디렉토리로 파일을 언팩할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "대체 가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218 #, c-format msgid "Card" msgstr "카드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Card batch" msgstr "카드 묶음 번호 %s" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "카드 묶음 번호 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Card batches" msgstr "카드 묶음 번호 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Card height:" msgstr "카드 높이:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231 #, c-format msgid "Card number" msgstr "카드 번호" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35 #, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "카드 번호 : %s" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr ". 비밀번호는 적어도 %s 문자 이상이어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162 #, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "카드번호 목록(라인당 하나의 카드번호):" #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr ". 비밀번호는 적어도 %s 문자 이상이어야 합니다." #. %1$s: minlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr ". 비밀번호는 적어도 %s 문자 이상이어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Card number:" msgstr "카드 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "카드 번호:" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33 #, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "카드 번호: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Card preview" msgstr "MARC 미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Card template" msgstr "템플릿 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Card templates" msgstr "레이블 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Card width:" msgstr "카드 너비:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "카드번호" #. %1$s: ERROR.cardnumber #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber #. %3$s: ERROR.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88 #, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "카드번호 %s 유효하지 않은 카드번호 %s (이용자의 대출자번호 %s)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "카드 번호가 이미 사용중입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102 #, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "카드번호 길이가 올바르지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185 #, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr "카드 번호를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "Cart" msgstr "책바구니" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72 #, c-format msgid "Cas login" msgstr "Cas 로그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "카세트 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24 #, c-format msgid "Catalog by Item Type" msgstr "항목 형식별 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "항목 형식별 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog by itemtype" msgstr "항목 형식별 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143 #, c-format msgid "Catalog details" msgstr "목록 세부사항" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "목록 세부사항 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "목록 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "목록 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "편목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "편목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "편목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "목록표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "목록표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, 뉴질랜드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223 #, c-format msgid "Category" msgstr "분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181 #, c-format msgid "Category code" msgstr "분류 코드" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 #, fuzzy msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "- 분류코드는 다음의 문자들만 포함할 수 있습니다: 글자, 숫자, - 그리고 _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Category code unknown." msgstr "알 수 없는 분류 코드." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339 #, c-format msgid "Category code:" msgstr "분류 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "분류 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307 #, c-format msgid "Category name" msgstr "분류 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "분류 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171 #, c-format msgid "Category:" msgstr "범주/영역:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49 #, c-format msgid "Category: " msgstr "분류:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27 #, c-format msgid "Category: %s" msgstr "분류: %s" #. %1$s: categoryname #. %2$s: categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "분류: %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "분류 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Cell value" msgstr "셀 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "셀 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "셀은 추정 값만 포함되어야 합니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348 msgid "Change" msgstr "변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "벌금 총액:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403 msgid "Change basket group" msgstr "바스켓 그룹 변경" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253 msgid "Change basketgroup" msgstr "바스켓 그룹 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484 #, fuzzy, c-format msgid "Change framework" msgstr "프레임워크 변경:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268 #, c-format msgid "Change internal note" msgstr "내부 주기 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297 #, c-format msgid "Change item status" msgstr "항목 상태 변경" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949 msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "이 분류의 메세지 기본 설정을 기본값으로 변경하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70 #, c-format msgid "Change order" msgstr "주문 변경" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "주문 내부주기 변경(주문번호. %s)" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "주문 판매업자주기 변경 (주문번호. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152 #, c-format msgid "Change password" msgstr "비밀번호 변경" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "사용자이름 그리고/또는 비밀번호 변경 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535 #, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "판매업체 주기 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "일치하는 레코드를 찾으면 동작 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "일치하는것을 찾지 못하면 동작 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "항목 처리 옵션 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315 #, c-format msgid "Changed. " msgstr "변경됨." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Changes saved." msgstr "변경됨." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "문자 인코딩:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #, c-format msgid "Charge" msgstr "유료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105 #, c-format msgid "Charge type" msgstr "유료 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363 #, fuzzy, c-format msgid "Charge when?" msgstr "유료 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "Charles Farmer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Check All" msgstr "모두 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654 #, c-format msgid "Check In" msgstr "반납" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689 msgid "Check Out" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192 #, c-format msgid "Check all" msgstr "모두 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "만료 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "레코드 데이터에 포함된 항목을 확인할까요?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #, c-format msgid "Check in" msgstr "반납" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Check in " msgstr "반납" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440 #, c-format msgid "Check in message" msgstr "반납 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "확인 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "자세한 정보는 로그를 확인하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #, c-format msgid "Check out" msgstr "대출" #. %1$s: book.barcode #. %2$s: book.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Check out %s: %s" msgstr "반납된 %s 시간" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "항목이 반납됨" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Check out message" msgstr "대출 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168 #, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "이 이용자에게 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "데이터베이스가 실행중인지 확인하세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4 #, fuzzy msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "당신이 허용한 반납 항목으로부터 도서관의 상자를 확인합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "당신이 허용한 반납 항목으로부터 도서관의 상자를 확인합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #, fuzzy, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "만료 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "Check the hostname setting in " msgstr "호스트 이름이 설정되었는지 확인하세요" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323 msgid "Check to delete this field" msgstr "이 필드 삭제를 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "OPAC에 있는 이용자 세부사항에 이 속성을 표시할지 확인하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #, c-format msgid "Check your database settings in " msgstr "설정된 데이터베이스를 확인하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178 #, c-format msgid "Check-in" msgstr "반납" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "반납일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "반납일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Check:" msgstr "확인된" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720 #, c-format msgid "Checked" msgstr "확인된" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Checked in" msgstr "반납됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85 #, c-format msgid "Checked in " msgstr "반납됨" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Checked in item." msgstr "항목이 반납됨" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "대출됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83 #, c-format msgid "Checked out " msgstr "대출됨" #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #, c-format msgid "Checked out %s %s %s by " msgstr "대출 %s %s %s " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "반납된 %s 시간" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "오늘 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749 #, c-format msgid "Checked out: " msgstr "대출:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "항목 반납" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "반납" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347 #, c-format msgid "Checkin message" msgstr "반납 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263 #, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "반납 메세지 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259 #, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "반납 메세지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "반납" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686 #, c-format msgid "Checking out to " msgstr "대출 중" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "대출 중 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281 #, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "대출 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420 #, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "대출 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "대출일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "대출일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "대출일:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "대출 이력" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "대출 이력 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "대출" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287 #, fuzzy msgid "Checkout or renew" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "대출 상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "대출 상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56 #, c-format msgid "Checkouts by patron category" msgstr "이용자분류별 대출" #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) #. %2$s: mainloo.borrower_category #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19 #, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" msgstr "이용자분류별 대출 %s 분류 = %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "MARC 구조를 확인합니다. 당신의 MARC 서지 프레임워크를 변경한다면 정의에 오류" "가 있는지 테스트할 수 있게 당신이 이 도구를 실행하는 것을 추천할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551 #, c-format msgid "Child" msgstr "어린이" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219 #, c-format msgid "Choice" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182 #, c-format msgid "Choose" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94 #, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr ".koc 파일 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52 #, c-format msgid "Choose Adult category " msgstr "성인 분류 선택" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "반구 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106 #, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "텍스트 필드를 인쇄하기 위해 주문을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "파일을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251 #, c-format msgid "Choose a file " msgstr "파일을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "전송할 판매업체를 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "전송할 판매업체를 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "아이콘을 선택해주세요:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43 #, c-format msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for " msgstr "하나의 유효한 MARC 하위필드를 선택하고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76 #, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "바코드 형식을 선택하세요 (인코딩):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88 #, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "레이아웃형식 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "도서관 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "목록을 선택해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "하나를 선택해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "이 속성을 한명의 이용자 형식으로 제한하려면 하나를 선택하세요. 이 속성들을 모" "든 형식의 이용자들에게 사용 가능하게 하려면 빈칸으로 남겨두세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "텍스트 필드를 인쇄하기 위해 주문을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409 #, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "바스켓을 추가할 파일 선택" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50 msgid "Choose this record" msgstr "이 레코드를 선택해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Choose time" msgstr "시간을 선택해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "이용자들과 직원에게 검색을 제안하기 위해서 사용할 플러그인을 선택하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38 #, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "도서관 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" msgstr "" "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release " "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Christophe Croullebois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Christopher Hyde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Cindy Murdock Ames" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "대출 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #, c-format msgid "Circ notes" msgstr "대출 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " msgstr "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "대출 이력%s" #. %1$s: branch_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "대출 경보 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "대출과 벌금규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "대출과 벌금규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "대출 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #, c-format msgid "Circulation note" msgstr "대출 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "대출 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "대출 레코드가 마지막으로 동기화됨:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "대출 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "대출 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "대출표" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "대출: 연체 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482 #, c-format msgid "Citation" msgstr "인용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Cities" msgstr "시" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "시와 도시" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236 #, c-format msgid "City" msgstr "시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152 #, c-format msgid "City ID" msgstr "도시 ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "도시 ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #, c-format msgid "City id" msgstr "도시 id" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "City search:" msgstr "시 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "City:" msgstr "시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436 #, c-format msgid "City: " msgstr "시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "수서 청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208 #, c-format msgid "Claim date" msgstr "청구일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #, fuzzy, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "연속간행물 호 청구" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210 msgid "Claim order" msgstr "주문 청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "연속간행물 호 청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104 #, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "사용하는 알림 청구:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129 #, c-format msgid "Claimed date" msgstr "청구일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131 #, c-format msgid "Claims" msgstr "청구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128 #, c-format msgid "Claims count" msgstr "청구 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186 #, c-format msgid "Class: " msgstr "분류:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "분류 자료" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276 #, c-format msgid "Classification" msgstr "분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224 #, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "분류 배열규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "분류 소스 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "분류 소스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "분류:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "분류: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456 #, c-format msgid "Clean" msgstr "제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48 #, c-format msgid "Clean patron records" msgstr "이용자 레코드 제거" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "가져온 묶음 제거 #%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341 #, c-format msgid "Clear" msgstr "제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "모두 제거" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "이 묶음에 준비된 모든 레코드 저장소를 제거하시겠습니까? 실행취소되지 않습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "제거일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "필드 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Clear fields" msgstr "필드 제거" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188 msgid "Clear filters" msgstr "필터 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111 #, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "대출 지우기" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685 msgid "Clear screen" msgstr "화면 지우기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132 #, c-format msgid "Clear search form" msgstr "검색 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183 #, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "사용 전거 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #, c-format msgid "Click 'Next' to continue " msgstr "계속하려면 '다음'을 클릭해주세요" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "인용부호를 선택/선택 해제하기 위해 ID 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422 #, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "마치려면 저장을 클릭해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154 #, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "프린터 프로파일을 정의하기 위해 여기를 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288 #, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "서점 페이지로 돌아가기위해 여기를 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77 #, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "병합한 레코드를 보려면 여기를 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176 #, c-format msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. " msgstr "Koha 직원 인터페이스를 완료하고 불러오려면 'Finish'를 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "이미지 뷰어에서 보기 위해 이미지를 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" "어떤 필드의 내용을 편집하려면 클릭; 누르세요 <엔터> 키를 편집을 세이브" "하려면." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "편집하기 위해 개인적 셀을 클릭." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" "어떤 필드의 내용을 편집하려면 클릭; 누르세요 <엔터> 키를 편집을 세이브" "하려면." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "출력 묶음을 다운로드하려면 다음의 링크를 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "출력 묶음을 다운로드하려면 다음의 링크를 클릭하세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "" "csv 파일을 선택하고 업로드하기 위해서 \"Choose File\" 버튼을 클릭하세요." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "현재의 그림을 제거하려면 '삭제'버튼을 클릭하세요. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" "CSV 파일의 인용부호를 가져오기 위해서는 툴바에 있는 '인용부호 가져오기' 버튼" "을 클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "" "저록 묶음의 인용부호를 저장하기 위해서는 툴바에 있는 '인용부호 저장' 버튼을 " "클릭하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419 #, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "휴일을 추가하거나 편집하려면 날짜를 클릭하세요." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76 msgid "Click to \"Unmap\"" msgstr "\"Unmap\" 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "편집하려면 클릭하세요" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "이 태그를 확장하려면 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "항목을 추가하려면 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "책 바구니에 첨가하세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #, fuzzy msgid "Click to collapse this section" msgstr "책 바구니에 첨가하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "편집하려면 클릭하세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to expand this section" msgstr "이 섹션을 확장하려면 클릭" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 #, c-format msgid "Click to recheck dependencies " msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225 msgid "Clone" msgstr "복제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "이 규칙들을 복사:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225 msgid "Clone this subfield" msgstr "이 하위분야를 복사" #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname ) #. %2$s: IF ( frombranchname ) #. %3$s: frombranchname #. %4$s: END #. %5$s: IF ( tobranchname ) #. %6$s: tobranchname #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s " msgstr "발행 규칙 복제 %s %s \"%s\"로부터%s %s \"%s\"로%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "발행 규칙 복제가 실패했습니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340 #, fuzzy msgid "Close and export as PDF" msgstr "닫고 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "바스켓 그룹 닫기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239 #, c-format msgid "Close budget " msgstr "예산 닫기" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 msgid "Close help window" msgstr "도움말 창 닫기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "이 바스켓을 닫기" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 msgid "Close this menu" msgstr "이 메뉴 닫기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "이 창을 닫습니다." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #, c-format msgid "Close window" msgstr "창을 닫습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110 #, c-format msgid "Close: " msgstr "닫기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113 #, c-format msgid "Closed" msgstr "닫힘" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138 #, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "닫힘 (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 msgid "Closed on %s" msgstr "닫기 %s" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "닫기 %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238 #, c-format msgid "Closed on:" msgstr "닫기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449 #, c-format msgid "Code" msgstr "코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352 #, c-format msgid "Code:" msgstr "코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "도서관예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386 #, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Colin Campbell (3.4 품질보증 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145 #, c-format msgid "Collapse all" msgstr "모두 접기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Collapsed" msgstr "변경사항 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211 #, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "이용자로부터 수집:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218 #, c-format msgid "Collection" msgstr "장서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "Collection " msgstr "장서" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229 #, c-format msgid "Collection code" msgstr "장서 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51 #, c-format msgid "Collection code:" msgstr "장서 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code: " msgstr "장서 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55 #, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "장서가 성공적으로 삭제되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59 #, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "장서를 삭제하는데 실패했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, fuzzy, c-format msgid "Collection title:" msgstr "합집:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "장서가 성공적으로 전송되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "장서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "장서:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "장서: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309 #, c-format msgid "Colon (:)" msgstr "콜론 (:)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122 #, c-format msgid "Color" msgstr "색상" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "Column" msgstr "열" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Column name" msgstr "열 이름" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #, fuzzy msgid "Column visibility" msgstr "가시성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, c-format msgid "Column: " msgstr "열:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261 #, c-format msgid "Columns" msgstr "열" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115 #, c-format msgid "Columns settings" msgstr "열 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "콤마 (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848 #, c-format msgid "Comma separated text" msgstr "콤마로 구분된 텍스트" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850 #, fuzzy, c-format msgid "Comment" msgstr "목차 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37 #, c-format msgid "Comment " msgstr "설명" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883 #, c-format msgid "Comment: " msgstr "설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "설명자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18 #, c-format msgid "Comments" msgstr "설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "이 파일에 대한 설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43 #, c-format msgid "Compact view" msgstr "간략히 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179 #, c-format msgid "Company details" msgstr "회사 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "회사명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "바코드 목록을 결과와 비교:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format msgid "Complete view" msgstr "완전히 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "레코드 가져오기 완료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Conditions" msgstr "판" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108 #, c-format msgid "Configure" msgstr "구성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, c-format msgid "Configure columns" msgstr "열 구성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, fuzzy, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "열 구성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" "플러그인에 Javascript가 필요합니다. Javascript를 사용할 수 없다면, 시스템 기" "본 설정 편집에서 지역 기본 설정에 있는 설정(JSON, OPACdidyoumean, " "INTRAdidyoumean에 저장된 시스템 기본 설정)을 입력할 수 있습니다, 하지만 이것" "은 지원되지 않으며 추천하지 않습니다, 작동하지 않을 수도 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689 #, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "사용자 지정 보고서 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "삭제 확인" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "삭제 확인 %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "전거 구조 정의의 삭제를 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "분류 자료의 삭제 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "계약 삭제 확인 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167 #, c-format msgid "Confirm deletion of currency " msgstr "통화 삭제 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162 #, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "배열 규칙 삭제 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "이용자속성 형식의 삭제 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117 #, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "프린터 삭제 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536 #, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "레코드 일치규칙의 정의 확인" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "하위분야 삭제 확인 %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "태그 삭제 확인" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "이 판매업체의 삭제를 확인하시겠습니까 ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415 #, c-format msgid "Confirm hold" msgstr "예약 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412 #, c-format msgid "Confirm hold and transfer" msgstr "예약 및 전송 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "예약 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "신규 비밀번호 확인:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "축하합니다, 설치가 완료되었습니다" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" msgstr "연결 %s.%s MARC 하위분야로" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "연결이 수립되었습니다." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "연결 실패 %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "연결 시간초과 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441 #, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Connor Fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90 #, c-format msgid "Considered lost" msgstr "분실로 간주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Consolas" msgstr "제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354 #, c-format msgid "Contact" msgstr "연락처" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40 #, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33 #, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Contact details" msgstr "세부사항연결" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "연락처 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "연락처 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423 #, c-format msgid "Contact note: " msgstr "연락처 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "연락처:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "연락처: 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "연락처: 성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "연락처: 관계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "연락처: 표제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196 #, c-format msgid "Contacts" msgstr "연락처" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481 #, c-format msgid "Contains" msgstr "포함함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637 #, c-format msgid "Contents" msgstr "목차" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "내용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63 #, c-format msgid "Continue" msgstr "계속" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Koha에 계속 로그인" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311 msgid "Continue without marking >>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Contract" msgstr "계약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169 #, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "계약 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "계약 설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "계약 종료일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "" "계약이 삭제되었습니다. 이 계약으로의 바스켓 링크는 남아있을 수도 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "계약 id" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, c-format msgid "" "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place," "Billing place " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "계약 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "계약 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "계약 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "계약 시작일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "계약" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "계약 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "계약:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "계약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "제어 번호.:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170 #, c-format msgid "Control no: " msgstr "제어 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Control number:" msgstr "계약 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Control number: " msgstr "계약 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191 #, c-format msgid "Convert file to MARC using the following plugin: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "복사:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409 #, c-format msgid "Copy" msgstr "복사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402 #, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "휴일 복사:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "알림 복사" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "복본 기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71 #, c-format msgid "Copy number:" msgstr "복본 기호:" #. %1$s: branchloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "%s에 복사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377 #, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "모든 도서관에 복사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "저작권" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "판권년: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "판권년: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "판권년:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "판권년: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147 #, c-format msgid "Copyright: " msgstr "저작권:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "판권년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "Corey Fuimaono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Cory Jaeger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "비용은 반드시 10진수의 숫자로 표현되어야 합니다 >= 0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" "비용은 십진 값으로 최대 값 (예를 들어 1 또는 100)과 0의 최소값 사이의 임의 값" "입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "신규 이용자를 추가할 수 없습니다." #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "이용자속성 형식을 추가할 수 없습니다 "%s" — 그 코드가 이미 존" "재합니다." #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" "이용자속성 형식을 삭제할 수 없습니다 "%s" — 사용중입니다 %s " "이용자레코드" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" "이용자속성 형식을 삭제할 수 없습니다 "%s" — 이미 데이터베이스" "에 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "시스템 기본 설정 이름을 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" "history.txt 파일을 읽을 수 없습니다. 확인해주세요 <docdir> koha-conf." "xml이 올바르게 정의되어 있는지. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39 #, c-format msgid "Count" msgstr "개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292 #, fuzzy, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "선택한 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Count holds:" msgstr "예약 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285 #, fuzzy, c-format msgid "Count items:" msgstr "항목 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "대출 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "총 항목 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Count total items:" msgstr "총 항목 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "독특한 도서 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "독특한 도서 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "독특한 대출자 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "독특한 항목 수" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239 #, c-format msgid "Country" msgstr "국가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Country:" msgstr "국가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439 #, c-format msgid "Country: " msgstr "국가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Courier New" msgstr "신규 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66 #, c-format msgid "Course #" msgstr "코스 #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "코스 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57 #, c-format msgid "Course name" msgstr "코스 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104 #, c-format msgid "Course name:" msgstr "코스 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60 #, c-format msgid "Course number" msgstr "코스 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "코스 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "코스 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #, c-format msgid "Courses" msgstr "코스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Crawford County Federated 도서관 시스템" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 msgid "Create New" msgstr "신규 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "신규 SQL 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "신규 분류 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new city" msgstr "신규 목록 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "신규 목록 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "외부 (중복) 레코드에서 가져온 신규 레코드 생성." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "신규 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267 #, c-format msgid "Create a new template" msgstr "신규 템플릿 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "분석 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "MARC 레코드의 특성을 정의하는 전거 프레임워크를 생성하고 관리(필드와 하위필" "드 정의)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "MARC 편집기를 위한 템플릿뿐만 아니라 MARC 레코드의 특성을 정의하는 서지 프레" "임워크를 생성하고 관리 (필드와 하위필드 정의)." #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "%s 사용할 전거 프레임워크 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Create edifact order" msgstr "레코드 생성" #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "프레임워크 생성 %s (%s) 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "SQL로부터 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "크레디트 매뉴얼 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "청구서 매뉴얼 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "신규 전거 생성" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76 msgid "Create new invoice anyway" msgstr "신규 청구서 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "신규 레코드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Create patron" msgstr "이용자 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "목록 데이터에서 인쇄 가능한 레이블과 바코드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "목록 데이터에서 인쇄 가능한 레이블과 바코드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "인쇄 가능한 이용자카드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508 #, c-format msgid "Create record" msgstr "레코드 생성" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "SQL로부터 보고서 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "회람표 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42 #, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "회람표 생성" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274 msgid "Create template" msgstr "템플릿 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110 #, c-format msgid "Created by" msgstr "작성자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306 #, c-format msgid "Created by:" msgstr "작성자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288 #, c-format msgid "Created by: " msgstr "작성자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Created:" msgstr "작성자:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "생성일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #, c-format msgid "Credit" msgstr "크레디트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #, c-format msgid "Credit type: " msgstr "크레디트 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format msgid "Credits" msgstr "크레디트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "크레디트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116 #, c-format msgid "Creep:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "최신성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51 #, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "연체료 및 수수료" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "최신성 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56 #, c-format msgid "Currency" msgstr "최신성" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "최신성 = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "최신성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "최신성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "현재 대출 허용" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138 #, c-format msgid "Current library" msgstr "현재 도서관 " #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "현재 도서관: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #, c-format msgid "Current location" msgstr "현재 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "현재 위치:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "현재 대출 허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "현재 갱신:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "현재 서버 시간은:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175 #, c-format msgid "Current session" msgstr "현재 세션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63 #, c-format msgid "Current terms" msgstr "현재 용어" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "현재 사용 가능 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111 #, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "현재 사용 가능한 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105 #, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "현재 사용가능한 레이아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109 #, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "현재 사용가능한 프로파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107 #, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "현재 사용 가능한 템플릿" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634 #, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "현재 지역사용 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "현재, 이 예약 정책이 의미하는 것. 다양한 정책이 다음의 효과를:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "교육과정" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99 msgid "Custom search fields" msgstr "사용자 지정 검색 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370 #, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 번역 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dænsk (덴마크어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "실행하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "손상" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, c-format msgid "Damaged status" msgstr "손상 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "손상 상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "Dan Scott" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367 #, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Daniel Barker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Daniel Kahn Gillmor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Daniel Sweeney" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Danny Bouman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "데이터 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58 #, c-format msgid "Data error" msgstr "데이터 오류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "Data fields" msgstr "데이터 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "데이터 기록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258 #, c-format msgid "Data:" msgstr "데이터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "Database " msgstr "데이터베이스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "데이터베이스 설정:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "데이터베이스표 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #, c-format msgid "Database: " msgstr "데이터베이스:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827 #, c-format msgid "Date" msgstr "날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52 #, c-format msgid "Date " msgstr "날짜 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #, c-format msgid "Date acquired" msgstr "취득일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "취득일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430 #, c-format msgid "Date added" msgstr "날짜 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Date deceived" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "선택한 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #, c-format msgid "Date due" msgstr "반납예정일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "반납예정일:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "반납예정일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Date formats: " msgstr "파일 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196 #, c-format msgid "Date from" msgstr "데이터" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "최근 대출일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "최근 본 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "생일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "생일이 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "생일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "등록일이 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "만료일이 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "전송일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46 #, c-format msgid "Date ordered " msgstr "주문 일자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907 #, c-format msgid "Date published" msgstr "발행일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207 #, c-format msgid "Date published " msgstr "발행일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "발행일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210 #, c-format msgid "Date range" msgstr "날짜 범위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91 #, c-format msgid "Date received" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49 #, c-format msgid "Date received " msgstr "받은 날짜 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271 #, c-format msgid "Date received: " msgstr "받은 날짜:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197 #, c-format msgid "Date to" msgstr "날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. " msgstr "데이터 형식이 시스템 기본 설정과 일치해야 합니다, 그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101 #, c-format msgid "Date/time" msgstr "날짜/시간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043 #, c-format msgid "Date:" msgstr "날짜:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40 #, c-format msgid "Date: " msgstr "날짜: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "날짜: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "날짜: 로부터" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 msgid "Dates" msgstr "날짜" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157 #, fuzzy msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'" msgstr "생일은 'DD/MM/YYYY'의 형식에 입력되어야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "생일은 'DD/MM/YYYY'의 형식에 입력되어야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "생일은 'MM/DD/YYYY'의 형식에 입력되어야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "생일은 'YYYY-MM-DD'의 형식에 입력되어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "David Strainchamps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183 #, c-format msgid "Day" msgstr "일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486 #, c-format msgid "Day/month" msgstr "일/월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151 #, c-format msgid "Day: " msgstr "일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972 #, c-format msgid "Days" msgstr "일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "사전일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214 msgid "Deactivate filters" msgstr "필터 중지" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "12월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125 #, c-format msgid "December" msgstr "12월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350 #, c-format msgid "Default" msgstr "기본값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188 #, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "계정 세부사항 기본값" #. %1$s: IF ( humanbranch ) #. %2$s: humanbranch #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "대출, 예약 그리고 반납의 기본정책%s 에게 %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Default font" msgstr "기본값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "프레임워크 기본값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "이 이용자분류의 메세지 기본 설정의 기본값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320 #, c-format msgid "Default privacy" msgstr "개인 정보 기본값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "개인 정보 기본값:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "기본값:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131 #, c-format msgid "Default values" msgstr "기본값" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "기본값%s (설정되지 않음)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "전거 형식을 정의하세요, 항목형식과 도서 MARC 태그 구조를 정의한 방식으로 전" "거 MARC 구조도 정의하세요. 전거 값은 플러그인을 통해서 관리됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "그들의 분류와 허용 값을 정의하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "이용자가 살고있는 도시와 마을 정의." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "도서관이 휴관할때 날짜를 정의하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "이용자 레코드의 확장된 속성 정의(식별자와 통계적 분류)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "예산 이내의 자금 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "대출 규칙에 사용되는 항목 형식 정의." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "Define libraries and groups." msgstr "도서관과 그룹 정의." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "맵핑 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #, fuzzy, c-format msgid "Define notices" msgstr "알림 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "알림 정의 (연체에 대한 인쇄와 이메일 메세지 통지, 등.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "이용자분류 정의." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "도서관, 이용자분류 그리고 항목형식에 따른 반납과 대출 알림 규칙 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232 #, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "휴일 정의:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " "to find some datas independently of the framework." msgstr "" "키워드와 MARC 필드 사이의 맵핑 정의, 이 키워드들은 어떤 데이터들을 프레임워크" "에서 독립적으로 찾는데 사용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73 #, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "분관 사이의 전송비용 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112 #, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "외부 서버의 MARC 데이터 쿼리의 정의." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "내 예산 정의" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: branch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "정의 %s연체 동작 %s%s 연체 동작 기본값%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "도서관 사이의 전송비용 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, c-format msgid "Definition" msgstr "정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118 #, c-format msgid "Definition description:" msgstr "설명 정의:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, c-format msgid "Definition name:" msgstr "이름 정의:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92 #, c-format msgid "Delay" msgstr "지연 시간" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67 #, c-format msgid "Delete" msgstr "삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55 #, c-format msgid "Delete " msgstr "삭제 " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "제출한 모든 항목 삭제" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "자금 삭제 %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "이미지 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "항목 묶음 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "레코드 묶음 삭제 (서지 또는 전거)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "모두 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "모든 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "모든 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "구독 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221 #, c-format msgid "Delete basket" msgstr "바스켓 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239 #, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "바스켓과 주문 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "바스켓, 주문 그리고 도서 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Delete batch" msgstr "바스켓 삭제" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "'%s' 예산을 삭제하시겠습니까?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "도시 \"%s?\" 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48 #, c-format msgid "Delete contact" msgstr "연락처 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50 #, c-format msgid "Delete course" msgstr "코스 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current field" msgstr "이 하위분야를 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr "이 하위분야를 삭제" #. %1$s: framework.frameworktext #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "프레임워크 삭제 %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "자금 삭제 %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031 #, c-format msgid "Delete image" msgstr "이미지 삭제" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "항목형식 '%s'? 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "묶음안의 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "목록 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188 #, c-format msgid "Delete local" msgstr "지역 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "지역과 원격의 삭제" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Delete macro" msgstr "이용자 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "알림을 삭제하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65 #, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "이용자 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "다음 조건을 만족하는 이용자 삭제:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #, fuzzy, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "목록 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "인용부호 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "레코드 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138 #, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "항목이 남아있지 않으면 레코드 삭제." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189 #, c-format msgid "Delete remote" msgstr "원격 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "선택한것 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "선택된 레코드 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "선택한 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected profile?" msgstr "선택한 프로파일을 삭제하시겟습니까?" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211 msgid "Delete selected records" msgstr "선택된 레코드 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "하위분야 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "구독 삭제" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61 msgid "Delete template" msgstr "템플릿 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "범위안의 예외 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "범위안의 중복휴일 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "범위안의 단일 휴일 삭제" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298 msgid "Delete this Tag" msgstr "이 태그 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "이 최신성 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "이 바스켓 삭제" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 msgid "Delete this category" msgstr "이 분류 삭제" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Delete this exception." msgstr "이 예외 삭제." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "이 휴일 삭제" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Delete this holiday." msgstr "이 휴일 삭제." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135 msgid "Delete this printer" msgstr "이 프린터를 삭제" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376 msgid "Delete this saved report" msgstr "이 저장된 보고서 삭제" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 msgid "Delete this subfield" msgstr "이 하위분야를 삭제" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "이용자 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "판매업체 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "삭제하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "서지 레코드 삭제, 표제를 찾을 수 없습니다" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "분류 소스 삭제 %s" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "배열 규칙 삭제 %s" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "이용자속성 형식 삭제 "%s"" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "레코드 일치 규칙 삭제 "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Deleted." msgstr "삭제." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "구분문자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200 #, c-format msgid "Delink" msgstr "Delink" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "신착도서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359 #, c-format msgid "Delivery place" msgstr "배달장소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "배달장소:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "배달시간:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 msgid "Denied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88 #, c-format msgid "Deny" msgstr "거부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #, c-format msgid "Department" msgstr "부서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77 #, c-format msgid "Department:" msgstr "부서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65 #, c-format msgid "Dept." msgstr "부서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #, c-format msgid "Description" msgstr "기술" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "설명 (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103 #, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "설명 (OPAC):" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Description is required" msgstr "설명이 필요함" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Description missing" msgstr "설명이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "유료화 설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347 #, c-format msgid "Description:" msgstr "설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115 #, c-format msgid "Description: " msgstr "설명:" #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "설명: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Destination" msgstr "정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "대상 도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "대상 도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, c-format msgid "Destination record" msgstr "대상 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212 #, c-format msgid "Details" msgstr "세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "듀이분류법" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "복본 기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "듀이/분류법" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "듀이:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "듀이:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "듀이십진분류법: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "사전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "사전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr "사전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608 #, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr "사전적 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "목록의 기존레코드와 일치하는지 확인하지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "당신의 뜻은:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "당신의 뜻이 이것입니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486 #, c-format msgid "Diff" msgstr "" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "다이제스트만" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234 #, c-format msgid "Directories" msgstr "디렉토리" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 msgid "Disabled for %s" msgstr "사용 않기 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 msgid "Disabled for all" msgstr "모두 사용 않기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "반납" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "반납 요청 보류중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "음반학" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "할인:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "Display" msgstr "표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #, c-format msgid "Display children too." msgstr "어린이도 표시." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198 msgid "Display detail for this authority" msgstr "이 전거의 세부사항 표시" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "이 도서의 세부사항 표시" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208 msgid "Display detail for this item" msgstr "이 항목의 세부사항 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521 #, c-format msgid "Display height: " msgstr "높이 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "OPAC에 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "대출에 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162 #, c-format msgid "Display location:" msgstr "위치 표시:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183 msgid "Display member details." msgstr "회원 세부사항 표시." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "사용된 태그/하위분야만 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318 #, c-format msgid "Display order" msgstr "주문 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130 #, c-format msgid "Display order:" msgstr "주문 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Display order: " msgstr "주문 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Display them" msgstr "표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "표시:" #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "표시 %s모든%s %s승인%s %s보류%s %s거부%s 용어 " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137 msgid "Do not Delete" msgstr "삭제하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "허용하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "" "중복레코드를 만들 수 없습니다. 목록의 기존레코드에 주문을 추가해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "알리지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "사용하지 않음." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210 #, c-format msgid "Do not use." msgstr "사용하지 않음." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "정말로 이 레코드를 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "정말로 다음의 연속간행물을 만드시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" "정말로 프레임워크 필드와 하위필드를 가져오시겠습니까? 이것은 현재의 구성을 덮" "어쓸것 입니다. 안전상의 이유로 옵션 출력을 백업해 주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32 #, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "이 주문을 확정하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "문서 유형" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38 #, c-format msgid "Domain" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340 #, c-format msgid "Don't allow" msgstr "불허" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195 #, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "필드를 출력하지 않음:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "항목을 출력하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "세금을 포함하지 않음" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41 msgid "Done" msgstr "완료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Donovan Jones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Dorian Meid (German translation)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Doug Dearden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184 #, c-format msgid "Download" msgstr "다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115 #, c-format msgid "Download " msgstr "다운로드" #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069 msgid "Download Record" msgstr "레코드 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41 #, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "SCV 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "PDF 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44 #, c-format msgid "Download as XML" msgstr "XML 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "책바구니 다운로드" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266 msgid "Download configuration" msgstr "구성 다운로드" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240 msgid "Download database" msgstr "데이터베이스 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory" msgstr "레코드 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory: " msgstr "레코드 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "모든 연체파일 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "연체 표시파일 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "목록 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Download list " msgstr "목록 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623 #, c-format msgid "Download records" msgstr "레코드 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291 #, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "선택한 청구 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Download starter CSV" msgstr "SCV 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846 #, c-format msgid "Download the report: " msgstr "보고서 다운로드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580 #, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "레코드를 다운로드하는 중입니다. 기다려주십시오..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147 #, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "안내 상자 그리기:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "더블린 코어 (XML)" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "만기일 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473 #, c-format msgid "Due date" msgstr "만기일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "만기일 (포맷되지 않음, 숨겨짐)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "만기일 (포맷되지 않음, 숨겨짐)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "Duncan Tyler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate " msgstr "복제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "중복 예산" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "중복 예산 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279 #, c-format msgid "Duplicate current template" msgstr "현재 템플릿을 복제합니다" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "그리고 묶음으로부터 제거 %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "이용자레코드를 복제합니까?" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "그리고 묶음으로부터 제거 %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "레코드 중복이 의심됨" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "이 저장된 보고서를 복제합니다" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "중복 값을 찾았습니다. 이 오류를 고치고 다시 제출해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "중복 경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492 #, c-format msgid "EAN :" msgstr "EAN :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "내 계정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33 #, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "오류 - 알 수 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "ERROR:" msgstr "오류:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7 msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "" "오류: 가격의 숫자가 유효하지 않습니다, 가격을 확인하고 다시 시도해주세요!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "EXAMPLE 플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "각각의 셀은 실제 값과 추정 값을 포함." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104 #, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "최초 예약일자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Edifact Messages" msgstr "메세지:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66 #, c-format msgid "Edit" msgstr "편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52 #, c-format msgid "Edit " msgstr "편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr "세부사항 편집" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "항목 편집 #%s%s / 바코드 %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "항목 편집" #. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "OAI 설정 수정 '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776 #, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "SQL 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957 #, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "SQL 보고서 편집" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79 msgid "Edit [% field.name %] field" msgstr "[% field.name %] 필드 편집" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Edit action %s" msgstr "동작 편집 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Edit alert" msgstr "바스켓 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, fuzzy, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "구독 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "신규 편집 (복제)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "전거 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "전거 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "바스켓 편집" #. %1$s: basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "바스켓 편집 %s" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "바스켓 그룹 편집 %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "도서 편집" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "%s 예산 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89 #, c-format msgid "Edit collection " msgstr "장서 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, c-format msgid "Edit course" msgstr "코스 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82 #, c-format msgid "Edit existing profile" msgstr "기존의 프로파일 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23 #, c-format msgid "Edit field" msgstr "필드 편집" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "주파수 수정: %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "도움말 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163 #, c-format msgid "Edit history" msgstr "이력 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200 #, c-format msgid "Edit in host" msgstr "호스트 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "항목 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "묶음안의 항목 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, c-format msgid "Edit label template" msgstr "레이블 템플릿 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "목록 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "목록 편집" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488 msgid "Edit owner" msgstr "소유자 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280 #, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "이용자 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "프린터 프로파일 편집" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy msgid "Edit provider %s" msgstr "%s 예산 편집" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "구매 제안 편집 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "레코드 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "회람표 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52 #, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "회람표 편집" #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223 #, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "회람표 편집 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44 #, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452 #, c-format msgid "Edit search" msgstr "검색 편집" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187 msgid "Edit serials" msgstr "연속간행물 편집" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319 msgid "Edit subfields" msgstr "하위분야 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "구독 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "이 휴일을 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "판매업체 편집" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing new full record" msgstr "마지막 레코드 보기" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing new record" msgstr "레코드 편집" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Editing search result" msgstr "항목 검색 결과" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235 #, c-format msgid "Edition" msgstr "판" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "판:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "판: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004 #, c-format msgid "Editions" msgstr "판" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #, c-format msgid "Editor" msgstr "편집자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "Edmund Balnaves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #, c-format msgid "Email" msgstr "이메일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "이메일 주소:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Email check:" msgstr "이메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "이메일이 전송되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60 #, c-format msgid "Email:" msgstr "이메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59 #, c-format msgid "Email: " msgstr "이메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "Emma Heath" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Empty and close" msgstr "비우기/닫기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "사용하게 하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "인코딩 (z3950 전송가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "인코딩:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "백과사전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24 #, c-format msgid "End Date: " msgstr "종료일: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371 #, c-format msgid "End date" msgstr "종료일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "오늘 이전이 종료일입니다, 잘못된 종료일입니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5 #, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "종료일은 구독 기간과 일치할 수 없습니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "End date missing" msgstr "종료일이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150 #, c-format msgid "End date:" msgstr "종료일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96 #, c-format msgid "End date: " msgstr "종료일: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127 #, c-format msgid "End date: *" msgstr "종료일: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "End of date range " msgstr "종료일 범위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "End of interval" msgstr "종료일 범위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "English" msgstr "영어" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "향상된 내용" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "향상된 내용설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "등록비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "등록비:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "등록기간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "등록기간:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Enter" msgstr "겨울" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "신규 제안 구매를 입력하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420 #, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "휴일의 제목과 설명을 입력." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "승인/거부된 목록을 확인하는 단어 또는 구를 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "어떤 전거 필드던지 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "어떤 표목이든 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "바코드 입력 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "도서기호 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "바코드 입력 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "도서기호 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "표지 도서기호 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "항목 바코드 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "항목 바코드 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "어떤 표목이든 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "어떤 표목이든 입력:" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "보고서 %s의 매개변수 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "이용자카드 번호 또는 이름의 일부 입력:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Enter patron card number:" msgstr "이용자 카드번호 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "이용자 카드번호 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "검색 키워드 입력:" #. INPUT type=text name=ccl_textbox #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97 msgid "Enter search terms" msgstr "검색 용어 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92 #, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "시작 카드 위치 입력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93 #, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "시작 레이블 위치 입력 (PDF용):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "항목에 첨부된 바코드 입력:" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "검색하고자 하는 용어를 입력." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Entity" msgstr "수량" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Entry date" msgstr "종료일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "열거형" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Envoyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Eric Olsen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "오류: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "항목 추가 오류:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "오류 분석:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Error downloading the file" msgstr "파일을 다운로드하는 중 오류가 발생했습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Error importing the framework" msgstr "프레임워크를 가져오는데 오류가 발생했습니다 %s" #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "Zebra에서 보낸 메세지 오류: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "항목 저장 오류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75 #, c-format msgid "Error saving items" msgstr "항목 추가 오류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58 #, c-format msgid "Error:" msgstr "오류:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Error: " msgstr "오류: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: %s" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69 #, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "오류: 필요한 신규 표제가 없습니다!" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "오류: 서버에서 id %s를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "오류: 명시된 필드값이 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "오류; 당신의 데이터를 저장하지 못할 것입니다" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "보고서 매개변수를 처리할 때 오류가 발생했습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198 #, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "오류 발생:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Espace\\Temps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "견적비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "단위당 견적비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "예상 배달일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "예상 배달일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "예상 배달일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "단위당 견적비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, c-format msgid "Every" msgstr "모두" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "모두" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248 #, c-format msgid "Everything went OK, update done." msgstr "모든상황이 좋습니다, 업데이트가 완료되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "Evonne Cheung" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "똑같이" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr" msgstr "INSTID:12345,LANG:fr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Example: '01/02/2008'" msgstr "예시: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Example: '2010-10-28'" msgstr "예시: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr "예시: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Exception: %s" msgstr "예외: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437 #, c-format msgid "Exceptions" msgstr "예외" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "SQL 보고서 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "연체 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "기존 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32 #, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "기존 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248 #, c-format msgid "Expected" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Expected on" msgstr "두다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 msgid "Experimental features" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration" msgstr "만료기간:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "만료일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "만료일:" #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25 #, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "만료일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "만료:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884 #, c-format msgid "Expiration: " msgstr "만료:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "연체? / 폐쇄?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415 #, c-format msgid "Expires before:" msgstr "만기일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "만기일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "만기일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241 #, c-format msgid "Expiry date" msgstr "만기일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142 #, c-format msgid "Export" msgstr "출력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Export " msgstr "출력" #. %1$s: loo.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 #, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "출력 %s 프레임워크" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383 msgid "Export as CSV" msgstr "CSV로 출력" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382 #, fuzzy msgid "Export as PDF" msgstr "CSV로 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216 #, c-format msgid "Export authority records" msgstr "전거 레코드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "서지 레코드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155 #, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "서지 레코드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "서지레코드, 예약레코드, 전거레코드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Export card batch" msgstr "출력묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53 #, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "대출에 사용하는 형식 출력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44 #, c-format msgid "Export configuration" msgstr "배열 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143 #, c-format msgid "Export data" msgstr "데이터 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41 #, c-format msgid "Export database" msgstr "데이터베이스 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160 #, c-format msgid "Export default framework" msgstr "기본 프레임워크 출력" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "프레임워크 구조 출력 (필드, 하위분야) 스프레드 시트 파일에서 (.csv, .xml, ." "ods)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237 #, fuzzy msgid "Export from patron list" msgstr "이용자카드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "Export full batch" msgstr "출력묶음" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 msgid "Export patron cards" msgstr "이용자카드 출력" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 #, fuzzy msgid "Export patron cards from list" msgstr "이용자카드 출력" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154 #, fuzzy msgid "Export selected" msgstr "미리 선택" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219 #, fuzzy msgid "Export selected batches" msgstr "한개 혹은 여러개의 묶음 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "출력 %s 카드." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected items" msgstr "선택한 항목 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258 #, c-format msgid "Export this basket as CSV" msgstr "이 바스켓을 CSV로 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145 #, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "이 바스켓 그룹을 CSV로 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210 #, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "CSV 파일 출력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "CSV 스프레드 시트 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "공개문서 스프레드 시트 형식 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "오늘 반납된 바코드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Extended patron attributes: " msgstr "이용자속성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "FINMARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Fabio Tiana" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 msgid "Failed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "필드 추가를 실패했습니다. 필드 이름이 이미 존재하는지 확인해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37 #, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "항목과 바코드 추가 실패" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "작업일정 추가 실패" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "다른 일치규칙 적용 실패" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42 #, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "필드 삭제 실패." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57 #, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "항목과 바코드 제거 실패" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Failed to run macro:" msgstr "아카이브 압출 풀기 실패." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25 #, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "장서를 전송하는데 실패했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "아카이브 압출 풀기 실패." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51 #, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "필드를 업데이트하는데 실패했습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Fall" msgstr "가을" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "FamFamFam 사이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Famfamfam 아이콘설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "빠른 목록작성" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, c-format msgid "Fax" msgstr "팩스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "팩스:" #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "팩스: %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "2월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115 #, c-format msgid "February" msgstr "2월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "요금 수령" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "피드백:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "요금 & 유료:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280 #, c-format msgid "Female " msgstr "여성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Fernando Canizo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "[더 적은 옵션]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "소설" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96 #, c-format msgid "Field" msgstr "필드" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "필드 %s는 의무적입니다, 적어도 하나의 하위분야가 작성되야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "필드 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "필드 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "필드 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Field created." msgstr "삭제." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Field deleted." msgstr "필드 삭제 실패." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Field list: " msgstr "필드 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "필드 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "" #. %1$s: field_added.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28 #, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "필드가 성공적으로 추가되었습니다: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37 #, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "필드가 성공적으로 삭제되었습니다." #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46 #, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "필드가 성공적으로 업데이트되었습니다.: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Field updated." msgstr "필드를 업데이트하는데 실패했습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" "지정분관_설명, 예약분관_설명, c코드_설명, 위치_설명 그리고 영구적_위치_설명 " "필드의 코드 대신 설명을 보기." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "표시하거나 하지 않을것 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187 #, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108 #, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 #, fuzzy msgid "File could not be deleted." msgstr "%s 항목을 삭제할 수 없습니다: %s%s%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 #, fuzzy msgid "File could not be read." msgstr "오류: 목록을 수정할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203 #, c-format msgid "File format: " msgstr "파일 형식:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 #, fuzzy msgid "File has been deleted." msgstr "이메일이 전송되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417 #, c-format msgid "File name" msgstr "파일 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237 #, c-format msgid "File name:" msgstr "파일 이름: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123 #, c-format msgid "File type" msgstr "파일 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188 #, c-format msgid "File:" msgstr "파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "File: " msgstr "파일: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "파일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #, fuzzy, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "도서관 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19 #, c-format msgid "Files" msgstr "파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "파일 %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "청구서 파일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule" msgstr "배열 규칙:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 msgid "Filing rule code missing" msgstr "배열 규칙 코드 분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116 #, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "배열 규칙 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79 #, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "배열 규칙:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "영화목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206 #, c-format msgid "Filter" msgstr "필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "바코드 필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "다음에 의한 필터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "위치 필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "위치 필터:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8 msgid "Filter paid transactions" msgstr "지불 처리 필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222 #, c-format msgid "Filter results:" msgstr "필터 결과:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55 #, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "필터됨:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99 #, c-format msgid "Filters" msgstr "필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175 #, c-format msgid "Filters :" msgstr "필터 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "다른 조건 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481 #, c-format msgid "Fine" msgstr "벌금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "벌금 총액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749 #, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "벌금 총액:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "벌금 부과 간격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "벌금 유예 기간 (날짜)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397 #, c-format msgid "Fines" msgstr "벌금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "벌금 & 부과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76 #, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "벌금 & 부과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "항목 연체료가 면제되었습니다." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180 msgid "Finish" msgstr "종료" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458 msgid "Finish receiving" msgstr "받기 완료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Finlay Thompson" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 msgid "First" msgstr "우선" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "우선 도착:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "첫 호 발행일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "첫 호 발행일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233 #, c-format msgid "First name" msgstr "이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #, c-format msgid "First name: " msgstr "이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244 #, c-format msgid "Float" msgstr "미확정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Florian Bischof" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "기본 설정에 따라 BlockExpiredPatronOpacActions " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #, fuzzy msgid "Following required fields are missing:" msgstr "배열 규칙 코드 분실" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #, fuzzy msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "배열 규칙 코드 분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, fuzzy, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "글꼴 크기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320 #, c-format msgid "Font size: " msgstr "글꼴 크기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308 #, c-format msgid "Font: " msgstr "글꼴:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "모든 장서 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "For all item types: " msgstr "모든 항목 형식" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112 #, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "선택된 작업에 대해:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "이 도서관에 대해, 이용자분류에 상관없이, 항목형식에 대한 규칙을 편집할 수 있" "습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "이 도서관에 대해, 항목형식에 상관없이, 이용자분류에 따른 최대 대출숫자를 명시" "할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788 #, c-format msgid "For:" msgstr "~에게:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342 #, c-format msgid "Force" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209 #, c-format msgid "Forever" msgstr "영원히" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360 #, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "면제 %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "연체료 면제:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576 #, fuzzy, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "연체료 및 수수료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #, c-format msgid "Format:" msgstr "형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844 #, c-format msgid "Formatting" msgstr "포매팅" #. %1$s: total_rows #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459 #, c-format msgid "Found %s results." msgstr "찾음 %s 결과." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "프레임워크 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #, c-format msgid "Framework code: " msgstr "프레임워크 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "프레임워크 설명" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "프레임워크:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786 #, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Français (프랑스어) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Francesca Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "Fred Pierre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Frederic Durand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format msgid "Free" msgstr "자유" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164 #, c-format msgid "Frequencies" msgstr "진동수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "주파수" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "주파수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency: " msgstr "주파수:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "금요일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108 #, c-format msgid "Friday" msgstr "금요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Fridays" msgstr "금요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" msgstr "Fridolin Somers (3.14 발표 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Friedrich zur Hellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271 #, c-format msgid "From" msgstr "으로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "From " msgstr "으로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102 #, c-format msgid "From \\ To" msgstr "부터 \\ 까지" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "신규 (빈) 레코드 로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "준비된 파일로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "구독으로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "제안" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "기존 레코드로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "외부자원으로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643 #, c-format msgid "From any library" msgstr "어떤 도서관으로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "어떤 도서관으로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164 #, c-format msgid "From authid: " msgstr "authid로부터: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "도서기호로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406 #, c-format msgid "From call number:" msgstr "청구기호로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331 #, c-format msgid "From date:" msgstr "날짜로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644 #, c-format msgid "From home library" msgstr "지정 도서관으로부터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "지정 도서관으로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format msgid "From item call number: " msgstr "항목 청구기호로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "From vendor: " msgstr "판매업체:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317 #, c-format msgid "From:" msgstr "으로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #, c-format msgid "From: " msgstr "으로부터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #, c-format msgid "Front " msgstr "정면" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Frère Sébastien Marie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Frédéric Demians" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415 #, c-format msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)" msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 번역 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Fulfilled" msgstr "가득채워짐" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234 #, c-format msgid "Fund" msgstr "자금" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "자금 총액이 모기관의 할당량을 초과했습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "자금 총액이 기간 할당량을 초과했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628 #, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "자금 총액:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "자금 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "자금 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "자금 필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435 #, c-format msgid "Fund id" msgstr "자금 id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430 #, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "예산의 자금목록" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125 msgid "Fund locked" msgstr "자금 잠금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "자금 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457 #, c-format msgid "Fund name: " msgstr "자금 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 #, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "자금 모기관:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "자금 잔액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226 #, c-format msgid "Fund search" msgstr "자금 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "전체 자금" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\" " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190 #, c-format msgid "Fund:" msgstr "자금:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "자금:" #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "자금: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98 #, c-format msgid "Funds" msgstr "자금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "GPL 라이선스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145 #, c-format msgid "GST" msgstr "영업세" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #, c-format msgid "GST %%" msgstr "영업세 %%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160 #, c-format msgid "GST:" msgstr "영업세:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Gaetan Boisson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Galen Charlton" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member)" msgstr "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, 그리고 3.16 발표 관리자; 3.16 발표 관리자; 3.18 품" "질보증팀 구성원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131 #, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "열 사이의 거리:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135 #, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "행 사이의 거리:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Garry Collum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Geauga County Public Library" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158 #, c-format msgid "Gender" msgstr "성별" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "성별:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188 #, c-format msgid "General" msgstr "일반" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139 #, c-format msgid "General settings" msgstr "일반 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282 #, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "이 반복된 휴일의 예외 만들기." #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38 msgid "Generate discharge" msgstr "반납 발생" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384 #, fuzzy, c-format msgid "Generate edifact order" msgstr "반납 발생" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287 #, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "범위안의 날짜의 예외 만들기." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189 msgid "Generate next" msgstr "다음 만들기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Gestion des index MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "파이어폭스 애드온 입수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "데스크톱 응용프로그램 입수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "입수!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "국제적 시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "Glyphicons Free" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55 msgid "Go" msgstr "이동" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90 msgid "Go bottom" msgstr "맨 아래로 이동" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94 msgid "Go down" msgstr "아래로 가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "MARC 맵핑의 키워드" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367 #, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "상세검색으로 가기" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14 msgid "Go to item details" msgstr "항목 세부사항으로 가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35 #, c-format msgid "Go to item search" msgstr "항목검색으로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242 #, c-format msgid "Go to page : " msgstr "페이지로 이동 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125 #, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "수령 페이지로 가기" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7 msgid "Go to record detail page" msgstr "레코드 세부사항페이지로 가기" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86 msgid "Go top" msgstr "맨 위로 이동" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82 msgid "Go up" msgstr "위로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "현재 거주지 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "유예기간:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Greg Barniskis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325 #, c-format msgid "Group" msgstr "그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201 #, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104 msgid "Group code" msgstr "그룹 코드" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105 msgid "Group name" msgstr "그룹 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "그룹:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266 #, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "도서관 그룹:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "피보증인:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "보증인 대출자 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "보증인 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "보증인:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170 #, c-format msgid "Guide box:" msgstr "안내 상자:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "안내 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "안내 보고서 마법사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Gynn Lomax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "H. Passini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML 메시지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "편람" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "고정 만기일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Header: " msgstr "주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169 #, c-format msgid "Heading" msgstr "표목" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "표목 A-Z" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "표목 Z-A" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format msgid "Help input" msgstr "도움말 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 발표 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "당신의 책바구니입니다, 우리의 온라인 목록에서 보내졌습니다." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "당신의 %s라는 목록입니다, 우리의 온라인 목록에서 보내졌습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10 #, c-format msgid "Hi," msgstr "안녕하세요," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "안녕하세요, EXAMPLE 플러그인의 시작 결과를 보고 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "숨겨진 기본값" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Hide MARC" msgstr "MARC 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126 #, c-format msgid "Hide all" msgstr "모두 숨기기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "모든 열 숨기기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "OPAC에 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "OPAC에 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146 #, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "비활성예산 숨기기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "표의 열 숨기거나 보이기." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "창 숨기기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "" #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187 #, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "강조" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25 #, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "힌트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416 #, c-format msgid "Hints" msgstr "힌트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201 #, c-format msgid "History" msgstr "이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338 #, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "OPAC 이력 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332 #, c-format msgid "History end date:" msgstr "종료일 이력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337 #, c-format msgid "History staff note:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331 #, c-format msgid "History start date:" msgstr "시작일 이력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 독일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476 #, c-format msgid "Hold" msgstr "예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168 #, c-format msgid "Hold Date" msgstr "예약일자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "예약일자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "예약 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "예약만료일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "예약비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "예약비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281 #, c-format msgid "Hold for: " msgstr "예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found" msgstr "예약발견:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found (item is already waiting)" msgstr "예약발견(항목이 대기중입니다):" #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "예약발견 (%s), 전송해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "예약 중지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279 #, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "도서관 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238 #, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "예약자 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "예약정책" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61 #, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "예약비율" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131 #, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "예약비율:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "예약비율" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "시작일 예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156 #, c-format msgid "Hold status " msgstr "예약상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "분관예약" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "도서관예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "도서관예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81 #, c-format msgid "Holding library:" msgstr "도서관예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327 #, c-format msgid "Holds" msgstr "예약" #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "총 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "예약허용 (횟수)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "예약도서 대출대기중" #. %1$s: show_date #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "도서관에서 예약도서가 대출대기중입니다: %s %s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "%s일 이상 대출대기중인 예약도서 목록." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Holds queue" msgstr "대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "예약통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "대기" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85 #, c-format msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s" msgstr "" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "도서관에서 예약도서가 대출대기중입니다: %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "예약 대기중:" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "예약 대기중:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "Holger Meißner" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "예외적인 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "이 날만 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "모든 주의 요일에 반복되는 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "해마다 같은날에 휴일 반복" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428 #, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "주마다 휴일 반복" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429 #, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "해마다 휴일 반복" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366 #, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "범위안의 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371 #, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "연간 범위안에 반복되는 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "지정" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "홈 › 도구 › 태그 › %s리뷰 › %s리뷰 태그%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "지정 분관" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "지정 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137 #, c-format msgid "Home library" msgstr "지정 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18 #, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "지정 도서관 (분관코드)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Home library unknown." msgstr "지정 도서관 알 수 없음." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "지정 도서관:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Home library: %s" msgstr "지정 도서관: %s" #. %1$s: IF ( branchname ) #. %2$s: branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: branch #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62 #, c-format msgid "Home library: %s%s%s%s%s" msgstr "지정 도서관: %s%s%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119 #, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "수평:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604 #, c-format msgid "Host records" msgstr "호스트 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "호스트 이름/포트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "호스트 이름:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Hour" msgstr "시간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971 #, c-format msgid "Hours" msgstr "시간" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 msgid "How many issues do you want to receive ?" msgstr "몇개의 호를 받으시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "항목 처리 방법:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hrvatski (크로아티아어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "텍스트영역" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "어떤 문제가 생겼습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "이것을 당신으로부터 받았습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "여기에 입력하는것을 통과시킬것 입니다, 확인을 누른다면." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "I18N/L10N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218 #, c-format msgid "ID" msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "로그 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP주소가 변경되었습니다, 다시 로그인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP 주소가 변경되었습니다. 다시 로그인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "IP: " msgstr "IP:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328 #, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN / EAN / ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN 또는 ISSN 또는 다른 표준 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, 저자 또는 표제 :" #. %1$s: isbneanissn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "ISO 5426" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "ISO 6937" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO 형식 (YYYY-MM-DD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206 #, c-format msgid "ISO code" msgstr "ISO 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123 #, c-format msgid "ISO code: " msgstr "ISO 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "ISO2709 포함 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "ISO2709 미포함 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 품질 보증 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253 #, c-format msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214 #, c-format msgid "Id" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "카드번호가 표에 존재한다면, 신규의 것을 무시하거나 기존의 것에 덮어씁니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "%s 사용불가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213 #, c-format msgid "" "If an input record has more than one attribute, the fields should either be " "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "또는 어떤 사용 가능한것" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" "확인되면, 이 휴일이 모든 도서관에 복사될 것입니다. 도서관에 이미 휴일이 존재" "하면, 변경이 이루어지지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "비어있다면, 영어를 사용해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "주문하거나 받을때 항목이 생성되면, 삭제될 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212 #, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "대출자표에 이미 레코드가 일치한다면:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "필드가 제어필드라면, 하위필드가 빌것입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67 #, c-format msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click " msgstr "5초안에 이 페이지에 다시접속되지않으면, 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170 #, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "전거값 코드를 변경하면, 기존에 사용하던 레코드는 업데이트되지 않을것 입니" "다. 변경된 값의 설명은 즉시 보여질것 입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "이 자금을 삭제하면, 이 자금에 연결된 모든 주문이 삭제됩니다!" #. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, %s please " msgstr "계정, %s 해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "무시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114 #, c-format msgid "Ignore and continue" msgstr "무시하고 계속하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75 #, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "무시하고 전송으로 돌아가기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "이것을 무시하고, 기존대로 진행합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Ignored" msgstr "무시" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #, c-format msgid "Illustrations" msgstr "삽화" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340 #, c-format msgid "Image" msgstr "이미지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "이미지 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "이미지 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Image ID" msgstr "이미지 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131 #, c-format msgid "Image file" msgstr "이미지 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "이미지 이름:" #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "이미지 이름: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "이미지를 가져올 수 없습니다 (%s 없음). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "Koha에서 이미지를 열어 볼 수 없어서 이미지를 가져올 수 없습니다. %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "알 수 없는 오류때문에 이미지를 가져올 수 없습니다. 자세한 사항은 오류로그를 " "참고해주세요. %s %s %s 성공적으로 가져왔습니다. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" "데이터베이스로 돌아오는데 에러가 발생하여 이미지를 가져올 수 없습니다. 자세" "한 사항은 오류로그를 참고해주세요. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "이미지 파일이 잘못되어서 이미지를 가져올 수 없습니다. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" "이미지 파일이 너무 커서 이미지를 가져올 수 없습니다 (최대 크기는 온라인도움말" "을 보세요). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "이미지형식을 인식할 수 없어서 이미지를 가져올 수 없습니다. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "" "데이터베이스에 이 이용자가 존재하지 않아서 이미지를 가져올 수 없습니다. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490 #, c-format msgid "Image source: " msgstr "이미지 소스:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97 #, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "이미지가 성공적으로 업로드되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "이미지 업로드 결과 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169 #, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "이미지가 성공적으로 삭제되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505 #, c-format msgid "Image: " msgstr "이미지:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427 #, c-format msgid "Images" msgstr "이미지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64 #, c-format msgid "Images for " msgstr "이미지" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194 #, c-format msgid "Import" msgstr "가져오기" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245 #, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "가져오기 %s 프레임워크 구조 (필드와 하위필드) 스프레드시트 파일로부터 (." "csv, .xml, .ods)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159 msgid "Import >>" msgstr "가져오기 >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182 #, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "스프레드시트 파일 (.csv, .xml, .ods)에서 프레임워크 구조 기본값 가져오기 (필" "드와 하위필드)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "프레임워크 구조 가져오기 (필드, 하위필드) 스프레드시트 파일로부터 (.csv, ." "xml, .ods)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "대출자표로 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "이용자 데이터 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "이용자 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "인용부호 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Import record..." msgstr "가져옴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "가져오기 결과 :" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "이 묶음을 목록으로 가져오기" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 msgid "Import this patron" msgstr "이 이용자 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576 #, fuzzy, c-format msgid "Important: " msgstr "가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #, c-format msgid "Imported" msgstr "가져옴" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "프레임워크 가져오기: %s. 파일로부터 가져오기: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "프레임워크:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91 #, c-format msgid "In months: " msgstr "월:" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "온라인 목록: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709 #, c-format msgid "In transit" msgstr "수송 중" #. %1$s: item.transfertfrom #. %2$s: item.transfertto #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "%s 이후 %s에서 %s까지 수송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206 #, c-format msgid "In use" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "비활성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536 #, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "비활성 예산" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "만료된 구독 포함:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "세금 포함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "주문 취소:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863 #, c-format msgid "Indefinite" msgstr "정의되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #, c-format msgid "" "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in " "with an IP address that doesn't match your library. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "색인:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "색인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "개인 도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199 #, c-format msgid "Info" msgstr "정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119 #, c-format msgid "Info:" msgstr "정보:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "Information" msgstr "정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50 #, c-format msgid "Information " msgstr "정보" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #, c-format msgid "Initials" msgstr "머리글자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "머리글자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830 #, c-format msgid "Inner counter" msgstr "내부 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254 #, c-format msgid "Inner counter " msgstr "내부 개수" #. INPUT type=button name=insert #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418 msgid "Insert" msgstr "삽입" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175 #, c-format msgid "Installation complete." msgstr "설치 완료." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315 #, c-format msgid "Instructions" msgstr "지시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138 #, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "강사 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "강사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "강사:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "권한 부족." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Integer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "내부 서버 오류입니다, 페이지를 리로드해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65 #, c-format msgid "Internal note" msgstr "내부 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "내부 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "내부 주기:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Internal search error" msgstr "검색 용어 입력" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "국제화 및 지역화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "응용프로그램 내부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application " msgstr "응용프로그램 내부:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application:" msgstr "응용프로그램 내부:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "응용프로그램 내부:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93 #, c-format msgid "Intranet" msgstr "인트라넷" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "잘못된 전거 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "장서 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "잘못된 코스!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "필드에 잘못된 날짜가 입력되었습니다 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid indicators" msgstr "잘못된 코스!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "필드에 잘못된 달이 입력되었습니다 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid record" msgstr "잘못된 코스!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Invalid tag number" msgstr "청구서 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "사용자 이름이나 암호가 잘못됨" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86 #, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "%s의 값이 잘못되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "필드에 잘못된 년이 입력되었습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #, c-format msgid "Inventory" msgstr "인벤토리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200 #, c-format msgid "Inventory date:" msgstr "인벤토리 날짜:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228 #, c-format msgid "Inventory number" msgstr "인벤토리 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104 #, c-format msgid "Inventory/Stocktaking" msgstr "인벤토리/장서 점검" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148 #, c-format msgid "Inventory/stocktaking" msgstr "인벤토리/장서 점검" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44 #, c-format msgid "Invoice " msgstr "청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106 #, c-format msgid "Invoice amount" msgstr "청구서 양" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128 #, c-format msgid "Invoice details" msgstr "청구서 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "청구서가 수정됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "청구서가 닫혀서, 더이상 주문을 할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177 #, c-format msgid "Invoice no." msgstr "청구서 번호." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "청구서 번호.:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "청구서 번호: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281 #, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "청구서 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211 #, c-format msgid "Invoice number" msgstr "청구서 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214 #, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "청구서 번호 반전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "청구서 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "청구서 금액:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "청구서 금액:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 #, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "청구서: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices " msgstr "청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "청구서 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "Irma Birchall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "비정기적:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "URL 입니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "기본값에 숨겨져 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615 #, c-format msgid "Is managed by you and can be seen only by you." msgstr "당신에게만 보여지고 당신만 관리할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185 #, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "이것은 중복된" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "Isaac Brodsky" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Issue" msgstr "발행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125 #, c-format msgid "Issue " msgstr "발행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "발행 #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "발행 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "발행 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "발행:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52 #, c-format msgid "Issue: " msgstr "발행:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #, c-format msgid "Issues" msgstr "발행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198 #, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "단위당 발행" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Issues per unit is required" msgstr "단위당 발행이 필수적입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "단위당 발행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "출판물 요약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "It began on " msgstr "그 시작은" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "중복되었습니다. 기존 레코드를 편집해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73 #, c-format msgid "Item" msgstr "항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264 #, c-format msgid "Item " msgstr "항목" #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208 #, c-format msgid "Item %s" msgstr "항목 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26 #, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "항목 바코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "항목 청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166 #, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "항목 사이의 청구기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "항목 청구기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "항목이 대출중입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "항목 대출 경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358 #, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "위탁된 항목:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107 #, c-format msgid "Item count" msgstr "항목 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "Item details" msgstr "항목 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "미확정 항목" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "항목이 분실되었습니다 (그래도 처리 기록)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "항목이 중지되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "항목이 중지되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "협력인접분관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203 #, c-format msgid "Item home library:" msgstr "항목 지정 도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291 #, c-format msgid "Item information" msgstr "항목 정보" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "항목 정보 %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "항목이 수송 중 %s에서 %s이후" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting here" msgstr "항목이 여기에 대기중입니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "항목이 대기중입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "대상 도서관에 항목이 이미 있습니다." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "항목 정보 %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515 #, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "항목이 제한되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "항목이 제한되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "항목이 중지되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375 #, fuzzy, c-format msgid "Item level holds" msgstr "자료분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295 #, c-format msgid "Item missing" msgstr "항목이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not checked out." msgstr "항목이 대출중이 아닙니다." #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "%s %s 대출불가 (%s)%s " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not found." msgstr "항목을 찾을 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, c-format msgid "Item number" msgstr "항목 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "항목 번호 (내부)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Item number file: " msgstr "호출 번호 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "항목 처리 중:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "항목 레코드가 마지막으로 동기화됨:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121 #, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "항목 갱신:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "항목을 지정된 곳으로 반환" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "발행 도서관으로 항목 반환" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366 #, c-format msgid "Item search" msgstr "항목 검색" #. %1$s: field.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "항목 검색 필드: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Item search fields" msgstr "항목 검색필드" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 msgid "Item search results" msgstr "항목 검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299 #, c-format msgid "Item should have been scanned" msgstr "항목이 스캔되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293 #, c-format msgid "Item should not have been scanned" msgstr "항목이 스캔되지 않았습니다" #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "항목이 지금 도서관에 대기중입니다: %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347 msgid "Item sorting" msgstr "항목 정렬" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175 #, c-format msgid "Item statuses" msgstr "항목 상태" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "항목 태그" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346 #, c-format msgid "Item type" msgstr "항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43 #, c-format msgid "Item type " msgstr "항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "항목 형식 이미지가 사용 불가능합니다. 그것들을 사용하기위해, 꺼주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "항목을 찾을 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "항목 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "항목 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Item types" msgstr "항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336 #, c-format msgid "Item types administration" msgstr "항목 형식 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "항목이 분실되었지만, 현재는 존재합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131 #, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "항목이 대출중입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "항목의 바코드" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "항목에 바코드 '%s'가 성공적으로 추가되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174 #, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "항목 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160 #, c-format msgid "Items" msgstr "항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154 #, c-format msgid "Items available" msgstr "사용가능한 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "항목 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Items expected" msgstr "이 서가 지우기" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "항목 %s %s %s%s (레코드 #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #, c-format msgid "Items in " msgstr "항목" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230 #, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "묶음의 항목 번호 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "Items in your cart: %s" msgstr "책바구니의 항목: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170 #, c-format msgid "Items list" msgstr "항목 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "항목 분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68 #, c-format msgid "Items needed" msgstr "필요한 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "대출되지 않은 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, c-format msgid "Items:" msgstr "항목:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139 #, c-format msgid "Items: " msgstr "항목:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66 #, c-format msgid "Itype" msgstr "Itype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "Ivan Brown" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "Jacek Ablewicz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "James Winter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "1월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Jane Wagner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "Janet McGowan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "January" msgstr "1월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 발표 관리자; 3.6 발표 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "Jason Etheridge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "Jen Zajac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Jeremy Crabtree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Jerome Charaoui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Jesse Maseto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Jesse Weaver" msgstr "Jesse Weaver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Jo Ransom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "작업 처리: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "작업이 이미 입력됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Joe Atzberger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "John Beppu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "John Copeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "John Seymour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Jon Aker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)" msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 품질보증팀 구성원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "Jono Mingard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "Jorgia Kelsey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "Josef Moravec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "Joseph Alway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr "Joshua Ferraro (3.0 발표 관리자 및 번역 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Joy Nelson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Juan Romay Sieira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "Juhani Seppälä" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "7월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Julian Fiol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Julian Fiol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)" msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #, c-format msgid "July" msgstr "7월" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "6월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #, c-format msgid "June" msgstr "6월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "Justin Vos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "청소년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "KEEP SOLUTIONS, 포르투갈" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "Karam Qubsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "Karl Menzies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Kate Henderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Kathryn Tyree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)" msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 품질 보증 관리자)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "현상황 유지 (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "출판물 요약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "Kenza Zaki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424 #, c-format msgid "Key" msgstr "키" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "OpenJS 키보드단축키 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "키워드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133 #, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "키워드 (어떤):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26 #, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "MARC 맵핑의 키워드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "키워드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "키워드:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords:" msgstr "키워드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Kip DeGraaf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Koha " msgstr "Koha" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13 #, c-format msgid "Koha %s installer" msgstr "Koha %s 설치 프로그램" #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Koha › %s 병합" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " msgstr "" "Koha › %s접근 거부%s %s세션 시간초과%s %sIP 주소 변경%s %s잘못된 사용" "자이름 또는 비밀번호%s %sKoha에 접속%s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Koha › %s목록 › 컨텐츠 %s%s목록%s%s › 신규 목록 생성%s" "%s › 목록 편집 %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Koha › Koha에 대해" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "" "Koha › 수서 › %s 주문 판매업체주기 변경 %s 주문 내부주기 변경 " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Koha › 수서 › 주문 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Koha › 수서 › 주문 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Koha › 수서" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Koha › 수서 › %s %s 제안 › 제안 편집 #%s %s 제안 " "› 제안 추가 %s %s 제안 › 제안 보기 #%s %s 제안 관리 %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Koha › 수서 › %s %s바스켓 편집 '%s' %s바스켓 추가 %s %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #. %5$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "%1$s 목록--정기(연속)간행물 " #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Koha › 수서 › %s외부의 소스로부터 주문%s외부의 소스로부터 주문 " "› 검색 결과%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "" "Koha › 수서 › %s주문 검색 › 검색 결과%s주문 검색%s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "Koha › 수서 › 제안으로부터 주문 추가" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Koha › 수서 › 바스켓 %s › %s주문 세부사항 수정 (선 #" "%s)%s신규 주문%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Koha › 수서 › 바스켓 %s › 중복 경고" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "Koha › 수서 › 지출" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Koha › 수서 › 계약 › %s %s계약 수정 '%s' %s신규 계약%s " "%s %s계약 %s%s %s데이터 레코드%s %s계약 삭제 확인 '%s'%s %s계약 삭제%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Edifact Message Display" msgstr "Koha › 수서 › 청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Koha › 수서 › 청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Koha › 수서 › 청구서 › 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Koha › 수서 › 청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "" "Koha › 수서 › MARC 레코드 주문 준비 %s › 묶음 %s %s " "› 묶음 목록 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Koha › 수서 › 주문" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "Koha › 수서 › 요약 수령 : %s %s청구서, %s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Koha › 수서 › 판매업체로부터 선적 받기 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Koha › 수서 › 기존 레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Koha › 수서 › 지출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Koha › 수서 › 주문 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Koha › 목록에 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Koha › 관리" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: tablename #. %3$s: kohafield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( else ) #. %6$s: tagfield #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" msgstr "" "Koha › 관리 › %s Koh에 MARC 맵핑 › 연결 %s.%s MARC 하위" "필드로%s %sKoha에 MARC 맵핑 %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Koha › 관리 › %s 시스템 기본 설정 › %s시스템 기보 설정 " "수정 '%s'%s시스템 기본 설정 추가%s%s%s 시스템 기본 설정 › 데이터 추" "가%s %s 시스템 기본 설정 › %s › 매개변수 삭제 확인 '%s'%s%s 시" "스템 기본 설정 › 매개변수 삭제%s%s시스템 기본 설정%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Koha › 관리 › %s%s 프린터 › 프린터 '%s' 수정%s 프린터 " "› 신규 프린터%s%s %s 프린터 › 프린터 추가%s %s 프린터 › " "프린터 '%s' 삭제 확인%s %s 프린터 › 프린터 삭제%s %s프린터%s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Koha › 관리 › %s도시 › %s 도시 수정%s 신규 도시%s%s%s도" "시 › 도시 삭제 확인%s 도시%s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Koha › 관리 › %sMARC 프레임워크 › %s %s%s %sMARC 프레임" "워크 › 태그 삭제 확인 '%s'%s %sMARC 프레임워크 › 데이터 삭제%s " "%sMARC 프레임워크%s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Koha › 관리 › %sOAI 설정 구성 › 신규 OAI 설정 추가%sOAI " "설정 구성%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "Koha › 관리 › 항목 대출 경보" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Koha › 관리 › MARC 프레임워크 전거 %s%s %s› %s%s 프레임" "워크%s프레임워크 기본값%s › 태그 수정%s %s› %s%s 프레임워크%s프" "레임워크 기본값%s › 신규 태그%s %s› %s%s%s%s› %s%s 프레" "임워크%s프레임워크 기본값%s › 삭제 확인%s%s› %s%s 프레임워크%s" "프레임워크 기본값%s › 데이터 삭제%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "Koha › 관리 › MARC 하위분야 구조 전거" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 전거 형식 %s › %s전거 형식 수정%s신규 전" "거 형식%s %s › 전거 형식 삭제 확인 %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 전거값 %s › %s전거값 수정%s %s › 신" "규 전거값%s %s › 신규 분류%s%s %s › 삭제 확인%s %s전거값%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 예산 %s› %s 예산 수정 %s %s 예산 수정 %s " "%s %s› 중복 예산%s %s› '%s'예산 삭제? %s %s› 데이터 삭" "제 %s %s› 예산 닫기 %s %s %s› 예산 %s 닫기 %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "Koha › 관리 › 예산 › 자금 › 계획 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Koha › 관리 › 대출과 벌금규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "Koha › 관리 › 발행 규칙 › 발행 규칙 복제" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 분류 자료 %s › %s분류 자료 수정%s분류 자" "료 추가%s %s %s › %s배열 규칙 수정%s배열 규칙 추가%s %s %s › 분" "류 자료 삭제 확인 %s %s › 배열 규칙 삭제 확인 %s %s › 배열 규" "칙 삭제 불가 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88 #, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "Koha › 관리 › 열 설정" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_' #. %8$s: searchfield #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Koha › 관리 › 최신성 & 환율 › %s%s최신성 수정 '%s'%s" "신규 최신성%s%s %s최신성 삭제 확인 '%s'%s %s최신성 삭제%s %s최신성%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "Koha › 관리 › 당신의 뜻이 이것입니까?" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 레코드 일치규칙 %s %s › 레코드 일치규칙 수" "정 %s › 레코드 일치규칙 추가 %s %s %s › 레코드 일치규칙 삭제확" "인 "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "" "Koha › 관리 › 자금%s › %s자금 수정%s '%s'%s%s자금 추가 " "%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "Koha › 관리 › 항목 대출 경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "Koha › 관리 › 항목 검색필드" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 항목 형식 %s› %s 항목 형식 수정 '%s' %s 항" "목 형식 추가 %s %s %s› %s 항목 형식을 삭제할 수 없습니다 '%s' %s 항목 " "형식 삭제 '%s'? %s %s %s› 데이터 삭제 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "Koha › 관리 › MARC 맵핑 키워드" #. %1$s: IF op == 'editcategory' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library " "'%s' %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 도서관과 그룹 %s ›%s그룹 편집 %s%s신규 그" "룹%s %s › 그룹 삭제 확인 %s %s ›%s신규 도서관%s도서관 수정 %s" "%s %s › 도서관 '%s' 삭제 확인 %s " #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "Koha › 관리 › %s도시 › %s 도시 수정%s 신규 도시%s%s%s도" "시 › 도시 삭제 확인%s 도시%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "Koha › 관리 › 도서관의 반납과 전송 정책" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Koha › 관리 › MARC 확인 %s :%s 오류 발견%s : 설정 완료!%s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Koha › 관리 › MARC 프레임워크 %s › %s프레임워크 텍스트 " "수정%s프레임워크 추가%s %s › 프레임워크 삭제 %s (%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "Koha › 관리 › OAI 설정 › OAI 설정 매핑" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 이용자속성 형식 %s %s › 이용자속성 형식 수" "정 %s › 이용자속성 형식 추가 %s %s %s › 이용자속성 형식 삭제확" "인 "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Koha › 관리 › 이용자분류 › %s%s분류 수정 '%s'%s신규 분" "류%s%s %s%s삭제 불가: 분류 %s in use%s분류 삭제확인 '%s'%s%s " #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Koha › 관리 › 레코드 일치규칙 %s %s › 레코드 일치규칙 수" "정 %s › 레코드 일치규칙 추가 %s %s %s › 레코드 일치규칙 삭제확" "인 "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "Koha › 관리 › 시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Koha › 관리 › 시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "Koha › 관리 › 전송비용 배열" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "" "Koha › 관리 › Z39.50/SRU 서버 %s › 수정 %s 서버 %s%s %s " "› 신규 %s 서버%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Koha › 관리 ›%s%s%s MARC 하위필드 구조 › MARC 하위필드 " "제약 편집%s%s MARC 하위필드 구조 › %s%s%s %s MARC 하위필드 구조 " "› 하위필드 삭제 확인 %s%s%s MARC 하위필드 구조 › 하위필드 삭" "제%s%sMARC 하위필드 구조%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Koha › 전거" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Koha › 전거 › %s 알 수 없는 전거 레코드 %s 전거 세부사항 #%s " "(%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "Koha › 전거 › %s전거 수정 #%s (%s)%s전거 추가 (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "Koha › 전거 › 전거 검색결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Koha › 전거 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Koha › 바코드와 레이블 › 검색 결과" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Koha › 바스켓 그룹 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Can't Delete Patron" msgstr "Koha › 이용자를 삭제할 수 없습니다" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Koha › 목록 › %s 알 수 없는 레코드 %s 세부사항 %s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " msgstr "" "Koha › 목록 › %s 알 수 없는 레코드 %s ISBD 세부사항 %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Koha › 목록 › %s 알 수 없는 레코드 %s MARC 레이블 세부사항 %s " "%s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Koha › 목록 › %s 알 수 없는 레코드 %s MARC 세부사항 %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Koha › 목록 › %s검색 결과 %sfor '%s'%s%s 제한과:" " '%s'%s%s어떤 검색 기준도 명기하지 않았습니다%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Koha › 목록 › 상세검색" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Koha › 목록 › 대출이력 %s" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › 목록 › 세부사항 %s %s %s%s" #. %1$s: title #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › 목록 › 항목 세부사항 %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Koha › 목록 › 항목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Koha › 목록 › 검색이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Subject search results" msgstr "Koha › 목록 › 주제 검색결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Koha › 편목" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "Koha › 목록작성 › MARC 가져오기" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "Koha › 목록 › %s %s 는 %s%s (레코드 #%s) › 항목" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Koha › 목록작성 › %s편집 %s (레코드 번호 %s)%sMARC 레코드 추" "가%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "Koha › 목록작성 › MARC 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Koha › 목록작성 › MARC 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Koha › 목록 › 레코드 병합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Koha › 목록 ’ 호스트 항목에 링크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Koha › 전거 플러그인 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "Koha › 목록 › 프레임워크 플러그인 예제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Koha › 중복 이용자 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Choose Adult category" msgstr "Koha › 성인 분류 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Koha › 대출" #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "Koha › 대출 %s › 대출 %s %s " #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › 대출 %s › 대출 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Koha › 대출 › 오프라인 대출 대기열 추가" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Koha › 대출 › 반납 %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Koha › 대출 › 대출 통계 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Koha › 대출 › 예약비율" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "Koha › 대출 › 인쇄 수령 전송 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "Koha › 대출 › 예약 › 예약확인" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "Koha › 대출 › 예약 › 예약 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "Koha › 대출 › 예약도서 대출대기중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Koha › 대출 › 인용부호 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "Koha › 대출 › 항목 연체 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Koha › 대출 › 오프라인 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Koha › 대출 › 오프라인 대출파일 업로드" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Koha › 대출 › 연체 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Koha › 대출 › 현장 대출 보류" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Koha › 대출 › 갱신 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Koha › 대출 › 도서관 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Koha › 대출 › 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Koha › 대출 › 인쇄 수령 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library" msgstr "Koha › 대출 › 내 도서관으로 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Koha › 코스 예약" #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "Koha › 코스 예약 › %s 편집 %s %s 신규 코스 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Koha › 코스 예약 › 항목 추가" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "%1$s 목록--정기(연속)간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Koha › 책바구니 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "Koha › 오류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Koha › 레이블" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Koha › 목록 › 내 목록에 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "Koha › 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Koha › 이용자 검색" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Koha › 이용자 %s› 검색 결과%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "Koha › 이용자 › 계정 %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " msgstr "" "Koha › 이용자 › %s 이용자가 존재하지 않습니다 %s 이용자 세부사" "항 %s %s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " "%s " msgstr "" "Koha › 이용자 › %s 이용자가 존재하지 않습니다 %s 통계 %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Koha › 이용자 › %s추가%s중복%s 수정%s 이용자 %s%s %s%s%s %s(%s" "%s%s%s기관%s%s성인%s%s아이%s%s전문가%s%s직원%s%s)" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: surname #. %4$s: firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Koha › 이용자 › %s비밀번호 업데이트 %s비밀번호 업데이트 %s, %s" "%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s " "(%s)%s" msgstr "%1$s 목록--정기(연속)간행물 " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Koha › 이용자 › 계정 %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Koha › 이용자 › 벌금 지불 총액 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Koha › 이용자 › 크레디트 매뉴얼 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Koha › 이용자 › 청구서 매뉴얼 생성" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Koha › 이용자 › 벌금 지불 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "Koha › 이용자 › 보류중인 반납 요청" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "%1$s 목록--정기(연속)간행물" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Koha › 이용자 › 구매 제안 %s" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Koha › 이용자 › 권한 설정 %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Koha › 이용자 › 이용자레코드 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Koha › 보고서" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Koha › 보고서 %s› 수서 통계 › 결과%s› 수서 통계%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Koha › 보고서 %s› 목록 통계 › 결과%s› 목록 통계%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Koha › 보고서 %s› 이용자 통계 › 결과%s› 이용자 통" "계%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Average checkout period" msgstr "Koha › 보고서 › 평균 대출기간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Koha › 보고서 › 항목 형식별 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "Koha › 보고서 › 이용자분류별 대출" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "Koha › 보고서 › 대출 통계 %s› 결과%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "Koha › 보고서 › 안내 보고서 마법사 %s› 보고서 저장 " "%s› SQL로부터 생성 %s› 보고서 저장 › SQL 보기 " "%s› 보고서 저장 › %s 보고서 %s› 보고서 저장 › " "SQL 보고서 편집 %s› 보고서 작성, 단계 %s 6: %s모듈 선택 %s보고서 형식 " "선택 %s선택한 열 표시 %s선택한 기준 제한 %s전체 열 선택 %s보고서 주문을 어떻" "게 할지 선택 %s %s " #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "Koha › 보고서 › 예약통계 %s› 결과%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Koha › 보고서 › 대출이 안된 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Koha › 보고서 › 분실 항목" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "Koha › 보고서 › 최고 대출 항목%s › 결과%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "Koha › 보고서 › 분실 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "Koha › 보고서 › 대출이 없는 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "Koha › 보고서 › 이용자 최고대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "Koha › 보고서 › 연속간행물 구독 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Till reconciliation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "Koha › SRU 검색필드 매핑" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Koha › 판매업체 검색 %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Koha › 연속간행물 %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Koha › 연속간행물 › %s › %s회람표 생성%s회람표 편집%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "Koha › 연속간행물 › %s%s › 구독 수정%s신규 구독%s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "Koha › 연속간행물 › 구독 경보 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Koha › 연속간행물 › 목록 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Koha › 연속간행물 › 만료 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Koha › 연속간행물 › 청구" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Koha › 연속간행물 › 구독 세부사항 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Koha › 연속간행물 › 빈도" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "Koha › 도구 › 알림%s%s › 알림 수정%s › 알림 추" "가%s%s%s › 알림 추가%s%s › 삭제 확인%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "Koha › 연속간행물 › 번호 패턴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Koha › 연속간행물 › 회람표 미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "Koha › 연속간행물 › 회람표 미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Koha › 연속간행물 › 판매업체 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Koha › 연속간행물 › 검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Koha › 연속간행물 › 판매업체 선택" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "Koha › 연속간행물 › 소장 연속간행물 정보 %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "Koha › 연속간행물 › 연속간행물 판 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "Koha › 연속간행물 › 구독 이력" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "Koha › 연속간행물 › 구독 정보 %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" msgstr "Koha › 연속간행물 › 도서 구독 정보 #%s 표제와 : %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Koha › 연속간행물 구독 갱신 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Koha › 도구" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "Koha › 도구 › %s 로그 › 결과 %s 로그 %s " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Koha › 도구 › %s 달력" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "Koha › 도구 › %s항목 묶음 삭제%s항목 묶음 수정%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "Koha › 도구 › 항목 묶음 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Koha › 도구 › 항목 묶음 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Koha › 도구 › 항목 묶음 수정" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Koha › 도구 › 이용자 묶음 삭제/익명처리 %s› 확인%s" "%s› 완료%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Koha › 도구 › 이용자 묶음 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Koha › 도구 › 레코드 묶음 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Koha › 도구 › 이용자 묶음 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Koha › 도구 › CSV 프로파일 내보내기" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자 가져오기 %s› 결과%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Koha › 도구 › 인벤토리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "Koha › 도구 › 레이블" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "Koha › 도구 › 레이블 › 레이블 묶음 관리" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › 도구 › 이용자 카드 생성 › 이용자 카드 묶음 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "Koha › 도구 › 레이블 › 레이블 인쇄/출력" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › MARC export" msgstr "Koha › 도구 › MARC 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Koha › 도구 › MARC 템플릿 수정" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Koha › 도구 › MARC 레코드 관리 준비 %s › 묶음 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Koha › 도구 › MARC 레코드 관리 준비 › 레코드와 일치 비교" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Koha › 도구 › 뉴스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Notice triggers" msgstr "Koha › 도구 › 알림 트리거" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Koha › 도구 › 알림%s%s › 알림 수정%s › 알림 추" "가%s%s%s › 알림 추가%s%s › 삭제 확인%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › 도구 › 이용자 카드 생성 › 이용자 카드 묶음 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 생성 › 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "Koha › 도구 › 이용자카드 › 이용자카드 인쇄/출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Koha › 도구 › 이용자 목록" #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "" "Koha › 도구 › 이용자 목록 › %s › 이용자 추가" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "" "Koha › 도구 › 이용자 목록 › %s › 이용자 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Koha › 도구 › 플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "Koha › 도구 › 플러그인 › 플러그인 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Koha › 도구 › 인용부호 편집기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Koha › 도구 › 인용부호 업로더" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Koha › 도구 › 순환 장서" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Koha › 도구 › 순환 장서 › %s 신규 장서 추가 %s 장서 편" "집 %s %s " #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Koha › 도구 › 순환 장서 › 장서 %s ’ 항목 추가 또" "는 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "Koha › 도구 › 순환 장서 › 장서 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Send SMS message" msgstr "Koha › 도구 › SMS메세지 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Koha › 도구 › MARC 레코드 가져올 준비" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Koha › 도구 › 태그 › %s리뷰 › %s리뷰 태그%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Koha › 도구 › 업무 일정표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "Koha › 도구 › 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Koha › 도구 › 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Koha › 도구 › 이용자 이미지 업로드" #. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Koha › 판매업체 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 1" msgstr "Koha › 웹 설치 프로그램 › 단계 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 2" msgstr "Koha › 웹 설치 프로그램 › 단계 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 3" msgstr "Koha › 웹 설치 프로그램 › 단계 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50 search results" msgstr "Koha › Z39.50 검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Koha › Z39.50/SRU 검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "Koha SAB CINECA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Koha 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Koha 데이터베이스 스키마" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Koha 개발팀" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Koha 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Koha 필드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115 #, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Koha 완전 청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Koha 타임라인 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Koha 내부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Koha는 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 공표한 GNU 일반 공중 사" "용허가서 버전 3 또는(여러분의 선택에 따라) 그 이상의 조항에 따라 재배포 또는 " "수정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Koha 링크:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Koha 모듈:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Koha 정규분류 정렬" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Koha 오프라인 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "Koha 링크:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. " msgstr "모든 열에 CSV 시작 파일을 다운로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Koha 도서관 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Koha 도서관 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "Koha 팀" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Koha 버전:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, 뉴질랜드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786 #, c-format msgid "Kohala" msgstr "Kohala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "Kristina D.C. Hoeppner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "Kyle Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)" msgstr "Kyle Hall (3.8 발표 관리자; 3.14 - 3.18 품질 보증 팀원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "LC call number:" msgstr "미국의회도서관 청구기호: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "미국의회도서관 청구기호: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "미국의회도서관 청구기호" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "미국의회도서관 청구기호:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "미국의회도서관 제어 번호: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "수정하지 마세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #, c-format msgid "Label" msgstr "레이블" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "레이블 묶음 번호 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Label batch" msgstr "신규 묶음" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Label batches" msgstr "묶음 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "레이블 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "도서관의 레이블:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "opac의 레이블:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Label height:" msgstr "레이블 높이:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239 #, c-format msgid "Label number" msgstr "레이블 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Label template" msgstr "레이블 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Label templates" msgstr "레이블 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Label width:" msgstr "레이블 너비:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Label: " msgstr "레이블" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "MARC 레이블" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC 도서 레이블 : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Labs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Lang" msgstr "언어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Lang: " msgstr "언어:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36 #, c-format msgid "Language" msgstr "언어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154 #, c-format msgid "Language: " msgstr "언어:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254 #, c-format msgid "Languages" msgstr "언어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205 #, c-format msgid "Large print" msgstr "확대 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Large text" msgstr "유료 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Larry Baerveldt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "Lars Wirzenius" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Last" msgstr "최근" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "최근의 대출:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "최근 대출자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "최근 업데이트:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed:" msgstr "최근 업데이트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430 #, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "최근 대출일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221 #, c-format msgid "Last displayed" msgstr "최근 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482 #, c-format msgid "Last location" msgstr "최근 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was " msgstr "마지막 구독 갱신은" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "최근 업데이트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "마지막 화면" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "마지막 화면:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402 #, c-format msgid "Last sync: " msgstr "마지막 화면:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "최근 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "최근 업데이트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262 #, c-format msgid "Last value " msgstr "최근 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249 #, c-format msgid "Late" msgstr "늦게" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "늦은 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "라틴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Layout" msgstr "레이아웃 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Layout ID" msgstr "레이아웃 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "Layout name: " msgstr "레이아웃 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Layouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "메세지 남기기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213 #, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format msgid "Left on order " msgstr "남은 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119 #, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "남은 페이지 병합:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "남은 텍스트 병합:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "법률 기사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119 #, c-format msgid "Legend" msgstr "범례" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "입법" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676 #, c-format msgid "Length: " msgstr "길이:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93 #, c-format msgid "Letter" msgstr "레터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178 #, c-format msgid "Level" msgstr "수준" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Lib" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime 회사, 미국" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "사서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "사서 신분:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "사서 인터페이스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "사서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Libraries and groups" msgstr "도서관과 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106 #, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "도서관 규제:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222 #, c-format msgid "Library" msgstr "도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219 #, c-format msgid "Library " msgstr "도서관" #. %1$s: branchcode #. %2$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "도서관 %s - %s 반납과 전송 정책" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Library EANs" msgstr "도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #, c-format msgid "Library code: " msgstr "도서관 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "도서관이 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502 #, c-format msgid "Library management" msgstr "도서관 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "이용자들의 소속도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "도서관 설치" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "도서관 전송 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353 #, c-format msgid "Library use" msgstr "도서관 이용" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180 #, c-format msgid "Library:" msgstr "도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79 #, c-format msgid "Library: " msgstr "도서관:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265 #, c-format msgid "Library: %s" msgstr "도서관: %s" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "도서관: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech 회사, 노르웨이" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "라이선스" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36 #, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "장서 제한 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24 #, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "항목 형식별 제한:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "현재 사용 가능한 항목." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "제한:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "제한:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158 #, c-format msgid "Limits" msgstr "제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90 #, c-format msgid "Line" msgstr "선" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70 #, c-format msgid "Line " msgstr "선" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "호스트 항목에 링크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "Link:" msgstr "링크:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235 #, c-format msgid "List" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "목록 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "List created." msgstr "생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "List deleted." msgstr "바스켓 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129 #, c-format msgid "List fields" msgstr "목록 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "세금포함가격 항목의 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34 #, c-format msgid "List member:" msgstr "회원 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646 #, c-format msgid "List name" msgstr "목록 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "List name: " msgstr "목록 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "List of rules" msgstr "목록 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "List price" msgstr "가격 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "가격 목록은:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "가격 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "List updated." msgstr "최근 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624 #, c-format msgid "Lists" msgstr "목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "이 표제를 포함한 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Loading" msgstr "불러오는 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498 #, c-format msgid "Loading " msgstr "불러오는 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352 #, c-format msgid "Loading data..." msgstr "데이터 불러오는 중..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "페이지 불러오는 중 %s, 잠시만 기다려주세요..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading records, please wait..." msgstr "레코드 불러오는 중, 잠시만 기다려주세요..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "불러오는 중, 잠시만 기다려주세요..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "대출 기간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "지역 사용" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Local catalog" msgstr "빠른 목록작성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "시스템 관리자가 지역 이미지를 사용할 수 없도록 만들었습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Local number" msgstr "레이블 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #, c-format msgid "Local use" msgstr "지역 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318 #, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "지역 사용 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Booklist 기록 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "Booklist 기록 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725 #, fuzzy, c-format msgid "Locale:" msgstr "로케일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "Locale: " msgstr "로케일:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214 #, c-format msgid "Location" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "위치와 유효성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304 #, c-format msgid "Location(s)" msgstr "위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411 #, c-format msgid "Location:" msgstr "위치:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #, c-format msgid "Locations" msgstr "위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372 #, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "예산 잠금: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594 #, c-format msgid "Locked" msgstr "잠금" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Log in" msgstr "로그 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23 #, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr "다른 사용자로 로그인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90 #, c-format msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "로그 보기" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 msgid "Login" msgstr "로그인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "로그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "목록에 존재하는 레코드를 찾습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251 #, c-format msgid "Lost" msgstr "분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "Lost Items" msgstr "분실 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "분실 카드" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 #, c-format msgid "Lost code" msgstr "분실 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "분실 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "분실 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #, c-format msgid "Lost on" msgstr "분실은" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132 #, c-format msgid "Lost on:" msgstr "분실중:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #, c-format msgid "Lost status" msgstr "분실 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "분실 상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "분실상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #, c-format msgid "Lost: " msgstr "분실:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "MARC 서지 프레임워크 테스트" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC 카드 보기" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworktext #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "MARC 프레임워크 %s%s (%s)%sMARC 프레임워크 기본값%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "MARC 미리 보기:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #, c-format msgid "MARC XML blob" msgstr "MARC XML blob" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC 도서 : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "MARC 서지 프레임워크" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "MARC 서지 프레임워크 테스트" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #, c-format msgid "MARC blob" msgstr "MARC blob" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #, c-format msgid "MARC field" msgstr "MARC 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "MARC 필드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "MARC 프레임워크" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "MARC 프레임워크: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168 #, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "MARC 수정 템플릿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495 #, c-format msgid "MARC preview" msgstr "MARC 미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104 #, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "MARC 구조" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66 #, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "MARC 하위분야" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "MARC 하위분야 구조 관리 %s %s(프레임워크 %s)%s(프레임워크 기본값)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "MARC 하위분야: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "MIT 라이선스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, c-format msgid "MIT license" msgstr "MIT 라이선스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr "MJ Ray (2.0 발표 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220 #, c-format msgid "Macros" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Magnus Enger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75 #, c-format msgid "Mail" msgstr "메일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "주요 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" "단일 휴일을 만듭니다. 예를 들어, 2012년 8월 1일을 선택해 휴일로 만들면, 다른 " "해의 8월 1일에는 영향을 끼치지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365 #, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "예산을 활성화하세요:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "지불하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" "이 요일을 휴일로 만듭니다, 매주마다. 예를 들어, 도서관이 토요일에 휴관한다" "면, 이 옵션을 사용해 매주 토요일을 휴일로 만듭니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281 #, c-format msgid "Male " msgstr "남성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175 #, c-format msgid "Manage" msgstr "관리자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "Manage " msgstr "관리자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "CSV 프로파일 출력 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88 #, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "MARC 템플릿 수정 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "OAI 설정 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279 #, c-format msgid "Manage Patron Image" msgstr "이용자 이미지 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, fuzzy, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "이미지 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "제안 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "제안 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "주문 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "사용자 지정 항목검색 필드 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "주파수 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126 #, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "청구서파일 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "이용자목록 관리." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "MARC 템플릿 수정 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "번호 매기기 패턴 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "주문 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "주문 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "바스켓 그룹 변경" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "이용자 카드 묶음 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Manage periods" msgstr "프로파일 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62 #, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "플러그인 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "이용자카드 레이아웃 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "순환 장서 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "연속간행물 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "MARC 레코드 관리 준비" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "MARC 레코드 관리 준비 %s › 묶음 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "레코드 관리 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "제안 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, fuzzy, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "청구서파일 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "주문 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "의해 관리되어졌습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523 #, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "관리자 - 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "관리자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "탭에서 관리:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754 #, c-format msgid "Management date from:" msgstr "관리일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "필수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "필수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "크레디트 매뉴얼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history:" msgstr "이력 매뉴얼:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161 #, c-format msgid "Manual history: " msgstr "이력 매뉴얼:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44 #, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "청구서 매뉴얼" #. %1$s: setName #. %2$s: setSpec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "매핑 설정 '%s' (%s)" #. %1$s: IF ( frameworktext ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "매핑 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55 #, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "맵핑이 저장되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "3월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362 #, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Marc Balmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Marc Chantreux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Marc Veron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field" msgstr "필드 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field: " msgstr "필드 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Marcel de Rooy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)" msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 품질 보증 팀 구성원)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116 #, c-format msgid "March" msgstr "3월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Marco Gaiarin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Mark Tompsett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310 msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "표시 보이고 계속하기 >>" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309 msgid "Mark seen and quit" msgstr "표시 보이고 끝내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "선택된 표시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298 #, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "비활성 원본예산 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314 #, c-format msgid "Martin Renvoize" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)" msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 품질 보증 팀 구성원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)" msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 품질 보증 팀 구성원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907 #, c-format msgid "Master: " msgstr "마스터:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Match applied" msgstr "일치 적용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "Match check " msgstr "일치 확인" #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #, c-format msgid "Match check %s" msgstr "일치 확인 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "일치 확인 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485 #, c-format msgid "Match details" msgstr "일치 세부사항" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Match found" msgstr "일치함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590 #, c-format msgid "Match point " msgstr "일치 점수" #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316 #, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238 #, c-format msgid "Match points" msgstr "일치 점수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219 #, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "일치 한계점:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484 #, c-format msgid "Match type" msgstr "적합 형식" #. %1$s: record_lis.match_id #. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15 #, c-format msgid "Matches authority %s (score = %s): " msgstr "전거 일치 %s (점수 = %s): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "전거 일치 %s (점수=%s):%s" #. %1$s: record_lis.match_id #. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13 #, c-format msgid "Matches biblio %s (score = %s): " msgstr "도서 일치 %s (점수 = %s): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "도서 일치 %s (점수=%s):%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "일치규칙 적용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "일치규칙 적용:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 msgid "Matching rule code missing" msgstr "일치 규칙 코드가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211 #, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "일치 규칙 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603 #, fuzzy, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "신착도서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231 #, c-format msgid "Materials" msgstr "자료" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "명기된 자료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "명기된 자료:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "Mathieu Saby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479 #, c-format msgid "Matrix" msgstr "행렬" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Matthew Hunt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Matthias Meusburger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "최대길이:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371 #, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Maxime Beaulieu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "Koha 최대 버전" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #, c-format msgid "May" msgstr "5월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Md. Aftabuddin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Meaning" msgstr "검토중" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Medium" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Meenakshi. R" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "Melia Meggs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332 #, c-format msgid "Members" msgstr "회원" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164 #, c-format msgid "Men" msgstr "남성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16 #, c-format msgid "Merge" msgstr "병합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175 #, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "청구서 병합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86 #, c-format msgid "Merge reference" msgstr "참고문헌 병합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404 #, c-format msgid "Merge selected" msgstr "선택된 것 병합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170 #, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "선택된 청구서 병합" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "레코드 병합" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Merging with authority: " msgstr "전거 병합: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "Merllisia Manueli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268 #, c-format msgid "Message" msgstr "메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "메세지 본문:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "메시지 보냄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "메세지 제목:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "메세지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317 #, c-format msgid "Messaging" msgstr "메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Michaes Herman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Microsecond" msgstr "마이크로초" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Mike Hansen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Mike Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Mike Mylonas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Millisecond" msgstr "밀리초" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44 #, c-format msgid "Mine" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "코하 축소판" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "최소 비밀번호 길이: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Minute" msgstr "분" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970 #, c-format msgid "Minutes" msgstr "분" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Mirko Tietgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250 #, c-format msgid "Missing" msgstr "없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "없음 (손상됨)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "없음 (분실)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "없음 (받지 않음)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "없음 (매진)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing control field contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "빠진 호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334 #, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "빠진 호:" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "빠진 호: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "%s 항목의 필수필드가 비어있습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "필수:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "월요일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "휴대폰 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #, fuzzy, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "목차 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "목차 " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "보통의 이용자태그" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641 #, c-format msgid "Modification date" msgstr "수정일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "로그 수정" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "분류 소스 수정 %s" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "배열 규칙 수정 %s" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "이용자속성 형식 수정 "%s"" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "레코드 일치규칙 수정 "%s"" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130 #, c-format msgid "Modify" msgstr "수정하다" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "수정 %s 서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "SRU 검색필드 매핑 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "레코드의 묶음 수정 (서지 또는 전거)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "도시 수정" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "전거 수정 #%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322 #, c-format msgid "Modify budget " msgstr "예산 수정" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221 #, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "'%s'예산 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "분류 수정 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "분류소스 수정" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "계약 수정 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Modify field" msgstr "필드 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102 #, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "배열 규칙 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "도시 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120 #, c-format msgid "Modify item type" msgstr "항목 형식 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "묶음의 항목 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184 #, c-format msgid "Modify or delete a CSV export profile" msgstr "CSV 프로파일 출력 수정 혹은 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "이용자속성 형식 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "묶음의 이용자 수정" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851 msgid "Modify pattern" msgstr "패턴 수정" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99 #, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "패턴 수정: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "프린터 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "레코드 일치규칙 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208 #, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "다음 템플릿을 사용하여 레코드 수정:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579 #, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "선택한 항목 수정" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249 msgid "Modify selected records" msgstr "선택한 레코드 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448 #, c-format msgid "Module" msgstr "모듈" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72 msgid "Module current" msgstr "현재 모듈" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78 msgid "Module upgrade needed" msgstr "모듈 업그레이드 필요함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Modules in red must be installed before you may continue." msgstr "계속하기 전에 설치해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80 #, c-format msgid "Modules:" msgstr "모듈:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "월요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104 #, c-format msgid "Monday" msgstr "월요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Mondays" msgstr "월요일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163 #, c-format msgid "Month" msgstr "달" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488 #, c-format msgid "Month/day" msgstr "월/일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #, c-format msgid "Month: " msgstr "월:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "Morag Hills" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174 #, c-format msgid "More " msgstr "더 많은" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112 #, c-format msgid "More details" msgstr "더욱 자세한 사항" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "More lists" msgstr "더 많은 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "[더 많은 옵션]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "최다대출 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183 #, c-format msgid "Move" msgstr "이동" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93 msgid "Move action down" msgstr "동작 아래로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89 msgid "Move action to bottom" msgstr "동작 맨 아래로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85 msgid "Move action to top" msgstr "동작 맨 위로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81 msgid "Move action up" msgstr "동작 위로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109 #, fuzzy msgid "Move alert down" msgstr "동작 아래로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105 #, fuzzy msgid "Move alert to bottom" msgstr "동작 맨 아래로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101 #, fuzzy msgid "Move alert to top" msgstr "동작 맨 위로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97 #, fuzzy msgid "Move alert up" msgstr "동작 위로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744 msgid "Move hold down" msgstr "예약순위 아래로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740 msgid "Move hold to bottom" msgstr "예약순위 맨 아래로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736 msgid "Move hold to top" msgstr "예약순위 맨 위로 이동" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732 msgid "Move hold up" msgstr "예약순위 위로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147 #, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "이 이용자들을 휴지통으로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Move to next position" msgstr "동작 맨 아래로 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473 msgid "Move unreceived orders" msgstr "미승인주문 이동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499 #, c-format msgid "Moved!" msgstr "이동!" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425 msgid "Multi receiving" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83 #, c-format msgid "My account" msgstr "내 계정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86 #, c-format msgid "My checkouts" msgstr "내 대출현황" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59 #, c-format msgid "My library" msgstr "내 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL 버전: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "이름이 없다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "반납되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "NT: %s" msgstr "하위어: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "Nadia Nicolaides" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Nahuel Angelinetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221 #, c-format msgid "Name" msgstr "이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127 #, c-format msgid "Name (any): " msgstr "이름 (어떤):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839 #, c-format msgid "Name of day" msgstr "날짜 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840 #, c-format msgid "Name of month" msgstr "달 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841 #, c-format msgid "Name of season" msgstr "시즌 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "이름 또는 ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355 #, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "이름 또는 바코드를 찾지 못했습니다. 다른것을 시도해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "이름 또는 카드번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358 #, c-format msgid "Name:" msgstr "이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269 #, c-format msgid "Name: " msgstr "이름: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 #, c-format msgid "Name: *" msgstr "이름: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141 #, c-format msgid "Named:" msgstr "이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #, c-format msgid "Named: " msgstr "이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52 #, c-format msgid "Never" msgstr "절대로" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359 #, c-format msgid "New" msgstr "신규" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "New " msgstr "신규" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125 #, c-format msgid "New %s server" msgstr "신규 %s 서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85 #, c-format msgid "New CSV export profile" msgstr "신규 CSV 프로파일 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "New EAN " msgstr "신규" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "신규 SRU 서버" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "신규 SQL 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "New SRU server" msgstr "신규 SRU 서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "신규 Z39.50 서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "New account " msgstr "내 계정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "New alert" msgstr "값" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "New authority " msgstr "신규 전거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "신규 전거 형식" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "신규 전거값 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "New basket" msgstr "신규 바스켓" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303 #, c-format msgid "New basket group" msgstr "신규 바스켓 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376 #, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "신규 이용자 묶음 수정" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376 msgid "New batch patrons modification" msgstr "신규 이용자 묶음 수정" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226 #, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "신규 레코드 묶음 삭제" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269 #, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "신규 레코드 묶음 수정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "New budget" msgstr "신규 예산" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 #, fuzzy msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "배달된 책 바구니" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63 #, c-format msgid "New card" msgstr "신규 카드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295 #, c-format msgid "New category" msgstr "신규 분류" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152 #, c-format msgid "New child record" msgstr "신규 어린이 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "New city" msgstr "신규 도시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "신규 분류 소스" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "New collection" msgstr "신규 장서" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "신규 계약 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "New course" msgstr "신규 코스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64 #, c-format msgid "New currency" msgstr "신규 최신성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54 #, c-format msgid "New definition" msgstr "신규 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72 #, c-format msgid "New entry" msgstr "신규 기입" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 msgid "New field" msgstr "신규 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "New fields" msgstr "신규 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189 #, c-format msgid "New filing rule" msgstr "신규 배열 규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70 #, c-format msgid "New framework" msgstr "신규 프레임워크" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161 #, c-format msgid "New frequency" msgstr "신규 빈도" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63 #, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Z39.50에서온 새것" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109 #, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Z39.50/SRU에서온 새것" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "신규 자금 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129 #, c-format msgid "New group" msgstr "신규 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "신규 안내 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142 #, c-format msgid "New item" msgstr "신규 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89 #, c-format msgid "New item type" msgstr "신규 항목 형식" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "신규 레이블 묶음 생성: # %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128 #, c-format msgid "New library" msgstr "신규 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "신규 라인 (\\n)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "New list" msgstr "신규 목록" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "New macro..." msgstr "신규 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177 #, c-format msgid "New notice" msgstr "신규 알림" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308 #, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "신규 번호패턴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100 #, c-format msgid "New password:" msgstr "신규 비밀번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7 #, c-format msgid "New patron " msgstr "신규 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "신규 이용자속성 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41 #, c-format msgid "New patron list" msgstr "신규 이용자목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311 #, c-format msgid "New preference" msgstr "신규 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151 #, c-format msgid "New printer" msgstr "신규 프린터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "New profile" msgstr "신규 프로파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "신규 구매 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, c-format msgid "New record" msgstr "신규 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100 #, c-format msgid "New record " msgstr "신규 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551 #, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "신규 레코드 일치규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New report " msgstr "신규 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227 #, c-format msgid "New routing list" msgstr "신규 회람표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "[신규 검색]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "New search field" msgstr "항목 검색필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #, c-format msgid "New set" msgstr "신규 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "신규 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187 #, c-format msgid "New tag" msgstr "신규 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98 #, c-format msgid "New username:" msgstr "신규 이용자 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "New value" msgstr "값" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "신규 판매업체" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221 #, c-format msgid "News" msgstr "뉴스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151 #, c-format msgid "News: " msgstr "뉴스:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 msgid "Next" msgstr "다음" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "다음 >>" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 msgid "Next >>" msgstr "다음 >>" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240 msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819 #, c-format msgid "Next available" msgstr "다음의 사용 가능한것" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817 #, fuzzy, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "다음의 사용 가능한것" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "다음 호 출판일:" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224 msgid "Next page" msgstr "다음 페이지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36 #, c-format msgid "Next records" msgstr "다음 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Nicholas Rosasco (문서화 컴파일러)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "Nick Clemens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Nicolas Legrand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305 #, c-format msgid "Nicole C. Engard" msgstr "Nicole C. Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)" msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 문서화 관리자)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248 #, c-format msgid "No" msgstr "안됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826 #, c-format msgid "No " msgstr "없음" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603 #, c-format msgid "No %s " msgstr "없음 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "없음 (기본값)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "ACQ 프레임워크가 없습니다, 기본값을 사용합니다. ACQ 코드와 프레임워크를 생성" "해야 합니다, 항목 프레임워크가 사용되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "ACQ 프레임워크가 없습니다, 기본값을 사용합니다. ACQ 코드와 프레임워크를 생성" "해야 합니다, 항목 프레임워크가 사용되었습니다" #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179 #, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "" #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "이 바코드를 가진 항목이 없습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "MARC 프레임워크에 사용가능한 당신의 언어가 없습니다. 영어로 지원되는 프레임워" "크로 기본 설정 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" "정의된 SRU 검색 필드 맵핑이 없ㅅ브니다. 이것은 모든 필드 검색이 전체 레코드" "를 통해 이루어 진다는 것입니다. 계속하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363 #, c-format msgid "No Status" msgstr "상태가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "저장된 주소가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "저장된 도시가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151 #, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "정의된 청구 알림이 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063 msgid "No columns selected!" msgstr "선택된 열이 없습니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76 msgid "No cover image available" msgstr "사용 가능한 표지 이미지가 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No data available in table" msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27 #, c-format msgid "No database named " msgstr "데이터베이스의 이름이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122 #, c-format msgid "No descriptions" msgstr "설명이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137 #, c-format msgid "No email is configured for your user." msgstr "사용자에게 설정된 이메일이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "저장된 이메일이 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No entries to show" msgstr "볼 수 있는 기입이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192 #, c-format msgid "No fund" msgstr "자금이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424 #, c-format msgid "No fund found" msgstr "자금을 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "이 검색 기준에 표시된 자금이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386 #, c-format msgid "No group" msgstr "그룹이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320 #, c-format msgid "No groups defined." msgstr "정의된 그룹이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "예약을 할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "예약을 할 수 없습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "예약을 찾을 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189 #, c-format msgid "No image: " msgstr "이미지 없음:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164 #, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "현재 사용할 수 있는 이미지가 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "" #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15 #, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "이 바코드를 가진 항목을 찾을 수 없습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38 #, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "이 바코드와 일치하는 항목이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "책바구니에 추가된 항목이 없습니다(이미 책바구니에 있습니다) !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "No item was selected" msgstr "선택된 항목이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "" #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "이 바코드를 가진 항목이 없습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664 #, c-format msgid "No items" msgstr "항목이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630 #, c-format msgid "No items are available" msgstr "사용가능한 항목이 없습니다" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "항목이 없습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168 #, c-format msgid "No items found." msgstr "항목을 찾을 수 없습니다." #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492 #, c-format msgid "No items were found by searching. %s %s " msgstr "검색으로 찾은 항목이 없습니다. %s %s" #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172 #, c-format msgid "No limit" msgstr "제한 없음" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "로그를 찾을 수 없습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "이 설정에 정의된 맵핑이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "No match" msgstr "일치하지 않습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "No matches found" msgstr "일치하는 것이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No matching records found" msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "No matching reports found" msgstr "일치하는 보고서를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146 #, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "빠진 호를 찾을 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "더이상 갱신할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "더이상 갱신할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124 #, c-format msgid "No notice" msgstr "알림이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90 #, c-format msgid "No order selected" msgstr "선택된 주문이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219 #, c-format msgid "No orders yet" msgstr "아직 주문되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "미지불된 요금이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "오프라인 데이터베이스에 이용자 카드번호가 없습니다 (그래도 진행): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "일치하는 이용자가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "이용자가 이 책을 예약할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178 #, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "이용자레코드가 실제로 제거되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193 #, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "익명의 이용자레코드가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187 #, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "제거된 이용자 레코드가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "이 이름을 가진 이용자가 없습니다, 다른 이름으로 시도해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "보류중인 바스켓이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77 #, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "보류중인 현장 대출이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "전화가 저장되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "이 레코드에는 물리적 항목이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "설치된 플러그인이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "도구로 사용할 수 있는 설치된 플러그인이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "보고서를 생성할 수 있는 플러그인이 설치되지 않았습니다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207 msgid "No popup" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "지정된 프린터가 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" "사용가능한 인용부호가 없습니다. 인용부호를 추가하기 위해서 'Add quote'버튼을 " "사용해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "" "당신의 목록안의 기존 레코드와 일치하는 외부 자료의 레코드를 선택했습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "무시된 레코드의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "준비된 레코드가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "No records imported" msgstr "무시된 레코드의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371 #, c-format msgid "No renewal before" msgstr "이전의 갱신이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "No renewal before %s" msgstr "%s 이전의 갱신이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "질의에 대한 결과가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51 #, c-format msgid "No results found" msgstr "결과를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #, c-format msgid "No results found for " msgstr "결과를 찾을 수 없습니다" #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "" "노르웨이 지역 이용자 데이터베이스에서 결과를 찾을 수 없습니다. 메세지: \"%s\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131 #, c-format msgid "No results found." msgstr "결과를 찾을 수 없습니다." #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "검색과 일치하는 결과가 없습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "검색과 일치하는 결과가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648 #, c-format msgid "No results." msgstr "결과가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "당신의 언어에 사용가능한 예제 데이터와 설정이 없습니다. 기본 예제인 영어가 제" "공됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "검색과 일치하는 시스템 기본 설정이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 #, fuzzy msgid "No temporary directory found." msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278 #, c-format msgid "No warnings." msgstr "경고가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34 #, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "아니요, 확인할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "아니요, 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "아니요, 취소할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435 #, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "아니요, 대출할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748 #, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "아니요, 닫을 수 업습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68 #, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "아니요, 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433 #, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "아니요, 갱신할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423 #, fuzzy, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "아니요: 신규레코드 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105 #, c-format msgid "No." msgstr "아니요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "없습니다. 항목:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "아니요. 대출 항목이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "아니요: 신규전거 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "비소설" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "비공개 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "비공개 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161 #, c-format msgid "None" msgstr "없음" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "None specified " msgstr "%s %s지정하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101 #, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "비공개 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "비공개 주기:" #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "비공개 주기: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6 #, c-format msgid "Normal" msgstr "보통" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Normal day" msgstr "보통일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Normal text" msgstr "보통" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680 #, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "정규화 규칙:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793 #, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Northern" msgstr "북방" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "설치되지 않음 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "중복되지 않았습니다. 신규레코드를 저장합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204 #, fuzzy msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "이용자가 제한되어있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156 #, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "소유계정의 삭제가 허용되지 않았습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "이용자가 제한되어있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344 #, c-format msgid "Not available" msgstr "사용할 수 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "이후 대출 되지 않음:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "대출할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "대출할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "대출 불가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246 #, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "대출 불가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52 #, c-format msgid "Not published" msgstr "출판되지 않음" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not renewable" msgstr "갱신할 수 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47 #, c-format msgid "Note" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "메모 : 이 항목은 명기되지 않은 이 도구에 의해 출력되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "메모 : 이 출력 파일은 매우 큽니다, 그리고 밤마다 만들어집니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "첨부 자료에 대한 주기:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "첨부 자료에 대한 주기: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50 #, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "OPAC 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54 #, c-format msgid "Note for staff" msgstr "직원을 위한 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #, c-format msgid "Note:" msgstr "주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207 #, c-format msgid "Note: " msgstr "주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65 #, c-format msgid "" "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as " "temporary." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225 #, c-format msgid "Notes" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62 #, c-format msgid "Notes " msgstr "주기" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "주기 : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "주기/주석" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "주:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "주기:" #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "주기: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "주기: %s%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "찾을 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "찾을 수 없습니다. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Nothing is selected." msgstr "선택된 것이 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Nothing to save" msgstr "저장할 항목이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49 #, c-format msgid "Notice" msgstr "알림" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "알림" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "알림 & 슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "알림 & 슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "알림과 슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176 #, c-format msgid "Notification Date" msgstr "통지일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110 #, c-format msgid "Notified by" msgstr "통지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177 #, c-format msgid "Notify id" msgstr "통지 id" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "11월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124 #, c-format msgid "November" msgstr "11월" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Now" msgstr "지금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "번호/이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216 #, c-format msgid "Number" msgstr "호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54 #, c-format msgid "Number " msgstr "숫자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360 #, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "바스켓 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "대출 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "열수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "추가된 항목의 개수 :" #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "이 항목에 예약된 코스 숫자: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "OPAC에 표시된 호의 개수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "사서에게 표시된 호의 개수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "사서에게 표시된 호의 개수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620 #, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "공개적으로 표시된 호의 개수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "호의 개수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "추가된 항목의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "삭제된 항목의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "표시된 항목의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "중복된 바코드로 무시된 항목의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381 #, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "대체된 항목의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "개월 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "개월 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35 #, c-format msgid "Number of num:" msgstr "기수:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, c-format msgid "Number of pages" msgstr "페이지 수" #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106 #, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "바코드를 읽을 가능성이 있는 숫자: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "추가된 레코드의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "다시 바뀐 레코드의 숫자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "삭제된 레코드의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "무시된 레코드의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "대출상태로 삭제되지 않은 레코드의 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "레코드 업데이트 개수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "갱신 횟수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "행 개수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153 #, c-format msgid "Number of students:" msgstr "학생 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "주의 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "주의 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "이용자 수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "번호 매기기 계산" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317 #, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "번호 매기기 공식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "번호 매기기 공식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "번호 매기기 패턴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "번호 매기기 패턴:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279 #, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "번호 매기기 패턴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Nuño López Ansótegui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "OAI 매핑 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98 #, c-format msgid "OAI sets" msgstr "OAI 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "OAI 설정 구성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396 #, fuzzy, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "체크아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428 #, c-format msgid "OFF" msgstr "끄기" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477 #, c-format msgid "OK" msgstr "확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424 #, c-format msgid "ON" msgstr "켜기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "OPAC" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183 #, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "OPAC (%s)" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "OPAC (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "OPAC 정보:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "OPAC과 Koha 뉴스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192 #, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "OPAC 정보:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "OPAC 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "OPAC 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "OPAC 보기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "OPAC/직원 로그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270 #, c-format msgid "OPACBaseURL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "OPUS International Consultants, 웰링턴, 뉴질랜드 (단체 연속간행물 후원자)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84 #, c-format msgid "OR" msgstr "또는" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633 #, c-format msgid "OR:" msgstr "또는:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE " msgstr "" "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "운영체제 버전('uname -a'):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168 #, c-format msgid "Object" msgstr "객체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #, c-format msgid "Object: " msgstr "객체:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "서가 이름: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "10월" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123 #, c-format msgid "October" msgstr "10월" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #, c-format msgid "Off %s " msgstr "Off %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" "오프라인 대출이 사용 불가능합니다. 처리를 계속하고 기록할 수 있습니다, 그러" "나 이용자와 항목 정보는 사용 불가능할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "오프라인 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67 #, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "오프라인 대출 파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "오프셋:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Old value" msgstr "값" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0의 데이터베이스 디자인과 데이터 추출)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434 #, c-format msgid "On" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format msgid "On " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "예약중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, c-format msgid "On hold for" msgstr "예약자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374 #, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "예약을 할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "On title " msgstr "서가 이름: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "체크아웃" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "%1$s 정기간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "현장 대출만. 자동 반납일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208 #, c-format msgid "On:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "대출자 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "One number per line." msgstr "신규 번호패턴" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "하나 혹은 그이상의 선택된 항목들을 예약할 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "하나 또는 그 이상의 선택된 항목을 예약할 수 없습니다." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "온라인열람목록" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #, c-format msgid "Online help" msgstr "온라인 도움말" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "온라인 자원:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "항목에 하나의 MARC 태그만 맵핑됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176 #, c-format msgid "Only Item:" msgstr "항목만:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "KPZ 파일 형식만 지원됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "PNG, GIF, JPEG, XPM 형식만 지원됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "PNG, GIF, JPEG, XPM 형식만 지원됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images " msgstr "오직 PNG, GIF, JPEG, XPM 형식의 이미지만 지원합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805 #, c-format msgid "Only item " msgstr "항목만" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "현재 사용가능한 항목만" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776 #, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "현장 대출만 허용됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "항목의 소속도서관의 이용자들만 이 책을 예약할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 #, c-format msgid "Open" msgstr "열기" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137 #, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "열기 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850 #, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "문서 스프레드시트 열기" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, fuzzy msgid "Open fresh record" msgstr "레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "새 창에서 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107 #, c-format msgid "Open." msgstr "열기." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "OpenJS 키보드단축키 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "OpenJS 키보드단축키 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69 #, c-format msgid "Operator" msgstr "연산자" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86 msgid "Optional module missing" msgstr "옵션 모듈이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139 #, c-format msgid "Options" msgstr "옵션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130 #, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "또는 레코드번호의 목록 입력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "또는 카드번호 목록을 하나씩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159 #, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "또는 카드번호 목록을 하나씩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "또는 항목 스캔을 하나씩" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143 #, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "또는 이용자목록 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #, c-format msgid "Order" msgstr "주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 #, c-format msgid "Order " msgstr "주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "주문비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, c-format msgid "Order cost search" msgstr "주문비용 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119 #, c-format msgid "Order date" msgstr "주문일자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "주문일자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "외부 자료로부터 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335 #, c-format msgid "Order line" msgstr "주문순서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157 #, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "주문순서 (모체)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487 #, c-format msgid "Order line :" msgstr "주문순서 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220 #, c-format msgid "Order line search" msgstr "주문순서 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74 #, c-format msgid "Order line:" msgstr "주문순서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951 #, c-format msgid "Order number" msgstr "주문번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #, c-format msgid "Order status: " msgstr "주문상태:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 msgid "Order this one" msgstr "이것 구독" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "주문 총량 (%s) 사용 가능한 예산을 초과 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Order: " msgstr "주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354 #, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "주문 금액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "주문 금액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "주문정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486 #, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "주문번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424 #, c-format msgid "Orders" msgstr "주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "%s 사용가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Orders by fund" msgstr "카드 번호를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "%s 사용가능" #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86 #, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "발주 %s" #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "발주 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79 #, c-format msgid "Orders from: " msgstr "~에서 주문:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "주문 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "불분명한 가격의 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "판매업체들의 불분명한 가격의 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554 #, c-format msgid "Organization" msgstr "기관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "기관 #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220 #, c-format msgid "Organization email: " msgstr "기관 이메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "기관 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219 #, c-format msgid "Organization phone: " msgstr "기관 전화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "주최자: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31 #, c-format msgid "Original" msgstr "원본" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394 msgid "Original order line" msgstr "원본 주문 라인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62 #, c-format msgid "Other" msgstr "다른" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69 #, c-format msgid "Other action" msgstr "다른 동작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86 #, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "다른 코스 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128 #, c-format msgid "Other data" msgstr "다른 데이터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554 #, c-format msgid "Other holdings" msgstr "다른 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657 #, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "다른 예약:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, c-format msgid "Other name" msgstr "다른 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #, c-format msgid "Other names" msgstr "다른 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159 #, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "다른 옵션 (한가지 선택)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, c-format msgid "Other phone" msgstr "다른 전화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229 #, c-format msgid "Other phone: " msgstr "다른 전화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625 #, c-format msgid "Others..." msgstr "다른..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133 #, c-format msgid "Output" msgstr "출력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201 #, c-format msgid "Output format" msgstr "출력 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129 #, c-format msgid "Output format " msgstr "출력 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "Output format:" msgstr "출력 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "출력할 파일 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442 #, c-format msgid "Output:" msgstr "출력:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "미해결된" #. %1$s: IF ( fines ) #. %2$s: fines | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s " msgstr "미지불된 요금 & 요금%s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "연체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "연체료 상한액 (총액)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "연체 알림 필요함:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "연체 알림/상태 트리거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "연체 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109 #, c-format msgid "Overdue status" msgstr "연체 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "연체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "연체료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100 #, c-format msgid "Override and renew" msgstr "무효와 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "무효와 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88 #, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "제한 무효와 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41 #, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "갱신 제한 무효:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "일시적으로 제한 무효" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "기존의 것에 이것을 덮어쓰기 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr "Owen Leonard (3.0+ 인터페이스 디자인)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156 #, c-format msgid "Owner" msgstr "소유자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "소유자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "오후" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, 영국" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, 메릴랜드, 미국" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "Pablo Bianchi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH page IN pages #. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464 #, c-format msgid "Page %s %s " msgstr "페이지 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93 #, c-format msgid "Page height:" msgstr "페이지 높이:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160 #, c-format msgid "Page side: " msgstr "양쪽 페이지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #, c-format msgid "Page width:" msgstr "페이지 너비:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "지불 (미사용)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "지불합니까?:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Paper bin" msgstr "종이 상자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78 #, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "종이 상자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105 #, c-format msgid "Partially received" msgstr "부분적으로 받음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "Pasi Kallinen" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #, c-format msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "비밀번호 업데이트" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "비밀번호가 너무 짧습니다" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "비밀번호는 적어도 %s글자 이상이어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44 #, c-format msgid "Password:" msgstr "패스워드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, c-format msgid "Password: " msgstr "비밀번호:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "비밀번호가 텍스트로 표시됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Patron" msgstr "이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "이용자 #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812 #, fuzzy, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "목차" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "이용자 활동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "이용자속성 형식 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "이용자속성 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184 #, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "이용자속성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166 #, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "이용자속성:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "이용자카드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "이용자분류" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "이용자분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "이용자 분류:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "이용자 분류:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Patron details" msgstr "출판 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65 #, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "이용자가 어느 구독 회람표에도 속하지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "이용자 벌금 상한액은: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "범주/영역:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6 #, c-format msgid "Patron has " msgstr "이용자는" #. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "이용자에게 %s의 벌금이 있습니다." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "이용자가 %s 항목을 대출중입니다." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "이용자에게 %s의 벌금이 있습니다." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "이용자가 %s 항목을 쳔재중입니다. %s 대출을 실행합니까? %s" #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "이용자가 가지고있는 크레디트%s %s%s" #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555 #, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "이용자가 아직 제한되어있습니다 %s." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322 #, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "" "이용자가 이미 이 레코드에서 다른 항목을 대출했습니다. %s 그래도 대출을 진행합" "니까? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498 #, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "이용자가 무기한으로 제한되어 있습니다." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "이용자가 항목을 연체하고 아직 제한되어 있습니다: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "이용자가 항목을 연체하고 아직 제한되어 있습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "이용자는 대출한 것이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "예약한 이용자가 없습니다." #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "이용자가 미지불한 벌금이 있습니다 %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "이용자가 미지불한 벌금이 있습니다: %s" #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "이용자 수정 요청" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155 msgid "Patron holds" msgstr "이용자 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "이용자 이미지 업로드에 실패했습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "이용자 이미지가 성공적으로 업로드되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41 #, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "이용자 이미지에 오류가 있어 업로드하지 못했습니다" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "이용자가 제한되어있습니다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200 msgid "Patron is an adult" msgstr "이용자는 성인입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874 #, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "이용자가 현재 제한되어있지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "이용자가 제한되어있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "이용자가 제한되어있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146 #, c-format msgid "Patron list: " msgstr "이용자 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #, c-format msgid "Patron lists" msgstr "이용자 목록" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366 msgid "Patron lists:" msgstr "이용자 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "이용자 메세지 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #, c-format msgid "Patron name" msgstr "이용자 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254 #, c-format msgid "Patron not found" msgstr "이용자를 찾을 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Patron not found." msgstr "이용자를 찾을 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "이용자를 찾을 수 없습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118 #, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "이용자 통지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "이용자 통지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "마지막으로 동기화된 이용자 레코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843 #, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "이용자 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84 #, c-format msgid "Patron search: " msgstr "이용자 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "이용자 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "이용자 정렬 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "이용자 정렬 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "이용자 상태" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495 #, fuzzy, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "%s 까지 갱신된 이용자 계정" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184 #, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "이용자의 계정이 제한되었습니다 %s 까지 %s %s %s 설명과: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815 #, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "이용자의 주소에 문제가 있습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "이용자의 주소에 문제가 있습니다 (그래도 처리)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "이용자의 주소에 문제가 있습니다." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "이용자의 나이가 그 분류에 맞지 않습니다. 나이는 %s-%s이어야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "이용자의 카드가 분실된 것으로 보고되었습니다." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "이용자카드가 만료되었습니다. %s이용자카드 만료 %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "이용자카드가 만료되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "이용자카드가 만료되었습니다 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "이용자카드가 만료되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "이용자카드가 분실되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "이용자카드가 분실되었습니다" #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "이용자의 카드가 곧 만료될 것입니다. 이용자의 카드가 만료됩니다 %s" #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "" #. %1$s: chargesamount_guarantees #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "이용자의 레코드가 첨부된 계정을 만들었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "이용자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "이용자:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "이용자와 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352 #, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "이용자를 찾았습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "어떤 도서관의 이용자든 이 항목을 예약할 수 있습니다." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "묶음의 항목 번호 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53 #, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "목록에 있는 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "이용자 수정 요청" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "이용자 통계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "이용자표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89 #, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "이용자가 추가되었습니다" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #, fuzzy msgid "Patrons using this provider" msgstr "예약한 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "대출하지 않은 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96 #, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "예약한 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "대출하지 않은 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "가장 많이 대출한 이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773 #, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "이용자 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313 #, c-format msgid "Paul Poulain" msgstr "Paul Poulain" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 3.22 QA Team Member)" msgstr "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 발표 관리자; 2.2 발표 관리자; 3.12 - 3.18 " "품질 보증 팀 구성원)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103 msgid "Pay" msgstr "지불" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "벌금 지불" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161 msgid "Pay amount" msgstr "총 지불액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "모든 벌금 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204 #, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "선택한 벌금 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117 #, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "개인 벌금 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750 #, c-format msgid "Pay fine" msgstr "벌금 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "벌금 지불" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "벌금 지불 %s %s" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163 msgid "Pay selected" msgstr "선택된 것 지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42 #, c-format msgid "Payment amount" msgstr "총 지불액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #, c-format msgid "Payment note" msgstr "지불 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41 #, c-format msgid "Payment type" msgstr "지불 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30 #, c-format msgid "Payments" msgstr "지불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "Peggy Thrasher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298 #, c-format msgid "Pending" msgstr "보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15 #, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "보류중인 반납 요청" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Pending holds" msgstr "주문 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787 #, fuzzy, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "알림 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "오프라인 대출동작 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50 #, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "보류중인 현장 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168 #, c-format msgid "Pending order" msgstr "주문 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212 #, c-format msgid "Pending orders" msgstr "주문 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "보류중인 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90 #, c-format msgid "Pending tags" msgstr "보류중인 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38 #, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "신규 검색 수행" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "프린터 삭제 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "레코드 묶음 삭제 (서지 또는 전거)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "항목 묶음 수정으로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "항목 묶음 수정으로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "레코드의 묶음 수정 (서지 또는 전거)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, c-format msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog" msgstr "당신의 목록에서 인벤토리 (장서 점검) 수행" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79 #, c-format msgid "Period" msgstr "기간" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "기간 설정 %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "주기성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "펄 @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "펄 인터프리터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "펄 모듈" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "펄 버전:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, c-format msgid "Permanent library" msgstr "영구도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "영구적인 서가위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114 #, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "오래된 대출이력 영구적으로 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144 #, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "이 이용자들을 영구적으로 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "허가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "Peter Crellan Kelly" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "Peter Lorimer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358 #, c-format msgid "Petter Goksoyr Asen" msgstr "Petter Goksoyr Asen" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "Ph: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Philippe Jaillon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80 #, c-format msgid "Phone" msgstr "전화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "전화 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "전화 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "전화번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "전화 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "전화번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "전화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "물리적 주소:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "물리적 세부사항: " #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114 msgid "Pick" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "선택 지점" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511 #, c-format msgid "Pickup at" msgstr "선택 지점" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "선택 지점:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "도서관 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348 #, c-format msgid "Pickup library is different" msgstr "선택한 도서관이 다름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Pierrick Le Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Piotr Kowalski" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Piotr Wejman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "파이프 (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "예약 %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472 #, c-format msgid "Place a hold on a specific item" msgstr "특정한 항목 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443 #, c-format msgid "Place a hold on the next available item " msgstr "다음 사용가능한 복본 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "예약" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "예약" #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "예약 %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "Place hold on this item?" msgstr "이 항목을 예약하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "Place hold?" msgstr "예약은 하셨습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "이용자 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #, c-format msgid "Place of publication" msgstr "출판지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "장소" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, c-format msgid "Places" msgstr "장소" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "%s 계획의" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "항목 형식별 계획" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "도서관별 계획" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "달별 계획" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "계획일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71 #, c-format msgid "Planning" msgstr "계획" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 #, c-format msgid "Planning " msgstr "계획" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "계획 %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563 #, c-format msgid "Play media" msgstr "미디어 재생" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Play sound" msgstr "미디어 재생" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a library." msgstr "도서관 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a patron category." msgstr "이용자분류 추가" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "Please cancel the previous hold first" msgstr "이전의 예약을 먼저 취소해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7 msgid "Please check at least one action" msgstr "적어도 하나의 동작을 확인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "출판되지 않은 호를 확인해주세요 (불규칙)" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017 #, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "캐시_만료를 30일 이하로 선택해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "업로드할 파일을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36 #, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "규칙을 복제할 도서관을 선택해주세요:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146 #, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "판매업체를 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7 msgid "Please choose at least one Z39.50 target" msgstr "적어도 하나의 Z39.50 대상을 선택해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7 msgid "Please choose at least one external target" msgstr "적어도 하나의 외부대상을 선택해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "한번 또는 그 이상의 필터 진행을 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 #, fuzzy msgid "Please choose only one enrollment period setting." msgstr "한번 또는 그 이상의 필터 진행을 선택해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54 #, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "도서관에서 복제할 규칙을 선택해주세요:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" "참고문헌을 병합할 레코드를 선택해주세요. 선택한 레코드의 참고문헌은 유지되" "고, 다른 레코드는 삭제됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue " msgstr "계속하려면 'Next'를 클릭해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " msgstr "이 정보가 올바르고 계속하려면 'Next'를 클릭해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "구독을 저장하기 전에 'Test prediction pattern' 을 클릭해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "이 양식에서 남은 쪽의 탭을 한번 클릭해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "대출을 확인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "구독 삭제를 확인해 주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "이 이용자가 중복되어 있는지 확인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "시스템 관리자에게 연락해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format msgid "Please correct these errors and " msgstr "이 오류들을 고쳐주세요 그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "계속하기 전에 데이터베이스를 만들어주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151 #, c-format msgid "Please define one" msgstr "하나를 정의해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "Javascript를 사용 가능하게 해주세요:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "유효한 zip 파일을 업로드 했는지 확인하고 다시 시도해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "GIF, JPEG, PNG 혹은 XPM 이미지를 업로드하는지 확인해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "이 패턴의 이름을 입력해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "생성할 항목의 개수를 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 #, fuzzy msgid "Please enter a search term." msgstr "유효한 날짜를 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "유효한 URL을 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "유효한 날짜를 입력해주세요 (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "유효한 날짜를 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "유효한 이메일 주소를 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "{0}과 {1}사이의 문자길이의 값을 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "{0}과 {1}사이의 값을 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "{0} 또는 그 이상의 값을 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "{0} 또는 그 이하의 값을 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7 #, fuzzy msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "귀하는 적어도 한 개 이상의 품(항)목을 선정해야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "적어도 {0}문자는 입력해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "문자를 {0}개 까지만 입력하세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please enter only digits." msgstr "다음을 주지하십시오:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "이 패턴의 이름을 입력해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "같은 값을 다시 입력해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40 #, c-format msgid "Please enter your username and password:" msgstr "사용자이름과 비밀번호를 입력해 주세요:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please fill at least one template." msgstr "적어도 하나의 템플릿을 작성해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "이 필드를 고쳐주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "다시 로그인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" "일반적은 직원 계정으로 로그인해주세요. 직원 계정을 만들기위해, 도서관 , 이용" "자 분류 '직원'을 생성하고 신규 이용자로 추가해주세요. 그리고 이 이용자에게 툴" "바에 있는 '더 많은'에서 허가를 해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "코하에 로그인해서 다시 시도해주세요. (오류: '%s')" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "이 Z39.50 검색이 현재의 레코드를 대신한다는 것을 주의해주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "이 외부 검색이 현재의 레코드를 대신한다는 것을 주의해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your systems administrator." msgstr "" "목록에서 원하는 언어를 선택해주세요. 목록에 원하는 언어가 없다면, 시스템 관리" "자에게 문의해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "같은 값을 다시 입력해주세요." #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "항목을 지정된 도서관으로 반환해주세요: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "%s로 돌아가주세요" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "오류로그에 대한 더 많은 사항을 리뷰해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Please select ..." msgstr "선택해 주세요 ..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 msgid "Please select a %s." msgstr "%s를 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 #, fuzzy msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "ods 또는 xml파일을 선택해주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 msgid "Please select a modification template." msgstr "수정 템플릿을 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 #, fuzzy msgid "Please select a patron list." msgstr "적어도 하나의 항목을 선택해주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "인용 부호를 선택하고 삭제하고자 하는 인용 부호 id를 클릭해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 #, fuzzy msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "적어도 하나의 호를 선택해 주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "적어도 한개의 출력할 묶음을 선택해 주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "적어도 하나의 출력할 카드를 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Please select at least one issue." msgstr "적어도 하나의 호를 선택해 주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "적어도 하나의 출력할 항목을 선택해주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item." msgstr "적어도 하나의 항목을 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #, fuzzy msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "적어도 하나의 삭제할 레이블을 선택해주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "적어도 하나의 출력할 레이블을 선택해 주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "적어도 하나의 삭제할 항목을 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 msgid "Please select at least one record to process" msgstr "적어도 하나의 처리할 레코드를 선택하세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "적어도 한개의 삭제할 제안을 선택해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Please select image(s) to %s." msgstr "이미지를 선택해주세요 %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 #, fuzzy msgid "Please select one %s to %s." msgstr "적어도 하나를 선택해주세요 %s %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27 msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "적어도 하나를 선택해주세요 %s %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4 #, fuzzy msgid "Please select or enter a sound." msgstr "적어도 하나를 선택해주세요 %s %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28 #, fuzzy msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "업로드할 파일을 선택하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr "표제와 내용을 명기해주세요 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "표제와 내용을 명기해주세요 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "" #. %1$s: collectionBranchName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr ", 이 항목을 전송해주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14 msgid "Please upload a file first." msgstr "먼저 파일을 업로드해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "기존의 것을 인증해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "아파치 사용자가 플러그인 디렉토리에 쓸 수 있도록 인증해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "ZIP 파일의 완전성을 인증하고 다시 시도해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "zip 파일의 완전성을 인증하고 다시 시도해 주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin version" msgstr "플러그인 버전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "플러그인:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: " msgstr "플러그인:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "플러그인 비활성화!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "정책 %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (폴란드어)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "산업기술 대학교" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 msgid "Popularity" msgstr "인기도" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "인기도 (최저에서 최고)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "인기도 (최고에서 최저)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #, c-format msgid "Port: " msgstr "포트: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "포르투갈" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54 #, c-format msgid "Position: " msgstr "위치:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Possible record corruption" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "우편 주소:" #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "주: %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "%s%s 환영합니다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "청소년 이전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Precedence" msgstr "기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "다음을 주지하십시오: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3 #, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "예측 패턴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92 #, c-format msgid "Preference" msgstr "기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118 #, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "기본 설정 그리고 매개변수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "미취학 아동" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Preselected" msgstr "미리 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146 #, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "미리 선택 (기본값 검색):" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "이전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230 #, c-format msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "MARC 미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "카드 미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27 #, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "회람표 미리 보기" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Previous" msgstr "이전" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236 msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, fuzzy msgid "Previous alerts" msgstr "이전 페이지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "이전 대출자:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "이전 대출" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220 msgid "Previous page" msgstr "이전 페이지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36 #, c-format msgid "Previous records" msgstr "이전 레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "이전 세션" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #, c-format msgid "Price" msgstr "가격" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "실질적인 가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "세금 미포함가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350 #, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "세금 포함가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453 #, c-format msgid "Price:" msgstr "가격:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235 #, c-format msgid "Price: " msgstr "가격:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183 #, c-format msgid "Primary" msgstr "주요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65 #, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "전자메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "전자메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, c-format msgid "Primary email" msgstr "주요 이메일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "주요 이메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #, c-format msgid "Primary phone" msgstr "주요 전화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "주요 전화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "전자메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "전자메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135 #, c-format msgid "Print" msgstr "프린트" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158 #, c-format msgid "Print " msgstr "인쇄" #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "인쇄 알림 %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255 #, c-format msgid "Print and confirm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "검색 시작 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414 #, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778 #, c-format msgid "Print label" msgstr "레이블 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307 #, c-format msgid "Print list" msgstr "인쇄 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Print overdues" msgstr "프린터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "이용자카드 출력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "빠른 슬립 인쇄 " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "슬립 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416 #, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "인쇄 슬립과 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "인쇄 슬립과 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413 #, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm" msgstr "인쇄 슬립, 전송, 그리고 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "요약 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "이 바스켓 그룹을 PDF로 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39 #, c-format msgid "Print this label" msgstr "이 레이블 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "슬립 인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Print type" msgstr "인쇄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110 #, c-format msgid "Printer added" msgstr "프린터 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "프린터 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "프린터 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "프린터 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91 #, c-format msgid "Printer name: " msgstr "프린터 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Printer profile" msgstr "프린터 프로파일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "프린터 프로파일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Printer search:" msgstr "프린터 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120 #, c-format msgid "Printer: " msgstr "프린터:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "Printers" msgstr "프린터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513 #, c-format msgid "Priority" msgstr "우선순위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "우선 개인 정보:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "프라이버시 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563 #, c-format msgid "Private" msgstr "개인 책꽂이" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615 #, c-format msgid "Private list:" msgstr "개인 목록:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47 msgid "Private lists" msgstr "개인 목록" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54 #, fuzzy msgid "Private lists shared with me" msgstr "개인 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "책바구니로 보내는 도중 문제가 생겼습니다..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "목록으로 보내는 도중 문제가 생겼습니다..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255 #, c-format msgid "Problems" msgstr "문제" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113 msgid "Process" msgstr "처리" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147 msgid "Process images" msgstr "이미지 처리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161 #, c-format msgid "Processing " msgstr "처리 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110 #, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "전거레코드 처리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108 #, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "서지레코드 처리" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "처리 중..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555 #, c-format msgid "Professional" msgstr "전문의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID" msgstr "프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366 #, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "MARC 필드 프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372 #, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "SQL 필드 프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "프로파일 설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "프로파일 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63 #, c-format msgid "Profile settings" msgstr "프로파일 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204 #, c-format msgid "Profile type: " msgstr "프로파일 형식:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "프로파일이 할당되지 않았습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Profiles" msgstr "프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361 #, c-format msgid "Properties" msgstr "속성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "Prosentient 시스템, 호주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164 #, c-format msgid "Public" msgstr "공개" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #, c-format msgid "Public list:" msgstr "공개 목록:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "공개 목록" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Public lists:" msgstr "공개 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71 #, c-format msgid "Public note" msgstr "공개 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "공개 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "공개 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "출판일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "출판일 (yyyy-yyyy)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date:" msgstr "출판일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134 #, c-format msgid "Publication date: " msgstr "출판일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596 #, c-format msgid "Publication details" msgstr "출판 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "출판지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "출판년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "출판년:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "출판년:" #. %1$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262 #, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "출판년: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "발행/판권년: 신-구 순으로" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "발행/판권년: 구-신 순으로" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "출판사:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "출판사: %s %s 는 %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276 #, c-format msgid "Published date" msgstr "출판일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "출판일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113 #, c-format msgid "Published on" msgstr "출판" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "출판" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "발행인" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101 #, c-format msgid "Publisher :%s%s " msgstr "발행인 :%s%s " #. %1$s: order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407 #, c-format msgid "Publisher :%s%s %s " msgstr "발행인 :%s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "발행지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "발행인:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "발행인:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "발행인:" #. %1$s: publisher #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "발행인: %s" #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260 #, c-format msgid "Publisher:%s%s %s " msgstr "발행인:%s%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "이 항목 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "구매 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141 #, c-format msgid "Qty." msgstr "수량." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "구분문자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302 #, c-format msgid "Quality assurance manager:" msgstr "품질 보증 관리자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308 #, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "품질 보증 팀:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "수량" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "수량은 '0' 보다 커야 합니다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167 #, c-format msgid "Quantity received" msgstr "받은 수량" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296 #, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "받은 수량" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223 #, c-format msgid "Quantity search" msgstr "수량 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "받을 수량:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "수량:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162 #, c-format msgid "Queue" msgstr "대기열에 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #, c-format msgid "Queue: " msgstr "대기열:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "인용부호 편집기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312 #, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "인용부호 업로더" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "%s 사용가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58 #, c-format msgid "RRP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "세금 미포함 RRP." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "세금 포함 RRP." #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 #, c-format msgid "RT: %s" msgstr "관련어: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "Rachel Dustin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "Rafal Kopaczka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102 #, c-format msgid "Rank" msgstr "등급" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "등급 (순서 표시):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204 #, c-format msgid "Rate" msgstr "속도" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "속도:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176 #, c-format msgid "Reason" msgstr "이유" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "제안 이유" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "이용자 제안을 거부하거나 허용하는 이유" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64 #, c-format msgid "Receive" msgstr "받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "신규 선적 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953 #, c-format msgid "Receive date" msgstr "받은 날짜" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "받은 항목 : %s %s[%s] %s (주문 #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "선적 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "판매업체로부터 선적 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "선적 받기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218 #, c-format msgid "Receive?" msgstr "받으시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110 #, c-format msgid "Received" msgstr "받음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46 #, c-format msgid "Received " msgstr "받음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Received biblios" msgstr "%1$s 도서일람표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Received by:" msgstr "제안자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333 #, c-format msgid "Received issues:" msgstr "받은 호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112 #, c-format msgid "Received items" msgstr "받은 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149 #, c-format msgid "Received on" msgstr "받음" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74 #, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "미안합니다. 이 표제에 대해서는 아무런 서평을 할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "연체 알림 받음:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 msgid "Recheck" msgstr "점검" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60 #, c-format msgid "Recipients:" msgstr "수신자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487 #, c-format msgid "Record" msgstr "레코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "레코드 일치규칙:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "레코드 일치규칙" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #, c-format msgid "Record number list (one per line): " msgstr "레코드 번호 목록 (라인당 하나):" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Record saved " msgstr "레코드 형식:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117 #, c-format msgid "Record type" msgstr "레코드 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174 #, c-format msgid "Record type:" msgstr "레코드 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223 #, c-format msgid "Record type: " msgstr "레코드 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500 #, c-format msgid "Record:" msgstr "레코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Reed Wade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "개선 개선" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128 #, c-format msgid "Refine results:" msgstr "개선 개선:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "검색의 개선" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96 #, c-format msgid "Refunds" msgstr "환불" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240 #, c-format msgid "Registration date" msgstr "등록일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "등록일:" #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24 #, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "등록일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "일반적인 인쇄" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284 msgid "Reject" msgstr "거부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "거부됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88 #, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "거부된 태그" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, c-format msgid "Relationship" msgstr "관계" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "관계 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "관계:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "관련 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr "발표 관리자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300 #, c-format msgid "Release manager:" msgstr "발표 관리자:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "연관성" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "오프라인 대출동작 보류" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547 #, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "다음번 반납을 기억:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "세션을 기억:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184 #, c-format msgid "Reminder Date" msgstr "남은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498 #, c-format msgid "Reminder: " msgstr "알림:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "상기할것: 이 동작은 모든 선택한 전거를 삭제할 것입니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "상기할것: 이 동작은 모든 선택한 전거를 수정할 것입니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "상기할것: 이 동작은 모든 선택한 도서를 수정할 것입니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host: " msgstr "대체 비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185 #, c-format msgid "Remote image" msgstr "원격 이미지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "원격 이미지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112 #, c-format msgid "Remove" msgstr "제거" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, c-format msgid "Remove " msgstr "제거" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "다른 코스 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "중복 제거" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "패싯 제거 [% facet.facet_link_value | html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83 #, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "장서에서 항목 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Remove non-local items:" msgstr "비-지역 항목 제거" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490 msgid "Remove owner" msgstr "소유자 제거" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1 msgid "Remove restriction?" msgstr "제한을 제거하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402 #, c-format msgid "Remove selected" msgstr "선택한것 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "선택한것 제거" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205 #, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "선택한 이용자 제거" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74 msgid "Remove tag" msgstr "태그 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "이 일치 확인을 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "이 일치 점수를 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "이 이미지 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853 #, c-format msgid "Remove?" msgstr "제거합니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140 #, c-format msgid "Renew" msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #, c-format msgid "Renew " msgstr "갱신" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "갱신 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "이 구독을 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "모두 갱신" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renew failed:" msgstr "갱신 실패:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46 #, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "선택한 항목을 갱신 또는 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "이용자 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48 #, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "이 구독을 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "갱신 만료일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "갱신 기간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "갱신 허용 (횟수)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84 #, c-format msgid "Renewed " msgstr "갱신됨" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renewed, due:" msgstr "갱신됨, 연체:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "대여비용" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "이 항목의 대여비용: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "대여비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "대여비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "대여 할인 (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "다시 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321 #, c-format msgid "Reopen it" msgstr "다시 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257 #, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "이 바스켓을 다시 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144 #, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "이 바스켓 그룹을 다시 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105 #, c-format msgid "Reopen: " msgstr "다시 열기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #, c-format msgid "Rep.price" msgstr "Rep.price" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294 msgid "Repeat this Tag" msgstr "이 태그를 반복" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "반복가능" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "반복가능:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186 #, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "모든 이용자속성 대체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "기존 표지 대체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189 #, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "포함된 이용자속성만 대체" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193 #, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Z39.50/SRU를 통해 레코드 대체" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "대체 비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "대체 가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "대체 가격:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, c-format msgid "Reply-To (if different to Email): " msgstr "회신 (다른 이메일이라면): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "보고서:" #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s› " msgstr "보고서 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44 #, c-format msgid "Report Plugins" msgstr "보고서 플러그인" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "예산에서 받지 않은 주문을 이동후에 보고 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "보고서 그룹:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964 #, c-format msgid "Report is public:" msgstr "보고서가 공개:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323 #, c-format msgid "Report name" msgstr "보고서 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "보고서 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "보고서 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "하위그룹 보고서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "보고서:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "(수정했음:%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "Reports" msgstr "보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "사전 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "사전 보고서" #. %1$s: IF ( mainloo.branchname ) #. %2$s: mainloo.branchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161 #, c-format msgid "Reports tables" msgstr "보고서 표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Requested" msgstr "필수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, fuzzy, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "필요한 모듈이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111 #, c-format msgid "Required" msgstr "필수" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73 msgid "Required field" msgstr "필수 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "필수 필드는 지울 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Required fields: " msgstr "필수 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361 #, c-format msgid "Required match checks" msgstr "일치확인 필수" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84 msgid "Required module missing" msgstr "필요한 모듈이 없습니다" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Resend" msgstr "리셋" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "예약 취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "예약 발견" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72 #, c-format msgid "Reserves" msgstr "예약" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315 #, c-format msgid "Reset" msgstr "리셋" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "필터 리셋" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260 #, c-format msgid "Responses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "반복가능:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "접근 제한:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "제한됨" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "제한됨:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "일시적으로 무효 제한." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "Result" msgstr "결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "Results" msgstr "결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, c-format msgid "Results " msgstr "결과" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "결과 %s 통해서 %s %s %s%s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "결과 %s %s %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "결과 %s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164 #, c-format msgid "Results for Authority Records" msgstr "전거레코드 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스에서의 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "페이지 당 결과 :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "결과" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "모든 중지된 예약 재개" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85 #, c-format msgid "Return date" msgstr "반환일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "반환 정책" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "항목 묶음 삭제로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252 #, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "항목 묶음 수정으로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "대출과 벌금규칙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "프레임워크 기본값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "이용자 세부사항으로 돌아가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022 #, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 msgid "Return to results" msgstr "결과로 돌아갑니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67 #, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "순환장서를 지정된 곳으로 반환" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56 #, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "관리 설정으로 돌아갑니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "MARC 묶음 준비로 돌아가기 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "신규 주문 없이 바스켓으로 돌아가기." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the record" msgstr "보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "도구로 돌아갑니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004 #, c-format msgid "Return to: " msgstr "돌아갑니다: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, c-format msgid "Return-Path (if different to Email): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131 #, c-format msgid "Returns" msgstr "반환" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "반전시키다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376 #, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "대기 상태로 되돌림" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 msgid "Reverted" msgstr "복원함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "검토자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "검토자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "검토" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Richard Anderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Rick Welykochy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "암스테르담 국립박물관, 네덜란드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Robert Williams" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2+ 패키징 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "Rochelle Healy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "Rolando Isidoro" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Rollover at:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (루마니아)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351 #, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "Roman Amor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "Romina Racca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "합집:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Routing" msgstr "미안합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "회람표" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "회람표" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Routing:" msgstr "미안합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "Row" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821 #, fuzzy, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "(%1$s 종합/합계) " #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: branch #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "연체 동작 규칙: %s%s%s 도서관 기본값 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373 #, c-format msgid "Run" msgstr "실행" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227 #, fuzzy msgid "Run and edit macros" msgstr "항목을 편집하고 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Run macro" msgstr "보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96 #, c-format msgid "Run report" msgstr "보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Run report " msgstr "보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "보고서 실행" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802 msgid "Run the report" msgstr "보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000 #, c-format msgid "Run this report" msgstr "이 보고서 실행" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "실행 도구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Russel Garlick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Ryan Higgins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "SAN" msgstr "AND" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "SAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278 #, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "SIP 미디어 형식: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20 #, c-format msgid "SMS Messaging" msgstr "SMS 메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "대출카드번호" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998 #, fuzzy, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "CSV 프로파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 #, c-format msgid "SQL" msgstr "SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 #, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "SRU 필드 맵핑 검색: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "토요일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, c-format msgid "Salutation" msgstr "인사말" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Salvador Zaragoza Rubio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Sam Sanders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "Samuel Crosby" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "토요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Satisfied " msgstr "지위 " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "토요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Saturdays" msgstr "토요일" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382 #, c-format msgid "Save" msgstr "저장" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018 #, c-format msgid "Save " msgstr "저장" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 msgid "Save Changes" msgstr "변경사항 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "레코드 저장" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "모든 %s 기본 설정 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457 #, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "편집을 저장하고 계속하기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "항목을 편집하고 저장" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45 msgid "Save and preview routing slip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "레코드 저장하고 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752 #, c-format msgid "Save anyway" msgstr "어쨋든 저장" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853 msgid "Save as new pattern" msgstr "신규 패턴 저장" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166 msgid "Save changes" msgstr "변경사항 저장" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921 #, fuzzy msgid "Save compound" msgstr "Booklist 기록 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96 #, c-format msgid "Save configuration" msgstr "구성 저장" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "인용부호 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Save record" msgstr "레코드 저장" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901 msgid "Save report" msgstr "보고서 저장" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894 msgid "Save subscription" msgstr "구독 저장" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58 msgid "Save subscription history" msgstr "구독 이력 저장" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Save to catalog" msgstr "목록 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714 #, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "사용자 지정 보고서 저장" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "저장" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saved preference %s" msgstr "기본 설정 저장 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932 #, c-format msgid "Saved report results" msgstr "결과 보고서 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "보고서 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002 #, c-format msgid "Saved reports page" msgstr "페이지 보고서 저장" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "결과 저장" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398 #, c-format msgid "Scan Index for: " msgstr "색인을 스캔:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "반납할 바코드 스캔:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "반납할 바코드 스캔:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676 #, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "시작할 이용자 바코드 스캔." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "색인 스캔:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "색인 스캔" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "일정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44 #, fuzzy, c-format msgid "Schedule " msgstr "일정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "사업시행 일정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003 #, c-format msgid "Scheduler tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598 #, c-format msgid "Score: " msgstr "점수:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443 #, c-format msgid "Screen" msgstr "화면" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461 #, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "Sean Hamlin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192 #, c-format msgid "Search" msgstr "검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276 msgid "Search ISSN" msgstr "ISSN 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50/SRU 서버 검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283 #, fuzzy msgid "Search [% field.name %]" msgstr "[% subfiel.marc_value %] 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "모든 표목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175 #, fuzzy, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "모든 표목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20 #, c-format msgid "Search between two dates" msgstr "두 날짜 사이의 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "계약 이름 또는/그리고 설명별로 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "이용자분류 이름별 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30 #, c-format msgid "Search call number:" msgstr "청구기호 검색:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281 msgid "Search callnumber" msgstr "청구기호 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "Search category" msgstr "검색 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "도시 검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224 #, fuzzy msgid "Search claim count" msgstr "위치 검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225 #, fuzzy msgid "Search claim date" msgstr "도시 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "계약 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "최신성 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record" msgstr "레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "기존의 알림 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "기존 레코드 검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166 msgid "Search expiration date" msgstr "만료일 검색" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Search expired, please try again" msgstr "세션 시간이 초과되었습니다, 다시 로그인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "필드 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278 #, c-format msgid "Search filters" msgstr "검색 필터" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84 #, c-format msgid "Search for " msgstr "검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #, c-format msgid "Search for a record to merge in a new window" msgstr "새 창에서 병합할 레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "판매업체 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "전송할 판매업체 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "전송할 판매업체 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63 #, c-format msgid "Search for another record" msgstr "다른 레코드 검색" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "항목 검색 %s 묶음 추가 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164 #, c-format msgid "Search for patron" msgstr "이용자 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503 #, c-format msgid "Search for record" msgstr "레코드 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "태그 검색:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538 msgid "Search for this Author" msgstr "이 저자를 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "자금 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "자금 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89 #, c-format msgid "Search history" msgstr "검색 이력" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "원하는 날짜를 달력에서 검색해 휴일로 설정하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593 #, c-format msgid "Search index: " msgstr "검색 색인:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221 #, fuzzy msgid "Search issue number" msgstr "출판물 요약" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279 msgid "Search library" msgstr "도서관 검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280 msgid "Search location" msgstr "위치 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "주 표목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "주 표목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "주 표목 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "주 표목 검색" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278 msgid "Search notes" msgstr "주기 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "알림 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Search on" msgstr "검색" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "[% subfiel.marc_value %] 검색" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "[% subfiel.marc_value |html %] 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117 #, c-format msgid "Search options" msgstr "검색 옵션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52 #, c-format msgid "Search orders" msgstr "주문 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "주문 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "이용자분류 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "이용자 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22 #, c-format msgid "Search printers" msgstr "프린터 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152 #, c-format msgid "Search results" msgstr "검색 결과" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "검색 결과 %s %s %s" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223 #, fuzzy msgid "Search since" msgstr "검색 색인:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222 #, fuzzy msgid "Search status" msgstr "대상 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223 #, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "문자열 일치 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "구독 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "구독 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "제안 검색 " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "시스템 기본 설정 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139 #, c-format msgid "Search targets " msgstr "대상 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Search term: " msgstr "형식 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "목록 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "목록과 저장소 검색:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277 msgid "Search title" msgstr "표제 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "예약검색" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "형식 검색:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Search unavailable" msgstr "%s 사용불가:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, c-format msgid "Search value: " msgstr "값 검색:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217 #, fuzzy msgid "Search vendor" msgstr "판매업체 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "판매업체 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, c-format msgid "Search was: " msgstr "검색은:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167 #, c-format msgid "Search:" msgstr "검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Searchable" msgstr "검색가능:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "검색가능:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #, c-format msgid "Searching" msgstr "검색중" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Season" msgstr "시즌" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Sebastiaan Durand" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 msgid "Second" msgstr "두 번째" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary email" msgstr "전자메일: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "부차적인 이메일:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "부차적인 전화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "부차적인 전화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969 #, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "초 (기본값)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67 #, c-format msgid "Section" msgstr "구역" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99 #, c-format msgid "Section:" msgstr "구역:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "이 도서에 첨부된 어떤 구독 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360 #, c-format msgid "See basket information" msgstr "바스켓 정보 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371 #, c-format msgid "See invoice information" msgstr "청구서 정보 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "고급옵션에 대한 온라인도움말 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246 #, c-format msgid "Seen" msgstr "보았음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54 #, c-format msgid "Select" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "Select " msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117 #, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172 #, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285 #, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "CSV 프로파일 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119 #, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "MARC 프레임워크 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59 #, c-format msgid "Select a borrower category" msgstr "대출자분류 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456 #, c-format msgid "Select a budget" msgstr "예산 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "자금 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "분류형식 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, c-format msgid "Select a department" msgstr "부서 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table." msgstr "대출자표로 가져올 파일 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369 #, c-format msgid "Select a fund" msgstr "자금 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84 #, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "적용할 레이아웃 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "도서관 선택 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "도서관 선택 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "도서관 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172 #, c-format msgid "Select a template" msgstr "템플릿 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76 #, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "적용할 템플릿 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219 #, c-format msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91 msgid "Select all sample data" msgstr "모든 샘플 데이터 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "프레임워크 전거 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "기존 목록 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "업로드할 이미지파일이나 ZIP파일을 선택해주세요. GIF, JPEG, PNG, 그리고 XPM형" "식의 이미지만 허용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "날짜 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063 #, c-format msgid "Select download format: " msgstr "다운로드 형식 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Select files: " msgstr "표 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134 #, c-format msgid "Select items you want to check" msgstr "확인하고 싶은 항목 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "지역 데이터베이스 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "월 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75 #, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "모든 도서관을 보기 위한 선택 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179 #, c-format msgid "Select note" msgstr "주기 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "알림 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111 #, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "하나 이상의 삭제할 이미지를 선택해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "도서관 선택 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247 #, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "계획 형식 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162 #, c-format msgid "Select records to export " msgstr "출력할 레코드 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "원격 데이터베이스 선택" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "검색 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Select table:" msgstr "표 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72 #, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "항목에 첨부할 도서기호 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "가져올 파일 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "준비할 파일 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "업로드할 파일 선택:" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "구입희망(서) 검색 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "표시하거나 하지 않을것 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, c-format msgid "Select to import" msgstr "가져올것 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Select without holds" msgstr "검색중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Select without items" msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Select:" msgstr "선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324 #, c-format msgid "Selected items :" msgstr "항목 선택 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90 #, c-format msgid "Selecting Default Settings" msgstr "기본 설정 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592 #, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Selector" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Selector: " msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "세미-콜론 (;)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113 #, c-format msgid "Send" msgstr "발송" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 #, fuzzy msgid "Send EDI order" msgstr "주문 보류" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 msgid "Send SMS" msgstr "SMS 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Send email" msgstr "전자메일: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Send list" msgstr "목록 보내기" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304 msgid "Send notification" msgstr "알림 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130 #, c-format msgid "Send to" msgstr "보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "책바구니로 보내기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "내 목록으로 보내기" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "알림 보내기 %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "9월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "콤마로 여러 파일명 구분." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" "콤마로 옵션 구분. 예제: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www." "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "분리기는 반드시 / 필드에서 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Separator: " msgstr "CSV 구분기호:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122 #, c-format msgid "September" msgstr "9월" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "Serge Renaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264 #, c-format msgid "Serial" msgstr "연속간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "소장 연속간행물" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436 #, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "소장 연속간행물 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "소장 연속간행물 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92 #, c-format msgid "Serial edition " msgstr "연속간행물 판" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "연속간행물 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "로케이션" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #, c-format msgid "Serial number:" msgstr "연속간행물 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Serial receive" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "연속간행물 구독: 판매업체 검색" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "연속간행물: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37 #, c-format msgid "Serials" msgstr "연속간행물" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337 #, c-format msgid "Serials (routing list)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "연속간행물 계획" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "받은 날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "연속간행물 구독" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55 #, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "연속간행물 구독 (%s 찾음)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420 #, c-format msgid "Series" msgstr "총서" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "총서표제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151 #, c-format msgid "Series: " msgstr "총서:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177 #, c-format msgid "Server" msgstr "서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39 #, c-format msgid "Server information" msgstr "서버 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #, c-format msgid "Server name: " msgstr "서버 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Servers:" msgstr "서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "세션 시간이 초과되었습니다, 다시 로그인해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "세션 시간 초과." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "모든 자금을 0으로 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "되돌리다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "연체일 만료 설정:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "인벤토리 날짜 설정:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27 #, c-format msgid "Set library" msgstr "도서관 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "연체 항목에 대한 알림/상태 트리거 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "권한 설정" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "%s의 권한 설정, %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185 msgid "Set status" msgstr "상태 설정" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832 msgid "Set to lowest priority" msgstr "낮은 우선순위 설정" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365 msgid "Set to patron" msgstr "이용자 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "권한 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Settings " msgstr "정렬 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #, c-format msgid "Sex" msgstr "성별" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "Shari Perkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Sharon Moreland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "Sharp (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Shaun Evans" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "배가 제어번호" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "배가 위치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153 #, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "배가 위치 (items.location) 는: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "배가 위치 선택:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66 #, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "배가 위치:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "배가 위치:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177 #, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "선적비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188 #, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "선적비용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299 #, c-format msgid "Shipment date" msgstr "선적일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213 #, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "선적일 반전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182 #, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "선적일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170 #, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "선적일:" #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "청구일: %s %s부터 %s까지 %s 모든 %s 이후 %s" #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "청구일: 모든 %s 이후" #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "출판호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "가상서가를 수정합니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "가상서가를 수정합니다 %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "가상서가를 수정합니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "가상서가를 수정합니다 %s " #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Shopping Basket %s" msgstr "가상서가를 수정합니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368 #, c-format msgid "Show" msgstr "보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "MARC 태그 문서화 링크 보기" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "_MENU_ 저록 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "활성 바스켓만 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "활성 자금만 보기 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, fuzzy msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr "상세검색으로 가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Show all" msgstr "복사할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "모든 바스켓 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "모든 열 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131 #, c-format msgid "Show all details " msgstr "모든 세부사항 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "모든 항목 보기" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "모든 항목 보이기 (%s 숨김)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "모든 제안 보기" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8 msgid "Show all transactions" msgstr "모든 처리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "현재의 대출 항목 보기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444 #, c-format msgid "Show biblio" msgstr "도서 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "분류 보기:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "대출 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "대출 보기" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show fields verbatim" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show help for this tag" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147 #, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "비활성 예산 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45 #, c-format msgid "Show more" msgstr "더 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "내 자금만 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "내 자금만 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Show only mine" msgstr "목록검색 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53 #, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "갱신된 것만 보이기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99 #, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "구독만 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286 #, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "구독 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480 #, c-format msgid "Show tags" msgstr "태그 보이기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770 #, c-format msgid "Show/Hide advanced pattern" msgstr "고급 패턴 보이기/숨기기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "열 보이기/숨기기:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "보기 _START_ to _END_ of _TOTAL_" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "현재 사용 가능한 항목." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132 #, c-format msgid "Shown" msgstr "표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "Silvia Simonetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Simith" msgstr "제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, c-format msgid "Simon Story" msgstr "Simon Story" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206 #, c-format msgid "Since" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Single holiday: %s" msgstr "단일 휴일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161 #, c-format msgid "Size" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536 #, fuzzy, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "출판물 요약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "책바구니로 보내기 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177 #, c-format msgid "Slip" msgstr "슬립" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50 #, c-format msgid "Small text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "사회 보장 번호 또는 카드 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "사회 보장 번호 또는 카드 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Some Perl modules are missing." msgstr "일부 Perl 모듈이 없습니다. 모듈이 결손되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "일부 필드가 유효하지 않습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 #, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "" "당신의 목록안의 기존 레코드와 일치하는 외부 자료의 레코드를 선택했습니다: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "무엇인가 잘못되었습니다. 신규 번호 매기기 패턴을 생성할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Sonia Lemaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Sophie Meynieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208 #, c-format msgid "Sorry, but there is no results for your search." msgstr "죄송합니다, 검색에 대한 결과가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109 #, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "죄송합니다, 검색에 대한 결과가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr "검색 결과가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, c-format msgid "Sort 1" msgstr "정렬 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, c-format msgid "Sort 2" msgstr "정렬 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330 #, c-format msgid "Sort By: " msgstr "정렬 기준:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "정렬 기준" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "정렬 기준 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "정렬 기준:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "정렬 기준:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464 #, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "필드 정렬 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "필드 정렬 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469 #, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "필드 정렬 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "필드 정렬 2:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])" msgstr "정렬 [% label %] ([% sortorder %])" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 msgid "Sort routine missing" msgstr "정렬 루틴이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "이 목록을 정렬:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "정렬1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "정렬2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "정렬 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "미안합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Sound: " msgstr "자금:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343 #, c-format msgid "Source" msgstr "자료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Source library:" msgstr "모든 분관" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "수서 자료" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "분류 자료 / 서가 계획" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, c-format msgid "Source records" msgstr "레코드 자료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Southeastern University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "공백 ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "특수 관계:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized" msgstr "거절되었음" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "연체일 명기 %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "휴일 반복을 어떻게 할지 명기." #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543 #, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "반환일 명기 %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160 #, c-format msgid "Spent" msgstr "지출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365 #, c-format msgid "Spent amount" msgstr "총 지출액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "총 지출액" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603 #, fuzzy, c-format msgid "Spine label" msgstr "사용가능함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155 #, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "청구기호 분할:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Spring" msgstr "봄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Srdjan Jankovic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "Srikanth Dhondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Stacey Walker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553 #, c-format msgid "Staff" msgstr "직원" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "내부 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "직원 구성원에게는 이용자의 대출 이력에 접근이 허용되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70 #, c-format msgid "Staff note" msgstr "직원 주기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143 #, c-format msgid "Staff note:" msgstr "직원 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "가져올 MARC 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "MARC 레코드 관리 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "가져올 MARC 레코드 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "저장소에서 MARC 레코드 준비." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "저장소에서 MARC 레코드 준비." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257 msgid "Stage for import" msgstr "가져올 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "저장소에서 레코드 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421 #, c-format msgid "Staged" msgstr "준비됨" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "MARC 관리 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "MARC 레코드 관리 준비" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "준비됨:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424 #, c-format msgid "Standard" msgstr "표준" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "표준 ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "표준 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number:" msgstr "표준 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22 #, c-format msgid "Start Date: " msgstr "시작일:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370 #, c-format msgid "Start date" msgstr "시작일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date missing" msgstr "시작일이 없습니다" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date must be before end date" msgstr "시작일은 반드시 종료일 이전이어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "시작일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183 #, c-format msgid "Start date: " msgstr "시작일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123 #, c-format msgid "Start date: *" msgstr "시작일: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "도서관 정의 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Start of date range " msgstr "시작일 범위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "Start of interval" msgstr "시작일 범위" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "검색 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Starter CSV: " msgstr "시작일:" #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93 msgid "Starting card number" msgstr "카드번호 시작" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94 msgid "Starting label number" msgstr "시작 레이블 번호" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Starting with:" msgstr "와 함께(같이) 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "Starts with" msgstr "와 함께(같이) 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237 #, c-format msgid "State" msgstr "상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437 #, c-format msgid "State: " msgstr "상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574 #, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "통계 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591 #, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "통계 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "통계" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "통계" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "통계 날짜 및 시각" #. %1$s: UNLESS ( I ) #. %2$s: title #. %3$s: firstname #. %4$s: END #. %5$s: surname #. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42 #, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" msgstr "통계 %s%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "통계 마법사" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483 #, c-format msgid "Status" msgstr "지위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56 #, c-format msgid "Status " msgstr "상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Status:" msgstr "상태:" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "상태 %s( %s%s %s %s분실%s %s손상%s %s대출%s )%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "손상된 상태로 설명된 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "분실된 상태로 설명된 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "왜 대출 불가능한 항목인지 설명된 항목 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "5의 1단계: 새 이름을 정의" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "6의 1단계: 보고서에서 모듈 선택,%s 캐쉬 만료 설정, %s 그리고 보여질 보고서 선" "택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132 #, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "5의 2단계: 영역 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "6의 2단계: 보고서 형식 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "2단계: 영역 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154 #, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "5의 3단계: 열 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "6의 3단계: 표시할 열 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "3단계: 열 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "5의 4단계: 값 명기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "6의 4단계: 제한 조건 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "4단계: 값 명기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246 #, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "5의 5단계: 세부사항 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "6의 5단계: 전체 열 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "5단계: 정의 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "6의 6단계: 주문에 대한 보고서를 어떻게 할지 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Stephanie Hogan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "Stephen Hedges (초기 문서화 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "계속 %s 서버 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "중지함" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454 #, c-format msgid "Street address" msgstr "주소" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, c-format msgid "Street number" msgstr "번지" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, c-format msgid "Street type" msgstr "도로 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65 #, c-format msgid "Student count" msgstr "학생 수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Stéphane Delaune" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "일요일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, c-format msgid "Sub classification" msgstr "하위 분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91 #, c-format msgid "Sub total " msgstr "소계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153 #, c-format msgid "Sub total:" msgstr "소계:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "하위분야" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "하위분야 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "하위분야 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "하위필드 구분기호:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Subfield ‡" msgstr "하위분야" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "하위분야:" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "하위분야: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "하위분야" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668 #, c-format msgid "Subfields: " msgstr "하위분야:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326 #, c-format msgid "Subgroup" msgstr "하위그룹" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131 msgid "Subgroup code" msgstr "하위그룹 코드" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132 msgid "Subgroup name" msgstr "하위그룹 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "하위그룹:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416 #, c-format msgid "Subject" msgstr "주제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "주제표목:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26 #, c-format msgid "Subject headings" msgstr "주제표목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "주제구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20 #, c-format msgid "Subject search results" msgstr "주제검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "주제: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "주제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Subject:" msgstr "주제:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "주제:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "주제: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "주제:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 msgid "Submit" msgstr "보내기" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204 #, fuzzy msgid "Submit these rules" msgstr "이 규칙들을 복사:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459 msgid "Submit your suggestion" msgstr "제안 제출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "구독 #" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "구독 #%s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195 #, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "구독 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87 #, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "구독 ID:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4 #, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" msgstr "구독 회람 목록 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46 #, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "구독 시작" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132 #, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "구독 중단 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "구독 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47 #, c-format msgid "Subscription end" msgstr "구독 종료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35 #, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "구독 종료일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "구독 종료일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129 #, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "구독 만료" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45 #, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "구독 %s %s(중단)%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20 #, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "구독 이력 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "구독 id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17 #, c-format msgid "Subscription information for " msgstr "구독 정보" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" msgstr "도서 구독 정보 #%s 표제와 : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "구독 기간:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110 #, c-format msgid "Subscription num." msgstr "구독 번호." #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "구독 갱신 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 #, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "구독 시작일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702 #, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "구독 시작일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107 #, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "요약 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "요약 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "표제 구독" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "구독이 만료될 것입니다 %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "Subscription:" msgstr "구독:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "구독" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "구독은 서지레코드와 관련이 있어야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Substitute" msgstr "표제 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Substitutions" msgstr "표제 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47 #, c-format msgid "Subtotal " msgstr "소계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "소계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "하위형식 제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192 #, c-format msgid "Success" msgstr "성공" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Success." msgstr "성공." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "제안자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522 #, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "제안자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "제안자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "제안자 :" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409 #, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "제안자: %s%s, %s %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743 #, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "제안일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "Suggestion accepted" msgstr "제안 허용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403 #, c-format msgid "Suggestion creation" msgstr "제안 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "제안 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "제안 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "제안" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "제안 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "허가 보류중인 제안" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "제안 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191 #, c-format msgid "Summary" msgstr "요약" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "요약 %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "Summary search" msgstr "요약 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "요약:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Summer" msgstr "여름" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "일요일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "일요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Sundays" msgstr "일요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "잡다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282 #, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Supplier report" msgstr "보고서 저장" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 #, fuzzy msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "OpenJS 키보드단축키 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232 #, c-format msgid "Surname" msgstr "성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "조사" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530 msgid "Suspend all holds" msgstr "모든 예약 중지" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Suspend hold on" msgstr "모든 예약 중지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "일시 정지 일수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "스웨덴어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "상세검색으로 가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401 #, c-format msgid "Sync status: " msgstr "동기화 상태:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "노르웨이 이용자 데이터베이스와 동기화:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613 #, c-format msgid "Synchronize" msgstr "동기화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "문법" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "문법 (z3950을 보낼 수 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29 #, c-format msgid "System information" msgstr "시스템 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, c-format msgid "System permissions" msgstr "시스템 권한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" "시스템 기본 설정 'AutoCreateAuthorities' 설정, 하지만 " "'BiblioAddsAuthorities' 또한 설정해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "시스템 기본 설정 검색:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "총" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Tab" msgstr "탭:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "탭으로 구분된 텍스트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "탭:" #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "탭:%s | $%s %s %s%s%s%s, 반복가능%s%s, 필수%s%s, 보라 %s%s%s, %s%s%s, %s%s" "%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "사용 중인 탭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "표 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344 #, c-format msgid "Tabulation (\\t)" msgstr "표(\\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "Tag" msgstr "태그" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "태그 %s 하위분야 구조" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "태그 %s 하위분야 구조" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "태그 삭제" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209 #, c-format msgid "Tag editor" msgstr "태그 편집기" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Tag has no subfields" msgstr "태그 %s 하위분야 구조" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "태그 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "태그:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "태그:" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "태그: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "태그:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #, c-format msgid "Tags" msgstr "태그" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "태그 보류 승인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "태그:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "타밀, 프랑스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Target" msgstr "대상" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "대상 (데이터베이스) 레코드 필드 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "작업 일정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "세율:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "기술 보고서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Template ID" msgstr "템플릿 ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "Template ID:" msgstr "템플릿 ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69 #, c-format msgid "Template code:" msgstr "템플릿 코드:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73 #, c-format msgid "Template description:" msgstr "템플릿 설명:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Template name" msgstr "템플릿 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Template name:" msgstr "템플릿 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44 #, c-format msgid "Template: " msgstr "템플릿:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Templates" msgstr "템플릿:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225 #, c-format msgid "Term" msgstr "용어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "용어/구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337 #, c-format msgid "Term:" msgstr "용어:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124 #, c-format msgid "Term: " msgstr "용어:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290 #, c-format msgid "Terms summary" msgstr "요약 용어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312 #, c-format msgid "Test" msgstr "테스트" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272 msgid "Test pattern" msgstr "테스트 패턴" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "예측 패턴 테스트" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Testing..." msgstr "테스트..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812 #, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56 #, c-format msgid "Text" msgstr "텍스트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "텍스트 정렬:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "텍스트 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "OPAC용 텍스트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "사서용 텍스트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99 #, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "사서용 텍스트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 #, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "OPAC용 텍스트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163 #, c-format msgid "Text justification: " msgstr "텍스트 정렬:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304 #, c-format msgid "Text: " msgstr "텍스트:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "텍스트영역" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "목요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Thatcher Rea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, fuzzy, c-format msgid "The " msgstr "서가에 추가하세요 " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "이 %s 구독과 관련된 최신의 호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #, c-format msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66 #, c-format msgid "The CSV profile has been successfully deleted." msgstr "CSV 프로파일이 성공적으로 삭제되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65 #, c-format msgid "The CSV profile has been successfully modified." msgstr "CSV 프로파일이 성공적으로 수정되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "The CSV profile has not been deleted." msgstr "CSV 프로파일이 삭제되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69 #, c-format msgid "The CSV profile has not been modified." msgstr "CSV 프로파일이 수정되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr "The Noun Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "The Noun Project 아이콘" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "종료일이 없거나 잘못되었습니다." #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "요청한 전거레코드가 존재하지 않습니다 (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771 #, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "전거값 분류 (" #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "%s 바코드를 찾을 수 없습니다" #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "%s 바코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "%s 바코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "시작일이 없거나 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" "biblio.biblionumber와 biblioitems.biblioitemnumber 필드는 MARC 하위필드에 맵" "핑되어야 합니다," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "도서번호" #. %1$s: email_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "책바구니가 전송되었습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The destination should be filled." msgstr "대상이 채워져야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "만료일 "%s" 잘못됨" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "종료일이 없거나 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "같은 이름의 패턴이 이미 존재합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82 #, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "같은 이름의 패턴이 이미 존재합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "필드가 반복불가이며 이미 대상 레코드에 존재합니다. 그러므로, 추가할 수 없습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "필드 항목번호는 맵핑되어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid " "entries in your database." msgstr "'branchcode'와 'categorycode' 필드는" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "" #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" "첫번째 알림의 지연 시간은 두번째 알림의 지연 시간보다 적어야 하며, 두번째 알" "림의 지연 시간은 세번째 알림의 지연 시간보다 적어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93 #, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "다음 바코드를 찾았습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "데이터베이스 구조를 가져오는 동안 다음 오류가 발생했습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "다음 오류가 발생했습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "다음 오류가 발생했습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "다음 필드가 잘못되었습니다. 고쳐주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "다음 예약들이 채워지지 않았습니다. 예약을 검색하고 확인해주세요." #. %1$s: FOREACH book IN options #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477 #, c-format msgid "The following items were found by searching: %s " msgstr "다음 항목을 검색으로 찾았습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "다음 항목이 수정되었습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" "items.permanent_location를 위한 맵핑이 존재합니다, 그리고 그것들은 해서는 안" "됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274 #, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "다음 레코드는 삭제되지 않습니다:" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "이 프레임워크는 %s번 이용되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, c-format msgid "The import id number " msgstr "id 번호 가져오기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "이 청구서 id에 참조된 청구서가 존재하지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "이 항목은 내 책바구니에 추가되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "그리고 묶음으로부터 제거 %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in " "the list." msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "항목이 성공적으로 첨부되었습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "항목이 성공적으로 링크되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "선택한 항목이 대상 레코드로 이동될 것입니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" "도서관 코드에 여백 문자가 포함되어 있습니다. 도서관 코드에서 모든 여백 문자" "를 제거해주세요" #. %1$s: email #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "목록이 전송되었습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "성공적으로 병합되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77 #, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "성공적으로 병합되었습니다." #. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64 #, c-format msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created." msgstr "신규 CSV 프로파일 \"%s\" 이 성공적으로 생성되었습니다." #. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #, c-format msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created." msgstr "신규 CSV 프로파일 \"%s\" 이 생성되지 않았습니다." #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "날짜 (%s)의 숫자는 0과 999사이의 숫자여야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "하나 또는 그 이상의 항목이 삭제되지 않았지만, 주문이 취소되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "레코드는 삭제되지 않았지만, 주문은 취소되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "하나 또는 그 이상의 항목이 삭제되지 않았지만, 주문이 취소되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "레코드가 삭제되지 않았지만, 주문이 취소되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172 #, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "주문이 성공적으로 취소되었습니다." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "주문이 성공적으로 취소되었습니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" "취소하려고한 주문 라인이 삭제된 다른 주문 라인에서 만들어진 것입니다. 삭제가 " "불가능합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" "취소하려고한 주문 라인이 이미 받은 다른 주문 라인에서 만들어진 것입니다. 이것" "을 먼저 삭제하고 다시 시도해주세요." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8 msgid "The page entered is not a number." msgstr "페이지에 숫자가 입력되지 않았습니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "페이지는 1과 %s사이의 숫자여야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83 #, c-format msgid "The password entered is too short" msgstr "패스워드가 너무 짧게 입력되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "입력한 패스워드가 일치하지 않습니다" #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "배달된 책 바구니" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "이용자가 예약에 대한 요금을 지불하지 않았습니다, %s 대여 등" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "이용자가 예약에 대한 요금을 지불하지 않았습니다, %s 대여 등" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "circulate => self_checkout permission. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have circulate => self_checkout. " msgstr "" #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "배달된 책 바구니" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576 #, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "도서관이 잘못되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" "인용부호 업로더가 두 열의 표준 csv 파일을 허용했습니다: \"source\",\"text\"" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "요청한 레코드가 존재하지 않습니다 (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "필수 필드는 지울 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "규칙이 복제되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215 #, c-format msgid "" "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "종료일이 없거나 잘못되었습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source field should be filled." msgstr "자료필드는 채워져야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "자료 하위필드는 업데이트를 위해 채워져야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 #, fuzzy msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "필드가 반복불가이며 이미 대상 레코드에 존재합니다. 그러므로, 추가할 수 없습니" "다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "호에 연결된 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "항목에 연결된 구독" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56 #, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "구독이 아직 만료되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" "OPAC개인정보 시스템 기본 설정이 설정되었지만 익명이용자는 할 수 없습니다! 대" "출을 계속하기 전에 이것을 고쳐주세요." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "다음 자금의 이동으로부터 주문을 받지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "업로드 파일이 빈것으로 나타납니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "" "업로드 파일이 kpz 파일로 표시되지 않습니다. 확장자가 '.kpz'가 아닙니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "업로드파일이 zip 파일로 나타나지 않습니다. 확장자가 '.zip'이 아닙니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #, c-format msgid "Themes" msgstr "테마" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, c-format msgid "There are " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "현재 사용 가능한 %s가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "알림이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "정의된 도서관이 없습니다." #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76 #, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "현재 정의된 장서가 없습니다." #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "이 판매업체와의 계약이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171 #, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "이 템플릿에 정의된 동작이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "정의된 템플릿이 없습니다. 우선 템플릿을 만들어 주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "기존의 패턴이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "이 레코드에는 이미지가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "정의된 도서관이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281 #, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "아직 이 묶음에는 항목이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117 #, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "이 장서에는 항목이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390 #, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "정의된 항목형식이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "최근의 주문이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "There are no libraries defined." msgstr "정의된 도서관이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "정의된 도서관이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "정의된 도서관이 없습니다." #. %1$s: IF ( frameworktext ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "%s에 대한 맵핑이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "There are no news items." msgstr "알림이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245 #, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "이 도서관에 대한 알림이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247 #, c-format msgid "There are no notices." msgstr "알림이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "이 공급자에는 열린 바스켓이 없습니다." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "오늘 연체가 없습니다%s 선택된 위치의%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron categories defined." msgstr "이용자분류가 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "알림이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "아직 이 묶음에는 항목이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34 #, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36 #, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "보류중인 반납 요청이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120 #, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "보류중인 오프라인 작업은 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127 #, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "보류중인 이용자 수정은 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "저장된 보고서가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "저장된 일치규칙이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "저장된 이용자속성 형식이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "저장된 보고서가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141 #, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "정의된 설정이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92 #, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "이 이용자에 대한 통계가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79 #, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "용어가 태그된 표제가 없습니다" #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "탭 (10) 항목에 연관된 MARC 태그가 1개 이상입니다 : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221 #, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "정의된 빈도가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "이 이용자에게 보내진 어떤 메세지의 레코드도 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 msgid "There is no record selected" msgstr "선택된 레코드가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "There is no rule defined. " msgstr "정의된 설정이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "1개의 바코드가 적어도 하나의 인쇄 불가능한 문자를 가지고 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 #, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "1개의 바코드가 너무 깁니다." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "%s개의 바코드가 적어도 하나의 인쇄 불가능한 문자를 가지고 있습니다." #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "%s개의 바코드가 너무 깁니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507 #, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "이 자금에 대해 받지 않은 주문이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "전송에 문제가 생겼습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted." msgstr "그러므로, 병합딘 레코드는 삭제되지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "그러므로, 병합딘 레코드는 삭제되지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "시소러스:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" "모든 도서관이 사용 불가능합니다. 이 설정을 변경하기 위해 \"Default\"도서관을 " "선택하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "현재 도서관이 사용불가능합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137 #, c-format msgid "These are enabled." msgstr "이것은 사용가능합니다." #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "이 항목들의 예약비율 ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229 #, c-format msgid "Theses" msgstr "논문" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 msgid "Third" msgstr "세번째" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "이 동작은 반전시킬 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "이 속성은 이용자분류에만 적용될 것입니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "CSV 프로파일이 삭제되지 않았습니다." #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "이 분류는 %s번 이용되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16 #, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "이 항목은 이미 이 코스에 예약되었습니다." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321 msgid "This field is mandatory" msgstr "이 필드는 채워야합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "이 필드는 채워야합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 #, fuzzy msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "이 항목은 이미 이 코스에 예약되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "CSV 프로파일이 삭제되지 않았습니다." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "%s 구독에 빈도가 사용되었습니다. 정말로 이것을 삭제하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "대상 예산에 자금 코드가 존재하지 않습니다." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409 msgid "This fund has children" msgstr "아동에 대한 자금" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153 #, fuzzy msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "CSV 프로파일이 삭제되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80 #, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "이 청구서에는 첨부된 파일이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "이 청구서 번호가 이미 사용되었습니다. 기존의 청구서를 받으시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "이것은 연속간행물 구독입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" "이 이용자는 익명의 이용자라서, 대출이력을 표시할 수 없습니다. 익명의 대출 목" "록을 보려면, 보고서를 실행해주세요." #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "이 항목은 %s의 소속이고 이 장소에서는 대출할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "" "이 레코드는 삭제할 수 없습니다, 적어도 하나의 항목이 현재 대출중입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "이 이용자는 존재하지 않습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "이 항목은 내 책바구니에 추가되었습니다" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "이 항목은 \"%s\"상태로 분실되었습니다." #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310 #, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "이 항목은 \"%s\"상태로 분실되었습니다. %s 그래도 대출합니까? %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "이 항목은 \"%s\"상태로 분실되었습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "This item is already in your cart" msgstr "이 항목은 이미 내 책바구니에 있습니다" #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) 현재 이 이용자가 대출중입니다. 갱신하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94 #, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "이 항목은 다른 이용자가 예약했습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "이 항목은 다른 이용자가 예약했습니다." #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "항목이 예약되어 %s에서 대기중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "이 항목은 예약되어 도서관에서 대기중입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "이 항목은 순환 장서의 일부이며 %s로 전송되어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "이 항목은 다른 이용자가 예약했습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "항목은 그 항목의 소속도서관으로 반납되어야 합니다." #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "이 항목은 %s로 전송되어야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "이 항목은 ~의 이용자만 예약할 수 있습니다 %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "이 항목은 예약할 수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "이 이용자는 존재하지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "이 회원은 이메일이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "이 메세지는 이 이용자의 OPAC 사용자 페이지에 나타납니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "이 메세지는 이 이용자가 대출할 때 표시됩니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" msgstr "이 이용자는 도서관의 대출정책에 의해 이 항목을 대출할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "이 이용자는 도서관의 대출정책에 의해 이 항목을 대출할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "이 이용자는 존재하지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "이 이용자는 대출 이력이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "이 이용자에 첨부된 파일이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100 #, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "이 이용자는 어떤 구매 제안도 제출하지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "이 이용자는 대출 이력이 없습니다." #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "이 이용자는 다른 도서관으로부터 (%s)" #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "이 이용자는 다른 도서관으로부터 (%s)" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "이 패턴은 구독에 사용되고있습니다. 삭제하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "이 이용자의 이름은 이미 존재합니다. 수정하시겠습니까?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" "이 레코드는 삭제할 수 없습니다, 적어도 하나의 항목이 현재 대출중입니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #, fuzzy msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "이 동작은 반전시킬 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208 msgid "This record has no items" msgstr "이 레코드는 항목이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "이 레코드는 항목이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "이 레코드는 이용되었습니다" #. For the first occurrence, #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "이 레코드는 %s번 이용되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #, c-format msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "이 화면은 하위필드가 선택한 태그와 관련되어 있다는 것을 보여줍니다. 편집을 클" "릭해서 하위필드를 편집하거나 새로운 것을 추가할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "이 스크립트는 임시 디렉토리를 생성하거나 작성할 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10 msgid "This subfield will be deleted" msgstr "이 하위필드는 삭제될 것입니다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "이 구독은 다른 공급자에게 의존하고 있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "이 구독은 중단되었습니다." #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "이 구독은 이제 종료되었습니다. 마지막 호는 %s에 받아들여졌습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" "이 도구는 이용자와 익명 대출 이력을 삭제할 수 있게 해줍니다. 이용자를 삭제하" "기 위해서, 어떤 제한의 결합도 사용할 수 있습니다." #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88 #, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "이 판매업체는 이메일이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135 #, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "이 판매업체는 최근 발행이 정의된 이메일이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "" #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "이것은 삭제될 것입니다 %s모든%s선택된%s 항목." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" "이것은 단일 휴일 규칙만 삭제합니다. 반복 휴일과 예외 휴일은 삭제되지 않을 것" "입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" "이것은 이 휴일 규칙을 삭제할 것입니다. 만약 반복 휴일이라면, 이 옵션은 가능" "한 예외가 있는지 확인합니다. 예외가 존재하면, 이 옵션은 예외를 제거하고 일반" "적인 휴일로 설정합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363 #, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "Thomas Wright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "이 항목들은 삭제할 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 msgid "Threshold missing" msgstr "한계점 없음" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "목요일" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82 msgid "Thumbnail" msgstr "미리 보기" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "목요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Thursdays" msgstr "목요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18 #, c-format msgid "Till reconciliation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "Tim Hannah" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52 #, c-format msgid "Time" msgstr "시간" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Time zone" msgstr "시간대" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Time:" msgstr "시간:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33 #, c-format msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "시간 초과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102 #, c-format msgid "Title" msgstr "표제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40 #, c-format msgid "Title " msgstr "표제" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "표제 (A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "표제 (Z-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #, c-format msgid "Title (any): " msgstr "표제 (어떤):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141 #, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "표제 (균일): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Title cannot be empty" msgstr "표제는 비워둘 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "표제 구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts " msgstr "" "표제, 발행일, 발행자, 장서, 바코드, 청구기호, 소속도서관, 현재 위치, 서가 위" "치, 인벤토리 번호, 상태, 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332 #, c-format msgid "Title:" msgstr "표제:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105 #, c-format msgid "Title: " msgstr "표제: " #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253 #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "표제: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, c-format msgid "Titles" msgstr "표제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "용어가 태그된 표제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273 #, c-format msgid "To" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153 #, c-format msgid "To " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272 #, c-format msgid "To Date : " msgstr "날짜 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "파일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168 #, c-format msgid "To authid: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "도서 기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413 #, c-format msgid "To call number:" msgstr "청구기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343 #, c-format msgid "To date: " msgstr "날짜:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "Koha 플러그인을 사용하려면, 시스템 기본 설정 UseKohaPlugins이 사용되어야 합니" "다, 그리고 enable_plugins 플래그가 Koha 구성 파일에 설정되어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88 #, c-format msgid "To item call number: " msgstr "항목 청구기호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137 #, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." msgstr "규칙을 수정하기 위해, 같은 이용자형식과 항목 형식을 신규 생성." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268 #, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "신규 연속간행물 호를 이용자에게 알림, 당신은 반드시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 msgid "To screen" msgstr "화면으로" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "브라우저 화면으로:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "브라우저 화면으로:" #. %1$s: title #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "이미지를 업데이트하기 위해 %s %s, 새로운 이미지파일을 선택하고 '업로드'를 클" "릭해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "To:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "To: " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "오늘" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "오늘의 반납" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "오늘의 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "오늘의 알림" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828 msgid "Toggle lowest priority" msgstr "토글 낮은 우선순위" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "토글 낮은 우선순위로 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "Tom Houlker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Tomás Cohen Arazi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)" msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 발표 관리자; 3.12 발표 관리자)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "대출할 수 없습니다." #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "대출이 너무 많습니다. %s 대출은, %s만 허용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "예약이 너무 많습니다:" #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "항목이 너무 많습니다 (%s) 개별적으로 표시하기에는." #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166 #, c-format msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually." msgstr "항목이 너무 많습니다 (%s): 각각을 개별적으로 표시할 수 없습니다." #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "대출이 너무 많습니다. %s 대출은, %s만 허용됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "도구 플러그인" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Tools" msgstr "도구" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "지정 도구" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "%s 가장 많이 대출된 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "상위 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115 #, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "상위 페이지 병합:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "상위 텍스트 병합:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, c-format msgid "Topics" msgstr "주제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168 #, c-format msgid "Total" msgstr "총" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86 #, c-format msgid "Total " msgstr "총" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "총 (%s)" #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185 #, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "총 (GST %s %%)" #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "총 (GST %s%%)" #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "총 (GST %s)" #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206 #, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "총액 + 선적비용 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Total RRP" msgstr "총" #. %1$s: totalcredits #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91 #, c-format msgid "Total amount credits: %s" msgstr "총 크레티드 양: %s" #. %1$s: totalcash #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123 #, c-format msgid "Total amount of cash collected: %s " msgstr "수집한 현금의 총 액수: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207 #, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "미지불 총계:" #. %1$s: totalpaid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61 #, c-format msgid "Total amount paid: %s" msgstr "총 지불액: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129 #, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "지불 가능한 총계:" #. %1$s: totalrefund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122 #, c-format msgid "Total amount refunds: %s" msgstr "총 반환액: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182 #, c-format msgid "Total amount to be written off:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357 #, c-format msgid "Total amount: " msgstr "총 양:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161 #, c-format msgid "Total available" msgstr "사용가능한 모두" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "모든 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "어제의 모든 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "모든 대출:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "총 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "현재 허용된 모든 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511 #, fuzzy, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "현재 허용된 모든 대출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120 #, c-format msgid "Total due" msgstr "총 연체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88 #, c-format msgid "Total due:" msgstr "총 연체:" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "총 연체: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, c-format msgid "Total holds" msgstr "전체 예약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Total items in group" msgstr "그룹의 총 항목" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Total must be a number" msgstr "" #. %1$s: unlimited_total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810 #, c-format msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s." msgstr "" #. %1$s: totalwritten #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92 #, c-format msgid "Total number written off: %s charges" msgstr "총 면제 수: %s 요금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300 #, c-format msgid "Total ordered" msgstr "총 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, c-format msgid "Total renewals" msgstr "총 갱신" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302 #, c-format msgid "Total spent" msgstr "총 지출" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "총 세금 미포함" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142 #, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "총 세금 미포함 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375 #, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "총 세금 포함" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "총 세금 포함 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606 #, c-format msgid "Total: " msgstr "총:" #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "총: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "총:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Transaction logs" msgstr "처리 로그" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "전송" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52 msgid "Transfer collection" msgstr "장서 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16 #, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "장서 전송" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "전송이 %s일 늦엇습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "장서 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "지금 전송?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #, fuzzy msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "주문 관리" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "전송 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "전송:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred" msgstr "전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "전송받음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #, c-format msgid "Transferred items" msgstr "전송 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "전송함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format msgid "Transfers are " msgstr "전송은" #. %1$s: show_date #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "당신의 도서관에 %s를 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "받은 전송" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188 #, c-format msgid "Transform file to MARC:" msgstr "MARC로 파일전송:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "번역 관리자:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "Translation" msgstr "번역" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306 #, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "번역 관리자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Translation: " msgstr "번역" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32 #, c-format msgid "Translations" msgstr "번역" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Transport" msgstr "전송" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "전송비용 배열" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Transport: " msgstr "전송:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "조약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr "다른 바코드로 시도해 주세요" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "다른 검색을 시도해 주세요" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "화요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "화요일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Tuesdays" msgstr "화요일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Tumer Garip" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419 #, c-format msgid "Type" msgstr "형식" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 #, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "절차의 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239 #, c-format msgid "Type:" msgstr "형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58 #, c-format msgid "Type: " msgstr "형식:" #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "UF: %s" msgstr "UF: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #, c-format msgid "URL" msgstr "인터넷 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "인터넷 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191 #, c-format msgid "URL: " msgstr "인터넷 주소:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "인터넷 주소: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (Default)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ulrich Kleiber" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to check in" msgstr "대출할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "이용자를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "다른 도서관의 현재 설정과 이용자를 삭제할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "직원 사용자를 삭제할 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "데이터베이스에 이미지를 저장할 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "허용안됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "승인된 사용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "사용 불가 (분실 또는 없음)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101 #, c-format msgid "Uncertain" msgstr "불확실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "불확실한 가격:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "불확실한 가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148 #, c-format msgid "Unchanged" msgstr "변경하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "모두 해제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367 msgid "Undo import into catalog" msgstr "목록에서 가져온것 실행취소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259 #, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "불행히도, 사용가능한 백업이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164 #, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "그룹화 되지 않은 바스켓" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "강조하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "통합 표제:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "통합 표제: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "URI (Uniform Resource Identifier)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "설치 취소" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "유일한 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507 #, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "유일한 휴일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "고유 식별자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359 #, c-format msgid "Unit" msgstr "단위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "단위 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224 #, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "단위 비용 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47 #, c-format msgid "Unit price " msgstr "단위 가격" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Unit: " msgstr "단위: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199 #, c-format msgid "Units per issue" msgstr "호당 단위" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Units per issue is required" msgstr "필요한 발행당 단위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "호당 단위" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "단위:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146 #, c-format msgid "Units: " msgstr "단위: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "(알 수 없음)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282 #, c-format msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "알 수 없는 플러그인 형식" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Unknown subfield" msgstr "이 하위분야를 복사" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "(알 수 없음)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "언팩킹 완료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438 #, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "받지 않은 주문" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "인식되지 않았거나 없는 구분문자필드." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "인식되지 않은 이용자 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489 #, c-format msgid "Unset" msgstr "설정 해제" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830 msgid "Unset lowest priority" msgstr "낮은 우선순위 설정 해제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "날짜 까지:" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264 msgid "Update" msgstr "업데이트" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987 msgid "Update SQL" msgstr "SQL 업데이트" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Update action" msgstr "업데이트 동작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "아동에서 성인 이용자 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "업데이트 오류 :" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868 msgid "Update hold(s)" msgstr "예약 업데이트" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "항목 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "이용자 레코드 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "보고서 업데이트 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25 #, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "업데이트 성공" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "업데이트: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25 #, c-format msgid "Updated:" msgstr "업데이트됨:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "데이터베이스 구조 업데이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338 #, c-format msgid "Upload" msgstr "업로드" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95 msgid "Upload File" msgstr "파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Koha 플러그인 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "신규 파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282 #, c-format msgid "Upload Patron Image" msgstr "이용자 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "다른 KOC 파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #, fuzzy, c-format msgid "Upload any file" msgstr "파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory" msgstr "직접 적용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "업로드 진행:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 #, c-format msgid "Upload file:" msgstr "파일 업로드:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "지역 표지 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "지역 표지 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "다수의 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Upload new files" msgstr "신규 파일 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89 #, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "오프라인 대출 데이터 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "오프라인 대출 파일 (.koc) 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "이용자 이미지 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "이용자 이미지를 한번에 한개 또는 묶음으로 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "플러그인 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "업로드 진행:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333 #, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "인용부호 업로드" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 #, fuzzy msgid "Upload status: " msgstr "예약상태" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216 msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625 #, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "처리 업로드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "업로드됨" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "처리를 업로드하는 중입니다, 잠시만 기다려주세요..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "csv는 업로드 제한되었습니다. 올바르지 않은 파일형식입니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "최대 연령제한" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "연령 상한선:" #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "사용법: %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" msgstr "기존의 것을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "MARC 수정 템플릿을 사용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "바코드 파일을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, c-format msgid "Use a file" msgstr "파일을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183 #, c-format msgid "Use a file " msgstr "파일을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" "주의해서 사용하세요 ! 대상 도서관이 발행규칙을 가지고 있다면, 경고 없이 삭제" "될 것입니다 !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49 #, c-format msgid "Use default values" msgstr "기본 값을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" msgstr "기존의 레코드 사용" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "iso2709 출력을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "보안과 데이터 완전성의 위험 때문에 Koha 보고서에서 이 키워드를 사용하는 것은 " "허용되지 않았습니다. 선택된 질의들만 허용되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "도구 플러그인을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "사용 제한" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "사용 저장됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "보고를 위한 사용자 지정 기준을 정의하기 위해 사전 사용." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "남은 청구서를 찾는데 검색 양식 사용." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "남은 구독을 찾는데 검색 양식을 사용." #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "신규 %s를 생성하는데 툴바 사용." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "도구 플러그인을 사용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "코하의 다른 부분을 살펴보기 위해서는 상단의 메뉴바를 사용해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 #, c-format msgid "Used" msgstr "사용함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192 #, c-format msgid "Used in" msgstr "사용" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "유용한 자료" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "User " msgstr "사용자" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #, c-format msgid "User code" msgstr "사용자 코드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Userid" msgstr "사용자 id" #. %1$s: ERROR.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. " msgstr "이미 다른 이용자 레코드에 사용 중." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "사용자 id:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "사용자 이름/비밀번호가 이미 존재합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41 #, c-format msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388 #, c-format msgid "Username: " msgstr "사용자 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505 #, c-format msgid "Users:" msgstr "사용자:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92 #, c-format msgid "Using framework:" msgstr "프레임워크 사용:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "OPAC에 표시되는 스캔된 표지 이미지를 업로드하는 유틸리티" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS 테이프 / 비디오카세트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Validated" msgstr "청구일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92 #, c-format msgid "Value" msgstr "값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290 #, c-format msgid "Value: " msgstr "값:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262 #, c-format msgid "Values" msgstr "값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr "값은 콤마로-구분됨." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "장서 코드 값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "사용자 지정 이용자 주기값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "서가 위치값" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, c-format msgid "" "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be " "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to " "your system administrator about options)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "변수 이름:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "변수 옵션:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "변수 형식:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "변수:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "판매업체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "판매업체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "판매업체를 찾을 수 없음" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963 #, fuzzy msgid "Vendor detail page" msgstr "판매업체 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "판매업체 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "판매업체 청구서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "판매업체는:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "판매업체는:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23 #, c-format msgid "Vendor name : " msgstr "판매업체명 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "판매업체를 찾을 수 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor note" msgstr "판매업체 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "판매업체 주기:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "판매업체 주기:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "판매업체 가격은 숫자여야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "판매업체 가격:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "판매업체 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20 #, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "판매업체 검색 결과" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr "판매업체 검색 결과" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr "판매업체 검색 결과" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "판매업체:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "판매업체:" #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "판매업체: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110 #, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "익명의 이용자 대출기록을 보려면 인증하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66 #, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "이용자를 삭제하려면 인증하세요" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "버전: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122 #, c-format msgid "Vertical: " msgstr "수직:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164 #, c-format msgid "View" msgstr "보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644 #, c-format msgid "View " msgstr "보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54 #, c-format msgid "View All" msgstr "모두 보기" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "MARC 보기" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "View Message" msgstr "메세지" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "항목 형식별로 그룹된 도서관의 항목 수 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "모든 도서관 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789 #, fuzzy, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "보류중인 이용자 수정은 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205 #, c-format msgid "View analytics" msgstr "분석 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "사전 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "기존 레코드 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84 #, c-format msgid "View final record" msgstr "마지막 레코드 보기" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "자금 보기 [% period_active.budget_period_description %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "자금 보기 [% period_loo.budget_period_description %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453 #, c-format msgid "View invoice" msgstr "청구서 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "항목의 대출 이력 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "보류중인 오프라인 대출 동작 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338 #, c-format msgid "View record" msgstr "레코드 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192 #, c-format msgid "View restrictions" msgstr "보기 제한" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 #, fuzzy msgid "View spine label" msgstr "사용가능함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "플러그인 보기, 관리, 구성 그리고 실행." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "Viktor Sarge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Vincent Danjean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "가시성:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486 #, c-format msgid "Vol no." msgstr "권호" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Volume" msgstr "권" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #, fuzzy, c-format msgid "Volume date" msgstr "전체보기" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, c-format msgid "Volume information" msgstr "권 정보" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, c-format msgid "Volume number" msgstr "권차" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "권:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "경고:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "대기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, c-format msgid "Waiting " msgstr "대기 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192 #, c-format msgid "Waiting Date" msgstr "대기일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "Ward van Wanrooij" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467 #, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "대기 중 (%%):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473 #, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "대기 중 (총계):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109 #, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "현재 사용자에 대해 경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "경고! 총 주문액이 허용된 예산을 초과합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "경고! 당신의 자금을 초과할 것입니다 %s%%." #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "경고! 당신의 자금이 최대 제한(%s%s %s%s)을 초과할 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80 #, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "경고, 바코드를 찾을 수 없습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182 #, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "경고, 카드번호를 찾을 수 없습니다:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "경고, 너무 많은 항목을 입력하셨습니다. 항목이 생성되지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "경고:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: " msgstr "경고:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "경고: 중복된 기관입니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "경고: 중복된 이용자입니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "경고: 만료일이 등록일 이전에 있습니다" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" "경고: 이 파일은 %s버전입니다, 하지만 저는 %s버전만 가져 올 수 있습니다. 최선" "을 다해보겠습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "경고: 이 레코드는 %s 주문에 사용되었습니다. 이것을 삭제하면 수서 모듈에 중대" "한 문제가 생길것 입니다. 정말로 이 레코드를 삭제하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "경고: 이 보고서는 Koha의 새로운 버전에서 작성되었습니다. 위험에 주의하여 실행" "하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "경고: 이 보고서는 Koha의 오래된 버전에서 작성되었습니다. 위험에 주의하여 실행" "하세요." #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "" "경고: 항목 바코드(%s)에서 이용자를 확인할 수 없습니다. 반납할 수 없습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "경고: 이것을 사용하면 모든 구독의 패턴이 수정됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47 #, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "경고: 바코드를 찾을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "시스템 구성에 관하여 경고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "우리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220 #, c-format msgid "We are ready to do some basic configuration. Please " msgstr "기본 구성을 할 준비가 되었습니다." #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216 #, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must " msgstr "Koha를 %s에서 %s로 업그레이드 했습니다, 당신은 반드시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 1" msgstr "웹 설치 프로그램 › 1단계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #, c-format msgid "Web installer › Step 2" msgstr "웹 설치 프로그램 › 2단계" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 3" msgstr "웹 설치 프로그램 › 3단계" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19 #, c-format msgid "Web services" msgstr "웹 서비스" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "Website" msgstr "웹사이트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318 #, c-format msgid "Website: " msgstr "웹사이트:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "수요일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Wednesdays" msgstr "수요일" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184 #, c-format msgid "Week" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458 #, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "매주 - 반복되는 휴일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "매주의 휴일: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226 #, c-format msgid "Weight" msgstr "무게" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format msgid "Welcome to the Koha web installer" msgstr "Koha 웹 설치 프로그램에 온것을 환영합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142 #, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "이용자를 삭제하기 위해 무엇을 하시겠습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824 #, fuzzy, c-format msgid "When more than" msgstr "%s 월간" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "When to charge" msgstr "대여비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157 #, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete, please be patient." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Why close an empty basket?" msgstr "왜 빈 바스켓을 닫습니까?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "Will Stokes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 msgid "Winter" msgstr "겨울" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "프레임워크 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60 #, c-format msgid "With framework: " msgstr "프레임워크와:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "With selected searches: " msgstr "검색 결과와:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "중지" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "중지 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196 #, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "중지 중:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "중지 상태" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "중지 상태" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Wolfgang Heymans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165 #, c-format msgid "Women" msgstr "여성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426 #, c-format msgid "Working day" msgstr "근무일" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "OPAC과 직원 인터페이스를 위한 뉴스 작성" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104 msgid "Write off" msgstr "면제" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162 msgid "Write off all" msgstr "전부 면제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159 #, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "개인 벌금 탕감" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "이 요금 면제" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193 msgid "Write off this charge" msgstr "이 요금 면제" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "날짜가 잘못되었습니다! 시작일은 종료일보다 뒤일수 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 #, c-format msgid "X " msgstr "X " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164 #, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "XML 설정 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "XSLT 파일 변환 결과:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, 스페인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "Year" msgstr "년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153 #, c-format msgid "Year: " msgstr "년:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481 #, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "매년 - 반복되는 휴일" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7 msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "매년의 휴일: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244 #, c-format msgid "Yes" msgstr "그렇다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820 #, c-format msgid "Yes " msgstr "네" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33 #, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "네, 확인합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "네, 취소합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399 #, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "네, 대출합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744 #, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "네, 닫습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "네, 삭제합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64 #, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "네, 삭제합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "분류자료 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "연락처 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "배열 규칙 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "이용자속성 형식 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "레코드 일치 규칙 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "이 최신성 삭제" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "네, 이 프레임워크를 삭제합니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "네, 이 태그를 삭제합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "네, 이 태그를 삭제합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244 #, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "네, 이 하위분야를 삭제합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125 #, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "네, 이 태그를 삭제합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "네: 기존의 항목을 편집합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "네, 쪽지를 인쇄합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397 #, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "네, 갱신합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189 #, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "네: 기존의 전거를 편집합니다" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420 msgid "Yes: View existing items" msgstr "네: 기존의 항목을 봅니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "네아니오" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "Yohann Dufour" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "그 이름의 목록을 이미 가지고 있습니다!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15 msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "%s 항목을 추가하려고 합니다. 계속할까요?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Koha를 설치하고 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" "데이터베이스 관리 사용자로 로그인되어 있습니다. 이 계정을 사용하는 동안에는 " "Koha의 일부 기능이 작동하지 않기 때문에 추천하지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "You are missing the " msgstr "- 이름이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "직원 구성원에게는 이용자의 대출 이력에 접근이 허용되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177 #, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "이 바스켓을 관리할 권한이 없습니다." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195 msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "이용자를 삭제할 권한이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "이 자금을 수정할 권한이 없습니다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179 msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "이용자를 갱신할 권한이 없습니다" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184 msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "설정을 허가할 권한이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "오프라인 상태이기 때문에 보류중인 작업을 처리할 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "오프라인 상태이기 때문에 당신의 데이터베이스를 동기화할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "하나의 항목만 볼 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "메세지의 수를 줄이기 위해 간략판을 요청할 수 있습니다. 메세지는 저장되고 단" "일 메세지로 보내질 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" "가능하다면 삭제할 서지 레코드를 선택할 수 있습니다 (서지 레코드가 다른 항목" "을 가지고 있거나 구독에 사용되었거나 다른 주문이 삭제되지 않았다면)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "이것을 가져올 이름을 입력할 수 있습니다. 이것은 레코드를 생성할때 유용할 것입" "니다, MARC 데이터가 어디에서 제안되었는지 기억하세요!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" "이 휴일 규칙으로 예외를 만들 수 있습니다. 이것이 의미하는 것은 반복적인 휴일" "에서 하루만 휴일에서 예외로 만들 수 있다는 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "해마다 반복되는 범위의 날짜에서 예외를 만들 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "항목 형식 또는 분류 별로 정의되지 않았다면, 최대 대출 수와 예약 정책과 반환 " "정책의 기본값을 설정할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" "템플릿 툴킷 태그도 사용할 수 있습니다. 자세한 정보는 도움말 페이지를 보세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "다음의 와일드 카드 단어를 사용할 수 있습니다: %% _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "신규 항목을 추가할 수 없습니다, 신규 주문 라인을 생성해주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "처음으로 하지 않으면 어떤 주문도 생성할 수 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "어떤 항목도 더 받을 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "어떤 검색 기준도 명기하지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247 #, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "어떤 외부의 대상도 선택하지 않았습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "이 컴퓨터에서 대기중인 오프라인 대출 데이터베이스 처리가 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "" "%s %s죄송합니다, 이 목록에 항목을 추가할 수 있는 허가를 받지 못하셨습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "이 이용자의 로그인 정보를 편집할 수 있는 권한이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "정의된 이용자분류를 가지고 있지 않습니다, 또는 이용자분류가 연체 알림을 받도" "록 설정되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "" "당신의 MARC 설정에 %s 오류가 있습니다. Koha를 사용하기 전에 우선 그것들을 고" "쳐주세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "이미 바코드를 제출했습니다, 대출 과정을 기다려 주세요..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "모든 받지 않은 주문을 '%s'에서 '%s'로 이동을 선택했습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" "주문에서 항목을 삭제하셨습니다, 목록에서 항목을 삭제하는 것을 잊지 마세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "입력한 사용자이름이 이미 존재합니다. 다른것을 선택해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "시스템 기본 설정을 변경해야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "고급 예측 패턴을 수정했습니다. 작업을 저장하거나 수정을 취소해주세요." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" "당신의 전체 목록의 바코드 파일과 비교한 어떤 목록 필터도 선택하지 않았습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "목록에 추가할 어떤 이용자도 선택하지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to " msgstr "" "<use_zebra_facets>를 설정했습니다 하지만 <zebra_bib_index_mode>" "는 설정되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. " msgstr "" "UseQueryParser를 설정했습니다 하지만 'queryparser_config'기입이 구성 파일에 " "없습니다." #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. " msgstr "" "UseQueryParser를 설정했습니다 하지만 QueryParser의 초기값을 설정하는데 문제" "가 생겼습니다. %s 'queryparser_config' 기입이 구성 파일에 없습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" "ReturnBeforeExpiry 시스템 기본 설정을 사용하셨습니다 이것의 의미는 만료일이 " "반납일 이전에 있으면 반납일이 만료일로 설정된다는것 입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "출력하려는 파이프별로 구분된 필드 또는 하위필드를 정의해야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171 #, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "출력하려는 파이프별로 구분된 필드를 정의해야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" "이 컴퓨터에서의 오프라인 대출 데티어베이스 처리가 업로드되지 않았습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "이 옵션은 온라인에서만 사용가능합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "You must choose a first publication date" msgstr "반드시 첫 출판일을 선택해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "구독 기간이나 종료일을 선택해야합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13 msgid "You must choose or create a biblio" msgstr "반드시 도서를 선택하거나 만들어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "당신의 관리자는 반드시 관리 예산을 정의해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7 msgid "You must enter a date!" msgstr "반드시 날짜를 입력해야 합니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "반드시 검색할 용어를 입력해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr "반드시 신규 이용자 목록의 이름을 입력해야 합니다!" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "반드시 %s보다 작거나 같은 값을 지불해야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11 msgid "You must select a fund" msgstr "반드시 자금을 선택해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9 msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "적어도 두개의 병합할 청구서를 선택해야 합니다." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29 msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "출력할 대출을 선택해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "하나 또는 그 이상의 제거할 이용자를 선택해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "한개나 그 이상의 삭제할 보고서를 선택해야 합니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "오프라인 대출을 사용하기 위해서는 반드시 만료일을 설정해야합니다!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" "이것을 사용하기 위해서는 노르웨이 이용자 데이터베이스 시스템 기본 설정의 기능" "을 활성화시켜야 합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" "이 기능을 사용하기 위해서 NorwegianPatronDBUsername와 " "NorwegianPatronDBPassword 시스템 기본 설정을 작성해야 합니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "다시 로그인해주세요, 세션이 시간 초과 되었습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "You need to save the page before printing" msgstr "이 페이지를 인쇄하기 전에 저장해야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "NorwegianPatronDBEndpoint 시스템 기본 설정의 종점을 명기해야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "당신이 검색한" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "당신이 검색한: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #, c-format msgid "You searched on " msgstr "당신이 검색한" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "" "당신의 목록안의 기존 레코드와 일치하는 외부 자료의 레코드를 선택했습니다: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" "SMS 템플릿을 사용하기 위해서 SMSSendDriver 기본 설정을 사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" "전화 템플릿을 사용하기 위해서 TalkingTechItivaPhoneNotification 기본 설정을 " "사용할 수 있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "이것을 실행하기 전에 보고서를 저장해야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54 #, c-format msgid "" "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " "Perl (at least Version 5.10)." msgstr "" "Perl 버전이 오래된것 같습니다. Perl 버전을 새롭게 업그레이드 해주세요 (적어" "도 5.10 버전)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "당신의 관리자는 반드시 관리 예산을 정의해야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr "당신의 관리자는 반드시 관리 예산을 정의해야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "전거검색 이력이 비어있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "내 책바구니" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "내 책바구니" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "목록 검색 이력이 비어있습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for " msgstr "당신의 구성 파일은 설정된 것으로 보입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for " msgstr "당신의 구성 파일은 설정된 것으로 보입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "데이터가 처리되었습니다. 결과는:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "다운로드가 자동적으로 시작됩니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "파일이 처리되었습니다." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "당신의 도서관은 다음 대상으로 전송됩니다" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "내 목록: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "내 목록" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Your lists:" msgstr "내 목록:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22 #, c-format msgid "Your message: " msgstr "내 메세지:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "당신의 알림이 전송되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45 #, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "이용자 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996 #, c-format msgid "Your report has been saved" msgstr "보고서가 저장되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "당신의 보고서는 다음 SQL문과 만들어질 것입니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "다음 템플릿을 사용하여 레코드 수정:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "배달된 책 바구니" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "배달된 책 바구니" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56 #, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "검색 결과가 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118 #, c-format msgid "Z39.50 Authority search points" msgstr "Z39.50 전거검색 점수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209 #, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Z39.50 검색" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374 #, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Z39.50/SRU 검색" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50/SRU 서버 추가 (%s)" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50/SRU 서버 삭제 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Z39.50/SRU 서버 검색:" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50/SRU 서버 업데이트 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50/SRU 서버" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Z39.50/SRU 서버 관리" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "ZIP 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "우편 번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "우편 번호:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "Zebra 서버가 사용 가능해 보이지 않습니다. 시작할까요?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Zebra 버전: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "Zeno Tajoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file" msgstr "zip 파일" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "우편 번호:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ 신규 목록 ]" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" #. INPUT type=text name=time #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]오늘[% END %]" #. INPUT type=text name=time2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]내일[% END %]" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" #. INPUT type=text name=enrolmentperiod #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #, fuzzy msgid "" "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]" msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateofbirth #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]" #. INPUT type=text name=initials #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]" #. INPUT type=text name=othernames #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198 msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" "[% count %] 항목이 이 레코드에 첨부되었습니다. 모든 항목을 삭제하기 전에 이 " "레코드를 삭제해야 합니다." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434 msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% direction %] 정렬" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 이 태그를 확장하려면 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_discharge_requests ) ) %%] " msgstr "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_discharge_requests ) ) %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " #. %1$s: IF ( batch_checkout_view ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha." "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ " "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND " "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] " msgstr "" #. %1$s: IF (warnIsRootUser) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s " msgstr "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79 #, c-format msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] " msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] " msgstr "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% " "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] " msgstr "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% " "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99 #, c-format msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "" "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can " "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www." "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges " "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] " msgstr "" "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can " "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www." "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges " "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308 #, c-format msgid "[Clear all]" msgstr "[모두 제거]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922 #, fuzzy, c-format msgid "[Delete]" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "가상서가를 수정합니다 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95 #, c-format msgid "[Main page]" msgstr "[주 페이지]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107 #, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "[Overridden] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94 #, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "[이전 페이지]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308 #, c-format msgid "[Select all]" msgstr "[모두 선택]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[제거]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %13$s: other_items_loo.notforloan #. %14$s: END #. %15$s: other_items_loo.count #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(중지)%s %s(분실)%s %s(손상)%s %s(수송 중)%s %s(예약 중)%s %s%s%s (%s) " "%s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618 #, fuzzy, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "_단일 문자만 일치" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "a an the" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336 #, c-format msgid "account has expired" msgstr "계정이 만료되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102 #, c-format msgid "active" msgstr "활성화" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329 #, c-format msgid "add a library" msgstr "도서관 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, c-format msgid "add a patron category" msgstr "이용자분류 추가" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #, c-format msgid "added successfully" msgstr "성공적으로 추가됨" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format msgid "after %s days." msgstr "%s일 이후에." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( error ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format msgid "again. %s %s%s " msgstr "다시. %s %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342 #, c-format msgid "all" msgstr "모든" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "프레임워크에 사용된 모든 전거 형식은 정의되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "각각의 태그의 모든 하위필드는 같은 탭입니다 (또는 무시됨)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr "데이터베이스에 이미 존재합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "이미 예약중입니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #, c-format msgid "analytics." msgstr "분석." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90 #, c-format msgid "and" msgstr "그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "and " msgstr "그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133 #, c-format msgid "and has been returned." msgstr "그리고 반환되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "and is issued every " msgstr "그리고 모두 발행됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "그리고 활성화된 최신성 표시." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, c-format msgid "and the " msgstr "그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "그리고 그것들은 반드시 전부 10 (항목) 탭에 있어야 합니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650 #, fuzzy, c-format msgid "any library " msgstr "어떤 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "누구든지 추가 기입." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "anyone to remove their own contributed entries." msgstr "누구든지 추가 기입." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344 #, c-format msgid "approved" msgstr "승인됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "are licensed under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "as " msgstr "%1$s; " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "at %s" msgstr "%s%s 환영합니다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238 #, c-format msgid "at : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #, c-format msgid "at current library " msgstr "현재 도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "적어도 하나의 항목 형식 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "적어도 하나의 항목 형식 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "적어도 하나의 도서관 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "적어도 하나의 도서관이 반드시 정의되어야 합니다" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273 #, c-format msgid "" "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for " "the template. %s " msgstr "" "적어도 하나의 템플릿이 이 도구에 사용되었습니다. %s %s %s 템플릿에 정의된 동" "작이 없습니다. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127 #, c-format msgid "attribute value " msgstr "속성 값" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 msgid "basket" msgstr "바스켓" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374 msgid "basketgroup" msgstr "바스켓 그룹" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "batch_anonymise.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #, c-format msgid "be less than 500KB. " msgstr "500KB 보다 적어야합니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "MARC 하위필드에 맵핑," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "MARC 하위필드에 맵핑," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "같은 태그에 맵핑," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "begins with " msgstr "다음으로 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844 #, c-format msgid "below" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "도서와 도서기호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "biblioitems.itemtype 정의됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "올바르게 맵핑된 도서기호와 도서항목번호" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "by" msgstr "저자 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "by " msgstr "저자 %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "%s%s 환영합니다" #. %1$s: XISBN.author #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) #. %15$s: XISBN.editionresponsability #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "by %s: " msgstr "%s%s 환영합니다 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736 #, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "by _AUTHOR_" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240 #, c-format msgid "by item types" msgstr "항목 형식에 의해" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241 #, c-format msgid "by libraries" msgstr "도서관에 의해" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239 #, c-format msgid "by months" msgstr "달마다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "Bridge Consortium of Carleton College 와 St. Olaf College에 의해." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "" #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "cannot be repeated" msgstr "주문할 수 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, c-format msgid "characters" msgstr "문자" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357 msgid "check to delete this field" msgstr "이 필드 삭제를 확인" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81 #, c-format msgid "choose" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "로그인 하려면 여기를 클릭하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "click to log out" msgstr "로그아웃하려면 클릭" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "closed" msgstr "닫기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "code and " msgstr "코드 그리고" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "collection" msgstr "장서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "설정 파일." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format msgid "considered late" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "containing " msgstr "포함한다" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #, c-format msgid "contains" msgstr "포함한다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "데이터표에서 열을 보이도록 제어" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "이 연속간행물을 받았을 때 항목 레코드 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "하나 또는 그 이상의 전거 값 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137 #, c-format msgid "csv" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "déselectionner onglet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9 #, c-format msgid "database host : " msgstr "호스트 데이터베이스 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8 #, c-format msgid "database name : " msgstr "데이터베이스 이름 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "database port : " msgstr "데이터베이스 포트 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7 #, c-format msgid "database type : " msgstr "데이터베이스 형식 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #, c-format msgid "database user : " msgstr "데이터베이스 사용자 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613 #, c-format msgid "day(s) " msgstr "날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213 #, c-format msgid "days " msgstr "날짜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "days ago" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, all item types" msgstr "기본값 (모든 도서관), 모든 이용자형식, 모든 항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, same item type" msgstr "기본값 (모든 도서관), 모든 이용자형식, 같은 항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, all item types" msgstr "기본값 (모든 도서관), 같은 이용자형식, 모든 항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, same item type" msgstr "기본값 (모든 도서관), 같은 이용자형식, 같은 항목형식" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "예산과 자금 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595 #, c-format msgid "define a notice" msgstr "알림 정의" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726 #, c-format msgid "del" msgstr "삭제" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 msgid "detail of the subscription" msgstr "구독 세부사항" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27 #, c-format msgid "detected." msgstr "탐지되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131 #, c-format msgid "digits" msgstr "숫자" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177 msgid "display detail for this librarian." msgstr "이 사서의 세부사항 표시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "이 연속간행물을 받았을 때 항목 형식을 생성하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "이 연속간행물을 받았을 때 항목 형식을 생성하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "존재하지 않습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "doesn't have enough privilege on database " msgstr "데이터베이스에 권한이 충분하지 않습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232 #, c-format msgid "doesn't match" msgstr "일치하지 않습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "기존의 어떤 레코드에도 일치하지 않습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format msgid "dom" msgstr "dom" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 msgid "déselectionner tout" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617 #, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "세금 미포함 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619 #, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "세금 포함 비용" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540 #, c-format msgid "edit" msgstr "편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114 #, c-format msgid "edit " msgstr "편집" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "edit items" msgstr "항목 편집" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117 #, c-format msgid "email" msgstr "이메일" #. META http-equiv=Content-Language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7 msgid "en-us" msgstr "en-us" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #, c-format msgid "" "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured " "file upload directory for your Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268 #, c-format msgid "" "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured " "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to " "properly set the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139 #, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229 #, c-format msgid "exists" msgstr "존재함" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "exists." msgstr "존재함." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250 #, c-format msgid "expired" msgstr "만료됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #, c-format msgid "failed to be added" msgstr "추가 실패" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "업데이트 실패" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "failed to run" msgstr "%s 풀기 실패." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224 #, c-format msgid "field " msgstr "필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193 #, c-format msgid "field(s) " msgstr "필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "for " msgstr "출판호 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145 #, c-format msgid "framework values" msgstr "프레임워크 값" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "from" msgstr "를 위해:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584 #, c-format msgid "from " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "[% bibliotitle %]로 가기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "gone no address" msgstr "현재 거주지 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #, c-format msgid "group by" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160 #, c-format msgid "group by " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid "grs1" msgstr "grs1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747 #, c-format msgid "has " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "has all required privileges on database " msgstr "데이터베이스에 모든 권한 요구" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr "대출된 적이 없습니다." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority " msgstr "" "수정된 적이 없습니다. 그것을 수정하는 도중에 오류가 발생했습니다. %s 전거" #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio " msgstr "" "수정된 적이 없습니다. 그것을 수정하는 도중에 오류가발생했습니다. %s 도서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340 #, fuzzy, c-format msgid "has restrictions" msgstr "사용 제한" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116 #, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "" "성공적으로 수정되었습니다. %s %s (에러는: %s, 자세한 정보는 Koha의 로그파일" "을 보세요). %s" #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114 #, c-format msgid "has successfully been modified. %s The authority " msgstr "성공적으로 수정되었습니다. %s 전거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr "예약이 너무 많습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "here" msgstr "주" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "지정분관이 맵핑되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "지정분관이 정의됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "지정 분관이 맵핑되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "지정 분관이 정의됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220 #, c-format msgid "if" msgstr "만약" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "이 분류형식이 항상 표시되야합니다. 그렇지않으면 이 값과 관련시키고 싶은 도서" "관을 선택하세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "이 기능을 사용하고 싶다면." #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 msgid "ig" msgstr "ig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98 #, c-format msgid "ignore" msgstr "무시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "in " msgstr "연체료(미납도서) " #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "in %s " msgstr "나의 과료 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705 #, c-format msgid "in fines" msgstr "벌금" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "벌금. 레코드 지불을 하고자 한다면." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "in library " msgstr "도서관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid "indexing." msgstr "색인." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #, c-format msgid "install basic configuration settings" msgstr "기본 설정 구성 설치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "잘못된 전거형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35 #, c-format msgid "is" msgstr "은/는" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "이미 보유 중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127 #, c-format msgid "is already in use by another patron record." msgstr "이미 다른 이용자 레코드에 사용 중." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr "중복됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "같음" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "정확히" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "is licensed under a " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39 #, c-format msgid "is not" msgstr "아니다" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196 #, c-format msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: " msgstr "" #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #. %3$s: message_loo.failed_ok #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #. %5$s: message_loo.failed_rej #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %7$s: message_loo.approver #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #. %9$s: message_loo.approved_by #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197 #, c-format msgid "" "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). " "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER " "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber " "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: " "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by " "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please " "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized " "error! %s " msgstr "" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492 #, fuzzy, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "%s 위에 %s 까지 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, c-format msgid "is on hold for " msgstr "예약중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "제한되었습니다. 이 이용자릉 계속 제한하려면 인증해주세요." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234 #, c-format msgid "is used as a fallback. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41 #, c-format msgid "item fields" msgstr "항목 필드" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "항목 형식이 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library " msgstr "협력인접분관" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library " msgstr "항목 지정 도서관:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "itemdata_copynumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "itemdata_enumchron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "itemnum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #, c-format msgid "items (10)" msgstr "항목 (10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "프레임워크에 items.permanent_location가 맵핑되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "items.permanent_location가 맵핑됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "항목 형식이 맵핑되지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery Colvis plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "jQuery 그리고 jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717 #, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery multiple select plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery treetable Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery를 처리할 수 있는 플러그인 3.1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "jquery.dataTables.grouping.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "jquery.multiple.select.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210 msgid "koha.mrc" msgstr "koha.mrc" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "label_single_%s.pdf" #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "마지막으로: %s" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202 msgid "let blank for the entire field" msgstr "전체 필드를 빈칸으로 두기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "도서관이 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "licensed under " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "like" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "불러오는 중..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "불러오는 중..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38 #, c-format msgid "localhost" msgstr "지역호스트" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, c-format msgid "lost" msgstr "분실" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237 #, c-format msgid "m/" msgstr "m/" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "항목 대출 경보" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205 #, c-format msgid "marc" msgstr "marc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231 #, c-format msgid "matches" msgstr "일치" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87 #, c-format msgid "me" msgstr "나" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "modified" msgstr "수정됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "months " msgstr "달" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75 #, c-format msgid "must" msgstr "반드시" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " msgstr "" "반드시 USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP 그리고 CREATE 의 권한을 가져야 합" "니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 #, c-format msgid "n/a" msgstr "n/a" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "never" msgstr "(절대)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "알림 취소" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329 msgid "next" msgstr "다음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "프레임워크 코드에 공문자 값이 없습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102 #, c-format msgid "no active" msgstr "비활성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329 #, c-format msgid "no libraries defined" msgstr "도서관이 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332 #, c-format msgid "no patron categories defined" msgstr "이용자분류가 정의되지 않았습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167 #, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "noItemTypeImages 시스템 기본 설정" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "none" msgstr "없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92 #, c-format msgid "not" msgstr "할 수 없음" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 msgid "not available" msgstr "사용할 수 없음" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "not checked out" msgstr "대출할 수 없음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107 #, c-format msgid "not equal to" msgstr "같지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249 #, c-format msgid "not like" msgstr "같지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193 #, c-format msgid "not owned" msgstr "소유하지 않음" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312 #, c-format msgid "of one item" msgstr "하나의 항목" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "on hold" msgstr "예약중" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627 #, c-format msgid "on this item " msgstr "이 항목" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233 #, c-format msgid "once every" msgstr "한번씩" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228 #, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "첨부된 항목이 없는 레코드가 하나 또는 그 이상입니다. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230 #, c-format msgid "or" msgstr "또는" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #, c-format msgid "or " msgstr "또는" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "또는 MARC 하위분야." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178 #, c-format msgid "or any available" msgstr "또는 어떤 사용 가능한것" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130 #, c-format msgid "or create" msgstr "또는 생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103 #, fuzzy, c-format msgid "or create:" msgstr "또는 생성" #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344 #, c-format msgid "owes %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170 #, c-format msgid "patron categories" msgstr "이용자분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68 #, c-format msgid "patron category " msgstr "이용자분류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168 #, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "이용자_속성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315 #, c-format msgid "patrons to " msgstr "이용자" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346 #, c-format msgid "pending" msgstr "보류" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644 #, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "보류중인 오프라인 대출 동작" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7 #, fuzzy msgid "please enter a date!" msgstr "날짜를 입력해 주세요 !" #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629 msgid "please note your reason here..." msgstr "여기에 이유를 메모하세요..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270 #, c-format msgid "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324 msgid "previous" msgstr "이전" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322 #, c-format msgid "pt" msgstr "pt" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "%s에 의해 출판되었습니다 " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38 #, c-format msgid "rather than " msgstr "보다는" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "reason unkown" msgstr "알 수 없는 이유" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr "다양한 인코딩의 레코드입니다. 하나를 선택해주세요):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr "다양한 형식의 레코드입니다. 하나를 선택해주세요):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, c-format msgid "records." msgstr "레코드." #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 msgid "regex pattern" msgstr "regex 패턴" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 msgid "regex replacement" msgstr "regex 대체" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348 #, c-format msgid "rejected" msgstr "거부" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "release team" msgstr "Koha 3.20 발표팀" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031 msgid "remove this image" msgstr "이 이미지 제거" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "removed successfully" msgstr "성공적으로 제거됨" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "reopen basketgroup" msgstr "바스켓 그룹 다시 열기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, c-format msgid "restricted" msgstr "제한됨" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66 #, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209 #, c-format msgid "s/" msgstr "s/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131 #, c-format msgid "same library, all patron types, all item types" msgstr "같은 도서관, 모든 이용자 형식, 모든 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130 #, c-format msgid "same library, all patron types, same item type" msgstr "같은 도서관, 모든 이용자 형식, 같은 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129 #, c-format msgid "same library, same patron type, all item types" msgstr "같은 도서관, 같은 이용자 형식, 같은 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128 #, c-format msgid "same library, same patron type, same item type" msgstr "같은 도서관, 같은 이용자 형식, 같은 항목 형식" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 #, c-format msgid "seconds " msgstr "초" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117 #, c-format msgid "see also:" msgstr "도보라참조:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "선택 * from marc_subfield_structure 프레임워크코드에서는 NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "프레임워크 코드가 공문자인 marc_tag_structure에서 * 선택" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "select all" msgstr "모두 선택" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 msgid "selection" msgstr "선택" #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "선택" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr "빈 칸으로 구분. (예를 들어, 100a 200 606)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838 #, c-format msgid "serial" msgstr "연속간행물" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "소장 연속간행물 [% subscription.bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79 #, c-format msgid "setDescription: " msgstr "setDescription: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "setDescriptions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104 #, c-format msgid "setName" msgstr "setName" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73 #, c-format msgid "setName: " msgstr "setName: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103 #, c-format msgid "setSpec" msgstr "setSpec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, c-format msgid "setSpec: " msgstr "setSpec: " #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "%s 당겨지는 것을 기다리는 중 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr "마지막 전송 이후" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "software.coop, 영국" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40 msgid "sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format msgid "start the installer" msgstr "설치 프로그램 시작" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "starting with " msgstr "와 함께(같이) 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #, c-format msgid "starts with" msgstr "와 함께(같이) 시작" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214 #, c-format msgid "subfields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119 #, c-format msgid "subscribers" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73 msgid "subscription detail" msgstr "구독 세부사항" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "표제와 일치하는 구독 %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540 msgid "suggestion" msgstr "제안" #. For the first occurrence, #. %1$s: m.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "제안 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #, fuzzy msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 " #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348 #, c-format msgid "than " msgstr "그리고나서" #. %1$s: ELSIF ( error == 301 ) #. %2$s: ELSIF ( error == 302 ) #. %3$s: ELSIF ( error == 303 ) #. %4$s: image_limit #. %5$s: ELSIF ( error == 401 ) #. %6$s: batch_id #. %7$s: ELSIF ( error == 402 ) #. %8$s: ELSIF ( error == 403 ) #. %9$s: batch_id #. %10$s: ELSIF ( error == 404 ) #. %11$s: batch_id #. %12$s: ELSIF ( error == 405 ) #. %13$s: batch_id #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14 #, c-format msgid "" "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the " "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added " "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for " "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please " "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred " "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system " "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and " "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the " "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-" "duplicated. %s %s " msgstr "" "도서관을 선택하셨습니다. %s 이미지를 업로드하려던 동안에 오류가 발생했습니" "다. 자세한 사항은 시스템 관리자에게 오류 로그를 요청해서 확인하세요. %s 이미" "지가 500KB를 초과합니다. 크기를 조절해서 다시 가져오세요. %s 데이터베이스 이" "미지 할당량이 현재 최대 %s 이미지까지 한번에 저장될 수 있도록 허용되어 있습니" "다. 하나 또는 그 이상의 이미지를 삭제해서 할당량의 공간을 확보해주세요. %s 오" "류가 발생해서 항목이 묶음 %s에 추가되지 않았습니다. 자세한 사항은 시스템 관리" "자에게 오류 로그를 요청해 확인하세요. %s 도서관이 설정되지 않아 항목이 추가되" "지 않았습니다. 묶음에 항목을 추가하기 전에 도서관을 설정하세요. %s 오류가 발" "생해서 항목이 묶음 %s에서 제거되지 않았습니다. 자세한 사항은 시스템 관리자에" "게 오류 로그를 요청해 확인하세요. %s 오류가 발생해 묶음 %s가 삭제되지 않았습" "니다. 자세한 사항은 시스템 관리자에게 오류 로그를 요청해 확인하세요. %s 오류" "가 발생해서 묶음 %s가 완전히 중복방지되지 않았습니다. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "the biblioitems.itemtype 필드는 반드시 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "the items.holdingbranch 필드는 반드시 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "items.homebranch 필드는 반드시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "이 레코드는 첨부된 항목이 없습니다. %s %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, c-format msgid "through " msgstr "통해서" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123 #, c-format msgid "times" msgstr "횟수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585 #, fuzzy, c-format msgid "to " msgstr "목록검색 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr "예약되다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #, c-format msgid "to continue the installation. " msgstr "계속해서 설치." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273 #, c-format msgid "to create" msgstr "생성" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "to field " msgstr "성" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "too many renewals" msgstr "전체 수수료" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, c-format msgid "unless" msgstr "하지 않는한" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "unrecognized command" msgstr "인식되지 않은 이용자 (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533 #, c-format msgid "until" msgstr "할 때 까지" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "until %s" msgstr "할 때 까지 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217 #, c-format msgid "update your database" msgstr "데이터베이스를 업데이트하세요" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #, c-format msgid "updated successfully" msgstr "성공적으로 업데이트되었습니다" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597 #, c-format msgid "url" msgstr "인터넷 주소" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513 #, c-format msgid "url:" msgstr "인터넷 주소:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "표제어지시:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "user " msgstr "사용자。 " #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213 #, c-format msgid "value" msgstr "값" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "value missing" msgstr "값이 없습니다" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "variable missing" msgstr "변수가 없습니다" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #, c-format msgid "vendor %s," msgstr "판매업체 %s," #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14 #, c-format msgid "verify" msgstr "인증" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #, fuzzy msgid "view" msgstr "미리 보기" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "경고가 없습니다." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142 #, c-format msgid "" "was used instead without success. %s The following configuration file was " "used without success: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212 #, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "당신의 시스템 관리자에 의해 설정되었습니다." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "이용자 목록" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71 #, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "이후 대출하지 않은 사람:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76 #, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "이전 만료일:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81 #, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "이용자분류는:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 #, fuzzy msgid "with category " msgstr "범주/영역:" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "이 이유와:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197 #, c-format msgid "with value " msgstr "값과" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206 #, c-format msgid "xml" msgstr "xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "years " msgstr "년" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "활동 년수" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122 #, c-format msgid "yes" msgstr "예" #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573 #, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "| 동작: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" "العربية (아랍어) 버전 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare Technologies; " "버전 3.6 to 3.14 by Koha 아랍어 지원팀: Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham " "Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem and Duaa Bazzazi. " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s "