# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:18-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 05:59+0000\n" "Last-Translator: AnneliÖ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535349589.795988\n" "X-Pootle-Path: /fi/18.05/fi-FI-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title | html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield | html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield | html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s , %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s Aineisto matkalla toimipisteestä " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s Olet tilannut sähköpostiisi kirjaston uutuustiedotteen " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" | html - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title | html #. %5$s: - newline | html - #. %6$s: title | html #. %7$s: barcode | html #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title | html #. %10$s: - newline | html - #. %11$s: title | html #. %12$s: barcode | html #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is " "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "" "%s %s %s %s on myöhässä %sLainasi %s (viivakoodi %s) on myöhässä %s %s " "erääntyy %sLainasi %s (viivakoodi %s) eräpäivä on tänään %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s %s Koha %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s %s Koha online %s luettelo %s › %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "" "%s %s %sHuomautus: Tämä ikkuna sulkeutuu automaattisesti 5 sekunnin " "kuluttua. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title | html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield | html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sEi nimekettä%s %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html #. %4$s: IF ( loop.last ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tässä tietueessa ei ole " "niteitä. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (ei hyväksytty) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s Loppupvm: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s Aineisto kuljetettavana toimipisteeseen " #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination ) #. %2$s: IF ( HOLD.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Aineisto odottaa toimipisteessä " #. %1$s: SWITCH code #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading " "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. " "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s Ei osumia. %s " #. %1$s: IF Branches.all.size == 1 #. %2$s: IF branchcode #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF branchcode #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS " "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library " "news %s %s " msgstr "" "%s %s Kirjaston %s uutisten RSS-syöte. %s Kirjaston uutisten RSS-syöte. %s " "%s %s Kirjaston %s ja järjestelmän laajuisten uutisten RSS-syöte. %s " "Järjestelmän laajuisen uutisen RSS-syöte. %s %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s Hae myös suppeampia termejä %s Hae myös laajempia termejä %s Hae myös " "rinnakkaistermejä %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'too_many' #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #. %4$s: CASE 'already_exists' #. %5$s: CASE 'success_on_inserted' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code | html #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of " "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed " "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not " "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion " "has been submitted. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Hankintaehdotusta ei lisätty. Sinulla on maksimimäärä voimassa olevia " "hankintaehdotuksia (%s). Kun kirjasto on käsitellyt voimassa olevat " "ehdotuksesi, voit tehdä taas lisää. %s Hankintaehdotusta ei lisätty. Tästä " "teoksesta on jo hankintaehdotus. %s Hankintaehdotuksesi tallennnettiin. %s " "%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "" "%s %s Kirjaudu sisään, jos haluat tilata sähköpostiisi tiedotteen uusista " "numeroista %s %s " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s / " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s / %s %s " #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "" "%s %s lähetti sinulle verkkokirjastostamme viitetietoja sisältävän " "kirjakorinsa sisällön." #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #. %3$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s." msgstr "%s %s lähetti sinulle verkkokirjastostamme listan nimeltä %s." #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" "%s %s(Aikaisempi otsikkomuoto) %s(Myöhempi otsikkomuoto) %s(Akronyymi) " "%s(Musiikkiteos) %s(Laajempi termi) %s(Suppeampi termi) %s(Isäntäyhteisö) %s" "%s(%s)%s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'VOID' #. %7$s: CASE 'N' #. %8$s: CASE 'OVERDUE' #. %9$s: CASE 'A' #. %10$s: CASE 'M' #. %11$s: CASE 'L' #. %12$s: CASE 'W' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PF' #. %18$s: CASE 'PAY' #. %19$s: CASE 'WO' #. %20$s: CASE 'C' #. %21$s: CASE 'CR' #. %22$s: -CASE 'Res' #. %23$s: CASE #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html #. %25$s: - END - #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment " "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee " "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee " "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment " "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s " msgstr "" "%s %sMaksettu, kiitos %sMaksettu, kiitos (käteinen, SIP2) %sMaksettu, kiitos " "(VISA, SIP2) %sMaksettu, kiitos (luottokortti, SIP2) %sUusi kortti %sMaksu " "%sTilinhoitomaksu %sMuu maksu %sKadonnut nide %sPoistettu %sKertyvä maksu " "%sNoutamaton varaus %sLainausmaksu %sAnnettu anteeksi %sKadonneen aineiston " "palautusmaksu %sKäsittelymaksu %sMaksu %sPoisto %sCredit %sCredit %s%s %s " "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF s.is_private #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686 #, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sJaettu%sYksityinen%s %s Julkinen %s " #. %1$s: added_count | html #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %stagi%stagit%s lisätty." #. %1$s: deleted_count | html #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s %stagi%stagit%s poistettu." #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38 #, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s ja %s " #. %1$s: bibliotitle | html #. %2$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (Tietue nro %s)" # fzfoTi qzdqtgrmzduv, [url=http://slkqkbpcyujg.com/]slkqkbpcyujg[/url], [link=http://rrxaavtgigyj.com/]rrxaavtgigyj[/link], http://uhhhynctbxml.com/ #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (Hae myös: %s %s %s ). %s " #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " msgstr "%s %s / %s %s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s Kirjastokortti lukittu %s %s " #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. " msgstr "" "Kokeile uudelleen myöhemmin. %s Annetuilla tiedoilla ei löytynyt käyttäjää. " "%s Käyttäjän tunnistaminen vain tällä sähköpostiosoitteella on epäselvää. " #. %1$s: IF review.your_comment #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %6$s: SWITCH ShowReviewer #. %7$s: CASE 'full' #. %8$s: review.borrtitle | html #. %9$s: review.firstname | html #. %10$s: review.surname | html #. %11$s: CASE 'first' #. %12$s: review.firstname | html #. %13$s: CASE 'surname' #. %14$s: review.surname | html #. %15$s: CASE 'firstandinitial' #. %16$s: review.firstname | html #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html #. %18$s: CASE 'username' #. %19$s: review.userid | html #. %20$s: END #. %21$s: END #. %22$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " msgstr "" "%s Lisäsit %s %s %s %s lisännyt %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s%s" #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52 #, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "%s Salasanan palautusviestin lähetyksessä tapahtui virhe. " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "%s PDF-tiedoston muodostamisessa tuli virhe. Ota yhteys henkilökuntaan " "ongelman ratkaisemiseksi. %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319 #, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "%s Automaattinen uusinta " #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #, c-format msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. " msgstr "%s Automaattinen uusinta epäonnistui, kirjastokortti on vanhentunut" #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%sLainassa (%s), %s %sPoistettu (%s), %s %sKadonnut (%s),%s %sKorjattavana " "(%s),%s %sTilauksessa (%s),%s %sKuljetettavana (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Lainassa (%s), %s %s Poistettu (%s), %s %s%s Kadonnut (%s),%s%s %s " "Korjattavana(%s),%s %s Tilauksessa (%s),%s %s Varattu (%s),%s %s " "Kuljetettavana (%s),%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27 #, c-format msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s " msgstr "" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s Uuden listan teko ei onnistunut. Tarkista, onko nimi jo käytössä. %s " "Valitettavasti et voi lisätä nimekkeitä tähän listaan. %s " #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122 #, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "%s Tarkoititko: " #. %1$s: END #. %2$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "%s Holds (%s) " msgstr "Varaukset (%s)" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s Nettiarviot" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "%s Numerohuomautuksia ei voi tehdä. Ota yhteys kirjastoon. %s " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s Varattu aineisto on saapunut ja odottaa noutopisteessä " #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s lainaa" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311 #, c-format msgid "" "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. " msgstr "" "%s Ei voi enää uusia %s Automaattinen uusinta epäonnistui, sinulla on " "maksamattomia maksuja. " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322 #, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s Uusittavissa jälleen %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s Ei hakutuloksia kokoelmassa %s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s Ei osumia, kokeile vaihtaa hakuehtoja. %s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s Ei sallittu" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305 #, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s Ei uusittavissa " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307 #, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s Ei voi uusia %s Ei sallittua " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560 #, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s Teokseen on varauksia %s Uusintakerrat täynnä %s " #. %1$s: IF ( passwords_mismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF password_too_short #. %4$s: minPasswordLength | html #. %5$s: END #. %6$s: IF password_too_weak #. %7$s: END #. %8$s: IF password_has_whitespaces #. %9$s: END #. %10$s: IF ( WrongPass ) #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33 #, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password " "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least " "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain " "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered " "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your " "password for you. %s " msgstr "" "%s Salasanat eivät täsmää. Kirjoita salasanasi uudelleen. %s %s Uuden " "salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä. %s %s Salasanassa pitää olla " "vähintään yksi numero, yksi pieni kirjain ja yksi iso kirjain. %s %s " "Salasanassa ei saa olla tyhjiä merkkejä alussa tai lopussa. %s %s Kirjoitit " "nykyisen salasanan väärin. Jos ongelma toistuu, pyydä kirjaston " "henkilökunnalta uusi salasana. %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s Odottaa %s Käsitellään %s Valmis %s Peruttu %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s Arvosteluja" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204 #, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "" "%sHankintaehdotukset %s%sOmat hankintaehdotukset %sHankintaehdotukset %s%s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s Sitaatteja" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s Renewal not allowed %s " msgstr "%s Ei voi uusia %s Ei sallittua " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "\" %s Palautuskehotuksesta johtuva rajoite %s %s %s %s " #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s Hae" #. %1$s: LibraryName | html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s Etsi %shaulla '%s'%s%s rajauksin  '%s'%s" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s Self check-in" msgstr "%s Itsepalvelulainaus" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s Itsepalvelulainaus" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "" "%s Näytä näin monta tagia muilta käyttäjiltä%s Näytä näin monta tagia%s: " #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #, c-format msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. " msgstr "%s Klikkaamasi linkki on joko virheellinen tai vanhentunut. " #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF password_too_short #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s " msgstr "%s Salasanat eivät täsmää. %s " #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: DEBT | $Price #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "" "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too " "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to " "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for " "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been " "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is " "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your " "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has " "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s " "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "" "%s Järjestelmä ei tunnista viivakoodia. %s Olet lainannut maksimimäärän " "teoksia, etkä voi lainata enempää. %s Tämä teos on lainassa jollakin " "toisella. %s Et voi uusia teosta uudelleen. %s Tämä teos ei ole " "lainattavissa. %s Sinulla on maksuja %s, etkä voi lainata. %s Tämä teos ei " "ole lainattavissa. %s Tämä teos on rajoitettu. %s Tämä teos on varattuna " "toiselle asiakkaalle. %s Tämä teos kuuluu toiselle kirjastolle. %s " "Kirjastokorttisi on vanhentunut. %s Kirjastokorttisi ei ole voimassa. %s " "Tämä kirjastokortti on merkitty kadonneeksi. %s Yhteystietosi eivät ole " "ajantasalla. %s Eräpäivä ei kelpaa. %s Ota yhteys kirjastoon. " #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s Tätä ppn-tunnistetta ei löytynyt IdRef-palvelusta %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s Tällä teoksella ei ole niteitä. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "%sKuvat eivät ole käytössä. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s Videonäytteet" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate | html #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407 #, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%s Odottaa noutoa %s Varauksessa %s asiakkaalle %s toimipisteessä %s %s %s , " "%s %s %s %s %s %s %s lähtien. " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Kyllä %s Ei %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333 #, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "" "%s Kyllä (teos myöhässä tai kadonnut) %s Kyllä (lainausmaksut) %s Ei %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Anna hakuehto. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s Et ole vielä lainannut mitään tästä kirjastosta. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136 #, c-format msgid "" "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You " "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "" "%s Varauksesta tulee %s euron varausmaksu, kun se noudetaan %s Varaamisesta " "tulee %s euron varausmaksu %s" #. %1$s: resul.used | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s teosta" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s / " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author | html #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158 #, c-format msgid "%s by %s %s %s " msgstr "%s / %s %s %s " #. %1$s: LoginBranchname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s kokoelmat" #. For the first occurrence, #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681 #, c-format msgid "%s items are on order." msgstr "%s kappaletta tilauksessa." #. %1$s: hits_to_paginate | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3 #, c-format msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records" msgstr "" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300 #, c-format msgid "%s per day" msgstr "" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303 #, c-format msgid "%s per hour" msgstr "" #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate ) #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF HOLD.expirationdate #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114 #, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s lähtien %s %s saakka %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading | html #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang | html #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "" "%s%s %s %s %s %s %senglanti %sranska %sitalia %ssaksa %sespanja %s%s %s %s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %s(Edeltäjä) %s(Jatkaja) %s(Lyhenne) %s(Sävellys) %s(Laaja nimeke) " "%s(Suppea nimeke) %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count | html #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %snide%snidettä%s%sTyhjä%s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s luettelo› Maksusi %s %s%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "%s%s%s%sKoha %s%sKoha %s luettelo › Viestiasetukset" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in" msgstr "%s%s%sKoha %s › Itsepalvelulainaus " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s%sKoha %s › Itsepalvelulainaus " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s%s%sKoha %s › Itsepalvelulainaus › Tulosta kuitti %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s%sKoha %s › Itsepalvelulainauksen ohje" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s%s%sKoha online%s luettelo" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( ms_value ) #. %7$s: ms_value | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s " "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s luettelo › %s Hakutulokset %shaulle '%s'%s%s " "rajoituksin: '%s'%s %s Et rajoittanut hakua. %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s luettelo › %s Kirjaudu %s Kirjautuminen estetty %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s luettelo › %s Hakutulokset %shaulle '%s'%s%s " "rajoituksin: '%s'%s %s Et rajoittanut hakua. %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s luettelo › %sAuktoriteettihaun tulos%s Ei löytynyt%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname | html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › %sListan %s%ssisältö%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s luettelo › %sSyötä uusi hankintaehdotus%s " "%sHankintaehdotukset%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "" "%s%s%sKoha %s luettelo › %sTilaa saapumisilmoitus %s Lopeta " "saapumisilmoituksen tilaus %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › %sPäivitä tietosi%sLuo uusi tili%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Lisää listalle" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tarkka haku" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Virhe" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Auktoriteettihaku" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry | html #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext | html #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Auktoriteettihaku › %s%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Selaa luetteloa" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Vaihda salasana" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Kommentit nimekkeelle %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Kurssivarannot kurssille %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Kurssit" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title | html #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %8$s: END #. %9$s: subtitl.subfield | html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tiedot nimekkeelle: %s%s%s, %s %s%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Velattomuusilmoitus" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tallenna kori" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tallenna lista %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tietue %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Vaihda salasana" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tilaustiedot lehdelle %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › ISBD-näkymä" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Kuvat nimekkeelle: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tilauksen numerot" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › MARC-tiedot tietueelle %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Suosituimmat nimekkeet" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › OverDrive-haku '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Luo varaus" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Vahvista rekisteröitymisesi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Uusimmat kommentit" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › OverDrive-haku '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s%s%sKoha%s luettelo › Artikkelipyyntö" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Korin lähetys" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Listan lähetys" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Jaa lista" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tagipilvi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Tagit" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Päivitys lähetetty" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Korisi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Lainaushistoriasi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Korisi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Maksusi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Kirjastosi" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Kirjastosi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Yksityisyysasetukset" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Korisi" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo › Hakuhistoriasi" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL | html #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL | html #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL | html #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(kk/pp/vvvv)%s(pp/kk/vvvv)%s(vvvv-kk-pp)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s / %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: i.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #. %3$s: review.reviewid | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: newsitem.idnew | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: query_cgi | $raw #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: query_cgi | $raw #. %3$s: limit_cgi | url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: shelf.shelfnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s0 teosta%s " #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location | html #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode | html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "%sSelaus %s Listat%s %s, Hyllypaikka: %s%s %s, Kokoelmakoodi: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sKokoelma%sAineistolaji%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sOdotetaan%s %sSaapunut%s %sMyöhässä%s %sPuuttuu%s %sEi saatavilla%s " "%sLoppuunmyyty%s %sVahingoittunut%s %sKadonnut%s %sEi saatavilla%s %sPoista" "%s %sReklamoitu%s %sLopetettu%s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sEräpäiväilmoitus %sEnnakkoilmoitus %sMuut tapahtumat %sVarauksen " "noutoilmoitus %sPalautuskuitti %sLainauskuitti%sTuntematon %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sAineistolaji%sKokoelma%sHyllypaikka%sMuita vaihtoehtoja%s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason | html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338 #, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sPyydetty %sKirjaston tarkistama %sKirjaston hyväksymä %sTilattu %sEhdotus " "hylätty %sSaatavilla kirjastossa %s %s %s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "%sTilaa saapumisilmoitus %s Lopeta saapumisilmoituksen tilaus %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "%sTähän auktoriteettiin ei liity teoksia.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sTeoksella ei ole niteitä.%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128 #, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sPäivitä yhteystietosi%sMene yhteystietoihisi%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sKyllä%sEi%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%s lista:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( author ) #. %2$s: author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%s / %s%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7 #, c-format msgid "« Previous" msgstr "« Edellinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Edellinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-" "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> " "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</" "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</" "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <" "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <" "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454 #, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "   %s / 5 (yhteensä %s arviota)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     Tekijä fraasina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Kokouksen nimi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     Kokouksen nimi fraasina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Yhteisön nimi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Henkilönnimi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     Henkilönnimi fraasina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Asiasana ja laajemmat termit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Asiasana ja suppeammat termit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Asiasana ja liittyvät termit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     Asiasana fraasina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     Nimeke fraasina" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s ääntä)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s teosta)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s/%s uusintakertaa jäljellä)" #. For the first occurrence, #. %1$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(Yhteensä %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137 #, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "(040) 1234567" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121 #, c-format msgid "(Accruing)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 msgid "(All)" msgstr "(Kaikki)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)" msgstr "Ei löytynyt tietokannasta. Yritä uudelleen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(Lainattu)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124 #, c-format msgid "(Forgiven)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13 #, c-format msgid "" "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff " "for assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(Toimintoa ei tueta Kohassa)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(Toimintoa ei tueta vielä)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(Vapaaehtoinen)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(Vapaaehtoinen, oletusarvo 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(Vapaaehtoinen, oletusarvo 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "" "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit " "online.)" msgstr "" "(Huomioi: tilisi tietojen palautuksessa voi olla viive, jos tallennat " "verkossa.)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123 #, fuzzy, c-format msgid "(Replaced)" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Pakollinen)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122 #, c-format msgid "(Returned)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15 #, c-format msgid "" "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11 #, c-format msgid "" "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17 #, c-format msgid "" "(There was a problem returning this item, please see library staff for " "assistance)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(Käytä OAI-PMH sen sijaan)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(Käytä verkkokirjastoa sen sijaan)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(Käytä SRU:ta sen sijaan)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125 #, c-format msgid "(Voided)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(valmis)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(suodatettu _MAX_ tuloksesta)" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(muokattu %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307 #, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(varattu)" #. %1$s: ar.item.barcode | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(vain %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560 #, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(myöhässä)" #. For the first occurrence, #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354 #, c-format msgid "(priority %s)" msgstr "(sija %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(samankaltaisia hakuja: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(poista)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- Valitse toiminto --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Valitse muoto --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- ei mikään -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr ". Lainahistorian poistoa ei voi peruuttaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136 #, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr ".%sSinulla on maksamattomia maksuja. %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...tai..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109 #, c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679 #, c-format msgid "1 item is on order." msgstr "1 kappale tilauksessa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 kk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 kk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 nimekettä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 kk" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "9999-12-31" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %s listaan:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" ": Tämä pyyntö on mahdollinen vain, jos tilanteesi kirjastossa on kunnossa. " "Kun pyyntö on tehty, et voi enää lainata kirjaston materiaalia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "Vahvistusviesti lähetetään pian sähköpostiisi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "Varauksen noudosta lisättiin maksuihisi varausmaksu." #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "" "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "Maksu tapahtumatunnisteella '%s' löytyy jo tiedoistasi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 #, c-format msgid "A specific item" msgstr "Tietty nide" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573 #, c-format msgid "About the author" msgstr "Tekijästä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Tiivistelmät, lyhennelmät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "Ei käyttöoikeutta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information. " "Please contact the library. " msgstr "" "Yhteystietosi eivät ole ajantasalla. Ole hyvä ja ota yhteys kirjastoon. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "Uutuudet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "Hankintapäivä (uusimmasta vanhimpaan)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "Hankintapäivä (vanhimmasta uusimpaan)" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisää" #. %1$s: total | html #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Lisää %s nimekettä %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100 msgid "Add another field" msgstr "Lisää kenttä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "Lisää tagi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424 #, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "Lisää tagi" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Lisää tähän %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Lisää listalle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Lisää uudelle listalle:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Lisää koriin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "Lisää listalle:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "Lisää koriin" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 msgid "Add to..." msgstr "Lisää" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 msgid "Add to: " msgstr "Lisää tähän: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Muut tekijät:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "Muut aineistolajit kirjoille ja painetulle aineistolle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "Lisätiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Vaihtoehtoinen osoite:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Osoite:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312 #, fuzzy msgid "Adlibris cover image" msgstr "Kansikuva" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Lukioikäiset ja vastaavat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Aikuiset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Tarkka haku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269 #, c-format msgid "All" msgstr "Kaikki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "Kaikki tagit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #, c-format msgid "All collections" msgstr "Kaikki kokoelmat" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "All holds will be suspended." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "All holds will resume." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Kaikki aineistolajit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Kaikki kirjastot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19 #, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "Saako huoltajasi nähdä lainasi?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "Kaikki lainat on palautettava ennen lainausoikeuden päättymistä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Vaihtoehtoinen osoite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "Vaihtoehtoisen osoitteen tiedot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Vaihtoehtoinen yhteystieto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Summa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Maksettava" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108 #, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "Maksettava summa: " #. %1$s: shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143 #, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "Tämän listan lisäämisessä tapahtui virhe. Nimi %s on jo olemassa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Listan lisäämisessä tapahtui virhe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Listan poistossa tapahtui virhe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Listan päivityksessä tapahtui virhe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Pyyntöä käsiteltäessä tapahtui virhe." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist." msgstr "Virheellinen linkki. Sivua ei löydy." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "Kutsu jakaa lista " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340 #, c-format msgid "Any" msgstr "Kaikki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Kohdeyleisö" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Sisältö" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Materiaali" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169 #, c-format msgid "Any item " msgstr "Mikä tahansa nide " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Mikä tahansa aineistolaji" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Kaikki fraasit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Mikä sana tahansa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "Poista tämä lista" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Huhti" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this article request?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varauksen?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varauksen?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to checkout this item?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut hakuhistoriasi?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tagit?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa hakuhistoriasi?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää korisi?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut nimekkeet?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä nimekkeet listalta?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nimekkeen listalta?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän jaon?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa keskeytetyt varaukset?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to return this item?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää varaukset?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Saapunut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591 #, c-format msgid "Article requests " msgstr "Artikkelipyynnöt " #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "Artikkelipyynnöt (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "Listan omistajana ei voi hyväksyä kutsua listan jakamiseen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "Pyydä velattomuusilmoitus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191 #, c-format msgid "" "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes " "and start over." msgstr "" #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247 msgid "At least one item is available at this library" msgstr "Vähintään yksi teoskappale on saatavilla tässä kirjastossa" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Kirjastossa: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288 #, c-format msgid "Audience" msgstr "Kohderyhmä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "Audiovisuaalinen profiili:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Elo" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "Elokuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "AuthenticatePatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" "Varmistaa käyttäjän kirjautumistiedot ja lähettää tiedot takaisin " "asiakkaalle." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581 #, c-format msgid "Author" msgstr "Tekijä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Tekijän mukaan (nouseva)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Tekijän mukaan (laskeva)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "Syndeticsiltä tuodut tekijän huomautukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Tekijä(t)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Tekijät: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Auktoriteetti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Auktoriteettihaku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Auktoriteettihaun tulokset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Auktoriteettityyppi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "Auktorisoidut otsikot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Availability" msgstr "Saatavuus " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "Saatavuus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Availability: " msgstr "Saatavuus:" #. %1$s: IF restrictedvalueopac #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Saatavana %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "Saatavilla olevat numerot" #. For the first occurrence, #. %1$s: rating_avg | html #. %2$s: ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Average rating: %s (%s votes)" msgstr "keskiarvo: %s (%s ääntä)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "Palkinnot:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "Ole varovainen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "LT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "Takaisin listoihin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "Takaisin tuloksiin" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 msgid "Back to the results search list" msgstr "Takaisin löytyneisiin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Viivakoodi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Viivakoodi:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82 #, c-format msgid "" "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for " "assistance. %s " msgstr "" "Varmista, että käyttämäsi linkki on sähköpostistasi tai ota yhteys " "kirjastoon. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "BibTex" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Teostiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliografiat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Elämäkerta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Estetty" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12 #, c-format msgid "Blocked record" msgstr "Estetty tietue" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "Kriitikkojen kirja-arvostelut ( XXX )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Pistekirjoitus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Suppea näyttö" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "Lyhyt historia" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 msgid "Broader Term" msgstr "Laajempi termi" # dsumea #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "Selaa tasoittain" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "Selaa luetteloa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "Selaa tuloksia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "Selaa hyllyä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113 #, c-format msgid "CAS login" msgstr "CAS-kirjautuminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "CD-äänilevy" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD-ROM" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI debug on käytössä." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Call Number" msgstr "Luokka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Luokka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #, c-format msgid "Call no.:" msgstr "Luokka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Luokka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Luokka (nouseva)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Luokka (laskeva)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Luokka:" #. %1$s: subscription.callnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "Luokka: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "Peruuta sähköpostitiedotteet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "Peruuta sähköpostitiedotteet " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26 #, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "Peru ilmoittautuminen " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel rating" msgstr "Peruuta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674 #, c-format msgid "Cancel:" msgstr "Peruuta:" # muuttujannimi?? #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "CancelHold" msgstr "CancelHold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "CancelRecall " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "Poistaa voimassa olevan varauksen" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Ei voi varata" #. %1$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "Kirjastokortin numero voi olla korkeintaan %s merkkiä pitkä." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #. %2$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "" "Kirjastokortin numeron on oltava vähintään %s ja korkeintaan %s merkkiä " "pitkä." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "Kirjastokortin numeron on oltava täsmälleen %s merkkiä pitkä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Kirjastokortin numero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Kori" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kasettiäänite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Luettelo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Luettelot, kuvastot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Luokka:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 #, fuzzy msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16 #, c-format msgid "Change your password" msgstr "Vaihda salasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "Vaihda salasana " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "Luvut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "Luvut:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Check in" msgstr "Palauta laina" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335 msgid "Check in item" msgstr "Palauta laina" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Check out" msgstr "Lainaus" #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "Lainaa %s, palauta %s tai uusi laina: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182 #, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "Palautuspvm:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Checked in" msgstr "Lainassa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Lainassa" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148 #, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "Lainassa (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Lainattu" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "Lainassa %s %s %s(%s)%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Checked out until %s" msgstr "Lainassa (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Lainaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Lainahistoria" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Lainassa" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts (%s)" msgstr "Lainassa (%s)" #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "Asiakkaan %s lainat " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "Lainat: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Nimeke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745 #, c-format msgid "City:" msgstr "Kunta:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Reklamoitu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Luokitus" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Luokitus: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Tyhjennä kaikki" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Tyhjennä päiväys" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "Jos kentässä ei ole päivämäärää, keskeytyvät varaukset toistaiseksi." #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Click here if you're not %s" msgstr "Valitse tästä, jos et ole %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139 #, c-format msgid "Click here to login." msgstr "Kirjaudu tästä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to view" msgstr "Kirjaudu tästä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "Katso kaikki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Klikkaa kuvaa katsoaksesi sitä kuvienkatseluohjelmassa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188 #, c-format msgid "Click the 'Check in' button to confirm." msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243 msgid "Click to add to cart" msgstr "Lisää koriin" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 msgid "Click to expand this role" msgstr "Valitse aukaistaksesi tämän osion" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "Avaa Google Booksissa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "Sulje hyllyselaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Sulje tämä ikkuna." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Sulje ikkuna" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Kerhot (%s/%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "Kerhot, joihin olet ilmoittaunut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40 #, c-format msgid "Clubs you can enroll in" msgstr "Kerhot, joihin voit ilmoittautua" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "Valitse nimekkeet, jotka haluat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Kokoelma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Collection library:" msgstr "Kokoelman nimi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Kokoelman nimi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Kokoelma: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Kokoelma: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.patron.firstname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "Kirjoittanut %s" #. %1$s: review.patron.firstname | html #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "Kirjoittanut %s %s" #. %1$s: review.patron.title | html #. %2$s: review.patron.firstname | html #. %3$s: review.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "Kirjoittanut %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Viesti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "Kommentit liittyen teokseen " #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589 #, c-format msgid "Comments%s" msgstr "Kommentit%s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444 msgid "Confirm hold" msgstr "Vahvista varaus" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm holds for:%s (%s)" msgstr "Vahvista varaukset asiakkaalle %s %s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Vahvista uusi salasana:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838 #, c-format msgid "Confirm password" msgstr "Vahvista salasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Yhteystiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "Yhteystiedot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670 #, c-format msgid "Contact note:" msgstr "Yhteydenottoviesti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305 #, c-format msgid "Content" msgstr "Sisältö" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Content Cafe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Sisältää" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Sisältö " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Nidenumero" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Julkaisuvuosi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233 #, c-format msgid "Copyright date" msgstr "Julkaisuvuosi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Julkaisuvuosi:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "Copyright- tai julkaisuvuosi, esimerkiksi: 2016" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Julkaisuvuosi: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103 #, c-format msgid "Count" msgstr "Määrä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Maa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Kurssi #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Kurssin numero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Kurssivarannot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "Kurssivarannot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Kursseja" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67 msgid "Cover image" msgstr "Kansikuva" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Luo uusi lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new request " msgstr "Luo uusi lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70 #, c-format msgid "Create new list" msgstr "Luo uusi lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "Tekee asiakkaalle nimekevarauksen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "Tekee asiakkaalle nidekohtaisen varauksen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Maksut" #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153 #, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "Maksut (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Nykyinen sijainti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "Nykyinen salasana:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Nykyinen istunto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32 #, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "Tällä hetkellä paikallisessa käytössä" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "Tällä hetkellä paikallisessa käytössä käyttäjällä %s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Opinto-ohjelma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD-video" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198 #, c-format msgid "Date" msgstr "Pvm" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Lisäyspäivä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166 #, c-format msgid "Date added:" msgstr "Lisäyspäivä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Eräpäivä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Eräpäivä:" # sumea arvaus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Ilmoittautumispvm" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Syntymäaika:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175 #, c-format msgid "Date range:" msgstr "Aikaväli:" # sumea arvaus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Vastaanottopvm" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Pvm:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Päivää etukäteen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Joulu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "Joulukuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #, c-format msgid "Default" msgstr "Oletus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "Oletusjärjestys" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "Oletus: lainahistoria tallennetaan kirjaston määrittämän ajan." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" "Määrittelee metadatan rakenteen, jolla tietueet palautetaan, mahdollisia " "arvoja: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Poista" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523 msgid "Delete list" msgstr "Poista lista" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355 msgid "Delete selected" msgstr "Poista valitut" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175 msgid "Delete selected tags" msgstr "Poista valitut tagit" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548 msgid "Delete this list" msgstr "Poista tämä lista" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108 msgid "Delete your search history" msgstr "Poista hakuhistoria" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Osasto:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Osasto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253 #, c-format msgid "Descending" msgstr "Laskeva" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46 #, c-format msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115 #, c-format msgid "Details" msgstr "Tiedot" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #, c-format msgid "Details for %s" msgstr "Tiedot niteestä %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44 #, c-format msgid "Details for: " msgstr "Tiedot niteestä: " #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Details for: %s" msgstr "Tiedot niteestä %s" #. %1$s: request.backend | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Details from %s" msgstr "Tiedot niteestä %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Details from library" msgstr "Tästä kirjastosta annetut tagit:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Sanakirjat, sanastot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "Tarkoititko:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "Vain koosteilmoitus " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Henkilö- tai yhteisöhakemistot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "Velattomuusilmoitus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diskografiat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58 #, c-format msgid "Display news for: " msgstr "Näytä uutiset: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Ei ilmoitusta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "Haluatko sähköpostiisi ilmoituksen lehden saapumisesta?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "Haluatko kirjastokortin?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "Haluatko salasanan?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95 #, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "Haluatko tunnuksen? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, c-format msgid "Download" msgstr "Tallenna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr "Download iCal/.ics-tiedostona" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Tallenna kori" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Tallenna lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Tallenna lista " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Dublin Core" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284 #, c-format msgid "Due" msgstr "Eräpäivä" #. %1$s: itemLoo.dateDue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Eräpäivä %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "VIRHE: Sisäinen virhe: puutteellinen varaustieto. " #. %1$s: bad_biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80 #, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "VIRHE: Ei teostietoja tällä ID-numerolla %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98 #, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "VIRHE: ID-numeroa ei ole määritetty. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "Muokkaa / Luo huomautus(sta)" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516 msgid "Edit list" msgstr "Muokkaa listaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Muokkaa listaa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560 #, c-format msgid "Editing " msgstr "Muokataan " #. %1$s: title | html #. %2$s: author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "Muokataan teoksen %s %s numerohuomautusta" #. %1$s: ISSUE.title | html #. %2$s: ISSUE.author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "Muokataan teoksen %s / %s huomautusta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "Painoshuomautus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Painokset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Tyhjennä ja sulje" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Tietosanakirjat, hakuteokset " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515 #, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "Tuotu sisältö: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "Syndeticsiltä tuodut kuvailut:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59 #, c-format msgid "Enroll " msgstr "Ilmoittaudu " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, c-format msgid "Enroll in " msgstr "Ilmoittaudu " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Tee hankintaehdotus" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176 msgid "Enter search terms" msgstr "Syötä hakusanat" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "Syötä kirjastokortin numero %s ja salasana%s sekä paina näppäimistön enter-" "näppäintä tai hiirellä 'OK'-painiketta." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 #, c-format msgid "Entry %s" msgstr "Tietue %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Numerointi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Virhe %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Error searching %s collection" msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "VIRHE: Tagin lisääminen epäonnistui" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "Virhe: Väärä parametri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "Virhe: Et voi lisätä tyhjää kommenttia." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "Virhe: Et voi poistaa tätä tagia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "Virhe: Kommenttia ei lisätty, koska se sisälsi muotoilukoodeja." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "Virhe: Ole hyvä ja syötä tagi uudestaan tekstinä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Virhe:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "Virhe: Tätä teostietuetta ei löydy." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Errors: " msgstr "Virheet: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "Esimerkkisijainti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "Esimerkkivastaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "Example call" msgstr "Esimerkkisijainti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "Example response" msgstr "Esimerkkivastaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "Tekstinäyte" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "Syndeticsiltä tuodut tekstinäytteet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Odotetaan" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "Mitään nidettä ei valittu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173 #, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "Vanhenee:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Vanhenee:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Vanhenee" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822 #, c-format msgid "Explain " msgstr "Selitys " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115 #, c-format msgid "Export" msgstr "Vie" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "Viedään Dublin Core -muotoon..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "Lainojen uusinta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158 #, c-format msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544 #, c-format msgid "Fax:" msgstr "Faksi:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Helmi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "Helmikuu" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297 #, c-format msgid "Fee for item type '%s': %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330 #, c-format msgid "Female:" msgstr "Nainen:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "Vähemmän vaihtoehtoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Kaunokirjallisuus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "Kaunokirjallisuuden huomautukset:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmografiat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Maksun määrä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Maksut" #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152 #, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "Maksut (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "Maksut" #. %1$s: total | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Fines and charges (%s)" msgstr "Maksut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570 #, c-format msgid "Fines:" msgstr "Maksut:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "Lopeta ilmoittautuminen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6 #, c-format msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Etunimet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "Muoto: vvvv-vvvv. Esimerkiksi ennen vuotta 1988 julkaistut': -1987 tai " "'vuoden 2007 jälkeen julkaistut': 2008- ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in and change your password." msgstr "" "Kirjautumistietosi ovat valmiiksi syötetty kenttiin. Kirjaudu sisään%s ja " "vaihda salasana%s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in." msgstr "" "Kirjautumistietosi ovat valmiiksi syötetty kenttiin. Kirjaudu sisään%s ja " "vaihda salasana%s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Aina" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "Lainahistoria säilytetään aina." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179 #, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "Unohditko salasanasi?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48 #, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "Unohtuneen salasanan palautus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319 #, c-format msgid "Format" msgstr "Materiaali" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Muoto:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Found" msgstr "Löytyi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Found %s results in the library's %s collection" msgstr "tulosta kirjaston OverDrive-kokoelmassa." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Pe" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Pe" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21 #, c-format msgid "From: " msgstr "Alkaen: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #, c-format msgid "Full history" msgstr "Koko historia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "Koko tilaushistoria" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "Koko tilaushistoria nimekkeelle %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903 #, fuzzy, c-format msgid "GDPR consent" msgstr "Sisältö" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39 #, c-format msgid "GDPR consents" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297 #, c-format msgid "General" msgstr "Yleinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "Uusi salasanan palautuslinkki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "Hae velattomuusilmoituksesi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "GetAuthorityRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "GetAvailability" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "GetPatronInfo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "GetPatronStatus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "GetRecords" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "GetServices" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" "Auktoriteettihaku. Kun annetaan lista auktoriteettitietueiden tunnisteista " "palautuu lista tietueista, jotka sisältävät nämä auktoriteetit. Toiminnon " "käyttäjä voi pyytää käytettäväksi tiettyä metadatarakennetta tietueille." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" "Auktoriteetti- ja sijaintihaku. Kun annetaan lista tietueen tunnisteista, " "palautuu lista tietueista, jotka sisältävät bibliografista tietoa ja lisäksi " "sijainti- ja nidetietoja. Soittaja voi pyytää käyttämään tiettyä " "metadatarakennetta palautettaville tietueille. Tämä toiminto käyttäytyy " "samantapaisesti kuin HarvestBibliographicRecords ja HarvestExpandedRecords " "'Data Aggregation\" -toiminnossa, mutta sallii nopean ja reaaliaikaisen haun " "bibliografisilla tunnisteilla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" "Saatavuushaku. Kun annetaan setti bibliografisia- tai nidetunnisteita, " "palautuu lista saatavuustiedoista niille niteille, jotka liittyvät " "tunnisteisiin." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250 #, c-format msgid "Go" msgstr "OK" #. LI #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126 msgid "Go to detail" msgstr "Tarkat tiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 #, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "Mene käyttäjätietoihisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "GoToBibliographicRequestPage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145 #, c-format msgid "Google login" msgstr "Google-kirjautuminen" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239 msgid "Groups" msgstr "Ryhmät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244 #, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "Kirjastoryhmät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Käsikirjat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "HarvestAuthorityRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "HarvestBibliographicRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "HarvestExpandedRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "HarvestHoldingsRecords " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "Otsikko, nouseva" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "Otsikko, laskeva" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "Hei, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ohje" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Hei," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455 msgid "Hide options" msgstr "Piilota valintoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Piilota ikkuna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Korosta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75 #, c-format msgid "Hold date:" msgstr "Varauspvm:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274 #, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "Varauksen raukeamispäivä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298 #, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "Varaushuomautus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Varauksen alkamispvm:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "HoldItem" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "HoldTitle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Nykyinen paikka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Kokoelmat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Kokoelmat:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Holds" msgstr "Varaukset " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #, c-format msgid "Holds " msgstr "Varaukset " #. %1$s: RESERVES.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Varaukset (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "Etusivu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Kotikirjastot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Kotikirjasto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Kotikirjasto:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91 msgid "How PayPal Works" msgstr "Kuinka PayPal toimii" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906 #, c-format msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "I have read the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "Pyyntöjen IP-osoite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "Kuvailutiedot (ISBD)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41 #, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "ISBN %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn | $raw #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "IdRef" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232 #, c-format msgid "Identity" msgstr "Henkilötiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "Jos tämä on virhe, ota yhteys kirjastoon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "Jos tämä on virhe, ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "Tutustu tarvittaessa tähän itsepalvelulainauksen ohjeeseen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "Jos et saanut sähköpostia, voit pyytää uuden: " #. %1$s: SelfCheckTimeout | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" "Jos et paina 'Lopeta'-nappia, lainaus lopetetaan automaattisesti %s sekunnin " "kuluttua." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818 #, c-format msgid "" "If you do not enter a password a system generated password will be created." msgstr "Jos et lisää salasanaa, järjestelmä luo sinulle salasanan." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "Voit kirjautua ilman CAS-tiliä paikallisella tililläsi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151 #, c-format msgid "" "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can " "still log in: " msgstr "Jos sinulla ei ole Google-tiliä, voit kirjautua kirjastokortillasi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you " "can use CAS." msgstr "" "Jos sinulla ei ole Shibboleth-tiliä, mutta sinulla on CAS-tili, voit käyttää " "CASia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below." msgstr "" "Jos sinulla ei ole Shibboleth-tiliä, kirjaudu paikallisella " "käyttäjätunnuksellasi (kirjastokortilla)." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185 #, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "Jos sinulla ei ole kirjastokorttia, käväise kirjastossa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "Jos sinulla ei ole salasanaa, pyydä se kirjaston asiakaspalvelupisteestä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125 #, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, valitse tunnistautumispalvelin:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, klikkaa tästä kirjautuaksesi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78 #, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, voit kirjautua alla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "Jos sinulla on Shibboleth-tili, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "Jos sinulla on Shibboleth-tili, klikkaa tästä kirjautuaksesi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81 #, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "Jos sinulla on kirjastokortti, voit kirjautua alta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "Jos haluat, voit yrittää " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609 #, c-format msgid "Images" msgstr "Kuvat" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for %s " msgstr "Kuvat kohteelle %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "Poista heti" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | $raw #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "Verkkokirjastossa: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30 #, c-format msgid "" "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal " "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, " "2018." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Kuljetettavana kirjastosta %s kirjastoon %s %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "Korissasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Indeksointi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Hakemistot, indeksit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349 #, c-format msgid "Information" msgstr "Tiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307 #, c-format msgid "Initials:" msgstr "Nimikirjaimet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Luennoitsijat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Luennoitsijat:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274 #, c-format msgid "Interlibrary loan request" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93 #, c-format msgid "Interlibrary loan requests" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "Epäkelpo hyllypaikka." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Numero" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Numero #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Numero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "Tilauksessa olevat numerot:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Numeroyhteenveto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85 #, c-format msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed." msgstr "Lainaa ei voi vielä uusia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87 #, c-format msgid "Item URI" msgstr "Niteen URI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Niteen luokka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "Ei lainata" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Item checked in" msgstr "Lainassa (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Item checked out" msgstr "%s lainaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "Nide vaurioitunut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "Varausjono" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216 #, c-format msgid "Item holds" msgstr "Nidevaraukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15 #, c-format msgid "Item lost" msgstr "Nide kadonnut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance" msgstr "Ei löytynyt tietokannasta. Yritä uudelleen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewal is not allowed." msgstr "%s Ei voi uusia %s Ei sallittua " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewed" msgstr "%s Ei voi uusia %s Ei sallittua " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Aineistolaji" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Aineistolaji:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Aineistolaji: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Aineistolajit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60 #, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "Poistettu nide" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211 #, c-format msgid "Items available at:" msgstr "Niteet saatavilla:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Items available:" msgstr "Niteet saatavilla:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Niteet: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Tammi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "Tammikuu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Heinä" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Kesä" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Lapset ja nuoret" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Sanahaku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha -- RSS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Koha Wiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7 #, fuzzy msgid "Koha [% Version | html %]" msgstr "Koha [% Version %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189 #, c-format msgid "Language" msgstr "Kieli" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Kieli: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "Kielet: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Isotekstinen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18 #, c-format msgid "Last" msgstr "Viimeinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Viimeisin havainto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Last updated" msgstr "Lista päivitetty." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Last updated:" msgstr "Lista päivitetty." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861 #, c-format msgid "Late" msgstr "Myöhässä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Tuomioistuinpäätökset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Artiklat, pykälät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Oikeustapauskeskustelut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Lait, säädökset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "Taso 1: Perushakuliittymät" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "Taso 2: Perusverkkokirjastolaajennus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "Taso 3: Vaihtoehtoinen perusverkkokirjasto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "Taso 4: Luotettava/toimialuespesifinen hakukone" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227 msgid "Libraries" msgstr "Kirjastot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626 #, c-format msgid "Library" msgstr "Kirjasto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145 #, c-format msgid "Library card number:" msgstr "Kirjastokortin numero: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "Kokoelma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Kirjasto:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Kirjasto: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Rajoita johonkin seuraavista:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14 #, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "Rajoita vain saatavilla oleviin." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Rajoita:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Rajoita: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64 #, c-format msgid "Link" msgstr "Linkki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331 #, c-format msgid "Link to resource " msgstr "Linkit: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159 #, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "Jaa LinkedInillä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205 #, c-format msgid "Links" msgstr "Linkit" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Listat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117 #, c-format msgid "List created." msgstr "Lista luotu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "Lista poistettu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674 #, c-format msgid "List name" msgstr "Listan nimi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Listan nimi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Listan nimi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115 #, c-format msgid "List updated." msgstr "Lista päivitetty." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "Teos on mainittu listoissa: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Listat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 #, c-format msgid "Lists:" msgstr "Listat:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Ladataan " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381 #, c-format msgid "Loading... " msgstr "Ladataan... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322 #, c-format msgid "Local Login" msgstr "Paikallinen kirjautuminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137 #, c-format msgid "Local login" msgstr "Paikallinen kirjautuminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #, c-format msgid "Location" msgstr "Paikka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250 #, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "Sijainti (Tila)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "Sijainti ja saatavuus: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216 #, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "Sijainti (Tila)" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription.callnumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s %s %s " msgstr "Kokoelma: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36 #, c-format msgid "Locations" msgstr "Hyllypaikat" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "Kirjaudu ja lisää tageja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "Kirjaudu ja tee omia listoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "Kirjaudu sisään nähdäksesi omat tagisi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "Kirjaudu sisään" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "Kirjaudu sisään:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150 #, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "Kirjaudu Google-tunnuksella" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen toisella käyttäjätunnuksella." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "Kirjautuminen on estetty." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166 #, c-format msgid "Login" msgstr "Kirjastokortin numero" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Login page" msgstr "Kirjautumissivu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Kirjastokortin numero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" "Tunnistaa asiakkaan kirjastojärjestelmässä ja palauttaa hänen tunnistetiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "LookupPatron" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC-korttinäkymä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC-tiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "MARC-tiedot" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13 #, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "MARC-tiedot: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Osoite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270 #, c-format msgid "Make a " msgstr "Tee " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274 #, fuzzy, c-format msgid "Make an " msgstr "Tee " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Maksa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337 #, c-format msgid "Male:" msgstr "Mies:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Käsittelijä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Käsittelijä:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Maalis" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504 #, c-format msgid "Match:" msgstr "Vastaavuus:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "Touko" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246 #, c-format msgid "Me" msgstr "Minä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Viesti lähetetty" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "Saapuneet viestit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Puuttuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "Vaurioitunut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Kadonnut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "Ei ole saapunut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Loppuunmyyty" #. %1$s: subscription.missinglist | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Puuttuvat numerot: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Ma" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Ma" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "Lisää kirja-arvosteluja osoitteessa iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879 #, c-format msgid "More details" msgstr "Lisää tietoja" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 msgid "More lists" msgstr "Enemmän listoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406 #, c-format msgid "More options" msgstr "Enemmän vaihtoehtoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81 #, c-format msgid "More searches " msgstr "Lisää hakuja " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "Suosituimmat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "Suosituimmat teokset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Musiikkiäänite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211 #, c-format msgid "N/A" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302 #, c-format msgid "NEW" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "ST" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Narrower Term" msgstr "Suppeampi termi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88 #, c-format msgid "Never expires " msgstr "Ei vanhene koskaan " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "Ei koskaan: Lainahistoria poistetaan heti, kun aineisto palautetaan." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884 #, c-format msgid "New" msgstr "Uusi" #. %1$s: review.title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 #, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "Uusi kommentti teokseen %s %s, %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58 #, c-format msgid "New interlibrary loan request" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663 #, c-format msgid "New list" msgstr "Uusi lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Uusi salasana:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Uusi hankintaehdotus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410 #, c-format msgid "New search" msgstr "Uusi haku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "Lisää tageja, pilkulla eroteltuna:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "Uusi tagi:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "Uutiset %s%s%skirjastosta%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Next " msgstr "Seuraava" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Seuraava >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17 #, c-format msgid "Next »" msgstr "Seuraava »" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311 #, c-format msgid "Next available item" msgstr "Seuraava saatavilla oleva nide" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "No article requests can be made for this record. " msgstr "%s Tästä teoksesta ei voi tehdä artikkelipyyntöjä. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "Muutoksia ei tehty." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "No checkouts" msgstr "Lainassa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "Ei kansikuvaa saatavilla" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No data available in table" msgstr "Taulukossa ei ole tietoja" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No entries to show" msgstr "Ei näytettäviä kohteita" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "No holds" msgstr "Niteeseen ei kohdistu varauksia" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "No item was added to your cart" msgstr "Koriin ei lisätty teoksia" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "No item was selected" msgstr "Valitse nimeke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158 #, c-format msgid "No items available." msgstr "Ei niteitä saatavilla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "Ei niteitä saatavilla" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Ei rajoitusta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No matching records found" msgstr "Vastaavia tietueita ei löytynyt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "Ei tiedotteita." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "Parametrityyppejä ei ole hyväksytty" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698 #, c-format msgid "No other items." msgstr "Ei muita niteitä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Ei niteitä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "Ei yksityisiä listoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "Ei yksityisiä listoja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50 #, c-format msgid "No public lists" msgstr "Ei julkisia listoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "Ei julkisia listoja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33 #, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "Ei poistettavaa lainahistoriaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Yhtään tietuetta ei poistettu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "Ei voi uusia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "Tälle kurssille ei ole valittu varauksia." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "No results found in the library's %s collection" msgstr "Haulle ei löytynyt tuloksia kirjaston OverDrive-kokoelmasta." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "Haulle ei löytynyt tuloksia kirjaston OverDrive-kokoelmasta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "Ei hakutuloksia" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "No suggestion was selected" msgstr "Ei valittua ehdotusta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "No tag was specified." msgstr "Ei määriteltyjä tageja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "Tälle teokselle ei ole tageja tämän kirjaston käyttäjiltä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46 #, c-format msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "No, do not cancel article request" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varauksen?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "No, do not cancel hold" msgstr ", et voi tehdä varausta." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "No, do not resume holds" msgstr ", et voi tehdä varausta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Tietokirjallisuus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Puheäänite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116 #, c-format msgid "None of the libraries are available for pickup location. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344 #, c-format msgid "None specified: " msgstr "Ei määritelty: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "Perustiedot" #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Not checked in %s" msgstr "Lainassa (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Not finding what you're looking for? " msgstr "Etkö löydä hakemaasi?" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74 #, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "Ei lainata %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "Ei lainata (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867 #, c-format msgid "Not issued" msgstr "Saatavana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "Niteeseen ei kohdistu varauksia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "Etkö löytänyt hakemaasi? Kävisikö nämä " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284 #, c-format msgid "Note" msgstr "Viesti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Huomautus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Huomaa: " #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252 #, c-format msgid "" "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available " "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "" "Huomaa: Kirjaston käyttösäännöt eivät salli hyllyvarausten tekemistä. %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "Huomaa: Toiminto vaatii ISBD-asiasanoituksen ja erillisen asiasanaindeksin " "perustamista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "Huomaa: Kirjasto hyväksyy julkaistavat kommentit. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Huomaa: Voit poistaa vain omat tagisi." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "Huomaa: Voit poistaa vain omat tagisi. %sHuomaa: Tagisi muotoilukoodi on " "poistettu. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "Huomaa: Voit lisätä teokseen saman tagin vain kerran. Tarkista 'Omat tagit' -" "sivulta nykyiset tagisi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28 #, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "Huomaa: Kommenttisi sisälsi kiellettyjä muotoilukoodeja. Se tallennettiin " "tekstimuodossa. Voit jatkaa muokkaamista tai palata aiempaan versioon." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "" "Huomaa: Tagissasi ollut muotoilukoodi on poistettu. Tagi lisättiin muodossa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Viestit" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Viestit: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Huomautukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Muuta:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "Ei valittuja. Valitse lainat, jotka haluat uusia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "Huomautus:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Marras" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "Novelist Select" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "Novelist Select: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "Marraskuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "Numero" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "Varausten määrä: " #. For the first occurrence, #. %1$s: count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "Käytettyjen tietueiden määrä: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90 msgid "OK" msgstr "OK" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243 #, c-format msgid "OR" msgstr "TAI" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Loka" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "Lokakuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, c-format msgid "On hold" msgstr "Varattu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89 #, c-format msgid "On order" msgstr "Tilauksessa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "On-site-lainat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367 #, c-format msgid "" "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "Kun kirjasto on käsitellyt voimassa olevat hankintaehdotuksesi, voit tehdä " "taas uusia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "Yhtä tai useampia varauksia ei tehty olemassa olevien varausten takia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Linkit:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "" "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information " "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're " "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional " "information." msgstr "" "Vain punaisella merkityt tiedot ovat pakollisia, mutta mitä enemmän annat " "teoksesta tietoa, sitä helpommin kirjaston henkilökunta löytää ehdottamasi " "teoksen. Voit kirjoittaa lisätietoja Muuta-kenttään." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "Näytä saatavilla olevat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3 #, c-format msgid "Open Library: " msgstr "Open Library: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50 #, c-format msgid "Order by author" msgstr "Järjestä tekijän mukaan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "Päivämäärän mukaan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "Teoksen nimen mukaan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "Järjestys: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "Teoksen muut laitokset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100 #, c-format msgid "Other forms:" msgstr "Muu nimi:" #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #, c-format msgid "Other holdings %s" msgstr "Muut kokoelmat %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320 #, c-format msgid "Other names:" msgstr "Muut nimet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505 #, c-format msgid "Other phone:" msgstr "Muu puhelin:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "OutputIntermediateFormat " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "OutputRewritablePage " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167 #, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "OverDrive-tili" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "OverDrive-haku '%s'" #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666 #, c-format msgid "Overall queue priority: %s" msgstr "Sija varausjonossa: %s" #. %1$s: overdues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "Myöhässä (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "Myöhästyneet " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27 #, c-format msgid "Owner only" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601 #, c-format msgid "Pages" msgstr "Sivut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "Sivut:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Muuttujat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835 #, c-format msgid "Password" msgstr "Salasana" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "Salasanan edessä tai jälkeen on tyhjiä merkkejä. " #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "" "Salasanassa pitää olla vähintään yksi numero, yksi pieni kirjain ja yksi iso " "kirjain." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "Salasanan edessä tai jälkeen on tyhjiä merkkejä. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "Salasana vaihdettu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69 #, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "Salasanat eivät täsmää. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Patentit" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "Viestit koskien teosta %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84 #, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "Maksa valitut maksut" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "PayPalin hyväksytty-merkki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "Maksu suoritettu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85 #, c-format msgid "Payment method" msgstr "Maksutapa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Pending hold" msgstr "Varaaminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Puhelin:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Ulkoasu:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Noutopaikka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231 #, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "Noutopaikka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Noutokirjasto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105 #, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Noutokirjasto:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455 msgid "Place a hold on" msgstr "Varaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167 #, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "Varaa " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455 msgid "Place a hold on: " msgstr "Varaa: " #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "Tee artikkelipyyntö teoksesta %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Varaa" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178 msgid "Place request" msgstr "Tee artikkelipyyntö" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Varauspvm" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, c-format msgid "Places" msgstr "Paikat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19 #, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "Varaaminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Toista media" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" "Nämä ovat henkilökohtaisia tietoja, joita kirjaston henkilökunta ei voi " "päivittää puolestasi." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "Valitse tallennusmuoto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105 #, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "Valitse tunnistautumispalvelin: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "Valitse yksityisyysasetuksesi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101 #, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "Klikkaa tästä kirjautuaksesi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131 #, c-format msgid "" "Please click the link in this email to finish the process of resetting your " "password. " msgstr "" "Klikkaa tämän sähköpostin linkkiä viimeistelläksesi salasanasi palautuksen. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" "Vahvista, että et halua sähköpostiisi tietoa tämän lehtitilauksen uuden " "numeron saapumisesta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "Vahvista laina:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "Vahvista rekisteröitymisesi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46 #, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr "Ota yhteys kirjastoon, jos tarvitset lisätietoja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60 #, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr "Ota yhteys kirjastoon maksun vahvistamiseksi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154 #, c-format msgid "" "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile " "service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "" "Ota yhteys kirjastoon, jos olet epävarma, mikä puhelinoperaattorisi on tai " "sitä ei ole listalla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85 #, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr "Ota yhteys kirjastoon, jos tarvitset apua." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr "Ota yhteys kirjastoon maksun vahvistamiseksi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95 #, c-format msgid "Please correct and resubmit." msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "Ethän käytä tätä viestiä tehdäksesi pyyntöjä tai uusiaksesi lainojasi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "Lisätietoja pyydetystä teoksesta:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137 #, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "Syötä vain numeroita. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Please enter the same password as above" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "Kirjastokortin numero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion." msgstr "" "Tee hankintaehdotus tällä lomakkeella. Saat sähköpostiisi tiedon, kun " "ehdotus on käsitelty." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" "Huomaa, että lainatun aineiston tiedot tallentuvat tietokantaan kaikilla " "yksityisyysasetuksilla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147 #, c-format msgid "" "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail " "address registered with this library." msgstr "" "Huomioi, että Google-kirjautuminen toimii vain, jos käytät " "sähköpostiosoitetta, joka on tallennettu asiakastietoihisi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Liitetiedosto on MARC-formaatissa, ja se voidaan viedä henkilökohtaiseen " "viitteidenhallintaohjelmaan kuten EndNote, Reference Manager tai ProCite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101 #, c-format msgid "" "Please note, the last person to return an item is tracked for the management " "of items returned damaged." msgstr "" "Huomioi, että viimeisin lainaaja tallennetaan, jotta tiedetään vaurioituneen " "teoksen lainaaja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "Huomaa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "Huomaa: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31 #, c-format msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "Valitse tietty nide, johon artikkelipyyntö kohdistuu." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187 msgid "Please select a tag to delete." msgstr "Valitse poistettava tagi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "Yritä myöhemmin uudelleen." #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF errResetForbidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please try again later. %s No account was found with the provided " "information. %s " msgstr "" "Kokeile uudelleen myöhemmin. %s Annetuilla tiedoilla ei löytynyt käyttäjää. " "%s Käyttäjän tunnistaminen vain tällä sähköpostiosoitteella on epäselvää. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "Syötä uudelleen 'vain teksti' -muodossa. %sTuntematon virhe. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "Syötä seuraavat merkit laatikkoon: " #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #. %2$s: IF username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62 #, c-format msgid "" "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery " "has already been started for this account %s (\"" msgstr "" "Täytä myös Kirjastokortti-kenttä. %s Käyttäjälle %s on jo lähetty salasanan " "palautusviesti (\"" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "Suosio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Suosion mukaan (vähiten lainatut ensin)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Suosion mukaan (eniten lainatut ensin)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965 #, c-format msgid "Post your comments on this item. " msgstr "Kommentoi tätä teosta. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24 #, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "Virtaa antaa %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Yläasteikäiset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "Suositeltu muoto: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Esikouluikäiset" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Edelliset istunnot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Ala-asteikäiset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Sähköposti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479 #, c-format msgid "Primary phone:" msgstr "Puhelin:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32 #, c-format msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Tulosta lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Sija" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "Sija:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105 #, c-format msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "Yksityinen" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private lists" msgstr "Yksityiset listat" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Minulle jaetut yksityiset listat" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Ohjelmoidut tekstit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Puhelinoperaattori:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "Julkinen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Julkiset listat" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 msgid "Public lists:" msgstr "Julkiset listat:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date" msgstr "Julkaisuvuodet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "Julkaisuvuodet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Julkaisupaikka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "Julkaisuvuosi (uusimmasta vanhimpaan)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "Julkaisuvuosi (vanhimmasta uusimpaan)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "Julkaisuvuosi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "Julkaisija:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Julkaisija: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Published on %s %s by " msgstr "(julkaistu %s%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Julkaisupaikka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Julkaisija:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Hankintaehdotukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #, c-format msgid "Quantity:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Quote of the day" msgstr "Päivän sitaatti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "RIS (Zotero, EndNote, muut)" #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "RSS-syöte julkiselle listalle %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "LT" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498 msgid "Rate me" msgstr "Arvioi minut" #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Rated on %s " msgstr "Kuvat kohteelle %s " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Rating based on reviews of " msgstr "Arviointi perustuu arvosteluille kohteesta " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "Kirjoita uudelleen uusi salasana:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Ehdotuksen syy: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "RecallItem " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847 #, fuzzy, c-format msgid "Received date" msgstr "Arvostelupvm: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "Uusimmat kommentit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "Uusimmat kommentit " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "Tietueen URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "Ei tietueita" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594 #, c-format msgid "Record title" msgstr "Teoksen nimeke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #, c-format msgid "RecordedBooks Account" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "RecordedBooks search for '%s'" msgstr "OverDrive-haku '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Tarkenna hakuasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "Luo uusi tili" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95 #, c-format msgid "Register here." msgstr "Rekisteröidy täällä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "Rekisteröityminen on valmis." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14 #, c-format msgid "Registration complete" msgstr "Rekisteröityminen on valmis" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "Virheellinen rekisteröityminen!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Tekstiaineisto" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "Liittyvä termi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425 #, c-format msgid "Relative" msgstr "Perheenjäsen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Perheenjäsenen lainat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Osuvuuden mukaan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Poista" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Poista fasetti [% facet.facet_title_value |html %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101 msgid "Remove field" msgstr "Poista kenttä" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 msgid "Remove from list" msgstr "Poista listalta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480 #, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "Poista listalta" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541 msgid "Remove selected items" msgstr "Poista valitut" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214 msgid "Remove selected searches" msgstr "Poista valitut haut" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721 msgid "Remove share" msgstr "Poista jako" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Uusinta" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Renew all" msgstr "Uusi kaikki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "Uusi laina" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Renew selected" msgstr "Uusi valitut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "RenewLoan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "Uusittu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "Raportoi ongelmia ja rikkinäisiä linkkejä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Request ID" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Request ID:" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17 #, c-format msgid "Request article" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Request cancellation" msgstr "request_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Request placed" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Request placed:" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "Valitse aineistolaji:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Request type" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Request type:" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Request updated" msgstr "Pyydä artikkelia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Requested from" msgstr "Ehdotettu toimipisteelle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Requested from:" msgstr "Ehdotettu toimipisteelle:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Requested item:" msgstr "Valitse aineistolaji:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, c-format msgid "Required" msgstr "Pakollinen tieto" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257 msgid "Resort list" msgstr "Järjestä lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200 #, c-format msgid "Results" msgstr "Tulokset" #. %1$s: from | html #. %2$s: to | html #. %3$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Tulokset %s-%s / %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26 #, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "Tulokset haulle %s '%s'%s%s rajoituksin: '%s'%s" #. %1$s: ms_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Results of search for '%s'" msgstr "OverDrive-haku '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150 #, c-format msgid "Resume" msgstr "Jatka" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Jatka kaikki keskeytetyt varaukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161 #, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "Jatka keskeytetty varauksesi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "Palauta laina" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104 msgid "Return to account summary" msgstr "Palaa etusivulle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "Palaa maksutietoihin" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83 #, fuzzy msgid "Return to my account" msgstr "Palaa etusivulle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "Palaa verkkokirjaston etusivulle." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "Palaa edelliseen tarkkaan hakuun" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134 #, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "Palaa etusivulle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "Palaa itsepalvelulainaukseen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80 #, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "Palaa listaasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "Palauttaa asiakkaan tilatiedon Kohasta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "Tietoa asiakkaan saatavilla olevista palveluista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" "Tietoa asiakkaasta: yhteystiedot, maksut, varaukset, lainat ja viestit." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Review date: " msgstr "Arvostelupvm: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "Review result: " msgstr "Arvostelut: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Arvostelut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "LibraryThingin arvostelut:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "Syndeticsin arvostelut:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Listasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "SMS" msgstr "Tekstiviesti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "Tekstiviesti numeroon:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "Puhelinoperaattori:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "SRW-DC" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "La" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240 #, c-format msgid "Salutation:" msgstr "Titteli:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "La" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48 #, c-format msgid "Save record " msgstr "Tallenna tietue " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "Vie toiseen listaan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568 #, fuzzy, c-format msgid "Save to lists" msgstr "Vie listalle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24 #, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "Tallenna omalle listalle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800 #, c-format msgid "Scan " msgstr "Lue viivakoodi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Lue viivakoodi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "Odota näytön päivittymistä ennen kuin luet seuraavan teoksen viivakoodin. " "Lainattu nide näkyy lainalistassasi. OK-nappia tarvitsee painaa vain, jos " "kirjoitat viivakoodin näppäimistöllä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187 #, c-format msgid "" "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will " "be displayed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "Selaa indeksistä: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Selaa indeksiä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Scan the item or enter its barcode:" msgstr "Lue viivakoodi:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 #, c-format msgid "Search" msgstr "Haku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "Search " msgstr "Hae " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "Hae %s %s (vain %s)%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "Hae nimekettä:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388 msgid "Search for works by this author" msgstr "Samalta tekijältä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "Hae:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Hakuhistoria" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, c-format msgid "Search options:" msgstr "Hakuasetukset:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Search results" msgstr "Takaisin tuloksiin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Hakuehdotuksia" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "Hae %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Search:" msgstr "Haku:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "SearchCourseReserves " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #, fuzzy msgid "Searching %s..." msgstr "Haetaan OverDrivesta.." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "Haetaan OverDrivesta.." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531 #, c-format msgid "Secondary email:" msgstr "Vaihtoehtoinen sähköposti:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492 #, c-format msgid "Secondary phone:" msgstr "Vaihtoehtoinen puhelinnumero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Section" msgstr "Kappale" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Kappale:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "Katso Baker & Taylorin tiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83 #, c-format msgid "See also:" msgstr "Katso myös:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100 #, fuzzy msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" "Katso: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% " "END %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091 #, fuzzy msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" "Katso: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "Valitse lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "Valitse nide:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Valitse haut kohteelle: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385 #, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "Valitse ehdotukset: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137 #, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "Valitse haettavat niteet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264 #, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "Valitse haettavat asiasanat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "Valitse teokset: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Self check-in help" msgstr "Itsepalvelulainauksen ohje" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "Itsepalvelulainauksen ohje" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63 #, c-format msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, c-format msgid "Send email" msgstr "Lähetä sähköposti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Lähetä lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Lähetetään koriasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Lähetetään listaasi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Syys" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "Syyskuu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Kausijulkaisu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Kausijulkaisukokoelma" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Kausijulkaisu: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series" msgstr "Sarjajulkaisu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "Sarjan nimi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "Sarjan tiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Sarjan nimeke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196 #, c-format msgid "Series:" msgstr "Sarja:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "Yhteys on katkennut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "Asetukset tallennettu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713 #, c-format msgid "Share" msgstr "Jaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "Jaa lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "Jaa lista toiselle kirjaston asiakkaalle" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160 msgid "Share by email" msgstr "Jaa sähköpostilla" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191 #, c-format msgid "Share list" msgstr "Jaa lista" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158 msgid "Share on Facebook" msgstr "Jaa Facebookilla" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Jaa LinkedInillä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Nykyinen sijainti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "Shibboleth-kirjautuminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320 #, fuzzy, c-format msgid "Shibboleth login" msgstr "Shibboleth-kirjautuminen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "Näytä" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Näytä _MENU_ kenttää" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Näytä kaikki kohteet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Show all news" msgstr "Näytä kaikki kohteet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "Näytetään 50 viimeistä" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36 msgid "Show lists" msgstr "Näytä listat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Näytä enemmän" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455 #, c-format msgid "Show more options" msgstr "Näytä enemmän vaihtoehtoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "Alkuun " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "Näytä vuosi: " #. %1$s: resultcount | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "Näytetään %s noin %s tuloksesta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Näytetään _START_ - _END_ / _TOTAL_" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "Kaikki nimekkeet. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "Näytetään 50 viimeistä. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Näytetään vain saatavilla olevat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "Lisää samanlaisia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "Suppea DC-RDF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134 #, c-format msgid "" "Some charges for text messages may be incurred when using this service. " "Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "" "Tekstiviesteistä voi aiheutua maksuja, tätä palvelua käytettäessä. Ota " "yhteys puhelinoperaattoriisi, jos sinulla on kysymyksiä aiheesta." #. %1$s: failaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "Jotain meni vikaan seuraavia osoitteita käsiteltäessä: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "Jotain meni vikaan. Huomautusta ei tallennettu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "Valitan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "Valitan," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" "Avain on epäkelpo. Kutsu on mahdollisesti vanhentunut. Ota yhteyttä " "henkilöön, joka lähetti kutsun." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ei kelpaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "Ei ehdotuksia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. " msgstr ", näitä teoksia ei voi varata. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "Vain kommentin tekijä voi muuttaa kommenttia." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "Perustiedot-näyttö on väliaikaisesti pois käytöstä" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Tagitoiminto ei ole käytössä tässä tietokannassa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that " "below." msgstr "" "CAS-kirjautuminenkin epäonnistui. Jos sinulla on paikallinen käyttäjätunnus, " "voit käyttää sitä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "CAS-kirjautuminen epäonnistui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "Pyydetty sivu ei ole saatavilla" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta tälle sivulle. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "Nidettä ei voi lainata tästä lainauspisteestä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "Itsepalvelulainausaseman autentikoitu yhteys tietokantaan on katkennut. Ole " "hyvä ja ota yhteys ylläpitoon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "Itsepalvelulainausaseman autentikoitu yhteys tietokantaan on katkennut. Ole " "hyvä ja ota yhteys ylläpitoon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184 #, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "Olet liian nuori varaamaan tämän aineiston." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds." msgstr ", et voi tehdä varausta." #. %1$s: too_many_reserves | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "Voit tehdä vain %s yhtäaikaista varausta " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146 #, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "Google-kirjautuminen epäonnistui. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "" "Shibboleth-tunnuksen tiedot eivät täsmää kirjastokortin tietojen kanssa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" "Shibboleth-tunnistautuminen epäonnistui. Jos sinulla on paikallinen tili, " "voit käyttää sitä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, your password cannot be changed online." msgstr "Salasana vaihdettu " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "Istuntosi on aikakatkaistu. Kirjaudu uudelleen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Järjestys:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Järjestä " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Järjestä lista: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268 #, c-format msgid "Sorting: " msgstr "Järjestys: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Erityisryhmä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Standardinumero" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "Standardinumero (ISBN, ISSN tai muu):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758 #, c-format msgid "State:" msgstr "Osavaltio:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287 #, c-format msgid "Status" msgstr "Tila" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Tila:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "Vaihe 1: Syötä kirjastokortin numero%s ja salasana%s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "Vaihe 3: Klikkaa 'Valmis'." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "Vaihe 2: Lue lukijalla teosten viivakoodit yksi kerrallaan." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "Keskeytetty" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378 #, c-format msgid "Street number:" msgstr "Katunumero:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Su" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Asiasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "Aihepilvi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Aihefraasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Asiasanat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "Aihe(et):" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Asiasana: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385 #, c-format msgid "Submit" msgstr "OK" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55 msgid "Submit and close this window" msgstr "Lähetä ja sulje" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160 msgid "Submit changes" msgstr "Tallenna muutokset" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222 #, fuzzy msgid "Submit modifications" msgstr "Tallenna muutokset" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, c-format msgid "Submit note" msgstr "Tallenna huomautus" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934 msgid "Submit update request" msgstr "Lähetä päivityspyyntö" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Lähetä ehdotuksesi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "Tilaa saapumisilmoitus" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uusista numeroista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uusista numeroista " #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "Tilaa uusimmat kommentit" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Tilaa tämä lista" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121 msgid "Subscribe to this search" msgstr "Tilaa tämä haku" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "Tilaus" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "Tilaus alkanut %s ja päättyy %s %s %s (voimassa toistaiseksi) %s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "Tilaustiedot nimekkeelle %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Tilaus: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "Tilaus: " #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584 #, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "Lehtitilaukset ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "Sudoc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Ehdottanut:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "Ehdotettu toimipisteelle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322 #, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "Ehdotettu toimipisteelle:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283 #, c-format msgid "Suggested on" msgstr "Ehdotettu kirjastolle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Hankintaehdotukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Su" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693 #, c-format msgid "Surname:" msgstr "Sukunimi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Kirjallisuuskatsaukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "Keskeytä varaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "Keskeytä kaikki varaukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "Keskeytä varaus tähän saakka:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "Keskeytä varaus teoksesta " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4 msgid "Switch languages" msgstr "Vaihda kieltä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34 #, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "Järjestelmän ylläpito" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "System-wide only" msgstr "vain järjestelmänlaajuiset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557 #, c-format msgid "TOC" msgstr "Sisällysluettelo" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "Syndeticsiltä tuotu sisällysluettelo" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Tagi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "Tagien selaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "Tagipilvi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "Tagin tila" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "Tagin tila " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Tagi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Tagit" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Tags added: " msgstr "Lisätyt tagit: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "Tästä kirjastosta annetut tagit:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Tekniset raportit" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Term" msgstr "Sana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "Hakusanat:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Sana/Fraasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, c-format msgid "Term:" msgstr "Lukukausi:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "To" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "Kiitos!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "Kiitos!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "Tilauksen %s viimeistä numeroa:" #. %1$s: limit | html #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimitFinite | html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" "%s lainatuinta %s %s %s %s toimipisteessä %s %s %s viimeiseltä %s " "kuukaudelta %s kaikkina aikoina%s. " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "%s%s -%sKoha ILS OPAC%s aineistoluettelo on suljettu järjestelmän huollon " "takia. Olemme pahoillamme! Voitte silti ottaa yhteyttä esimerkiksi " "sähköpostilla. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190 #, c-format msgid "The 'Finish' button is presented to start over." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "ISBD-pilvitoiminto ei ole käytettävissä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "Ominaisuus asennettu puutteellisesti. Katso " #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Kori lähetettiin sähköpostiosoitteeseen %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" "Nykyinen tilaus alkoi %s ja julkaisu ilmestyy %s kahdesti päivässä %s %s " "päivittäin %s %s kolme kertaa viikossa %s %s viikoittain %s %s joka toinen " "viikko %s %s joka kolmas viikko %s %s kuukausittain %s %s joka toinen " "kuukausi %s %s neljännesvuosittain %s %s kaksi kertaa vuodessa %s %s kerran " "vuodessa %s %s joka toinen vuosi %s %s epäsäännöllisesti %s %s maanantaisin " "%s %s tiistaisin %s %s keskiviikkoisin %s %s torstaisin %s %s perjantaisin " "%s %s lauantaisin %s %s sunnuntaisin %s Tilauksen pituus on %s%s numeroa%s %s" "%s viikkoa%s %s%s kuukautta%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93 #, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr "Syöttämäsi kirjastokortin numero on jo käytössä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "Syöttämäsi kirjastonkortin numero on väärän pituinen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "Listojen jakaminen ei ole käytössä." #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "Ensimmäinen tilaus alkoi %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193 msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "Seuraavat kentät ovat pakollisia: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "Seuraavissa kentissä oli vääränlaista tietoa:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121 #, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "Nimeke on lisätty listaan." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "The item has been added to your cart" msgstr "Lisätty koriin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Nimeke on poistettu listasta." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Poistettu korista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not already in " "the list." msgstr "Nimekettä ei lisätty listaan. Tarkista, onko se jo listalla." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "The item is already in your cart" msgstr "On jo korissa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" "Kirjasto ei salli julkisten listojen luomista. Jos teet listastasi " "yksityisen, et voi enää tehdä siitä julkista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "Virheellinen linkki. Sivua ei löydy." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "Virhellinen linkki." #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Lista lähetettiin sähköpostiin %s" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "Toimintoa %s ei tueta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189 #, c-format msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode." msgstr "" #. %1$s: username | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138 #, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr "Salasana vaihdettu käyttäjälle \"%s\"." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "Valitut hankintaehdotukset on poistettu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125 #, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "Jako on poistettu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113 #, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "Jakoa ei ole poistettu." #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "Tilaus on loppunut %s" #. %1$s: ERROR.scrubbed | html #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "Tagi "%s"on lisätty. %sOle hyvä ja syötä tagi uudestaan tekstinä " #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "Tapahtumatunnus '%s' tälle maksulle on virheellinen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "The userid " msgstr "Kirjastokortin numero " #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "Teoksesta on %s tilausta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "Ei vielä kommentteja tästä teoksesta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items that can be placed on hold." msgstr ", näitä teoksia ei voi varata. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "Ei käsittelemättömiä hankintaehdotuksia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "Ei merkkien määrälle ei ole vähimmäis- tai maksimipituutta." #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam | html #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" "Toimintavirhe: %sTagitoiminto ei ole käytössä tässä tietokannassa. %sVirhe: " "Väärä muuttuja %s %sVirhe: Sinun on ensin kirjauduttava %sVirhe: Et voi " "poistaa tätä tagia%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "Virhe salasanassa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "Ongelma korin lähettämisessä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "Ongelma listan lähettämisessä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "Rekisteröitymisessäsi oli ongelmia. Ota yhteys kirjastoosi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Väitöskirjat tai muut opinnäytteet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "Tässä on kokoelmamme yleisimmät asiasanat." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" "Tämä dokumentti vahvistaa, että olet palauttanut kaikki lainaamasi " "aineiston. Tätä vaaditaan toisinaan koulusta toiseen siirryttäessä. " "Velattomuusilmoitus lähetetään koulullesi. Näet sen myös omalta tililtäsi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr "Tämä sähköpostiosoite on jo käytössä toisella asiakkaalla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330 #, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "Tämä on on-site-laina, jota ei voi uusia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "Tämä on kausijulkaisu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "Tätä ei ole olemassa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328 #, c-format msgid "" "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "" "Tämä laina on määritetty uusiutumaan automaattisesti eikä sitä voi uusia " "itse." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "Nide on jo lainattu sinulle." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87 #, c-format msgid "This item is on hold for another borrower." msgstr "Tämä teos on varattuna toiselle asiakkaalle." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "Tämä linkki on voimassa kaksi päivää tästä lähtien. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Tätä listaa ei ole olemassa." #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "Tämä lista on tyhjä. %s Tee lisäyksiä listaasi miltä tahansa " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "Tälle viestille voi olla seuraavia syitä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "This news item does not exist. " msgstr "Tätä ei ole olemassa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "Sivu sisältää JavaScript-koodia " #. %1$s: items_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "Tällä tietueella on useita niteitä (%s). " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Tämä tilaus on loppunut." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "Teosta ei voi varata - se on jo sinulla lainassa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "Teosta ei voi varata" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "To" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "Esikatselukuva" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Timeout while waiting for print confirmation" msgstr "Tulostusvahvistusta odoteltaessa tuli aikakatkaisu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282 #, c-format msgid "Title" msgstr "Nimeke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Nimeke (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Nimeke (Z-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554 #, c-format msgid "Title notes" msgstr "Nimekehuomautukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Otsikkofraasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Nimeke:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Nimeke: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Nimekkeet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38 #, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "Käytä seuraavia tietoja kirjautumiseen:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan, jos haluat muokata tietoja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "Voit ilmoittaa tästä virheestä sähköpostitse ylläpitäjälle. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "Voit ilmoittaa tästä virheestä sähköpostitse ylläpitäjälle." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "To reset your password, enter your login or your email address. " msgstr "" "Palauttaaksesi salasanasi, anna kirjastokortin numero ja sähköpostiosoite. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "Tämä päivä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, c-format msgid "Top level" msgstr "Ylin" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Asiasanat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Yhteensä" #. %1$s: holds_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660 #, c-format msgid "Total holds: %s" msgstr "Varauksia yhteensä: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Sopimukset " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Ti" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Ti" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "Twiittaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "Aineiston lajityyppi" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214 msgid "Type search term" msgstr "Hakusanat" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "K" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(it)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "WWW-osoite: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "Omien tagien lisääminen ei onnistu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71 msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Ilmoittautumisen peruminen epäonnistui." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "PayPaliin ei saada yhteyttä." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Ilmoittautuminen epäonnistui." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957 msgid "Unable to update your setting!" msgstr "Asetusten päivittäminen ei onnistu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "Maksun vahvistaminen ei onnistu." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Ei saatavilla (kadonnut tai puuttuu)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "Puuttuvat numerot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Poista korostus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Yhtenäistetty nimeke" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Yhtenäistetty nimeke: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "Alkuteos:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "Lopeta saapumisilmoituksen tilaus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118 #, c-format msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "Päivityksiä tietoihisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Käytä ylävalikkoa siirtyäksesi toiseen Kohan osioon." #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Used For" msgstr "Käytetään" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "Edeltäjä/Katso:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Kirjastokortin numero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" "Tavallisin syy kirjastokortin lukitsemiselle on maksamattomat maksut tai " "kadonneet lainat. Jos tiedoissasi ei ole mielestäsi epäselvyyksiä, ota " "yhteys kirjastoon asian selvittämiseksi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "" "Tavallisin syy kirjastokortin lukitsemiselle on maksamattomat maksut tai " "kadonneet lainat. Jos tiedoissasi ei ole mielestäsi epäselvyyksiä, ota " "yhteys kirjastoon asian selvittämiseksi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS / videokasetti" #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129 #, c-format msgid "Value is already in use (%s)" msgstr "Arvo on jo käytössä (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914 #, fuzzy, c-format msgid "Verification" msgstr "Vahvistus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918 #, c-format msgid "Verification:" msgstr "Vahvistus:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "View" msgstr "Näytä kaikki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64 #, c-format msgid "View All" msgstr "Näytä kaikki" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372 msgid "View details for this title" msgstr "Teoksen tarkat tiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154 #, c-format msgid "View interlibrary loan request" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493 msgid "View on Amazon.com" msgstr "Katso Amazon.com:ista" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\"" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108 msgid "View your search history" msgstr "Hakuhistoria" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "Vuosikertatiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Vuosikerta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Vuosikerta:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" "Varoitus: Tätä toimintoa ei voi peruuttaa. Ole hyvä ja vahvista uudelleen." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "Ke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "Voit määrittää itse lainahistoriasi pituuden." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "Website" msgstr "Verkkosivu" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Ke" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "Tervetuloa, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "Mikä on velattomuusilmoitus?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Mitä seuraavaksi?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" "Voit poistaa tästä koko lainahistoriasi yksityisyysasetuksista riippumatta. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "Missä:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "With selected searches: " msgstr "Valitut haut: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385 msgid "With selected suggestions: " msgstr "Valitut ehdotukset: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767 msgid "With selected titles: " msgstr "Valitut nimekkeet: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Vk" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "Haluatko tulostaa kuitin?" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "Päivä: %s, kirjoittaja %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586 #, c-format msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Vuosi: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45 #, c-format msgid "Yes, I agree." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "Yes, cancel article request" msgstr "Tee artikkelipyyntö teoksesta %s" # muuttujannimi?? #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "Yes, cancel hold" msgstr "CancelHold" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "Yes, resume all holds" msgstr "Jatka kaikki keskeytetyt varaukset" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 #, fuzzy msgid "Yes, suspend all holds" msgstr "Keskeytä kaikki varaukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in " "again." msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "You are currently not listed on any routing lists." msgstr "Maksut yhteensä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä sivua." #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "Olet kirjautunut sisään tunnuksella %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165 #, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta pyytää suoraan tätä sivua" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä odottavia hankintaehdotuksia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä sivua." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän tietueen katsomiseen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38 #, c-format msgid "" "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you " "wish to make changes, please contact the library." msgstr "" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "Koosteviestin valinta vähentää viestien määrää. Viestit tallennetaan ja " "lähetetään yhtenä viestinä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "Voit jakaa listan vain, jos olet sen omistaja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "Voit hakea aineistoa tämän sivun yläreunassa olevalla hakulaatikolla." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "Voit käyttää OAI-PMH ListRecords -palvelua tämän sijasta." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "Voit käyttää sivun yläreunan valikkoa ja linkkejä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "Et voi vaihtaa salasanaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90 #, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "Et voi palauttaa salasanaasi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48 #, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items " "before asking for a discharge." msgstr "" "Et voi saada velattomuusilmoitusta, koska sinulla on lainoja. Palauta lainat " "ennen velattomuusilmoituksen pyytämistä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35 #, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "Et voi tehdä enää hankintaehdotuksia" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136 #, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "" "Et voi uusia lainojasi verkkokirjastossa, koska maksusi ylittävät %s € " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "Et voi jakaa julkista listaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "You currently have no pending holds." msgstr "Ei lainoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "Ei lainoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "Maksut yhteensä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "Anna hakuehto." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Anna hakuehto." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä nimekettä tähän listaan." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133 #, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä uutta listaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä listaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tallentaa tätä listaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lähettää tätä listaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päivittää tätä listaa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä listaa." #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note " "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out " "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library " "staff member if you continue to have problems." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "Käytit vanhentunutta linkkiä esim. hakukoneesta tai kirjanmerkeistä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "Krediittiä:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "Olet jo varannut tämän teoksen" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686 #, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "Ei artikkelipyyntöjä tällä hetkellä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "Ei maksamattomia maksuja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia vaadittuja kenttiä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "Ei lainoja" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261 #, c-format msgid "" "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "Sinulla on maksimimäärä (%s) voimassa olevia hankintaehdotuksia." #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #, c-format msgid "" "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). " "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "Sinulla on maksimimäärä (%s) voimassa olevia hankintaehdotuksia. Kun " "kirjasto on käsitellyt hankintaehdotuksesi, voit tehdä taas lisää." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367 #, c-format msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time." msgstr "Sinulla on maksimimäärä voimassa olevia hankintaehdotuksia." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83 #, c-format msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed." msgstr "Lainan uusimiskerrat ovat tulleet täyteen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826 #, c-format msgid "You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "Olet tilannut sähköpostiisi ilmoituksen uusista numeroista. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36 #, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "Rekisteröityminen onnistui." #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "Sinulla on maksamattomia maksuja. Yhteensä: %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50 #, c-format msgid "" "You indicated recently that you do not consent, and we will process your " "request soon." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available." msgstr "" "Käytit ulkoista linkkiä luettelomme nimekkeeseen, joka ei ole enää saatavana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188 #, c-format msgid "You may register here." msgstr "Rekisteröidy" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "Kirjaudu sisään lisätäksesi omia tageja." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "Kirjaudu sisään luodaksesi listan tai lisätäksesi teoksia listalle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "Kirjaudu sisään luodaksesi listan tai lisätäksesi teoksia listalle" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "Sinulla pitää olla sähköpostiosoite ilmoittautuaksesi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831 #, c-format msgid "" "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues" msgstr "" "Kirjaudu sisään, jos haluat tilata sähköpostiisi ilmoituksen uusista " "numeroista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "Valitse noutopaikka. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "Valitse ainakin yksi teos. " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 msgid "" "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]" "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "Saat sähköpostiviestin, jossa on linkki salasanan palauttamiseen. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "Yritit päästä sivulle, joka vaatii tunnistaumisen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "Kirjoitit vääriä merkkejä laatikkoon. Yritä uudelleen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" "Saat sähköposti-ilmoituksen, jos joku hyväksyy jaon kahden viikon sisään." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129 #, c-format msgid "You will receive an email shortly. " msgstr "Saat hetken kuluttua sähköpostin. " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "Kirjastokorttisi on lukittu. %s Kommentti: " #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" "Kirjastokorttisi on vanhentunut %s. Ota yhteyttä kirjastoon kortin " "uusimiseksi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81 #, c-format msgid "" "Your account has expired. Please contact the library for more information." msgstr "Kirjastokorttisi ei ole voimassa. Ota yhteys kirjastoon." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "Kirjastokorttisi on lukittu, koska se on irtisanottu. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4 #, c-format msgid "Your account menu" msgstr "käyttäjätilisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" "Sait aktivointilinkin sähköpostiisi. Aktivoi tilisi klikkaamalla linkkiä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Auktoriteettihakuhistoriasi on tyhjä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "Kirjastokorttisi vanhentuu " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Korisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Korisi " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Korisi on tyhjä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Korisi on tyhjä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Luettelohakuhistoriasi on tyhjä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26 #, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "Lainahistoria" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "Kommenttisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917 #, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "Viestin esikatselu" #. %1$s: gdpr_proc_consent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48 #, c-format msgid "Your consent was registered on %s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Your consents" msgstr "Kommenttisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "Muutoksesi on tallennettu tietokantaan ja kirjaston henkilökunta vahvistaa " "ne mahdollisimman pian." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "" "Velattomuusilmoituspyyntösi on lähetetty. Velattomuusilmoituksesi on " "saatavilla tällä sivulla muutaman päivän kuluessa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "" "Velattomuusilmoituksesi on saatavilla tällä sivulla muutaman päivän kuluessa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Tiedoston tallennuksen pitäisi alkaa automaattisesti." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24 #, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "Maksut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121 #, c-format msgid "Your guarantor is " msgstr "Huoltajasi on " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "Kirjastokorttisi on ilmoitettu kadonneeksi tai varastetuksi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "Kirjastokorttisi on ilmoitettu kadonneeksi tai varastetuksi. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, c-format msgid "" "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to " "renew your card. " msgstr "" "Korttisi on vanhentunut. Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan mikäli haluat " "uusia korttisi. " #. %1$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "Listasi: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Listasi" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 msgid "Your lists:" msgstr "Listasi:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #, c-format msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): " msgstr "Lainan uusinta epäonnistui seuraavista syistä: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "Viestiasetukset" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "Huomautustasi %s ei voitu tallentaa." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "Huomautuksesi %s tallennettiin ja lähetettiin kirjastolle." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713 msgid "Your note about %s was removed." msgstr "Huomautuksesi %s poistettiin." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "Vaihtoehdot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "Salasana vaihdettu " #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä." #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, " "lowercase and numbers." msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, c-format msgid "Your payment" msgstr "Maksusi" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "Maksusi %s on käsitelty onnistuneesti." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29 #, c-format msgid "Your personal details" msgstr "Käyttäjätiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216 #, c-format msgid "Your priority: " msgstr "Varaukset ja sija: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "Yksityisyys" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "Yksityisyysasetuksesi on päivitetty" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "Hankintaehdotukset" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, fuzzy msgid "Your rating: %s, " msgstr "arviosi: %s, " #. %1$s: my_rating.rating_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "Your rating: %s." msgstr "arviosi: %s, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "Lainahistoria poistettu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130 #, c-format msgid "Your request included no check-ins." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Your routing lists" msgstr "Listasi" #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "Hakusi %s tästä %s%s ei onnistunut. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18 #, c-format msgid "Your search history" msgstr "Hakuhistoria" #. %1$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "%s hakutulosta" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957 msgid "Your setting has been updated!" msgstr "Asetuksesi on päivitetty." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32 #, c-format msgid "Your summary" msgstr "Lainat ja varaukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128 #, c-format msgid "Your tags" msgstr "Omat tagit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" "Tietojesi muutokset on tallennettu. Kirjasto tarkistaa muutokset ennen " "hyväksymistä." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "" "Kirjastokorttia ei löytynyt tietokannasta. Ole hyvä ja yritä uudelleen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771 #, c-format msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postinumero:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 msgid "[ New list ]" msgstr "[ Uusi lista ]" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 #, fuzzy msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha " "online[% END %] catalog recent comments" msgstr "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha[% END %] " "Uusimmat kommentit" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 #, fuzzy msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed" msgstr "[% LibraryName |html %] Lataa RSS-syöte" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89 msgid "[% limit or" msgstr "[% rajoita tai" #. %1$s: HTML5MediaParent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022 #, c-format msgid "[%s tag not supported by your browser.]" msgstr "[%s selaimesi ei tue tagia.] " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "a an the" msgstr "a an the" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "already in your cart" msgstr "jo korissasi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "Varauksen noutopaikan ilmaiseva muuttuja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "Asiakkaan etsimiseen tarkoitettu muuttuja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32 #, c-format msgid "and" msgstr "ja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "Pyydä velattomuusilmoitus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "bib" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242 msgid "bonus" msgstr "etu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "Asiakkaan ID" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "by" msgstr " " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 #, c-format msgid "by " msgstr " " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "korttinumero:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49 #, c-format msgid "change your password" msgstr "Vaihda salasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "checkout(s)" msgstr "Lainassa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "kirjaudu tästä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "Sisältää" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262 #, fuzzy msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url " "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% " "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url " "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% " "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html " "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "Tarvitaan viimeistään" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "Varaus raukeaa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "tunnisteen tyyppi, vaihtoehdot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "desired_due_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "due in fines and charges" msgstr "Maksut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "email" msgstr "Sähköposti" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "email address" msgstr "sähköpostiosoite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "firstname" msgstr "Etunimet:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "lisätietoa toiminnoista ja asetuksista." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171 #, c-format msgid "here" msgstr "tästä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203 #, c-format msgid "hold(s) pending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206 #, c-format msgid "hold(s) waiting" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "iDreamBooks.com rating" msgstr "iDreamBooks.com arvostelu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, c-format msgid "id_type" msgstr "id_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in any heading" msgstr "Missä tahansa otsikossa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "Pääkirjauksessa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "Täydellisessä tietueessa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "On" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, c-format msgid "item" msgstr "Nimeke" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "teos(ta) lisätty koriisi." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772 #, c-format msgid "item_id" msgstr "item_id" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "koha verkkokirjasto %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102 #, fuzzy msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]" msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "Auktoriteettitietuetunnisteiden lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "bibliografisten tai nidetunnisteiden lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "järjestelmätietuetunnisteiden lista" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "kirjaudu sisään toisena käyttäjänä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "needed_before_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188 #, c-format msgid "negcap " msgstr "negcap " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34 #, c-format msgid "not" msgstr "ei" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33 #, c-format msgid "or" msgstr "tai" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "out of" msgstr "/" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "overdue(s)" msgstr "(myöhässä)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69 #, c-format msgid "password" msgstr "salasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "patron_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "pickup_expiry_date" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "pickup_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "sähköpostiosoite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906 #, c-format msgid "privacy policy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "hankintaehdotus" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com" msgstr "arvioinnit perustuvat arvosteluihin osoitteessa iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #, c-format msgid "request_location" msgstr "request_location" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "kysyy formaatteja saatavuuden raportoinnissa" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "kysyy tietoja saatavuuden raportointiin, vaihtoehdot: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "tulosta kirjaston OverDrive-kokoelmassa." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "return_fmt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "return_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "schema" msgstr "kaaviot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532 #, c-format msgid "search" msgstr "hakutulosnäytöltä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67 #, c-format msgid "secondary email address" msgstr "vaihtoehtoinen sähköpostiosoite" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101 #, c-format msgid "see also:" msgstr "katso myös:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, c-format msgid "show_attributes" msgstr "show_attributes" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "show_contact" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "show_fines" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "show_holds" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "show_loans" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend ) #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until ) #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF HOLD.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131 #, c-format msgid "" "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item " "of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "" "%s lähtien. %s Keskeytetty %s saakka %s %s %s %s Odottaa seuraavaa " "vapautuvaa nidettä, jonka aineistolaji on '%s' %s Odottaa %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "Ylläpitäjä" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "määrittää metadataa palautettavista tietueista, mahdolliset arvot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "Alkaa sanalla" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "aiheet: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "ehdotukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #, c-format msgid "surname" msgstr "sukunimi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" "järjestelmän varauksen tunniste (palautetaan GetRecords ja GetPatronInfo -" "toiminnoilla 'reserve_id'-elementtiin)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "järjestelmän niteen tunniste" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276 msgid "tagsel_button" msgstr "tagsel_button" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "tietokannan tunniste nimeketietueesta, johon pyyntö kohdistui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "tietokannan tunniste asiakkaasta, johon pyyntö kohdistui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "tietokannan tunniste tietystä niteestä, mihin pyyntö kohdistui" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "Palautuspäivätoive:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "tunnisteen tyyppi, vaihtoehdot: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" "asiakkaan yksilöllinen tunniste tietokannassa; sama tunniste palautuu " "LookupPatron tai AuthenticatePatron kautta" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "maksun käsittelyssä tapahtui virhe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741 #, c-format msgid "to create new lists." msgstr "tehdäksesi uusia listoja." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "Kirjoita kommentti." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213 #, c-format msgid "until " msgstr "tähän saakka " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "saakka " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "katso lähde:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "käyttäjän kirjautumistunnus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, c-format msgid "user's password" msgstr "Käyttäjän salasana" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "userid" msgstr "Kirjastokortin numero " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, c-format msgid "username" msgstr "Käyttäjätunnus" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "view labeled" msgstr "Katso otsikoituna" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "view plain" msgstr "Katso tekstinä" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "waiting holds:" msgstr "odottavia varauksia:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "Ei löytynyt tietokannasta. Yritä uudelleen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "" "whether or not to return extended patron attributes information in the " "response" msgstr "tulisiko vastauksen sisältää asiakasmääreen tietoja" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "tulisiko vastauksen sisältää maksutiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "tulisiko vastauksen sisältää varaustiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "tulisiko vastauksen sisältää lainatiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "tulisiko vastauksen sisältää asiakkaan yhteystiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "width=device-width, initial-scale=1" #. %1$s: approvedaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "lähetetään pian osoitteeseen %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "pitää kirjoittaa muodossa " #. %1$s: new_reserves_allowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" "voit tehdä vain %s varausta lisää. Poista valinnat niiden teosten kohdalta, " "joita et halua varata. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "your consents" msgstr "Kommenttisi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18 #, c-format msgid "your fines" msgstr "Maksut" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131 #, c-format msgid "your interlibrary loan requests" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104 #, c-format msgid "your lists" msgstr "Omat listat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "Viestiasetukset" #. %1$s: payment | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "maksuistasi on nyt vähennetty maksamasi summa %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "Käyttäjätiedot" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74 #, c-format msgid "your privacy" msgstr "Yksityisyys" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "Hankintaehdotukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67 #, c-format msgid "your reading history" msgstr "Lainahistoria" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113 #, fuzzy, c-format msgid "your routing lists" msgstr "Omat listat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58 #, c-format msgid "your search history" msgstr "Hakuhistoria" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11 #, c-format msgid "your summary" msgstr "Lainat ja varaukset" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40 #, c-format msgid "your tags" msgstr "Omat tagit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180 #, fuzzy msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO." "value | html %]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"