# Koha Translation Manager # Copyright (C) 2009 Koha Translation Team # This file is distributed under the same license as the Koha package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 11:04+0200\n" "Last-Translator: gangagiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" msgstr "$[% उपक्षेत्र.कोड %] [% उपक्षेत्र.मूल्य %]" #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: ITEM_RESULT.priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: ITEM_RESULT.priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( casAuthentication ) #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication ) #. %5$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s please " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sइस रिकार्ड मे कोई मद नही हैं.%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1 #. %5$s: ELSE #. %6$s: acquisition_details.total_quantity #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size ) #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1 #. %5$s: ELSE #. %6$s: acquisition_details.total_quantity #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF holds_count.defined || priority #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655 #, c-format msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Item in transit from " msgstr "आइटम पारगमन में %s " #. %1$s: IF ( RESERVE.wait ) #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "आइटम (%s) पर इंतज़ार कर " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "Koha ऑनलाइन Catalog " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s Catalog › %s पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "नोट: इस विंडो स्वतः 5 सेकंड में बंद हो जाएगा " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s " msgstr "Catalog> ISBD देखें " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term |html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "आइटम पारगमन में %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला. " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s संकरा विषयों के लिए भी खोज %s व्यापक विषयों के लिए भी खोज %s संबंधित विषयों के " "लिए भी खोज %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #. %3$s: CASE 'success_on_inserted' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET itemavailable = 1 #. %3$s: IF ( item.itemlost ) #. %4$s: SET itemavailable = 0 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) #. %6$s: IF ( av_lib_include ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an " "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course " "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item." "datedue. -%%] %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s, %s " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %3$s: SWITCH ShowReviewer #. %4$s: CASE 'full' #. %5$s: review.borrtitle #. %6$s: review.firstname #. %7$s: review.surname #. %8$s: CASE 'first' #. %9$s: review.firstname #. %10$s: CASE 'surname' #. %11$s: review.surname #. %12$s: CASE 'firstandinitial' #. %13$s: review.firstname #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %15$s: CASE 'username' #. %16$s: review.userid #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "%s %s कृपया चुनें जिसके विरुद आप प्रमाणित करना चाहते हैं:: " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "%s %s हमारे ऑनलाइन केटालॉग से आपको कार्ट भेजा गया." #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "%s %s हमारे ऑनलाइन केटालॉग से आपको कार्ट भेजा गया." #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s tag%stags%s successfully added." msgstr "सफलतापूर्वक जोड़ा गया." #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" "%s %s(पहला शीर्षक) %s(बाद में शीर्षक) %s(संक्षिप्त रूप) %s(संगीत रचना) %s(व्यापक " "शीर्षक) %s(संकरा शीर्षक) %s(तत्कालिक मूल ढाँचा) %s%s(%s)%s %s " #. %1$s: collectiontitle #. %2$s: IF ( collectionissn ) #. %3$s: collectionissn #. %4$s: END #. %5$s: IF ( collectionvolume ) #. %6$s: collectionvolume #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'dc' #. %4$s: CASE 'endnote' #. %5$s: CASE 'marcxml' #. %6$s: CASE 'marc8' #. %7$s: CASE 'utf8' #. %8$s: CASE 'marcstd' #. %9$s: CASE 'mods' #. %10$s: CASE 'ris' #. %11$s: CASE 'isbd' #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/" "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) " "%sRIS %sISBD %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'Rent' #. %14$s: CASE 'FOR' #. %15$s: CASE 'LR' #. %16$s: CASE 'PAY' #. %17$s: CASE 'WO' #. %18$s: CASE 'C' #. %19$s: CASE 'CR' #. %20$s: CASE #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype #. %22$s: - END - #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description #. %25$s: END #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title #. %28$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit " "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF s.category == PRIVATE #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "नहीं निजी सूची " #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "        शीर्षक वाक्यांश " #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (अभिलेख संख्या %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "(संबंधित खोजों: " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "खाता अवरुद्ध " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "पता 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address:" msgstr "पता:" #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "क्षमा करें, यह स्व-चेकआउट स्टेशन प्रमाणीकरण खो दिया है. कृपया इस समस्या को हल करने के लिए " "व्यवस्थापक से संपर्क करें." #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा " #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s " "%s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s निर्गम किया (%s), %s %s निकाला हुआ (%s), %s %s खोया (%s),%s %s क्षतिग्रस्त " "(%s),%s %s आदेश पर (%s),%s %s मार्गस्थ (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s जारी करना (%s), %s %s बाहर किया (%s), %s %s%s खोया (%s),%s%s %s क्षतिग्रस्त " "(%s),%s %s आदेश पर (%s),%s %s रोकना (%s),%s %s मार्गस्थ (%s),%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s City:" msgstr "सिटी आईडी" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602 #, fuzzy, c-format msgid "%s Contact note:" msgstr "सामग्री" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s नई सूची जारी नही की जा सकती है. कृपया जांच करें यदि नाम विशिष्ट है. %s क्षमा करें, " "इस सूची के लिए आप आइटम नहीं जोड़ सकते. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727 #, fuzzy, c-format msgid "%s Country:" msgstr "गणना" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "%s Date of birth:" msgstr "जन्म तिथि:" #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "क्या आपका मतलब था: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588 #, fuzzy, c-format msgid "%s Email:" msgstr "ईमेल:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s Fax:" msgstr "फैक्स:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643 #, fuzzy, c-format msgid "%s First name:" msgstr "पहला नाम:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s Home library:" msgstr "होम लाइब्रेरी" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70 #, c-format msgid "" "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a " "local account, you may use that below. %s " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "%s Initials:" msgstr "प्रथमाक्षर:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s इंटरनेट उपयोगकर्ता आलोचक" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583 #, fuzzy, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "आइटम इंतजार खींचा जाना " #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s आइटम जाँच" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s Log out" msgstr "लॉग आउट" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "कोई परिणाम नहीं की सूची में पाया. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला. " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "अनुमति नहीं रखता" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा" #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other names:" msgstr "अंतिम नाम:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other phone:" msgstr "अंतिम नाम:" #. %1$s: IF ( PassMismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ShortPass ) #. %4$s: minpasslen #. %5$s: END #. %6$s: IF ( WrongPass ) #. %7$s: END #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new " "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password " "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to " "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or " "trailing spaces. %s " msgstr "" "आपका वर्तमान कूटशब्द गलत प्रविष्ट किया गया. अगर इस समस्या persists, पुनः करने के लिए " "एक लाइब्रेरियन पूछना कृपया आप के लिए अपना पासवर्ड सेट करें. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741 #, fuzzy, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "फोन:" #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73 #, c-format msgid "%s Please see a member of the library staff. " msgstr "%s कृपया पुस्तकालय स्टाफ सदस्य को देखें. " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary email:" msgstr "ईमेल:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary phone:" msgstr "प्राथमिक (5-8)" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s पेशेवर आलोचक" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "Catalog › लाइब्रेरी होम के लिए " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "कोई चित्र" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s Salutation:" msgstr "कोई चित्र" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s खोज" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "  सीमा के साथ (ओं ): '%s'" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary email:" msgstr "ईमेल:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary phone:" msgstr "ईमेल:" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s स्व चेकआउट सिस्टम" #. %1$s: IF ( available ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s Showing only " msgstr "दिखा ही " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s State:" msgstr "मंचन" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street number:" msgstr "संरक्षक संख्या:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629 #, fuzzy, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "उपनाम:" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं से टैग. " #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s के लिए नई अधिकृत मान " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "यह रिकार्ड में कोई आइटम नहीं है. " #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666 #, c-format msgid "" "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s " "%s " msgstr "" "%s कुल रोका गया: %s %s %s %s (प्राथमिकता %s) %s कुल मिलाकर कतार प्राथमिकता: %s " "%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्रिय नहीं हैं. " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s वीडियो उद्धरण" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%sप्रतिक्षा%sहोल्ड किया%s सदस्यों के लिए %sपर%seपर उम्मीद%s %s के बाद से %s%s%s%s%s%s" "%s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "आप इस लाइब्रेरी से कुछ उधार लिया कभी नहीं किया है. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" msgstr "पिन कोड:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177 #, c-format msgid "" "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden." "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden." "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden." "defined('contactnote') %%] " msgstr "" "%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('ख_पता') && छिपा.परिभाषित('ख_पता2') && छिपा." "परिभाषित('ख_नगर') && छिपा.परिभाषित('ख_राज्य') && छिपा.परिभाषित('ख_जिपकोड') && " "छिपा.परिभाषित('ख_देश') && छिपा.परिभाषित('ख_फोन') && छिपा.परिभाषित('ख_ईमेल') && " "छिपा.परिभाषित('संपर्कटिप्पणी') %%] " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden." "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && " "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') " "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') " "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') " "%%] " msgstr "" "%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('altसंपर्ककुलनाम') && छिपा." "परिभाषित('altसंपर्कप्रथमनाम') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कपता1') && छिपा." "परिभाषित('altसंपर्कपता2') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कपता3') && छिपा." "परिभाषित('altसंपर्कराज्य') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कजिपकोड') && छिपा." "परिभाषित('altसंपर्कदेश') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कफोन') %%] " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden." "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " msgstr "" "%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('फोन') && छिपा.परिभाषित('फोनप्रो') && छिपा." "परिभाषित('मोबाइल') && छिपा.परिभाषित('ईमेल') && छिपा.परिभाषित('ईमेलप्रो') && " "छिपा.परिभाषित('फैक्स') %%] " #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden." "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') " "%%] " msgstr "" "%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('फोन') && छिपा.परिभाषित('फोनप्रो') && छिपा." "परिभाषित('मोबाइल') && छिपा.परिभाषित('ईमेल') && छिपा.परिभाषित('ईमेलप्रो') && " "छिपा.परिभाषित('फैक्स') %%] " #. %1$s: END # / defined 'branchcode' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden." "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') " "%%] " msgstr "" "%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('फोन') && छिपा.परिभाषित('फोनप्रो') && छिपा." "परिभाषित('मोबाइल') && छिपा.परिभाषित('ईमेल') && छिपा.परिभाषित('ईमेलप्रो') && " "छिपा.परिभाषित('फैक्स') %%] " #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) #. %3$s: IF avs #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s " "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s, %s" #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s Biblios" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "%s by " msgstr ", %s द्वारा " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( XISBN.author ) #. %2$s: XISBN.author |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) #. %5$s: XISBN.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s " msgstr "%s द्वारा %s%s%s &प्रति;%s%s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s, %s" #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s more than " msgstr "% की तुलना में अधिक " #. %1$s: IF issue.onsite_checkout #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s onsite %s checkout %s " msgstr "%s आइटम जाँच" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s records" msgstr "%s अभिलेख (ओं)" #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s since %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55 #, c-format msgid "%s system-wide library news. " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %sपहला शीर्षक %sबाद का शीर्षक%sपरिवर्णी शब्द %sसंगीत रचना %sव्यापक शीर्षक " "%sसंकरा शीर्षक %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %sमद%sमदें%s%sखाली%s" #. %1$s: IF SeparateHoldings #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: UNLESS too_many_items #. %6$s: itemloop.size || 0 #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s" msgstr "होल्डिंग्स (%s)" #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted." msgstr "सफलतापूर्वक नष्ट कर दिया." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, c-format msgid "%s%s with the comment " msgstr "%s%s टिप्पणी के साथ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "Catalog › विवरण के लिए: %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s › स्व चेकआउट " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s › स्व चेकआउट" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s › स्व चेकआउट" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "Koha ऑनलाइन Catalog " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "Catalog › खाता %s के लिए %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s %s %s %s%s%sकोहा ऑनलाइन%s सूचीकरण › %s खोज का परिणाम %sलिए '%s'%s" "%s सीमा सहित(s): '%s'%s %s आपने कोई भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. " "%s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "Catalog › उन्नत खोज " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname |html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "Catalog › खाता %s के लिए %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "Catalog › लाइब्रेरी होम के लिए " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "Catalog ›%s के लिए व्यक्तिगत विवरण %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "Catalog › अपनी सूची में जोड़ें " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "Catalog › उन्नत खोज " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "Catalog › एक त्रुटि हो गई " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "Catalog › उन्नत खोज " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "Catalog › खाता %s के लिए %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी भेजा " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s Catalog › %s पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "Catalog › विवरण के लिए: %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s Catalog › %s पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: title |html #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %7$s: subtitl.subfield |html #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s" msgstr "Catalog › टैग " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s Catalog › %s पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "Catalog> ISBD देखें " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "Catalog › टैग " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "Catalog › टैग " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "Catalog › MARC विवरण रिकार्ड के लिए नहीं %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "Catalog › सर्वाधिक लोकप्रिय किताबों " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "Catalog › लाइब्रेरी होम के लिए " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "Catalog › अपनी सूची में जोड़ें " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s Catalog › %s पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी भेजा " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "Catalog › आपकी सूची भेजना " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "Catalog> ISBD देखें " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s Catalog › %s पर टिप्पणियाँ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "Catalog › टैग " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "Catalog › उन्नत खोज " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "Catalog › लाइब्रेरी होम के लिए " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "Catalog › खाता %s के लिए %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "Catalog › आपकी गाड़ी " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " "fees. If " msgstr "" "ठंड के लिए एक खाता पुराने अतिदेय राशि या क्षति फीस है आमतौर पर कारण. यदि अपने " "खाते पेज स्पष्ट हो, एक लाइब्रेरियन सलाह कृपया अपने खाते को दर्शाता है. " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: shelf.shelfnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "संग्रह: %s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status8 ) #. %16$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s " "%sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason |html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sनिवेदित%s %sपुस्तकालय द्वारा जांच की गई%s %sपुस्तकालय द्वारा स्वीकृत%s %sपुस्तकालय " "द्वारा आदेश दिया%s %sसुझाव अस्वीकृत %s %sपुस्तकालय में उपलब्ध%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "इस रिकार्ड में कोई आइटम नहीं जुड़ी है. " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sहाँ%sनही%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "एक सूची में" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the " msgstr "पुस्तकालय में उपलब्ध " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073 #, fuzzy, c-format msgid "« Previous" msgstr "<< पिछला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "< < पिछला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?> <" "प्रमाणीकृतसंरक्षक> <id>419</id> </प्रमाणीकृतसंरक्षक>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"ISO-8859-1\" ?> <होल्ड रद्द> <" "संदेश>रद्द किया गया</संदेश> </रद्द होल्ड>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?> <" "प्रमाणीकृतसंरक्षक> <id>419</id> </प्रमाणीकृतसंरक्षक>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?> <" "प्रमाणीकृतसंरक्षक> <id>419</id> </प्रमाणीकृतसंरक्षक>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"ISO-8859-1\" ?> <होल्ड रद्द> <" "संदेश>रद्द किया गया</संदेश> </रद्द होल्ड>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "%s / 5 (पर %s रेट)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     लेखक वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     सम्मेलन का नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "        सम्मेलन नाम वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     कंपनी का नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     आईऍसबीऍन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     व्यक्तिगत नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "        व्यक्तिगत नाम वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     विषय वाक्यांश के रूप में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     विषय वाक्यांश के रूप में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     विषय वाक्यांश के रूप में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "        विषय वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "        शीर्षक वाक्यांश" #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498 #, fuzzy, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s biblios)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s %s नवीकरण के शेष)" #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s कुल)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136 msgid "(All)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(बाहर) चेक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250 #, c-format msgid "(On hold)" msgstr "पकड़ पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, fuzzy, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(%s कुल)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "चाहिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521 #, c-format msgid "(done)" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(%s पर) संशोधित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "(overdue)" msgstr "अतिदेय राशि " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "(published on %s%s by " msgstr "(%s पर) प्रकाशित" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(संबंधित खोजों:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "समीक्षा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87 #, c-format msgid ", none of these items can be placed on hold. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " msgstr "" ", आप जगह नहीं सकता है क्योंकि इस पुस्तकालय को नहीं है के लिए तिथि संपर्क जानकारी पर. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #, c-format msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." msgstr "क्योंकि आपके खाते में जम गया है, तो आप जगह नहीं हो सकती है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #, c-format msgid "" ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " "or stolen." msgstr "" ", आप जगह नहीं कर सकते क्योंकि आपके पुस्तकालय कार्ड चिह्नित किया गया है के रूप में खो दिया " "है या चोरी है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because your library card has expired." msgstr "" ", आप जगह नहीं कर सकते क्योंकि आपके पुस्तकालय कार्ड चिह्नित किया गया है के रूप में खो दिया " "है या चोरी है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, c-format msgid "" ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to " "renew your books." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 msgid "- You must enter a Title" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #, fuzzy msgid "- You must enter a list name" msgstr "आपको कम से कम एक आइटम का चयन करना होगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "\\ -- प्रारूप चुनें --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "\\ - एक कारण चुनें --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "-- none -- " msgstr "\\ - कोई नहीं -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "... या ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84 #, c-format msgid "12 months" msgstr "१२ महीने" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "१५ शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 महीने" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 खिताब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 महीने" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr "एक सूची में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets #. %3$s: HTML5MediaSet.child #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %6$s: END #. %7$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "A specific item" msgstr "एक विशिष्ट कॉपी पर एक पकड़ प्लेस " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581 #, fuzzy, c-format msgid "About the author" msgstr "लेखक की बारे में" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Abstracts / सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied" msgstr "पहुँच अस्वीकृत" #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, c-format msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "आखिरी में एक्वायर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "अधिग्रहण दिनांक: नवीनतम सबसे पुराना करने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "अधिग्रहण दिनांक: नवीनतम करने के लिए सबसे पुराना" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520 msgid "Add" msgstr "जोड़ना" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "आइटम जोड़ें" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96 msgid "Add another field" msgstr "एक अन्य क्षेत्र जोड़ें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag" msgstr "गाड़ी में जोड़ें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "गाड़ी में जोड़ें" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Add to %s" msgstr "टैग जोड़ें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "एक सूची में जोड़ें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "एक नई सूची में जोड़ें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Add to cart" msgstr "एक नई सूची में जोड़ें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "सूची में जोड़ें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "अपनी गाड़ी में जोड़ें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "Add to..." msgstr "में जोड़ें:" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s %s by " msgstr "%s आइटमों में जोड़ें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "अपर लेखक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "किताबें / मुद्रित सामग्री के लिए अतिरिक्त सामग्री प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771 #, fuzzy, c-format msgid "Additional information" msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "किशोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Adult" msgstr "प्रौढ़" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced search" msgstr "उन्नत खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272 #, c-format msgid "All" msgstr "सब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "सभी टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "All collections" msgstr "मिश्रित संग्रह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37 #, c-format msgid "All item types" msgstr "सभी मद प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "सभी पुस्तकालयों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "सब" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "वैकल्पिक पता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "वैकल्पिक पता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "वैकल्पिक संपर्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326 #, c-format msgid "Amount" msgstr "मात्रा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "राशि बकाया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred" msgstr "एक त्रुटि हो गई है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs." msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110 #, c-format msgid "" "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists." msgstr "" #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146 #, c-format msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108 #, c-format msgid "" "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31 #, c-format msgid "An error occurred while try to process your request." msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist" msgstr "यह त्रुटि है कि कड़ी और टूट गया था कि इस पृष्ठ मौजूद नहीं है इसका मतलब है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323 #, c-format msgid "Any" msgstr "कोई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "कोई भी दर्शक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290 #, c-format msgid "Any content" msgstr "कोई सामग्री" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304 #, c-format msgid "Any format" msgstr "किसी भी प्रारूप" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Any phrase" msgstr "कोई वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74 #, c-format msgid "Any word" msgstr "कोई शब्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "कोई भी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "अप्रैल" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "अप्रैल" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "क्या आप इस अभिलेख को हटाना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.branchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809 #, fuzzy, c-format msgid "At library: %s" msgstr "सेट पुस्तकालय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, c-format msgid "Audience" msgstr "श्रोतागण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "अगस्त" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "अगस्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245 #, c-format msgid "Author" msgstr "लेखक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "लेखक (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "लेखक (z-ए)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s)" msgstr "लेखक" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, c-format msgid "Author:" msgstr "लेखक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Authority" msgstr "प्राधिकरण:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "प्राधिकरण खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "प्राधिकरण खोज परिणाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Authority type: " msgstr "प्राधिकरण के प्रकार: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "अधिकृत शीर्षकों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "लेखक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Availability " msgstr "उपलब्धता: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "उपलब्धता:" #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Available %s" msgstr "उपलब्ध मुद्दे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Available issues" msgstr "उपलब्ध मुद्दे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "BT: %s" msgstr "टैग: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Back to lists" msgstr "पिछला biblio करने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Back to results" msgstr "पिछला biblio करने के लिए" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079 #, fuzzy msgid "Back to the results search list" msgstr "पिछला biblio करने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "बारकोड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "बारकोड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Biblio रिकॉर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliographies" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Biography" msgstr "जीवनी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked record" msgstr "Biblio रिकॉर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Braille" msgstr "ब्रेल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Brief display" msgstr "प्रदर्शन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Brief history" msgstr "निर्देशिका" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272 #, fuzzy, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "ब्राउज़ करें पदानुक्रम द्वारा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "ब्राउज़ करें हमारे सूचीपत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Browse results" msgstr "(आगे बढ़नेवाला भाग ब्राउज़ करें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "(आगे बढ़नेवाला भाग ब्राउज़ करें)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "CAS login" msgstr "लॉगिन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "ऑडियो सीडी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "CD software" msgstr "सीडी सॉफ्टवेयर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI डिबग पर है." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "%s - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "Call No." msgstr "कॉल नहीं" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Call Number" msgstr "फोन नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "Call no." msgstr "किसी को बुलाओ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Call number" msgstr "Callnumber" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "फोन नंबर (गैर गल्प एक-Z करने के लिए कल्पना 0-9)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "फोन नंबर (गल्प Z-एक गैर करने के लिए कल्पना 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Call number:" msgstr "Callnumber" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "फोन नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, fuzzy msgid "Cancel email notification" msgstr "वर्गीकरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, fuzzy, c-format msgid "CancelHold" msgstr "रद्द करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, fuzzy, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "रद्द करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304 #, fuzzy msgid "Cannot be put on hold" msgstr "पकड़ो प्लेस नहीं कर सकते" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Card number:" msgstr "कार्ड संख्या:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, c-format msgid "Cart" msgstr "गाड़ी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "कैसेट रिकॉर्डिंग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Catalog" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "श्रेणी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password" msgstr "अपना कूटशब्द परिवर्तन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password " msgstr "अपना पासवर्ड बदलें " #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253 #, fuzzy msgid "Check in item" msgstr "नवीनीकृत आइटम" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Check out" msgstr "चेकआउट" #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "नवीनीकृत आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out" msgstr "बाहर चेक" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "बाहर चेक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out on" msgstr "बाहर चेक" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "बाहर चेक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "चेकआउट इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Checkouts" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "Checkouts " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "Checkouts " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30 #, c-format msgid "Citation" msgstr "प्रशस्ति पत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182 #, c-format msgid "Classification" msgstr "वर्गीकरण" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "वर्गीकरण: " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 msgid "Clear" msgstr "स्पष्ट" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy, c-format msgid "Clear all" msgstr "सभी साफ करें" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Clear date" msgstr "आदेश तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #. %1$s: BORROWER_INF.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Click here if you're not %s %s" msgstr "(यहाँ क्लिक करेंअगर तुम नहीं कर रहे हैं %s %s %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "यहाँ क्लिक करें यदि किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237 msgid "Click to add to cart" msgstr "पर क्लिक करें गाड़ी में जोड़ने के लिए" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 #, fuzzy msgid "Click to expand this role" msgstr "पर क्लिक करें इस टैग का विस्तार करने के लिए" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "Click to forward the list to" msgstr "पर क्लिक करें गाड़ी में जोड़ने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "Click to rewind the list to" msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091 #, c-format msgid "Close" msgstr "बंद करना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "बंद शेल्फ ब्राउज़र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Close this window" msgstr "इस विंडो को बंद करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "इस विंडो को बंद करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19 #, c-format msgid "Close window" msgstr "विंडो बंद करें" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23 #, fuzzy msgid "Collect items you are interested in" msgstr "आप जाँच करना चाहते हैं चुनें आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74 #, c-format msgid "Collection" msgstr "संग्रह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Collection title:" msgstr "संग्रह:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: " msgstr "संग्रह: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "संग्रह: " #. For the first occurrence, #. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s" #. %1$s: review.firstname #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s" #. %1$s: review.title #. %2$s: review.firstname #. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणी:" #. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597 #, fuzzy, c-format msgid "Comments ( %s )" msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Comments on " msgstr "टिप्पणियाँ " #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO #. %2$s: USER_INF.firstname #. %3$s: USER_INF.surname #. %4$s: USER_INF.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95 #, c-format msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386 #, fuzzy, c-format msgid "Contact information" msgstr "कैलेंडर जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Contact information: " msgstr "कैलेंडर जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288 #, c-format msgid "Content" msgstr "सामग्री" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "सामग्री कैफे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656 #, c-format msgid "Contents" msgstr "सामग्री" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of " msgstr "सामग्री " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number" msgstr "फोन नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "कॉपीराइट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date" msgstr "कॉपीराइट तिथि:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "कॉपीराइट तिथि:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "कॉपीराइट: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215 msgid "" "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 #, c-format msgid "Count" msgstr "गणना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Course #" msgstr "करेंगे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "कार्ड संख्या:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves" msgstr "%s आयातित रिकॉर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Courses" msgstr "करेंगे" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64 #, fuzzy msgid "Cover image" msgstr "आवरण छवि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new list" msgstr "एक नई सूची बनाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Create new list" msgstr "एक नई सूची बनाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Credits" #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "Credits" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Current location" msgstr "वर्तमान स्थिति:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Current password:" msgstr "वर्तमान पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Current session" msgstr "वर्तमान नियम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "वर्तमान पासवर्ड:" #. %1$s: item.firstname #. %2$s: item.surname #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "डीवीडी वीडियो/Videodisc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183 #, c-format msgid "Date" msgstr "तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Date added" msgstr "तिथि जोड़ी गई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Date added:" msgstr "तिथि जोड़ी गई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181 #, c-format msgid "Date due" msgstr "दिनांक कारण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "दिनांक कारण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Date range:" msgstr "तिथि जोड़ी गई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "दिनांक प्राप्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381 #, c-format msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "पहले ही दिन" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "दिसंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #, c-format msgid "Default" msgstr "चूक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Default sorting" msgstr "मिटाना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156 #, c-format msgid "Delete" msgstr "मिटाना" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508 #, fuzzy msgid "Delete list" msgstr "सूची हटाएँ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "चयनित हटाएँ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "हटाएँ इस सूची" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #, fuzzy msgid "Delete your search history" msgstr "के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123 #, c-format msgid "Delicious" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Department:" msgstr "भुगतान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247 #, c-format msgid "Descending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36 #, c-format msgid "Description" msgstr "विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120 #, c-format msgid "Details" msgstr "विवरण" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Details for %s" msgstr "%s के लिए मुद्दे" #. %1$s: title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Details for: %s%s, %s%s" msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "डेवी" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "डेवी: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "शब्दकोश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "क्या आपका मतलब था:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Digests only " msgstr "Digests केवल?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340 #, c-format msgid "Directories" msgstr "निर्देशिकाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Discharge" msgstr "प्रभार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Discographies" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Do not allow" msgstr "अनुमति नहीं रखता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "सूचित मत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "तुम जब इस सदस्यता के लिए एक नया मुद्दा आता है एक ईमेल प्राप्त करना चाहते हैं?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "एक पुस्तकालय कार्ड नहीं है?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "अभी तक एक कूटशब्द नहीं है?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "अभी तक एक कूटशब्द नहीं है? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "हो गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, c-format msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Download cart" msgstr "डाउनलोड का रिकार्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Download list" msgstr "डाउनलोड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Download list " msgstr "डाउनलोड " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221 #, c-format msgid "Due" msgstr "देय" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "कारण %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." msgstr "" #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #, c-format msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s." msgstr "त्रुटि: कोई biblio रिकार्ड biblionumber के लिए %s. मिला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73 #, c-format msgid "ERROR: No biblionumber received." msgstr "त्रुटि: कोई biblionumber प्राप्त की." #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 #, c-format msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501 #, fuzzy msgid "Edit list" msgstr "सूची संपादित करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Edit list " msgstr "सूची संपादित करें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "Editing " msgstr "संस्करण " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "संस्करण बयान:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607 #, c-format msgid "Editions" msgstr "संस्करण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124 #, c-format msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "डाक पता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Empty and close" msgstr "धातु और कांच" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Encyclopedias " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521 #, fuzzy, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "बढ़ी हुई सामग्री: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "एक नई खरीद सुझाव दर्ज करें" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172 msgid "Enter search terms" msgstr "खोज शब्द दर्ज करें" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" ", आपके प्रयोक्ता आईडी दर्ज करें और बटन सबमिट करें पर क्लिक करें (या चाबी प्रवेश) दबाएँ." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Entry %s" msgstr "%s पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29 #, c-format msgid "Error 400" msgstr "त्रुटि 400" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29 #, c-format msgid "Error 401" msgstr "त्रुटि 401" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29 #, c-format msgid "Error 402" msgstr "त्रुटि 402" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29 #, c-format msgid "Error 403" msgstr "त्रुटि 403" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29 #, c-format msgid "Error 404" msgstr "त्रुटि 404" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29 #, c-format msgid "Error 500" msgstr "त्रुटि 500" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "त्रुटि: अवैध प्राचल %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Error! The add_tag operation failed on" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "त्रुटि: %s. आप इस टैग को नष्ट नहीं कर सकते" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Error:" msgstr "त्रुटि:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "Errors: " msgstr "त्रुटि: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #, c-format msgid "Example call" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #, c-format msgid "Example response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "निश्वासन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "निश्वासन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "समाप्त हो पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, fuzzy, c-format msgid "Explain " msgstr "योजनाएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Facebook" msgstr "हैंडबुक" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "फ़रवरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Female:" msgstr "मादा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "[कम विकल्प]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Fiction" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "Fiction" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmographies" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount" msgstr "ठीक राशि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224 #, c-format msgid "Fines" msgstr "जुर्माना" #. For the first occurrence, #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "जुर्माना और शुल्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Fines:" msgstr "जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195 #, c-format msgid "Finish" msgstr "समाप्त" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "First" msgstr "प्रथम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "उदाहरण के लिए: 1999-2001. तुम भी \"\" सब कुछ 1987 या \"2008 से पहले प्रकाशित -1987 " "के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं -\" सब कुछ 2008 के बाद प्रकाशित करने के लिए." #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Forever" msgstr "समीक्षा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "फार्म नहीं निम्नलिखित समस्या (नों के कारण) प्रस्तुत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302 #, c-format msgid "Format" msgstr "प्रारूप" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "भेजना" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Fr" msgstr "या" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "या" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "From: " msgstr "से: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Full heading" msgstr "पूर्ण शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Full history" msgstr "निर्देशिका" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "निर्देशिका" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280 #, c-format msgid "General" msgstr "जनरल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "प्रभार का विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "प्राधिकरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 #, fuzzy, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "उपलब्धता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, fuzzy, c-format msgid "GetRecords" msgstr "सहेजें रिकार्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, fuzzy, c-format msgid "GetServices" msgstr "श्रृंखला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #, c-format msgid "Go" msgstr "जाना" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "Go to detail" msgstr "संपर्क विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, fuzzy, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "Bibliographies " #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235 msgid "Groups" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "पुस्तकालय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "हैंडबुक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "प्राधिकरण " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "Bibliographies " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "Bibliographies " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "Bibliographies " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "पाधान शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "वंश शीर्षक" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "नमस्कार, %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10 #, c-format msgid "Help" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10 #, c-format msgid "Hi," msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 #, fuzzy msgid "Hide options" msgstr "[अतिरिक्त विकल्प]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Hide window" msgstr "विंडो बंद करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "तिथि पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552 #, fuzzy, c-format msgid "Hold date:" msgstr "तिथि पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "तिथि पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "होल्डिंग्स (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "इतिहास प्रारम्भ तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, fuzzy, c-format msgid "HoldItem" msgstr "तिथि पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "होम लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "होल्डिंग्स" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings:" msgstr "होल्डिंग्स" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507 #, fuzzy, c-format msgid "Holds " msgstr "Holds " #. %1$s: reserves_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Holds " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting" msgstr "Holds प्रतीक्षालय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17 #, c-format msgid "Home" msgstr "घर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "होम लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Home library" msgstr "होम लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "ISBD view" msgstr "ISBD देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "आईऍसबीऍन" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "आईऍसबीऍन: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "आईऍसबीऍन: %s" #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Identity" msgstr "पहचान विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "यदि यह एक त्रुटि, कृपया संचलन डेस्क के लिए अपने स्थानीय पुस्तकालय में और आपके कार्ड ले त्रुटि " "को सही किया जाएगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "अगर यह आपकी पहली बार आत्म नियंत्रण प्रणाली, या यदि इस प्रणाली के रूप में, तुम खुद को " "पाने के लिए इस गाइड का उल्लेख करना चाहता हूँ मई बर्ताव की उम्मीद नहीं है का उपयोग कर " "रहा है शुरू कर दिया." #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "" "यदि आप अपने स्थानीय पुस्तकालय द्वारा पंजीकरण करने के लिए बंद कर एक लाइब्रेरी कार्ड नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "अगर आप अभी तक, के संचलन डेस्क आप पुस्तकालय में हो अगली बार के बंद एक कूटशब्द नहीं है. हम " "खुशी से आप के लिए एक स्थापित करेंगे." #. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, %s please " msgstr "सामग्री कैफे " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617 #, fuzzy, c-format msgid "Images" msgstr "छवि" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Images for %s " msgstr "%s के लिए मुद्दे " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "10; url =/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #. For the first occurrence, #. %1$s: item.transfertfrom #. %2$s: item.transfertto #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "परिणाम %s %s %s के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "अपनी गाड़ी भेज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "में क्रमाँक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Indexes" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293 #, c-format msgid "Information" msgstr "जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors" msgstr "निर्देश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors:" msgstr "निर्देश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "फोन नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "अंक #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "मुद्दे सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636 #, fuzzy, c-format msgid "Item call number" msgstr "आइटम फोन नंबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "आइटम बाहर की जाँच नहीं की जा सकती." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184 #, fuzzy, c-format msgid "Item holds" msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Item lost" msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77 #, c-format msgid "Item type" msgstr "आइटम के प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "आइटम के प्रकार:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Item type: " msgstr "आइटम के प्रकार: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, c-format msgid "Item types" msgstr "मद प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "वापस (%s)," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Items available at:" msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "Items available:" msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "Items in your cart: " msgstr "अपनी गाड़ी भेज " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Items: " msgstr "आइटम" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "और" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "जनवरी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "जुलाई" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "जुलाई" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "जून" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "जून" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "किशोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "खोजशब्द" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - आरएसएस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Koha ऑनलाइन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Language" msgstr "भाषा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Language: " msgstr "भाषा: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Languages" msgstr "भाषा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40 #, fuzzy, c-format msgid "Languages: " msgstr "भाषाएँ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306 #, c-format msgid "Large print" msgstr "बड़े प्रिंट" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "देर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Last location" msgstr "अंतिम स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "विधि रिपोर्टों और digests" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "कानूनी लेख" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "कानूनी मामलों और मामले नोट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "विधान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228 msgid "Libraries" msgstr "पुस्तकालय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78 #, c-format msgid "Library" msgstr "लाइब्रेरी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168 #, fuzzy, c-format msgid "Library catalog" msgstr "लाइब्रेरी Catalog" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49 #, c-format msgid "Library:" msgstr "लाइब्रेरी:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Library: " msgstr "लाइब्रेरी " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "किसी भी निम्नलिखित की सीमा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to:" msgstr "सीमित करने के लिए: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to: " msgstr "सीमित करने के लिए: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Link to resource " msgstr "ऑनलाइन संसाधन: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122 #, fuzzy, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Links" msgstr "जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122 #, c-format msgid "List deleted with success." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120 #, c-format msgid "List inserted with success." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655 #, fuzzy, c-format msgid "List name" msgstr "सूची का नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "List name:" msgstr "सूची का नाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554 #, fuzzy, c-format msgid "List name: " msgstr "सूची का नाम: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118 #, c-format msgid "List updated with success." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620 #, c-format msgid "Lists" msgstr "सूचियाँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "टैब लोड हो रहा है ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735 #, fuzzy, c-format msgid "Loading " msgstr "टैब लोड हो रहा है ..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "टैब लोड हो रहा है ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312 #, fuzzy, c-format msgid "Local Login" msgstr "स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Local login" msgstr "स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 #, c-format msgid "Location" msgstr "स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "स्थान (नों)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "स्थान और उपलब्धता: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "स्थान (नों)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "स्थान" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Log in" msgstr "लॉगिन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "टैग जोड़ने के लिए में प्रवेश करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "में अपनी खुद की सूची बनाएँ में प्रवेश करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr " में प्रवेश करें के अपने खुद के बचाया टैग को देखने के लिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "इस सूची पर Logging पुस्तकालय द्वारा सक्षम नहीं किया गया है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Login" msgstr "लॉग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289 #, c-format msgid "Login:" msgstr "लॉगिन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, fuzzy, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "संरक्षक के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, fuzzy, c-format msgid "MARC View" msgstr "पूर्वावलोकन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view" msgstr "MARC देखें" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "MARC देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63 #, c-format msgid "MESSAGE 10:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65 #, c-format msgid "MESSAGE 11:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67 #, c-format msgid "MESSAGE 12:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69 #, c-format msgid "MESSAGE 13:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71 #, c-format msgid "MESSAGE 14:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73 #, c-format msgid "MESSAGE 15:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45 #, c-format msgid "MESSAGE 1:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47 #, c-format msgid "MESSAGE 2:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49 #, c-format msgid "MESSAGE 3:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51 #, c-format msgid "MESSAGE 4:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53 #, c-format msgid "MESSAGE 5:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55 #, c-format msgid "MESSAGE 6:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57 #, c-format msgid "MESSAGE 7:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59 #, c-format msgid "MESSAGE 8:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61 #, c-format msgid "MESSAGE 9:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276 #, c-format msgid "Main address" msgstr "मुख्य संबोधन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565 #, c-format msgid "Make a " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Male:" msgstr "नर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "द्वारा प्रबंधित" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by:" msgstr "द्वारा प्रबंधित: %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "मार्च" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "मार्च" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479 #, c-format msgid "Match:" msgstr "मिलान:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "सकना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133 #, c-format msgid "Me" msgstr "मुझे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Message sent" msgstr "संदेश विषय:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Messages for you" msgstr "%s के लिए मुद्दे" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "गुम मुद्दों " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Mo" msgstr "नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522 #, c-format msgid "Modify" msgstr "संशोधित" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "नहीं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869 #, c-format msgid "More details" msgstr "अधिक जानकारी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "More lists" msgstr "आपकी सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "[अतिरिक्त विकल्प]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "More searches " msgstr "(संबंधित खोजों: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277 #, fuzzy, c-format msgid "Most popular" msgstr "सर्वाधिक लोकप्रिय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "सर्वाधिक लोकप्रिय किताबों देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "संगीत रिकॉर्डिंग" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "NT: %s" msgstr "टैग: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30 #, c-format msgid "Name" msgstr "नाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Never" msgstr "समीक्षा" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "Never expires %s " msgstr "समाप्त हो: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644 #, fuzzy, c-format msgid "New list" msgstr "नई सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "New password:" msgstr "नई पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "नई खरीद सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "[नई खोज]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "नई टैग:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "पुस्तकालय की ओर से संदेश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084 #, c-format msgid "Next" msgstr "अगला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "अगला > पाउंड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Next »" msgstr "Catalog ›" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Next available item" msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46 #, c-format msgid "No" msgstr "नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "No available items." msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "No biblio has been removed." msgstr "त्रुटि: कोई biblionumber प्राप्त की." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "नहीं कवर छवि उपलब्ध" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No data available in table" msgstr "कोई उपलब्ध कापी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No entries to show" msgstr "%s के लिए कोई आइटम नहीं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "No item was added to your cart" msgstr "कोई आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा गया" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "No item was selected" msgstr "कोई आइटम चुना गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "No items available." msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190 #, c-format msgid "No limit" msgstr "कोई सीमा नहीं" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No matching records found" msgstr "लड़ाई यदि मेल रिकॉर्ड मिला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "इस रिकॉर्ड के लिए नहीं भौतिक वस्तुओं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists" msgstr "नहीं निजी सूचियों." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists." msgstr "नहीं निजी सूचियों." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists" msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists." msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "No results found!" msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "No suggestion was selected" msgstr "कोई आइटम चुना गया" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "No tag was specified." msgstr "कोई आइटम चुना गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "इस खिताब के लिए कोई टैग नहीं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "Non fiction" msgstr "गैर गल्प" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "गैर संगीत रिकॉर्डिंग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "None specified: " msgstr "कोई आइटम चुना गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Normal view" msgstr "सामान्य देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "नहीं तुम्हारे लिए क्या देख रहे हो पा?" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "नहीं ऋण के लिए (%s)" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "नहीं ऋण के लिए (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "नहीं पकड़ पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836 #, c-format msgid "Note" msgstr "नोट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Note: " msgstr "नोट: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763 #, c-format msgid "" "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered " "characters are in all-caps." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "नोट: यह सुविधा केवल जहां ISBD विषयों बसा दिया गया है फ्रेंच सूची के लिए उपलब्ध है, और एक " "सूचकांक अलग स्क्रिप्ट द्वारा निर्मित." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "ध्यान दें: आपकी टिप्पणी एक पुस्तकालय अध्यक्ष द्वारा अनुमोदित होना चाहिए. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "नोट: आप केवल अपने स्वयं के टैग नष्ट कर सकते हैं." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "नोट: आपके टैग हटा दिया गया है कि मार्कअप कोड थे. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "ध्यान दें: आपकी टिप्पणी अवैध मार्कअप कोड निहित. यह मार्कअप के साथ, जैसा कि नीचे हटा " "बचा लिया गया है. आप इस टिप्पणी को बनाए रखने के लिए इस टिप्पणी को आगे है, या रद्द " "संपादित कर सकते हैं के रूप में है." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "नोट: आपके टैग हटा दिया गया है कि मार्कअप कोड थे. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Notes" msgstr "नोट्स" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "नोट्स:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "नोट्स/टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "नोट्स:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "नवम्बर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "संख्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86 msgid "OK" msgstr "ठीक है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226 #, c-format msgid "OR" msgstr "या" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "Object" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "अक्टूबर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50 #, c-format msgid "On hold" msgstr "पकड़ने पर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "On order" msgstr "आदेश पर (%s)," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "कुल Checkouts:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "Online resources:" msgstr "ऑनलाइन संसाधन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "केवल आइटम वर्तमान ऋण या संदर्भ के लिए उपलब्ध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only the title is required, but the more information you enter the easier it " "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes" "\" field can be used to provide any additional information." msgstr "" "कोई फ़ील्ड अनिवार्य हैं. आपके पास जो भी जानकारी दर्ज करें. इस \"नोट्स\" फ़ील्ड कोई " "अतिरिक्त जानकारी प्रदान करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Order by date" msgstr "आदेश के द्वारा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Order by title" msgstr "आदेश के द्वारा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Order by: " msgstr "आदेश के द्वारा: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "इस कार्य के अन्य संस्करणों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Other forms:" msgstr "अंतिम नाम:" #. %1$s: otheritemloop.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings ( %s )" msgstr "होल्डिंग्स (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "" #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "अतिदेय राशि " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382 #, fuzzy, c-format msgid "Overdues " msgstr "अतिदेय राशि " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters" msgstr "क्रमादेशित ग्रंथों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149 #, c-format msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Password updated" msgstr "पासवर्ड अद्यतन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291 #, c-format msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "पेटेंट दस्तावेज़" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933 #, fuzzy, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions: " msgstr "अनुमतियाँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38 #, c-format msgid "Phone" msgstr "फोन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "शारीरिक विवरण:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up library" msgstr "लाइब्रेरी उठाओ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "स्थान उठाओ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "स्थान उठाओ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 #, fuzzy msgid "Place a hold on" msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "जगह पकड़ो" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 #, fuzzy msgid "Place a hold on: " msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Place hold" msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "पर रखा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "पर रखा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621 #, fuzzy, c-format msgid "Play media" msgstr "मल्टीमीडिया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" "कृपया है कि आप ईमेल प्राप्त नहीं करना चाहते पुष्टि जब एक नया मुद्दा इस सदस्यता के लिए आता " "है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "कृपया Checkout पुष्टि:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card." msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid "Please contact your librarian, or use the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64 #, c-format msgid "Please correct the errors and resubmit. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion" msgstr "" "कृपया एक खरीद सुझाव बनाने के लिए इस प्रपत्र को भरें. आप जब पुस्तकालय आपके सुझाव खरीद " "प्रक्रियाओं को एक ईमेल प्राप्त होगा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "कृपया ध्यान दें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Please note: " msgstr "कृपया ध्यान दें: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "कृपया फिर से सादे पाठ के साथ प्रयास करें. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "Polarity:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "लोकप्रियता (कम से कम करने के लिए ज्यादातर)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "लोकप्रियता कम से कम करने के लिए) अधिकतर (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949 #, fuzzy, c-format msgid "Post or edit your comments on this item. " msgstr "इस मद पर पोस्ट या संपादित अपनी टिप्पणियां. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "द्वारा प्रकाशित: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "पूर्व किशोर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "लाइब्रेरी " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "पूर्वस्कूली" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "पूर्वावलोकन" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075 #, c-format msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "पिछला उधारकर्ता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275 #, c-format msgid "Primary" msgstr "प्राथमिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, c-format msgid "Print" msgstr "प्रिंट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Print list" msgstr "प्रिंट पर्ची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516 #, c-format msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "प्राथमिकता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "निजी" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 #, fuzzy msgid "Private lists" msgstr "नहीं निजी सूची" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "व्यावसायिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "क्रमादेशित ग्रंथों" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Public lists" msgstr "सार्वजनिक सूचियाँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "Public lists:" msgstr "सार्वजनिक सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date range" msgstr "प्रकाशन तिथि सीमा:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Publication place:" msgstr "प्रकाशन तिथि" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "प्रकाशन / कॉपीराइट दिनांक: नवीनतम सबसे पुराना करने के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "प्रकाशन / कॉपीराइट दिनांक: नवीनतम करने के लिए सबसे पुराना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "प्रकाशन:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "द्वारा प्रकाशित:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "प्रकाशक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher location" msgstr "प्रकाशक स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "प्रकाशक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282 #, fuzzy, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "क्या खरीद सुझाव हैं?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61 #, c-format msgid "Quote of the Day" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "" #. %1$s: IF ( loggedinusername ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "RSS feed for %s%s " msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों." #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों." #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "RT: %s" msgstr "टैग: %s" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, fuzzy msgid "Rate me" msgstr "दिनांक के कारण" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 msgid "Rating based on reviews of " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "पुनः प्रकार नई पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "यहाँ कुछ अन्य सुझाव हैं: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "RecallItem " msgstr "नवीनीकृत आइटम " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Recent comments" msgstr "टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Recent comments " msgstr "टिप्पणियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "रिकॉर्ड नहीं मिला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "अपनी खोज को परिष्कृत करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Register here." msgstr "टैग स्थिति यहाँ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Registration complete" msgstr "विधान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "विधान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "नियमित प्रिंट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "प्रासंगिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "प्रासंगिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "प्रासंगिकता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटाना" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "कोडित फील्ड्स" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 msgid "Remove from list" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "हटाएँ इस सूची" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527 #, fuzzy msgid "Remove selected items" msgstr "हटाएँ चयनित आइटम" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 #, fuzzy msgid "Remove selected searches" msgstr "आइटम निकालें का चयन" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702 #, fuzzy msgid "Remove share" msgstr "कोडित फील्ड्स" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222 #, c-format msgid "Renew" msgstr "नवीनीकृत" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 msgid "Renew all" msgstr "सभी को नवीनीकृत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Renew item" msgstr "नवीनीकृत आइटम" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696 #, fuzzy msgid "Renew selected" msgstr "हटाएँ चयनित आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, fuzzy, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "नवीनीकृत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Renewed!" msgstr "नवीनीकृत" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Report broken links" msgstr "सूची संपादित करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #, c-format msgid "Required" msgstr "आवश्यक" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251 #, fuzzy msgid "Resort list" msgstr "सूची संपादित करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Results" msgstr "परिणाम" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "परिणाम %s %s %s के लिए" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "  सीमा के साथ (ओं ): '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607 #, c-format msgid "Resume" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618 #, fuzzy, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "जगह पकड़ो" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "लौटें इस मद" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91 #, fuzzy msgid "Return to account summary" msgstr "खाता सारांश पर वापस जाएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the " msgstr "लौटें इस मद " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "उन्नत खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "ने स्वयं पर लौटें-चेकआउट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "आपकी सूची में सहेजें " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71 #, fuzzy msgid "Return to your record" msgstr "आपका रिकॉर्ड पर लौटें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "Review date: " msgstr "समीक्षा" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "Review result: " msgstr "समीक्षा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "समीक्षा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37 #, c-format msgid "SMS" msgstr "एसएमएस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "एसएमएस नंबर:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Sa" msgstr "पर" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "पर" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 msgid "Save" msgstr "बचाना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38 #, fuzzy, c-format msgid "Save record " msgstr "सहेजें रिकार्ड: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532 #, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "बचाने के लिए सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "Save to another list" msgstr "आपकी सूची में सहेजें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Save to your lists " msgstr "आपकी सूची में सहेजें " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, fuzzy, c-format msgid "Scan " msgstr "चित्रफलक " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "एक नए आइटम स्कैन या उसके बारकोड दर्ज करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "प्रत्येक आइटम स्कैन और पुनः लोड करने के लिए पेज के लिए अगले आइटम स्कैनिंग से पहले रुको. इस " "जाँच से आइटम अपने मुद्दों की सूची में दिखाई देनी चाहिए. इस सबमिट बटन सिर्फ अगर आप स्वयं " "को बारकोड दर्ज करें क्लिक करने की आवश्यकता है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "के लिए सूचकांक स्कैन: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Scan index:" msgstr "सूचकांक स्कैन:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184 #, c-format msgid "Search" msgstr "खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, fuzzy, c-format msgid "Search " msgstr "खोज " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: mylibraryfirst #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156 #, fuzzy, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "में इस खिताब के लिए खोजें:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351 #, fuzzy msgid "Search for works by this author" msgstr "में इस खिताब के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Search history" msgstr "के लिए खोजा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Search options:" msgstr "के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "खोज सुझाव" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "खोज %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "अनुभाग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "कार्य:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304 #, fuzzy msgid "See Baker & Taylor" msgstr "देखो बेकर और टेलर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "See also:" msgstr "चुनें एक सूची" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "See biblio" msgstr "%s Biblios" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082 msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Select a list" msgstr "चुनें एक सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "एक विशिष्ट कॉपी पर एक पकड़ प्लेस" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "सभी का चयन करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "हटाएँ चयनित आइटम " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "हटाएँ चयनित आइटम " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "हटाएँ चयनित आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "हटाएँ चयनित आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "हटाएँ चयनित आइटम " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "सहायता चेकआउट स्व" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Send" msgstr "भेजना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Send list" msgstr "नई सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "अपनी गाड़ी भेज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "अपनी सूची भेजना" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "सेक्स" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "सितम्बर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168 #, c-format msgid "Serial" msgstr "धारावाहिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "सीरियल संग्रह" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "धारावाहिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #, c-format msgid "Series" msgstr "श्रृंखला" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "सीरीज शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Series information:" msgstr "जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Series title" msgstr "सीरीज शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199 #, c-format msgid "Series:" msgstr "सीरीज:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Session lost" msgstr "सत्र खोया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Settings updated" msgstr "सेटिंग्स अद्यतन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Share" msgstr "बचाना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Share a list" msgstr "चुनें एक सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124 #, fuzzy msgid "Share by email" msgstr "ईमेल:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Share list" msgstr "आपकी सूचियाँ " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123 msgid "Share on Delicious" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121 msgid "Share on Facebook" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location" msgstr "ठंडे बस्ते स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "दिखाना" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Show all items" msgstr "खोज सूची मे:  " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "पिछले 50 आइटम दिखा" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38 #, fuzzy msgid "Show lists" msgstr "खोज सूची मे:  " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Show more" msgstr "दिखाएँ अतिरिक्त" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 #, fuzzy, c-format msgid "Show more options" msgstr "[अतिरिक्त विकल्प]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065 msgid "" "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Show the top " msgstr "दिखाएँ शीर्ष " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Show year: " msgstr "मेरे टैग " #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "दिखाएँ सभी आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "पिछले 50 आइटम दिखा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174 #, c-format msgid "Sign in with your Email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81 #, c-format msgid "Sign in with your email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "Similar items" msgstr "इसी प्रकार के आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, c-format msgid "Since you have " msgstr "" #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "खेद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry," msgstr "खेद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "नई खरीद सुझाव" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्रिय नहीं हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that " "below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "" "क्षमा करें, इस प्रणाली आप अनुमति इस पृष्ठ का उपयोग करने के लिए है लगता है कि नहीं करता " "है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "क्षमा करें, यह मद इस स्टेशन पर बाहर की जाँच नहीं की जा सकती." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "क्षमा करें, यह स्व-चेकआउट स्टेशन प्रमाणीकरण खो दिया है. कृपया इस समस्या को हल करने के लिए " "व्यवस्थापक से संपर्क करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?" #. %1$s: too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. " msgstr "क्योंकि तुम %s. कर्ज़दार क्षमा करें, आप स्थान नहीं सकता है " #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "क्षमा करें, आप %s से अधिक जगह नहीं हो सकती है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "क्षमा करें, आपका सत्र को समय दिया है. कृपया फिर से लॉग इन करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by:" msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by: " msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557 #, fuzzy, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "इस सूची के आधार पर छाँटें: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting: " msgstr "बड़े प्रिंट " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "विशेष" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number" msgstr "मानक संख्या" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "सांख्यिकी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179 #, c-format msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578 #, fuzzy, c-format msgid "Status:" msgstr "स्थिति" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "चरण एक: अपने प्रयोक्ता आईडी दर्ज करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "तीन कदम: क्लिक करें 'के लिए यहाँ क्लिक करें यदि' लिंक जब किया किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "कदम दो: प्रत्येक आइटम के लिए बारकोड, एक एक समय में स्कैन" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Su" msgstr "लगता है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45 #, c-format msgid "Subject" msgstr "विषय" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "अधीन रहते हुए बादल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "विषय वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "विषय (ओं)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "विषय (एँ):" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "विषय:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300 #, c-format msgid "Submit" msgstr "जमा करें" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49 msgid "Submit and close this window" msgstr "जमा करें और इस विंडो को बंद" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 #, fuzzy msgid "Submit changes" msgstr "भेजें परिवर्तन" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791 #, fuzzy msgid "Submit update request" msgstr "भेजें आपके सुझाव" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "एक सुझाव से" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, fuzzy msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "टिप्पणियाँ" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160 #, fuzzy msgid "Subscribe to this list" msgstr "सदस्यता लें इस खोज के लिए" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88 msgid "Subscribe to this search" msgstr "सदस्यता लें इस खोज के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "सदस्यताएँ" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "सदस्यताएँ" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription: " msgstr "सदस्यताएँ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "सदस्यताएँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "द्वारा सुझाया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for" msgstr "के लिए सुझाया गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "के लिए सुझाया गया" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163 #, c-format msgid "Summary" msgstr "सारांश" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "लगता है" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "रविवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "सर्वेक्षण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "लंबित holds सहायता" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8 msgid "Switch languages" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29 #, c-format msgid "System maintenance" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562 #, c-format msgid "TOC" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166 #, c-format msgid "Tag" msgstr "टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275 #, fuzzy, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "टैग क्लाउड" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "टैग स्थिति यहाँ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523 #, fuzzy, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "टैग स्थिति यहाँ. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Tag:" msgstr "टैग: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #, c-format msgid "Tags" msgstr "टैग" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Tags added: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "पुस्तकालय की ओर से संदेश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "टैग:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "तकनीकी रिपोर्ट" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Term" msgstr "पद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Term(s):" msgstr "पद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "शब्द/शब्दसमूह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "पद" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Th" msgstr "इस" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Thank you" msgstr "धन्यवाद>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "धन्यवाद>" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830 #, fuzzy, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "इस सदस्यता के लिए तीन मुद्दों को नवीनतम:" #. %1$s: limit #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: branch #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimit |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "प्रणाली रखरखाव ... हम जल्दी ही वापस आऊँगा> यदि आप, संपर्क कृपया कोई प्रश्न हैं जो " " साइट प्रशासक " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "इस ISBD बादल सक्षम नहीं है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "" "यह ब्राउज़र टेबल खाली है. इस सुविधा का पूरा सेट नहीं है, ऊपर. देखो Koha Wiki " "इसे और कैसे कॉन्फ़िगर करने के लिए यह क्या करता है के बारे में अधिक जानकारी के लिए. " #. %1$s: email_add #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "इस गाड़ी के लिए भेजा गया था: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "पहला सदस्यता %s पर शुरू किया गया था" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "The item has been added to your cart" msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list " "yet." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "The item is already in your cart" msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" #. %1$s: email #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "इस सूची के लिए भेजा गया था: %s" #. %1$s: op #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है" #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "इस सदस्यता %s पर समाप्त हो गई है" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45 #, c-format msgid "The system does not recognize this barcode. %s " msgstr "" #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "The userid " msgstr "Theses " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803 #, fuzzy, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "(वहाँ %s सदस्यताएँ इस शीर्षक से संबद्ध) हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "इस मद के लिए कोई टिप्पणी नहीं कर रहे हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं." #. %1$s: RESERVE_CHARGE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103 #, c-format msgid "There is a charge of %s for placing this hold " msgstr "" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "आपके सबमिशन के साथ एक समस्या थी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "समस्या की गाड़ी भेज ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "समस्या सूची भेजने ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Theses" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" "यह \"बादल\" हमारी सूची में सबसे अधिक उपयोग किया विषयों को दर्शाता है. नीचे किसी भी " "विषय पर क्लिक करें हमारे संग्रह में आइटम देखने के लिए." #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69 #, c-format msgid "This card has been declared lost. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31 #, c-format msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "यह त्रुटि है कि Koha एक अवैध कड़ी उठाई है अभिप्रेत है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31 #, c-format msgid "" "This error means that the you are trying to access a link that you're not " "authorized to see." msgstr "" "यह त्रुटि है कि आप एक लिंक है कि आप को देखने के लिए अधिकृत नहीं हैं उपयोग करने के लिए " "कोशिश कर रहे हैं अभिप्रेत है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31 #, c-format msgid "" "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." msgstr "" "यह त्रुटि है कि आप इस पृष्ठ को देखने के लिए किसी कारण के लिए मना कर रहे हैं अभिप्रेत है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802 #, fuzzy, c-format msgid "This is a serial" msgstr "यह एक धारावाहिक सदस्यता है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57 #, c-format msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "इस मद के लिए पहले से ही तुम बाहर की जाँच की है. लौटा है?" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "This item is checked out to someone else. %s " msgstr "इस मद के लिए पहले से ही तुम बाहर की जाँच की है. लौटा है? " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "This item is not for loan. %s " msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron. %s " msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "" "इस सूची खाली है. आप अपनी सूची में <किसी के परिणामों खोज से जोड़ सकते हैं / एक>> " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30 #, c-format msgid "This message can have following reasons" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655 #, fuzzy, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "यह रिकार्ड में कोई आइटम नहीं है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813 #, fuzzy, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "(%s) सदस्यता (ओं)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396 msgid "" "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part " "you need. Clicking on specific item information may be helpful." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Thu" msgstr "इस" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Tuba" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "गुरुवार" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #, c-format msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "शीर्षक (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "शीर्षक (z-ए)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559 #, fuzzy, c-format msgid "Title notes" msgstr "शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Title phrase" msgstr "शीर्षक वाक्यांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136 #, c-format msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Title: " msgstr "शीर्षक: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44 #, c-format msgid "To report a broken link or any other issue please send an " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "To report this error, you can " msgstr "इस त्रुटि की रिपोर्ट करने के लिए, email कर सकते हैं Koha प्रशासक को . " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "आज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Top level" msgstr "%s उच्च स्तर " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Topics" msgstr "एक-सामयिक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44 #, c-format msgid "Total due" msgstr "कारण कुल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Treaties " msgstr "संधियों " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32 #, c-format msgid "Try logging in to the catalog" msgstr "की सूची मे प्रवेश करने का प्रयास करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Tu" msgstr "इस" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "Orgue" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657 #, c-format msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Type of heading" msgstr "प्रकार शीर्षक के" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216 #, fuzzy msgid "Type search term" msgstr "खोज शब्द दर्ज करें" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "UF: %s" msgstr "फ़िल्टर" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "यूआरएल (ओं)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s " msgstr "टैग: %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "अनुपलब्ध (खो या लापता)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "अनुपलब्ध मुद्दे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "एकीकृत शीर्षक" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Unititle:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "वर्दी शीर्षक:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "अपना पासवर्ड बदलें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "इस्तेमाल शीर्ष मेनू बार Koha के दूसरे भाग में नेविगेट करने के लिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Used in " msgstr "में प्रयुक्त " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38 #, c-format msgid "Username:" msgstr "प्रयोक्ता नाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If " msgstr "" "ठंड के लिए एक खाता पुराने अतिदेय राशि या क्षति फीस है आमतौर पर कारण. यदि अपने " "खाते पेज स्पष्ट हो, एक लाइब्रेरियन सलाह कृपया अपने खाते को दर्शाता है. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS टेप/विडेओकसेट" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757 #, fuzzy, c-format msgid "Verification:" msgstr "कल्पना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "View All" msgstr "देखें MARC" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336 msgid "View details for this title" msgstr "इस खिताब के लिए विवरण देखें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "View full heading" msgstr "देखें पूर्ण शीर्षक" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407 #, fuzzy msgid "View on Amazon.com" msgstr "देखें Amazon.com पर" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #, fuzzy msgid "View your search history" msgstr "के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Vol info" msgstr "Vol जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "प्रतीक्षा कर रहा है" #. %1$s: waiting_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting (%s)" msgstr "प्रतीक्षा कर रहा है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "We" msgstr "सप्ताह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome, " msgstr "स्वागत है, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Where:" msgstr "अन्य" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, fuzzy msgid "With selected searches: " msgstr "हटाएँ चयनित आइटम " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258 #, fuzzy msgid "With selected suggestions: " msgstr "हटाएँ चयनित आइटम " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "With selected titles: " msgstr "हटाएँ चयनित आइटम " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Wk" msgstr "सप्ताह" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "" #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates #. %2$s: bor_messages_loo.branchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246 #, c-format msgid "Year" msgstr "साल" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Year: " msgstr "वर्ष: " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "आप स्वयं तक पहुँचने हैं चेकआउट एक अलग आईपी पते से> में प्रवेश कृपया फिर से." #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "तुम %s. के रूप में लॉग इन कर रहे हैं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "आप एक अलग आईपी पते से प्रवेश कर रहे हैं. कृपया फिर से लॉग इन करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40 #, c-format msgid "You can navigate to the " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "आप अपना पासवर्ड बदल नहीं सकते." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking " "for a discharge." msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot renew this item again. %s " msgstr "त्रुटि: %s. आप इस टैग को नष्ट नहीं कर सकते " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "आप वर्तमान में कुछ भी नहीं है बाहर की जाँच की." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "आप वर्तमान में जुर्माना और शुल्क की राशि देने हैं:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a biblio to this list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to insert a new list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, passwords are case sensitive." msgstr "" "आप एक गलत उपयोगकर्ता नाम या पासवर्ड में प्रवेश किया. कृपया पुन: प्रयास करें> और, " "उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड याद मामला संवेदनशील रहे हैं." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "आप में से एक क्रेडिट है:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47 #, c-format msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "तुम्हारे पास कोई जुर्माना या शुल्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "तुम कुछ भी नहीं है बाहर की जाँच" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "" "You have successfully registered your new account. To log in, use the " "following credentials:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160 #, c-format msgid "You may " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "तुम %s. के रूप में लॉग इन कर रहे हैं" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "में अपनी खुद की सूची बनाएँ में प्रवेश करें" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "में अपनी खुद की सूची बनाएँ में प्रवेश करें" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "आप पिक के लिए एक पुस्तकालय का चयन करना होगा. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "आपको कम से कम एक आइटम का चयन करना होगा. " #. %1$s: amount #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55 #, c-format msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentification" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 msgid "" "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has been frozen%s until " msgstr "संदेश १२: आपका खता रद्द किया गया है " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has been suspended. %s " msgstr "संदेश १२: आपका खता रद्द किया गया है " #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has expired. %s " msgstr "संदेश ११: आपका खता समाप्त हो गया है " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Your account menu" msgstr "सामग्री कैफे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "प्राधिकरण खोज परिणाम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your cart" msgstr "आपकी सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your cart " msgstr "आपकी सूचियाँ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "अपनी गाड़ी वर्तमान में खाली है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "आपकी गाड़ी खाली है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "चेकआउट इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904 #, fuzzy, c-format msgid "Your comment" msgstr "आपकी टिप्पणी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "आपका सुधार पुस्तकालय, और प्रस्तुत किया गया है एक स्टाफ सदस्य जल्द से जल्द अपने रिकार्ड को " "अद्यतन करेगा." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "जुर्माना और शुल्क" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " "please contact the library." msgstr "" "आपका पुस्तकालय कार्ड के रूप में खो दिया है या चोरी चिह्नित किया गया है. यदि यह एक " "त्रुटि, कृपया संचलन डेस्क के लिए अपने स्थानीय पुस्तकालय में और आपके कार्ड ले त्रुटि को सही " "किया जाएगा." #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "अपनी सूची: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Your lists" msgstr "आपकी सूचियाँ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "Your lists:" msgstr "आपकी सूचियाँ" #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') #. %2$s: IF error == 'card_expired' #. %3$s: ELSIF error == 'too_many' #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve' #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74 #, c-format msgid "" "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your " "account has expired. Please contact the library for more information. %s You " "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is " "on hold for another patron. %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "आपका संदेश सेटिंग्स" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Your options are: " msgstr "[अतिरिक्त विकल्प] " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है " #. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "अपना पासवर्ड %s अक्षरों में कम से कम लंबा होना चाहिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Your personal details" msgstr "मेरा व्यक्तिगत विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Your priority: " msgstr "होल्डिंग्स (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "आपकी टिप्पणी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "अपनी खरीद सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है" #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Your search history" msgstr "के लिए खोजें:" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "लौटा %s परिणाम है." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your summary" msgstr "मेरे सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Your tags" msgstr "मेरे टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "आपका userid डाटाबेस में पाया नहीं था. कृपया पुन: प्रयास करें." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "[ New list ]" msgstr "नई सूची" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed" msgstr "" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85 #, fuzzy msgid "[% limit or" msgstr "सीमित करने के लिए:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')." "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and " "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) " "%%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && " "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || " "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type %%] " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "a an the" msgstr "गान" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 msgid "already in your cart" msgstr "अपनी गाड़ी में पहले से ही" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28 #, c-format msgid "and" msgstr "और" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "" #. %1$s: WAITIN.branch #. %2$s: ELSE #. %3$s: WAITIN.holdingbranch #. %4$s: WAITIN.branch #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s " msgstr "%s %s से पारगमन में " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #, c-format msgid "available" msgstr "उपलब्ध" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "average rating: " msgstr "अपनी सूची: %s " #. %1$s: rating_avg_int #. %2$s: rating_total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218 #, fuzzy msgid "bonus" msgstr "en-us" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "आपका कार्ड संख्या" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 msgid "by" msgstr "के द्वारा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy, c-format msgid "by " msgstr ", %s द्वारा " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, fuzzy, c-format msgid "cardnumber" msgstr "कार्ड संख्या:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "catalog home page" msgstr "सूचीपत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "catalog main page" msgstr "सूचीपत्र" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41 #, fuzzy, c-format msgid "change your password" msgstr "अपना कूटशब्द परिवर्तन" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "click here to login" msgstr "यहाँ क्लिक करें यदि किया." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "contact information" msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "शामिल" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "email address" msgstr "डाक पता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33 #, c-format msgid "email the Koha Administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44 #, c-format msgid "email to the Koha Administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142 #, fuzzy, c-format msgid "here" msgstr "कहीं भी" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 msgid "iDreamBooks.com rating" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, c-format msgid "id_type" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "in %s fines" msgstr "मेरी जुर्माना" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "in OverDrive collection" msgstr "मिश्रित संग्रह" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "in any heading" msgstr "देखें पूर्ण शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "injecting NEW comment: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "injecting OLD comment: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "ठीक है" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "item" msgstr "शीर्षक" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108 #, fuzzy msgid "item(s) added to your cart" msgstr "आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "item_id" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "items. " msgstr "आइटम " #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "koha opac %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105 #, fuzzy msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" msgstr "koha:isbn:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78 #, c-format msgid "negcap " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30 #, c-format msgid "not" msgstr "नहीं" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "on file." msgstr "नहीं शीर्षक" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, c-format msgid "online update form" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29 #, c-format msgid "or" msgstr "या" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "out of" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "password" msgstr "पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, fuzzy, c-format msgid "patron_id" msgstr "संरक्षक के लिए" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #, fuzzy, c-format msgid "pickup_location" msgstr "स्थान उठाओ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "primary email address" msgstr "डाक पता:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565 #, fuzzy, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "नई खरीद सुझाव" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160 #, c-format msgid "register here" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #, fuzzy, c-format msgid "request_location" msgstr "अंतिम स्थान" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589 #, fuzzy msgid "results" msgstr "(आगे बढ़नेवाला भाग ब्राउज़ करें)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "return_type" msgstr "लौटें आइटम" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "schema" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "search" msgstr "खोज" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "secondary email address" msgstr "ईमेल:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105 #, c-format msgid "see also:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian." msgstr "ध्यान दें: आपकी टिप्पणी एक पुस्तकालय अध्यक्ष द्वारा अनुमोदित होना चाहिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "पुस्तकालय में उपलब्ध" #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "शुरू से" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "subjects " msgstr "विषय " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "suggestions" msgstr "सुझाव" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, fuzzy, c-format msgid "surname" msgstr "पहला नाम:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270 msgid "tagsel_button" msgstr "" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "पाठ/html; charset = UTF-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)" msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722 #, fuzzy, c-format msgid "to create new lists." msgstr " प्रवेश करें नई सूची बनाने के लिए." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "to submit current information (" msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "until " msgstr "किशोर " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177 #, fuzzy, c-format msgid "url" msgstr "जुलाई" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "user's password" msgstr "नई पासवर्ड:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, c-format msgid "username" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 #, fuzzy msgid "view labeled" msgstr "उपलब्ध" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168 #, c-format msgid "view plain" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "votes" msgstr "नोट्स" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "waiting holds:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "आपका userid डाटाबेस में पाया नहीं था. कृपया पुन: प्रयास करें." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "" #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "इस गाड़ी के लिए भेजा गया था: %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 msgid "with biblionumber" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89 #, c-format msgid "you" msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "your account page" msgstr "सामग्री कैफे" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "your fines" msgstr "मेरी जुर्माना" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "your lists" msgstr "आपकी सूचियाँ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85 #, fuzzy, c-format msgid "your messaging" msgstr "मेरे संदेश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "your personal details" msgstr "मेरा व्यक्तिगत विवरण" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "your privacy" msgstr "नहीं निजी सूची" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76 #, fuzzy, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "अपनी खरीद सुझाव" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350 #, fuzzy msgid "your rating: " msgstr "अपनी सूची: %s " #. %1$s: rating_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "अपनी सूची: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "your reading history" msgstr "मेरे पढ़ने इतिहास" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "your search history" msgstr "के लिए खोजें:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "your summary" msgstr "मेरे सारांश" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "your tags" msgstr "मेरे टैग" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266 #, c-format msgid "×" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr ""