Updated w.r.t. the text-extract2.pl filter.
This commit is contained in:
parent
84b3a7b984
commit
7be0c493d9
1 changed files with 4 additions and 0 deletions
|
@ -33,6 +33,7 @@ WEAKNESSES
|
|||
I've found some weaknesses (some solvable probably, but maybe some unsolvable)
|
||||
- HTML::Templates pb :
|
||||
if there is only a <TMPL* > tag between 2 strings, text-extract sometimes merges both strings, and so can't replace them in the translated template. I've solved all those cases with a <br/> or another HTML statement.
|
||||
The text-extract2.pl filter attempts to address this problem; it seems that the new filter is now working correctly.
|
||||
|
||||
- SHORT STATEMENTS
|
||||
short statements (like "in") can be replaced stupidly (like in cgi-bin => gives cgi-bdans in french). the workaround has been to replace only complete words (
|
||||
|
@ -66,6 +67,9 @@ For instance, it extracts :
|
|||
- text in alt="SOMETEXT"
|
||||
- meta html encoding (8859-1) to enable non european translations.
|
||||
|
||||
- DIFFERENT WORD ORDER
|
||||
Some languages have different word order than English in sentences, or even in dates. For these languages, it is impossible to make a good translation at the moment.
|
||||
|
||||
COPYRIGHT
|
||||
======
|
||||
@ paul poulain (paul.poulain _@_ free.fr) & Jerome Vizcaino vizcainj _@_ esiee.fr
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue