diff --git a/misc/translator/intranet.zh_TW b/misc/translator/intranet.zh_TW index e126691cec..2ce7ceb98b 100644 --- a/misc/translator/intranet.zh_TW +++ b/misc/translator/intranet.zh_TW @@ -16,10 +16,11 @@ # FIXME tentative: bookfund: 書籍採購資金 # FIXME "request", "reserve" should be 預約 [http://www.tpml.edu.tw/chinese/service/service.htm] # XXX acquisition is always translated 採購 for libraries despite being translated as 購置 in HK Government's glossary -# XXX Exact 在 goo 網站譯「完全一致」,可以參考 +# XXX Exact 日文譯「完全一致」,可以參考 # XXX "borrower" HKPL 稱「借用人」 -# NOTE "Group"譯「群組」似乎是對的,「著錄」似乎是Biblio, 但「著錄」和「書目」有什麼不同就不清楚 +# NOTE "Group"譯「群組」似乎是對的,「著錄」似乎是Biblio, 「著錄」和「書目」似乎是動詞和名詞的分別 # NOTE "Clear"要譯「重設」,不譯「清空」,因為某些欄位的預設值並非空白,按「Clear」只會重設成預設值,不會清空欄位 +# NOTE "Additional Author" 只在香港公共圖書館譯「附加著者」,其他圖書館多譯「其他著者」 # msgid "" msgstr "" @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "%s年%s月%s日" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:127 #, c-format msgid "%sDig" -msgstr "" +msgstr "%s鑽探" #. %1$s: TMPL_VAR name=related #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:128 @@ -691,9 +692,8 @@ msgid "    - Catalogue Search" msgstr "  - 查詢館藏" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:246 -#, fuzzy msgid "    - Check if Expired" -msgstr "  - 報表" +msgstr "  - 查看是否到期" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:140 @@ -803,10 +803,10 @@ msgstr "  - 設定" msgid "    - Shanon" msgstr "  - Shanon" +# NOTE 見 http://www.4everhost.net/9394v2/ac/putonghua.asp?letter=s #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:292 -#, fuzzy msgid "    - Stocktake" -msgstr "  - 設定" +msgstr "  - 盤點" # NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:187 @@ -814,9 +814,8 @@ msgid "    - Supplier Details" msgstr "  - 供應商詳情" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:189 -#, fuzzy msgid "    - Supplier Resources" -msgstr "  - 供應商資料" +msgstr "  - 供應商" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:297 msgid "    - Telnet Help" @@ -985,9 +984,8 @@ msgid "-> Renewals" msgstr "-> 續借" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:284 -#, fuzzy msgid "-> Resources" -msgstr "-> 還書" +msgstr "-> 資源" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:74 msgid "-> Returns" @@ -998,10 +996,10 @@ msgstr "-> 還書" msgid "-> Search" msgstr "-> 搜尋" +# NOTE 見 http://www.cnpedia.com/Result/Eword.Asp?Eword=stock%20report,%20inventory #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:147 -#, fuzzy msgid "-> Stock Reports" -msgstr "-> 進階報表" +msgstr "-> 庫存清點報告" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:186 msgid "-> Suppliers" @@ -1096,14 +1094,10 @@ msgid " \" %s" msgstr " \" %s" # XXX 暫譯,譯文有待改進 -# TODO Untranslated -# NOTE "Credit" 不是「貸方」,見http://acct.ilongman.com/glossary_content.asp -# NOTE "Credit" 也不是「貸項通知單」(Credit Note),因為沒有印出通知單,只入了電腦 -# NOTE 圖書館的貸方是讀者的借方,這裡是在讀者的貸方記帳,但使用者是圖書館員,譯貸方好像有些問題 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/boraccount.tmpl:6 #, c-format msgid "Create Manual Invoice   Create Manual Credit" -msgstr "人手建立發票  Create Manual Credit" +msgstr "人手建立發票  人手記入讀者貸方" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/cat-top.inc:47 #, c-format @@ -1198,13 +1192,13 @@ msgstr "借出總數:%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail-opac.tmpl:24 #, c-format msgid "Additional Author: %s" -msgstr "附加著者:%s" +msgstr "其他著者:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail.tmpl:30 #, c-format msgid "Additional Author:%s" -msgstr "附加著者:%s" +msgstr "其他著者:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=AUTHOR @@ -1329,9 +1323,10 @@ msgstr "杜威分類號:%s" msgid "Dewey: %s" msgstr "杜威分類號:%s" +# XXX 暫譯,譯文有待改進 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:101 msgid "Dig: see data depending on this one" -msgstr "" +msgstr "鑽探:參閱依存這項權威條目的相關條目" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/moredetail.tmpl:92 @@ -2085,15 +2080,15 @@ msgstr "新增書目" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbib.tmpl:34 msgid "Additional Author" -msgstr "附加著者" +msgstr "其他著者" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:151 msgid "Additional Authors:" -msgstr "附加著者:" +msgstr "其他著者:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:17 msgid "Additional authors" -msgstr "附加著者" +msgstr "其他著者" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/member.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/branches.tmpl:43 @@ -2361,8 +2356,9 @@ msgstr "購物籃" # XXX 在網上完全找不到相關資料,財經術語大概不可亂譯 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/mancredit.tmpl:11 +#, fuzzy msgid "Baycorp Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Baycorp 信貸調整" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/opac-bottom.inc:11 msgid "Become a Member" @@ -3282,7 +3278,7 @@ msgstr "杜威分類號:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:118 msgid "Dig" -msgstr "" +msgstr "鑽探" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:154 msgid "Discount" @@ -3411,16 +3407,18 @@ msgstr "電郵" msgid "Email: %s" msgstr "電郵:%s" +# XXX 暫譯 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:129 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "截至此日" +# XXX 暫譯 #. %1$s: TMPL_VAR name=dateformat #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:96 #, c-format msgid "End date (%s)" -msgstr "" +msgstr "截至此日 (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:39 msgid "English" @@ -3963,9 +3961,12 @@ msgstr "移交中" msgid "Inactive" msgstr "非使用中" +# NOTE 微軟譯法,見 http://www.microsoft.com/taiwan/technet/Win2k/network/dcsiz/ +# NOTE 我個人認為譯文很不通順 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/memberentry.tmpl:40 +#, fuzzy msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "中間名稱縮寫" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/imemberentry.tmpl:40 msgid "Institution Name" @@ -4644,10 +4645,10 @@ msgstr "必備" msgid "Mandatory" msgstr "必備" +# XXX 暫譯,譯文有待改進 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/mancredit.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Manual Credit" -msgstr "鳴謝:" +msgstr "人手記入讀者貸方" # XXX 暫譯,譯文有待改進 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/maninvoice.tmpl:3 @@ -5111,14 +5112,14 @@ msgstr "非小說類" msgid "Normal" msgstr "一般" +# XXX 暫譯 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:57 -#, fuzzy msgid "Not Available" -msgstr "下一個可用的" +msgstr "不可取閱" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:131 msgid "Not On Issue." -msgstr "沒有借出" +msgstr "沒有借出。" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/itemtypes.tmpl:126 msgid "Not allowed" @@ -5501,7 +5502,7 @@ msgstr "Perl版本:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_700_701_702.tmpl:3 msgid "Personal Authorities builder" -msgstr "" +msgstr "人名權威建立程序" #. %1$s: TMPL_VAR name=phone #. %2$s: TMPL_VAR name=fax @@ -5747,9 +5748,10 @@ msgstr "出版者" msgid "Publisher:" msgstr "出版者:" +# NOTE 中文似乎不分「Publisher」及「Imprint」,一律稱「出版商」 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:108 msgid "Publishers and Imprints" -msgstr "" +msgstr "代理下列出版者出版之圖書資料" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/recieve.tmpl:30 msgid "QTY" @@ -5984,12 +5986,12 @@ msgstr "書價" msgid "Replacement Price:" msgstr "書價:" +# NOTE 這似乎是法文,不是英文,即「Reporter」應為動詞而非名詞 #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:93 -#, fuzzy msgid "Reporter" -msgstr "報表列印" +msgstr "回報" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/acquisitions-bottom.inc:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/acquisitions-top.inc:57 @@ -6476,13 +6478,13 @@ msgstr "職員" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:125 msgid "Start date" -msgstr "開始日期" +msgstr "由此日起" #. %1$s: TMPL_VAR name=dateformat #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:95 #, c-format msgid "Start date (%s)" -msgstr "開始日期 (%s)" +msgstr "由此日起 (%s)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/catalogue-home.tmpl:93 @@ -7221,10 +7223,10 @@ msgid "Volume" msgstr "集叢號" # NOTE Koha 資料庫內的 volumedate 欄位,意義不詳 +# XXX 暫譯,原文意義不詳,譯文可能有誤 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:23 -#, fuzzy msgid "Volume Date" -msgstr "到期日" +msgstr "集叢出版日期" # NOTE Koha 資料庫內的 volumeddesc 欄位,意義不詳 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:24 @@ -7512,7 +7514,7 @@ msgstr "【顯示共%3$s個記錄中的第%1$s至%2$s個記錄】%4$s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/AcceptMarcUpload.tmpl:3 msgid "\\n" -msgstr "" +msgstr "\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/bookshelves/shelves.tmpl:114 msgid "a private bookshelf is managed by you & can be seen only by you." @@ -7533,7 +7535,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:90 msgid "and all entries depending on this one" -msgstr "" +msgstr "以及依存這項權威條目的所有相關條目" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/checkmarc.tmpl:27 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" diff --git a/misc/translator/opac.zh_TW b/misc/translator/opac.zh_TW index c173159a70..4f02332e6e 100644 --- a/misc/translator/opac.zh_TW +++ b/misc/translator/opac.zh_TW @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "借書次數: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:24 #, c-format msgid "Additional Author:%s" -msgstr "附加著者:%s" +msgstr "其他著者:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:23 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "條碼" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:86 #, c-format msgid "Cancelled: %s" -msgstr "已註消:%s" +msgstr "已註銷:%s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:36 msgid "Cannot be Reserved"