German, Italian and Polish updates

This commit is contained in:
Chris Cormack 2010-01-13 11:54:44 +13:00
parent 20284ade68
commit b739da5d5e
4 changed files with 929 additions and 921 deletions

View file

@ -2,13 +2,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-27 09:16+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 12:30+0100\n"
"Last-Translator: kf <caitlin.83@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 03:37+1300\n"
"Last-Translator: Katrin <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "&rsaquo; Neue Liste anlegen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:4
msgid "&rsaquo; Create from SQL"
msgstr "&rsaquo; Aus SQL erstellen"
msgstr "&rsaquo; Mit SQL erstellen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:48
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:5
@ -1968,8 +1968,9 @@ msgid ""
"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform "
"the report on all branches)"
msgstr ""
"'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie "
"den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)"
"'Wählen Sie einen Standort' um nur für diesen einen Report zu erstellen "
"(oder belassen Sie die Voreinstellung 'alle' stehen, um einen Report für "
"alle Standorte zu erstellen)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10
msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for"
@ -2141,10 +2142,10 @@ msgid ""
"printing reports directly from the server.)"
msgstr ""
"(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der "
"Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind "
"haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". "
"Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden "
"möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken.) "
"Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind haben "
"die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". Geben Sie "
"Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden möchten um "
"Reports direkt vom Server aus zu drucken.) "
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:517
msgid "(In transit)"
@ -2727,22 +2728,28 @@ msgstr ""
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80
msgid "- Budget code missing\\n"
msgstr "- Etatcode fehlt\\n"
msgstr "- Etatcode fehlt\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80
msgid "- Budget name missing\\n"
msgstr "- Etatbezeichnung fehlt\\n"
msgstr ""
"- Etatbezeichnung fehlt\n"
"\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80
msgid "- Budget parent is current budget\\n"
msgstr "- Wurzeletat ist der aktuelle Etat\\n"
msgstr ""
"- Wurzeletat ist der aktuelle Etat\n"
"\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49
msgid "- End date missing\\n"
msgstr "- Enddatum fehlt\\n"
msgstr ""
"- Enddatum fehlt\n"
"\n"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:191
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:193
@ -2757,7 +2764,9 @@ msgstr "- In vollem ISBD-Format"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49
msgid "- Name missing\\n"
msgstr "- Name fehlt\\n"
msgstr ""
"- Name fehlt\n"
"\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133
@ -2767,7 +2776,9 @@ msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll\\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49
msgid "- Start date missing\\n"
msgstr "- Startdatum fehlt\\n"
msgstr ""
"- Startdatum fehlt\n"
"\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133
@ -2775,8 +2786,8 @@ msgid ""
"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the "
"previous hold first \\n"
msgstr ""
"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.\\nBitte löschen Sie "
"zuerst die ältere Vormerkung.\\n"
"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.Bitte löschen Sie "
"zuerst die ältere Vormerkung."
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133
@ -4572,8 +4583,8 @@ msgid ""
"<a9>Help</a>"
msgstr ""
"<a1>Erwerbung</a> <a2>Katalogisierung</a> <a3>Ausleihe</a> <a4>Benutzer</a> "
"<a5>Normdaten</a> <a6>Berichte</a> <a7>Parameter</a> <a8>Über</a> <a9>Hilfe</"
"a>"
"<a5>Normdaten</a> <a6>Reports</a> <a7>Parameter</a> <a8>Über</a> "
"<a9>Hilfe</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:67
#, c-format
@ -5251,12 +5262,12 @@ msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:13
#, c-format
msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a>"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a>"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17
#, c-format
msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo;"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a> &rsaquo;"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo;"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10
@ -5265,7 +5276,7 @@ msgid ""
"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Guided Reports Wizard</a> "
"&rsaquo;"
msgstr ""
"<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a> &rsaquo; <a3>Geführter Berichte-"
"<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Geführter Report-"
"Assistent</a> &rsaquo;"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14
@ -5273,26 +5284,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Patrons statistics</a>"
msgstr ""
"<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a> &rsaquo; <a3>Benutzerstatistiken</a>"
"<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; <a3>Benutzerstatistiken</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9
#, c-format
msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; All Holds"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a> &rsaquo; Alle Vormerkungen"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Alle Vormerkungen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:12
#, c-format
msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr ""
"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a> &rsaquo; Exemplare ohne Ausleihen"
"<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Exemplare ohne Ausleihen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10
#, c-format
msgid ""
"<a1>Home</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Patrons with No Checkouts"
msgstr ""
"<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Berichte</a> &rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; <a2>Reports</a> &rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10
#, c-format
@ -5586,7 +5596,7 @@ msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; Fehler 500"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:9
#, c-format
msgid "<a1>Home</a> &rsaquo; Reports"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; Berichte"
msgstr "<a1>Start</a> &rsaquo; Reports"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:27
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:17
@ -5724,8 +5734,8 @@ msgid ""
"<a1>Overdues</a> - <b>Warning:</b> This report is very resource intensive on "
"systems with large numbers of overdue items."
msgstr ""
"<a1>Überfälligkeiten</a> - <b>Warnung:</b> Dieser Bericht ist in Systemen "
"mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv."
"<a1>Überfälligkeiten</a> - <b>Warnung:</b> Dieser Report ist in Systemen mit "
"vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79
@ -7767,7 +7777,7 @@ msgstr "Passwort erlauben:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104
msgid "Allow staff member to access to the reports module"
msgstr "Dies gewährt dem Personal Zugang zum Modul für die Berichte"
msgstr "Personal Zugang zum Modul Reports erlauben"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:96
msgid "Allow staff member to edit authorities"
@ -9778,7 +9788,7 @@ msgid ""
"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total "
"spent"
msgstr ""
"Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie "
"Indem Sie den Report von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie "
"die Gesamtausgaben."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7
@ -11142,7 +11152,7 @@ msgid ""
"Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top "
"of the dropdown menu to choose all branches)"
msgstr ""
"Wählen Sie eine 'Abteilung', um einen Bericht darüber zu erstellen (oder "
"Wählen Sie einen 'Standort', um einen Report darüber zu erstellen (oder "
"wählen Sie das 'Alle' Feld zuoberst im Drop-down-Menü, um alle Abteilungen "
"zu wählen)"
@ -11218,7 +11228,7 @@ msgid ""
"Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' "
"or saving as a file viewable in a program like Excel."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode für die 'Ausgabe' (Anzeige) des Berichts: Möglich "
"Wählen Sie eine Methode für die 'Ausgabe' (Anzeige) des Reports: Möglich "
"sind 'Browser' oder das Speichern in einer Datei für Programme wie Excel."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18
@ -11238,8 +11248,8 @@ msgid ""
"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
"'All' to perform the report on all item types)"
msgstr ""
"Wählen Sie einen 'Medientyp' für die Erstellung eines Berichts (oder lassen "
"Sie es beim Standard 'Alle', um den Bericht über alle Medientypen zu "
"Wählen Sie einen 'Medientyp' für die Erstellung eines Reports (oder belassen "
"Sie die Voreinstellung 'Alle', um den Report über alle Medientypen zu "
"erstellen.)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:168
@ -12905,7 +12915,7 @@ msgstr "manuelle Gebühr erheben"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:451
msgid "Create Report From SQL"
msgstr "Bericht aus SQL erstellen"
msgstr "Report mit SQL erstellen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
@ -12973,7 +12983,7 @@ msgstr "Erstelle Framework für %s (%s) auf der Basis von"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:54
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
msgid "Create from SQL"
msgstr "aus SQL erstellen"
msgstr "Mit SQL erstellen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tmpl:25
msgid "Create manual credit"
@ -14047,7 +14057,7 @@ msgstr "Diesen Feiertag löschen"
#. A
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:125
msgid "Delete this saved report"
msgstr "Diesen gespeicherten Bericht löschen"
msgstr "Diesen gespeicherten Report löschen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:805
msgid "Delete?"
@ -14518,7 +14528,7 @@ msgstr "Liste herunterladen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:436
msgid "Download the report:"
msgstr "Folgenden Bericht herunterladen:"
msgstr "Report herunterladen:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:117
msgid "Draw Guide Boxes"
@ -15207,7 +15217,9 @@ msgstr "Enddatum *"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49
msgid "End date before today, Invalid end date!\\n"
msgstr "Enddatum liegt vor dem heutigen Datum, daher ungültig!\\n"
msgstr ""
"Enddatum liegt vor dem heutigen Datum, daher ungültig!\n"
"\n"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tmpl:56
@ -15485,7 +15497,7 @@ msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:9
msgid "Enter in the information you'd like to see in your repor"
msgstr "Geben Sie eine Information ein, die Sie in Ihrem Bericht sehen wollen"
msgstr "Geben Sie die Information ein, die Sie in Ihrem Report sehen wollen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:10
msgid "Enter in your search criteria"
@ -16315,8 +16327,8 @@ msgid ""
"Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this "
"report."
msgstr ""
"Die Filter auf der linken Seite kann helfen, die angezeigten Resultate in "
"diesem Bericht zu begrenzen."
"Die Filter auf der linken Seite können helfen, die Ergebnisse des Reports "
"einzuschränken"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:59
msgid "Fine"
@ -16616,7 +16628,9 @@ msgstr "Form wegen der folgenden Probleme nicht eingefügt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)\\n"
msgstr "Formular nicht abgeschickt, wegen folgender Probleme\\n"
msgstr ""
"Formular nicht abgeschickt, wegen folgender Probleme\n"
"\n"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:13
msgid "Form of Cartographic Item:"
@ -17228,7 +17242,7 @@ msgstr "Zum 'Administration'-Modul"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:7
msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
msgstr ""
"Zum 'Berichte'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)"
"Zum Modul Reports (normalerweise unter 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:5
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:11
@ -18866,10 +18880,10 @@ msgid ""
"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to "
"access it. You do this by telling Koha which print queue to use."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Drucker (oder mehrere Drucker), der an Ihren Koha Server "
"angeschlossen ist, nutzen wollen, um statitische oder administrative "
"Berichte zu erstellen, so müssen Sie jedem Drucker einen Namen geben und "
"Koha mitteilen, wie er anzusteuern ist. Sie erreichen dies, indem Sie koha "
"Wenn Sie einen Drucker (oder mehrere Drucker), der an Ihren Koha-Server "
"angeschlossen ist, nutzen wollen, um statistische oder administrative "
"Reports zu erstellen, so müssen Sie jedem Drucker einen Namen geben und Koha "
"mitteilen, wie er anzusteuern ist. Sie erreichen dies, indem Sie Koha "
"mitteilen, welche Druckerwarteschlange zu nutzen ist."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9
@ -20803,7 +20817,7 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Suche nach Bürgen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All Holds"
msgstr "Koha &rsaquo; Bericht über Vormerkungen &rsaquo; Alle Vormerkungen"
msgstr "Koha &rsaquo; Vormerkungsreport &rsaquo; Alle Vormerkungen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:1
msgid "Koha &rsaquo; Labels"
@ -20863,7 +20877,7 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
msgstr "Koha &rsaquo; Berichte &rsaquo; Durchschnittliche Ausleihfrist"
msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Durchschnittliche Ausleihfrist"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkout statistics"
@ -20871,11 +20885,11 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihstatistiken"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
msgstr "Koha &rsaquo; Berichte &rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen"
msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided Reports &rsaquo; Dictionary"
msgstr "Koha &rsaquo; Berichte &rsaquo; Gelenkte Berichte &rsaquo; Wörterbuch"
msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Gelenkte Berichte &rsaquo; Wörterbuch"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided Reports Wizard"
@ -20883,11 +20897,11 @@ msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports "
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Item Types"
msgstr "Koha &rsaquo; Berichte &rsaquo; Medientypen"
msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Medientypen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Berichte &rsaquo; Medien ohne Ausleihen"
msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Medien ohne Ausleihen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:2
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost Items"
@ -21768,7 +21782,7 @@ msgid ""
"Late orders is a report that checks for orders that were placed X days ago "
"and still haven't been marked as received."
msgstr ""
"'Verspätete Bestellungen' ist ein Bericht, der nach Bestellungen sucht, die "
"'Verspätete Bestellungen' ist ein Report, der nach Bestellungen sucht, die "
"vor X Tagen erstellt wurden und noch nicht als zugegangen markiert wurden."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299
@ -24932,9 +24946,9 @@ msgid ""
"No, this report will only remove connections between patrons and items they "
"have checked out in the past but have returned to the library."
msgstr ""
"Nein, dieser Bericht entfernt nur die Beziehungen zwischen den Benutzern und "
"den Medien, die sie in der Vergangenheit ausgeliehen und in die Bibliothek "
"zurückgebracht haben."
"Nein, dieser Report entfernt nur die Beziehungen zwischen den Benutzern und "
"den Medien, die sie in der Vergangenheit ausgeliehen und bereits in die "
"Bibliothek zurückgebracht haben."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35
msgid "No. of Items:"
@ -25379,9 +25393,9 @@ msgid ""
"broad it could result in a very large report that will either not complete, "
"or slow your system down."
msgstr ""
"Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Wählen von Spalten. Wenn Ihre Wahl zu "
"breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Bericht bestehen, der "
"entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamen wird."
"Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Auswählen von Spalten. Wenn Ihre Auswahl "
"zu breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Report bestehen, der "
"entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamt."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:306
msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
@ -25567,10 +25581,10 @@ msgid ""
"criteria to generate a report. Use the &quot;Select items you want to "
"check&quot; feature to generate this report."
msgstr ""
"Nachdem Sie das Zum Letzten Mal Gesehen-Datum der Exemplare gesetzt haben, "
"können Sie dies als Kriterium gebrauchen, um einen Bericht zu erstellen. "
"Nutzen Sie den &quot;Wählen Sie Exemplare, die Sie überprüfen wollen&quot;-"
"Programmpunkt um diesen Bericht zu erzeugen. "
"Nachdem Sie das Zum Zuletzt gesehen-Datum der Exemplare gesetzt haben, "
"können Sie dieses als Kriterium verwenden, um einen Report zu erstellen. "
"Nutzen Sie den &quot;Wählen Sie Exemplare, die Sie überprüfen "
"wollen&quot;-Menüpunkt um diesen Report zu erzeugen. "
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:39
msgid ""
@ -26075,7 +26089,9 @@ msgstr "Einmal im Pool, haben Sie zwei Optionen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:14
msgid "Once open the report can be filtered by the shelving location."
msgstr "Einmal geöffnet kann der Bericht nach Regalstandort gefiltert werden."
msgstr ""
"Einmal geöffnet kann der Report nach Aufstellungsstandort eingeschränkt "
"werden."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:16
msgid ""
@ -26300,8 +26316,9 @@ msgid ""
"Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', "
"and 'Date of Birth' are limits you can place on the report."
msgstr ""
"Die Optionen ohne Schaltknöpfe wie 'Benutzerstatus', 'Benutzeraktivität' und "
"'Geburtstag' sind Grenzen, die Sie dem Bericht zuordnen können."
"Optionen ohne Schaltflächen, wie z.B. 'Benutzerstatus', 'Benutzeraktivität' "
"und 'Geburtstag' sind Einschränkungen, die Sie auf den Report anwenden "
"können."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tmpl:45
msgid "Or scan items one-by-one"
@ -26647,7 +26664,7 @@ msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:87
msgid "Overdue Report"
msgstr "Bericht überfälliger Ausleihen"
msgstr "Überfällige Ausleihen"
#. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:94
@ -29128,7 +29145,7 @@ msgstr "Report:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:25
#, c-format
msgid "Reported on %s"
msgstr "Berichtet am %s"
msgstr "Hinweis am %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:82
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:82
@ -29796,8 +29813,8 @@ msgstr "Auszuführende Zeitplaner Aufgaben"
#, c-format
msgid "Schedule this report to run using the: <a1>Scheduler Tool</a>"
msgstr ""
"Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Bericht laufen zu lassen mit: "
"<a1>Zeitplan-Werkzeug</a>"
"Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Report laufen zu lassen mit dem <a1"
">Zeitplan-Werkzeug</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:221
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:289
@ -31711,7 +31728,7 @@ msgstr "Schritt 5: Wählen Sie aus, welche Spalten aufsummiert werden sollen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:358
msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Bericht geordnet sein soll"
msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Report geordnet sein soll"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:29
msgid "Step 6: Choose how you want the report ordered"
@ -32970,8 +32987,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"TIPP: Dies kann verwendet werden, um Statistiken von Medien zu gewinnen, die "
"benutzt, aber nicht ausgeliehen werden, wie zum Beispiel Referenzwerke, "
"Magazine usw. Sie können dann einen Bericht erstellen um die Statistiken von "
"dieser Karte aus zu erstellen"
"Zeitschriften usw. Sie können dann mit einem Report die Daten dieses Kontos "
"für die Statistik ermitteln."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:25
msgid "TIP: This field is not editable once it is set"
@ -33608,9 +33625,9 @@ msgid ""
"the database for each module. The reports can then be saved and run using "
"the scheduler."
msgstr ""
"Der Assistent für Geführte Berichte hilft Ihnen, Berichte mit Hilfe aller "
"Felder der Datenbank für jedes Modul zu erstellen. Die Berichte können "
"gespeichert werden und mit Hilfe eines Steuerprogramms ausgeführt werden. "
"Der geführte Report-Assistent hilft Ihnen, Reports mit Hilfe aller Felder "
"der Datenbank für jedes einzelne Modul zu erstellen. Die Berichte können "
"gespeichert werden und mit Hilfe des Schedulers ausgeführt werden. "
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:6
msgid ""
@ -33791,7 +33808,7 @@ msgid ""
"reporting by combining existing criteria."
msgstr ""
"Das Wörterbuch bietet einen Weg an, wie Sie eigene Kriterien für die "
"Berichterstellung definieren können, indem Sie vorhandene Kriterien "
"Erstellung von Reports definieren können, indem Sie vorhandene Kriterien "
"kombinieren."
#. %1$s: TMPL_VAR name=INVALID_DATE
@ -33819,9 +33836,10 @@ msgid ""
"borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how "
"often that email gets sent as well."
msgstr ""
"Der e-Mail-Bericht, der erstellt und dem Adminstator (für Benutzer ohne e-"
"Mail in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach den 'Verspätungen' um "
"festzulegen, wann und wie oft diese e-Mail gesandt wird."
"Der Email-Report, der zusammengestellt und dem Administator (für Benutzer "
"ohne erfasste Email in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach der "
"'Verspätung', um festzulegen, wann und wie oft diese Emails verschickt "
"werden."
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:141
@ -34257,7 +34275,7 @@ msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:145
msgid "The sort fields are used for internal use and reports."
msgstr ""
"Die Sortierfelder werden für internen Gebrauch und für Berichte gebraucht."
"Die Sortierfelder werden für internen Gebrauch und für Reports verwendet."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:11
msgid ""
@ -34265,9 +34283,9 @@ msgid ""
"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded "
"for opening in a spreadsheet program or text editor."
msgstr ""
"Der Statistik-Assistent stellt einen Weg zur Verfügung, einfache Berichte "
"für jedes Modul zu erstellen. Die erstellten Berichte können entweder auf "
"dem Bildschirm angezeigt werden oder heruntergeladen werden, um sie in einer "
"Der Statistik-Assistenten stellen einen Weg zur Verfügung einfache Reports "
"für jedes Modul zu erstellen. Die erstellten Reports können entweder auf dem "
"Bildschirm angezeigt oder heruntergeladen werden, um sie in einer "
"Tabellenverarbeitung oder einem Texteditor zu öffnen."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:29
@ -34469,7 +34487,7 @@ msgstr "Es wurden keine Benutzerattribute gespeichert."
#, c-format
msgid "There are no saved reports. <a1>Build new?</a>"
msgstr ""
"Es gibt keine gespeicherten Berichte. <a1> Einen neuen Bericht erstellen?</a>"
"Es gibt keine gespeicherten Reports. <a1> Einen neuen Report erstellen?</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:9
msgid ""
@ -34485,7 +34503,7 @@ msgid ""
"filters. For issues and acquisitions, desired data is placed in each cell "
"(count or amount, or loan length)."
msgstr ""
"Es gibt drei Elemente eines Standard-Berichts: Spalten, Reihen und Filter. "
"Es gibt drei Elemente eines Standard-Reports: Spalten, Reihen und Filter. "
"Für Ausleihen und Erwerbung werden die erforderlichen Daten in jede Zelle "
"gesetzt (Zähler oder Summe, oder Leihdauer)"
@ -34741,29 +34759,28 @@ msgid ""
"This guided report will give you a snapshot of items have not been checked "
"out at all. You can limit these items by branch"
msgstr ""
"Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über die Medien, die "
"überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne "
"Zweigstellen begrenzen"
"Dieser geführte Report gibt Ihnen eine Übersicht über die Exemplare, die "
"noch nie entliehen wurden. Sie können die Liste nach Standorten eingrenzen."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:5
msgid ""
"This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items "
"have not been checked out at all. You can limit these items by branch"
msgstr ""
"Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE "
"VIELE?)&nbsp; Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese "
"Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen"
"Dieser geführte Report gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE "
"VIELE?) Exemplare, die noch nie entliehen wurden. Sie können die Liste nach "
"Standort einschränken."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:5
msgid "This guided report will show you which patrons"
msgstr "Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer"
msgstr "Dieser geführte Report zeigt Ihnen, welche Benutzer"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:5
msgid ""
"This guided report will show you which patrons have checked out the most "
"items."
msgstr ""
"Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer am meisten Medien "
"Dieser geführte Report zeigt Ihnen, welche Benutzer die meisten Exemplare "
"ausgeliehen haben."
#. %1$s: TMPL_VAR name=nextreservtitle
@ -34799,9 +34816,9 @@ msgid ""
"criteria for building reports. From these reports the library can identify "
"which items are missing."
msgstr ""
"Der Programmteil Inventur arbeitet mit dem &quot;Zuletzt gesehen&quot; als "
"Kriterium für die Erstellung der Berichte. Ausgehend von diesen Berichten "
"kann die Bibliothek feststellen welche Exemplare fehlen."
"Das Inventur-Werkzeug arbeitet mit dem Datum &quot;Zuletzt gesehen&quot; als "
"Kriterium für die Erstellung von Reports. Ausgehend von diesen Reports kann "
"die Bibliothek feststellen welche Exemplare fehlen."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:28
msgid ""
@ -35050,8 +35067,8 @@ msgid ""
"This one-step report will show you how many items of each item type are "
"currently in your branch library or libraries."
msgstr ""
"Dieser einfache Bericht zeigt Ihnen, wie viele Medien jeden Typs zur Zeit in "
"Ihren Bibliotheksabteilungen zu finden sind."
"Diese Report zeigt Ihnen, wie viele Exemplare welchen Medientyps an Ihrem "
"oder anderen Standorten befinden."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:5
msgid ""
@ -35155,17 +35172,17 @@ msgid ""
"items are not transferred by the number of days defined in this preference a "
"warning will be issued via the 'check this transfer' link."
msgstr ""
"Dieser Bericht hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab. "
"Wenn Medien nach einer in dieser Einstellung bestimmten Zahl Tage nicht "
"transferiert worden sind, wird via den Link 'Diesen Transfer überprüfen' "
"eine Warnung ausgegeben."
"Dieser Report hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab. "
"Wenn Exemplare nach einer dort definierten Anzahl an Tagen noch nicht am "
"Zielstandort angekommen sind, wird eine Warnung mit Hilfe des 'Diesen "
"Transfer überprüfen'-Links ausgegeben."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8
msgid ""
"This report indicates all the items that have Holds on them that are "
"currently held on the library shelves or stack."
msgstr ""
"Dieser Bericht liefert alle vorgemerkten Exemplare, die sich aktuell in den "
"Dieser Report liefert alle vorgemerkten Exemplare, die sich aktuell in den "
"Regalen oder dem Magazin befinden."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:5
@ -35173,14 +35190,14 @@ msgid ""
"This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how "
"system preferences are set"
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die nächste abholbereite Bestellung (eine pro Titel), "
"abhängig davon, wie die Systemparameter gesetzt sind."
"Dieser Report zeigt die nächste Vormerkung (eine pro Titel), abhängig davon, "
"wie die Systemparameter konfiguriert sind."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5
msgid "This report offers a couple options for handing overdues:"
msgstr ""
"Dieser Bericht bietet einige Optionen für die Behandlung von "
"Überfälligkeiten an:"
"Dieser Report bietet einige Optionen für die Behandlung von Überfälligkeiten "
"an:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:11
msgid ""
@ -37140,7 +37157,7 @@ msgstr "Höchstalter:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:21
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
msgid "Use Saved"
msgstr "Nutze gespeicherte"
msgstr "Gespeicherte Reports"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:47
msgid "Use a barcode file"
@ -38402,7 +38419,9 @@ msgstr "Erlassen"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49
msgid "Wrong date! start date can not be after end date.\\n"
msgstr "Falsches Datum! Startdatum kann nicht nach dem Enddatum liegen.\\n"
msgstr ""
"Falsches Datum! Startdatum kann nicht nach dem Enddatum liegen.\n"
"\n"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:37
msgid "XML - Included as an alternate export format"
@ -50465,7 +50484,7 @@ msgstr "Kopie"
#. A
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:40
msgid "transfers to receive at your library"
msgstr "Transfers für Ihre Bibliothek, die zu erhalten sind."
msgstr "Transporte zu Ihrer Bibliothek"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2440
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498

View file

@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha Staff\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-06 23:22+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 04:01+1300\n"
"Last-Translator: Giulio Bonanome <gbonanome@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:54+1300\n"
"Last-Translator: Franco Fiorello <fiorello@comune.enna.it>\n"
"Language-Team: CILEA\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@ -25496,13 +25496,12 @@ msgstr ""
"specificato diversamente"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:222
#, fuzzy
msgid "Note de contenu:"
msgstr "altri tipi di contenuti"
msgstr "Note sui contenuti:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1092
msgid "Note for OPAC"
msgstr "Testo per OPAC:"
msgstr "Note per l'OPAC"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1096
msgid "Note for staff"
@ -25510,18 +25509,17 @@ msgstr "Nota per lo staff"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:32
msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:"
msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la tua richiesta di rinnovo:"
msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16
msgid ""
"Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and "
"leave unchecked for 'no')"
msgstr ""
"Nota se la sorgente di classificazione è in uso ( controlla la casella per "
"'si' e lascia incontrollata per 'no')"
"Nota se la fonte di classificazione è in uso (controlla la casella per 'si' "
"e lascia incontrollata per 'no')"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:14
#, fuzzy
msgid ""
"Note not all basic parameters are required to be set. For example if you do "
"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, "
@ -25529,7 +25527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nota che non tutti i parametri di sistema devono essere impostati. Per "
"esempio se pianifichi di non utilizzare acquisizioni basate sul budget, "
"allora Accounts e budget, Valute e Tassi di cambio possono essere ignorati. "
"allora Accounts e Budget, Valute e Tassi di cambio possono essere ignorati. "
"Per maggiori informazioni vedi il Wiki di Koha (wiki.koha.org) e KohaDocs "
"(www.kohadocs.org)."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff