Commit graph

5 commits

Author SHA1 Message Date
Bernardo Gonzalez Kriegel
1852b89afe Bug 12653: PROG/CCSR deprecation: Correct hard-coded opac-tmpl/prog path in tests
This patch removes explicit references of themes from

  xt/author/icondirectories.t
  xt/author/translatable-templates.t
  xt/author/valid-templates.t
  xt/single_quotes.t
  xt/tt_valid.t

For xt/author/icondirectories.t it fixes a small difference on
two bootstrap files, previously unchecked, crystal-clear/_COPYING.txt
and crystal-clear/_README.txt

Some updates to license information

To test:
1. Apply the patch
2. Run each test, all must pass
prove xt/author/icondirectories.t xt/author/translatable-templates.t xt/author/valid-templates.t xt/single_quotes.t xt/tt_valid.t

3. Try to fail each test

a) xt/author/icondirectories.t
create a new file on any of icon dirs, e.g.
touch koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/itemtypeimg/newfile.png
test must fail

b) xt/author/translatable-templates.t
change the name of 'en' dir on any theme opac or staff
test must fail

Add following line to any template file
<span [% IF ( value ) %]name="name"[% ELSE %] js="_('">TEST [% INCLUDE 'fail.inc' %]</span>

c) xt/author/valid-templates.t must fail
d) xt/single_quotes.t must fail
e) xt/tt_valid.t must fail

Signed-off-by: Mark Tompsett <mtompset@hotmail.com>

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz>
2014-10-30 09:35:12 +13:00
Paul Poulain
c95cbce4ce fixing the translatable-template.t to handle localized setups
Depending on your locale, msgmerge will return a different messages, enclosed in .... and .
The flow is not utf8 compliant, so this patch switches to testing "..... anything." instead of ".... word."

Now the test work on my (french setup)
2011-11-28 12:13:42 +01:00
Chris Cormack
7c97e0bfe7 Fixing a utf8 issue with the translator tests 2011-03-06 08:05:40 +13:00
Chris Cormack
24db3d4a44 Fixing the translatable tests to work in french locales 2011-03-04 12:31:48 +13:00
Galen Charlton
5122c4b1d8 new automated test for template translatability
This test verifies that the English OPAC and staff templates
can be processed by the string extractor (tmpl_process3.pl)
without error.  If a template contains a parsing error
(at least as far as tmpl_process3.pl is concerned), it may
not be correctly converted when a language translation
is applied.

To run this test, do

prove -v xt/author/translatable-templates.t

Signed-off-by: Joshua Ferraro <jmf@liblime.com>
2008-06-23 10:34:31 -05:00