Commit graph

544 commits

Author SHA1 Message Date
Bernardo Gonzalez Kriegel
7a325b55d1 Bug 12061 - tmpl_process3.pl - Include/exclude file by name
This patch adds options to include/exclude files by matching their names.
Also modifies current code to check only filenames (not dirs)
Checking is case insensitive !!

NOTE: The difference between -f and -m is subtle, but important.
They differs mainly on update,: -f do a merge, -m a replace

To test after patch:

A) Include only 'normarc'
1. create
cd misc/translator
perl tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -s normarc.po -r -m normarc
- check provenance of strings
egrep "^#:" normarc.po | cut -d":" -f2 | sort | uniq
- only files with normarc in their names must be present

2. update
perl tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -s normarc.po -r -m normarc
- repeat check

3. install
mkdir test
perl tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -o ./test -s normarc.po -r -m normarc
- check name of created files

rm -rf test normarc.po

B) Exclude
4. create
perl tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -s xnormarc.po -r -n normarc
- check provenance
egrep "^#:" xnormarc.po | cut -d":" -f2 | sort | uniq | grep -i normarc
- there must be no results

5. update
perl tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -s xnormarc.po -r -n normarc
- check provenance

6. install
mkdir test
perl tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -o ./test -s xnormarc.po -r -n normarc
- check files
find test | grep -i normarc
- there must be no results

You can also try another combination, use for example "-m patron -m user -m bottom" (or use -n)
or mixed "-m marc -n normarc", do create/install and look filenames

Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
2014-09-01 11:00:15 -03:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
b96a209ff7 Bug 12061 - tmpl_process3.pl - Multiple source dir
This patch adds the option to use multiple source
dirs for tmpl_process3.pl on create/update actions.

To test after patch:
A) Old
1. install
cd misc/translator
perl tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -s bootstrap.po -r

2. update
perl tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap -s bootstrap.po -r

3. install
mkdir test
perl tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap -s bootstrap.po -r -o ./test -q
- check same number of files
ls -lR ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap | wc -l
ls -lR ./test | wc -l

rm -f bootstrap.po

B) New
4. create from multiple sources
perl tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/ccsr/en -s opac.po -r

5. update from multiple source
perl tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/ccsr/en -s opac.po -r

6. install (must give an error)
perl tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap -s opac.po -r -o ./test

7. updated help
perl tmpl_process3.pl --help

Any other functionality must not be affected

Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
2014-09-01 11:00:08 -03:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
16636c34d2 Bug 12061 - tmpl_process3.pl - Remove obsoleted strings/backups
This patch modifies the update process for PO files,
removing obsoleted strings. Currently they are removed
manually as part of the standar procedure of strings update.
Also backup files (*~) need to be removed manually.

To test:
1. Update translation files for any language, ej. fi-FI
(cd misc/translation; perl translate update fi-FI)

2. Check existence of obsoleted strings
egrep "#~ msg" misc/translator/po/fi-FI-*

3. Check existence of backup files
ls misc/translator/po/fi-FI-*~

4. Reset to HEAD and clean

5. Apply the patch

6. Update again, check there are no more obsoleted
strings nor backup files

Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
2014-09-01 11:00:03 -03:00
afd2418d73 Bug 11349: Change .tmpl -> .tt in scripts using templates
Since we switched to Template Toolkit we don't need to stick with the
sufix we used for HTML::Template::Pro.

This patch changes the occurences of '.tmpl' in favour of '.tt'.

To test:
- Apply the patch
- Install koha, and verify that every page can be accesed

Regards
To+

P.S. a followup will remove the glue code.

Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
2014-07-17 11:05:49 -03:00
Jonathan Druart
35a88a5c44 Bug 12301: Remove warnings on translate scripts
Using perl v5.18, the following is warned on updating/installing
templates:
  Smartmatch is experimental at ./translate line 54.

Moreover, the following should exist with previous perl versions:

perlcritic xgettext
Subroutine prototypes used at line 29, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 44, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 60, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 72, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 89, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Variable declared in conditional statement at line 105, column 13.
Declare variables outside of the condition.  (Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 127, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 136, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Variable declared in conditional statement at line 190, column 7.
Declare variables outside of the condition.  (Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 237, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Bareword file handle opened at line 238, column 5.  See pages 202,204 of
PBP.  (Severity: 5)
Two-argument "open" used at line 238, column 5.  See page 207 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 277, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Subroutine prototypes used at line 311, column 1.  See page 194 of PBP.
(Severity: 5)
Bareword file handle opened at line 350, column 9.  See pages 202,204 of
PBP.  (Severity: 5)
Two-argument "open" used at line 350, column 9.  See page 207 of PBP.
(Severity: 5)
Bareword file handle opened at line 353, column 5.  See pages 202,204 of
PBP.  (Severity: 5)
Bareword file handle opened at line 359, column 5.  See pages 202,204 of
PBP.  (Severity: 5)
Two-argument "open" used at line 359, column 5.  See page 207 of PBP.
(Severity: 5)

perl -wc xgettext.pl
\1 better written as $1 at TmplTokenizer.pm line 474.
main::token_negligible_p() called too early to check prototype at
xgettext.pl line 52.
xgettext.pl syntax OK

Test plan:
Apply this patch and verify the warnings/errors does not appear anymore
and no regression is found on creating/updating/installing templates.

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Work as described, no koha-qa errros.
Tested with perl v5.18.2
No warnings, no problem detected on create/update/install i18n files

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
2014-05-30 15:46:17 -03:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
6b928438ce Translation updates for 3.16.00 final release
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-05-22 14:35:05 +00:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
ceb017765f Translation update for 3.16.00 release
New languages:

Belarusian be-BY
Faroese fo-FO
Rwandan rw-RW
Swahili sw-KE

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-05-19 18:53:06 +00:00
Julian Maurice
d24b24adee Bug 11848: Make Koha::I18N easier to use
Instead of writing

  use CGI;
  use Koha::I18N;
  my $cgi = new CGI;
  my $lh = Koha::I18N->get_handle_from_context($cgi, 'intranet');
  print $lh->maketext('my translatable text');

you can now write

  use Koha::I18N;
  print gettext('my translatable text');

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-05-05 04:30:02 +00:00
Julian Maurice
75bd34df7a Bug 8044: (follow-up) fix warning and error messages in translate.pl
CHARSET is now automatically replaced by UTF-8, and 'update' creates the
PO file if it does not exist.

Also do not try to create PO files if POT file creation failed (when
there is no messages to translate for example).

+ add some verbosity
+ add Locale::Maketext and Locale::Maketext::Lexicon to Koha
dependencies

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-05-05 04:26:00 +00:00
Julian Maurice
114f3dd499 Bug 8044: new module for translating strings in Perl source files
You have to use the new module Koha::I18N

Code example:
  use Koha::I18N;
  use CGI;

  my $input = new CGI;
  my $lh = Koha::I18N->get_handle_from_context($input, 'intranet');

  print $lh->maketext("Localized string!");

PO files are in misc/translator/po/LANG-messages.po.
Creation of PO files are integrated to existing workflow, so to create
PO file for a language, just run in misc/translator:
  ./translate create LANG
To update:
  ./translate update LANG
You can then translate the PO with your favorite editor. Strings will be
localized at runtime.

Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Works as advertised. Some details needing further attention noted on bug
report.

Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-05-05 04:24:53 +00:00
Pasi Kallinen
c229553040 Bug 11631: Make i18n toolchain ignore useless strings
This patch removes several types of strings from the
PO files that cannot be usefully translated, including
ones that consist entirely of punctuation and/or HTML entities.

Test:
1) Update PO files of some lang, xx-YY-*po
cd misc/translator
perl translate update xx-YY
2) Do it again, just in case
3) rm po/xx-YY*po~
4) Extract all msgid's, sorted
cat po/xx-YY*po | egrep "^msgid" | sort | uniq > xx-YY-pre
5) Apply the patch
6) Repeat 1-3
7) Repeat 4 again, other file
cat po/xx-YY*po | egrep "^msgid" | sort | uniq > xx-YY-post
8) Do a diff, inspect results, only strings with %s and \s
diff xx-YY-pre xx-YY-post | less

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Works as described, 380 strings less to 'translate'
No koha-qa errors.

Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Tested according to test plan, works as described.

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-04-27 21:06:48 +00:00
Jonathan Druart
bece83f8ed Bug 9216: make columns.def file translatable
The SQL column headers is stored into the columns.def file.
This file is not managed by the translation script.

This patch makes possible the headers translation.
Note: The translation xml tags were added to avoid all lines being put
on a single line.

Test plan:
1/ update your po file
cd misc/translate;
perl translate -f columns update LANG # Replace by another language here
2/ translate header columns (search "columns.def" in your po file).
3/ install the translated columns.def
perl translate -f columns install LANG # Replace by another language here
4/ go on the report module > create a new report > next > next
5/ change the language
on the 3rd step, you should see the column header translated.

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Work as described, no koha-qa errors

[on es-ES about a third of the strings translated!! :-) ]

Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Works as described and fixes a long standing translation
problem.
Passes all tests and QA script.

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-04-19 13:34:33 +00:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
de81d7abe4 Bug 12081: make tmpl_process3.pl delete ts temp files
This patch enable deletion of temp files used by
tmpl_process3.pl.
Just removed coments on existing code

To test:
1. Do a count of files on /tmp ( ls /tmp | wc -l )
2. Update preferred language
3. Count again, new files on /tmp
4. Apply the patch
5. Update again, check, no new files

Signed-off-by: Mark Tompsett <mtompset@hotmail.com>

NOTE: I watched what temp files were actually in /tmp to make
      sure other processes didn't magically increase/decrease
      the number.
          $ perl translate update {lang code}
      generated 10 temporary files for me (2x5 po files). After
      removing those ten files, and applying the patch, no
      other files were generated.

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
These lines has been commented by commit
a399dcefad without any apparent good
reason.

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-04-16 15:32:52 +00:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
fe205c907a Bug 11393: fix display of Thai in language menu when Thai translation is installed
The problem is with the name of PO files

Currently Koha expect, among other variants, that PO filenames
began with (using as example *-pref.po):
{lang}-pref.po
{lang}-{region}-pref.po
{lang}-{script}-pref.po
{lang}-{script}-{region}-pref.po
and expect 2 chars for lang and region, and 4 for script

So the problem with Thai translation files are that it's names
do not match that convention.

This patch only rename Thai files as th-THA-* to th-TH-*.
In that way language description is right.
translate script use that chars to make dirs, and use dirs to find
description.

To test:
1) Go to I18N/L10N sysprefs
2) Install th-THA language (or simply mkdir koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/th-THA)
3) Reload page, wrong description
4) Apply patch
5) Install th-TH language (or simply mkdir koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/th-TH)
6) Reload page, right description
7) If you want do "mkdir koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/th-Thai", reload,
   also right description

To the reporter of this Bug: the rename of the folder is a good
workaround, when this patch is pushed to stable I'll rename Thai
files

Signed-off-by: Mark Tompsett <mtompset@hotmail.com>

This does not correct existing problems which need human
intervention. It does, however, allow for a correct installation
of Thai after the patch is made.

If we really want a patch for fixing an existing install. I
wrote it, but have not tested it.

Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
As pointed out by Mark, this does not fix existing installations.
Putting a note in the release notes might be something we can do here.

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-04-03 15:38:10 +00:00
Jonathan Druart
bab96c3f22 Bug 11571: fix breakage of -f option for translate script
Bug 7934 breaks the -f option introduced in bug 9161; this patch
repairs the regression.

While the generation of the command tmpl_process3.pl, a space is
missing if the -x option is given.

The tmpl_process3.pl is called like:
/home/koha/src/misc/translator/tmpl_process3.pl -q update -i
/home/koha/src/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/ -s
/home/koha/src/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po -r
-x 'help'-f pay.tt

Revised test plan:
1) cd ./misc/translator
2) put a warn at LangInstaller.pm line 375.
3) time ./translate update fr-FR -f pay.tt
-- note the execution time and the output. The options in the
    command contain "-x 'help'-f pay.tt"
    The -f param is not passed to the script.
    The execution time is strangely long.
5) git reset --hard origin/master
6) apply this patch
7) put a warn at LangInstaller.pm line 375.
8) time ./translate update fr-FR -f pay.tt
-- verify the output and the execution time is now corrected.

Signed-off-by: Mark Tompsett <mtompset@hotmail.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Passes all tests and QA script.

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2014-01-26 15:50:41 +00:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
466a7320d1 Translation update - split staff UI and help files 2013-12-17 16:22:49 -03:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
6cf065da5e Bug 7934: generate separate PO files for help pages
This patch modifies LangInstaller.pm to enable separation
of translation for Staff UI and Staff Help files.

It's a move that make sense, Help strings accounts for
44% of total word count for Staff, and as stated on
Comment #1, it could enable a different workflow on
translation work.

It's more a hack than an elegant solution, but it works.
Feel free to suggest another approach.

To test:

We need to test complete functionality, i.e. create and update
translation files and install translation, and verify that no
string is missing.

1) Before applying the patch, we need some data from staff file.
Pick your language, say de_DE, and

cd misc/translator/
perl translate update de-DE
msginit -i po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po -o de-old.po --no-translator --no-wrap --locale=de_DE
egrep ^msgid de-old.po | sort | tee s-old | wc -l > number-old

We have the file s-old with all strings, and the number of strings on number-old

2) Apply the patch

3) New help file is called de-DE-staff-help.po, so create one
cp'ing old staff on new help

cp po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po po/de-DE-staff-help.po

4) Make a new update, and analize

perl translate update de-DE
msginit -i po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po -o de-new.po --no-translator --no-wrap --locale=de_DE
msginit -i po/de-DE-staff-help.po -o de-help.po --no-translator --no-wrap --locale=de_DE
egrep ^msgid de-new.po | sort | tee s-new | wc -l > number-new
egrep ^msgid de-help.po | sort | tee s-help | wc -l > number-help
cat s-new s-help | sort | uniq | tee s-all | wc -l > number-all
cat s-new s-help | sort | uniq -d | tee s-dup | wc -l > number-dup

Ideally what we need to found is:

diff s-old s-all = zero lines (old strings vs new strings)

In my test I got one line, but it's a false positive (the string "• " is present on new staff)

On numbers,

number-old - number-new - nummber-help + number-dup = 0
or
number-old - number-all = 0

(in my test again I have 1 as result, same string. Also there are 137
repeated lines between new staff and help)

All this tells me that all string to translate are preserved

5) Install translation

perl translate install de-DE

Enable language on staff, and check that help files are translated

6) Finally, create translation files

rm po/de-DE-*
perl translate create de-DE

verify that all files are created. Tests of 4) can be repeated.

7) Verify that no strings from help are present on staff UI file

egrep help po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po

Only results came from help-top and bottom, and a few "help" on staff strings

Signed-off-by: Fridolyn SOMERS <fridolyn.somers@biblibre.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Tested according to test plan. Checked various pages in OPAC,
staff and intranet, translation was ok.
Passes QA script and tests.

Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2013-12-17 05:42:20 +00:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
83a5756645 Translation updates for 3.14.0
Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2013-11-20 18:33:32 +00:00
Bernardo Gonzalez Kriegel
616db836b9 Translation files for 3.14.0-beta
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2013-10-29 14:24:34 +00:00
Jonathan Druart
37234811a5 Bug 9161: Followup: the -f param does not work correctly
Without this patch, the -f param (for the translate script) add the
modified line in the po file BUT comment all lines from others files.

This patch concat the generated file with the previous one and merge
them. This way produce a pretty po file with all our strings :)

+ Modification in LangInstaller.pm to fix a bug when the -f param was not
given.

Test plan:
1/ Update your po file :
cd misc/translator
perl translate update fr-FR
git commit -a -m"TMP PO"
2/ Modification on 2 files:
ie.
catalogue/advsearch.tt:32 <h1>Advanced search Foo</h1>
catalogue/issuehistory.tt:38 <th>Patron Bar</th>

3/ Update your po file with only the first file:
perl translate update fr-FR -f advsearch.tt

4/ Edit your po file and check that only the foo string is present (or
git diff).

5/ Update your po file with only the second file:
perl translate update fr-FR -f issuehistory

6/ Edit your po file and check that 2 strings are present (or git diff).

7/ Change the translation for these 2 strings and delete the fuzzy
lines.

8/ Install the first file for your language:
perl translate install fr-FR -f advsearch.tt

9/ Edit your translated file and verify the string is translated. Check
that the issuehistory.tt file is not changed.

10/ Same for issuehistory:
perl translate install fr-FR -f issuehistory

11/ stash your modification in your tt files (or reset --hard):
git stash

12/ Check in your po file that the 2 strings are commented (git diff).

13/ To finish, install all template files and check that they are
replaced correctly:
perl translate install fr-FR

Signed-off-by: Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>

I have squashed the both follow-up patches.

Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2013-05-24 09:08:27 -07:00
Jonathan Druart
6525818076 Bug 9161: Translate only specific files
The previous version of tmpl_process3.pl says in the pod:

  -i, --input=SOURCE          Get or update strings from SOURCE file.
                              SOURCE is a directory if -r is also specified.

But is was not possible to specify one or more files.

This patch allows us to give one or more specific file with the -f
parameter.

for eg.:

perl tmpl_process3.pl install -i /home/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/
    -o /home/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/prog/fr-FR/modules/
    -s /home/koha/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po
    -r
    -f opac-account.tt
    -f opac-main.tt

You can specify:
  -f advsearch.tt => translate all files with a filename containing
  'advsearch.tt'
or
  -f search => will translate acqui/histsearch.tt, acqui/z3950_search.tt, etc.

Bug 9161: Followup: Add a -f param for the translate script

Now you can directly call the translate script
(misc/translator/translate) with the -f parameter

eg.:
./translate install|create|update -f search.tt -f main.tt

Signed-off-by: Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>

I've squashed the 3 patches, and reported doc into 'translate' script.
It works as advertised.

Side note: It would be great to extend this functionnality in order to
be able to apply the translation to XSL files stored outside Koha
directories hierarchy. Useful to translate site-specific XSLs defined
with XSLTResultsDisplay, and other sysprefs.

Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
2013-05-24 09:08:25 -07:00
Jared Camins-Esakov
f04b9ec326 Fix incorrect entities in PO files
There were numerous malformed HTML entities in the PO files for various
languages. No longer.
2013-05-19 08:12:40 -04:00
D Ruth Bavousett
7b3652d8cc Translation update for 3.12.0
(cherry picked from commit a7dd685090)

Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-05-18 12:35:49 -04:00
D Ruth Bavousett
63302e77b8 Language update for 3.12-RC
(cherry picked from commit 8e1e34f2fa)

Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-05-15 21:57:53 -04:00
9ce862e451 Bug 10214 Add header to syspref po files
With this patch, header is created when creating a new syspref .po file
for a new language (translate create), and is added if it doesn't
already exist when updating an existing language (translate update).

To test:

(1) Create a new language syspref file:

    ./translate create -p xx-XX

    Check that there is an header

(2) Update an existing syspref file without header:

    ./translate update fr-FR

    Check that fr-FR-pref.po has a header

(3) Update an existing syspref file with header:

    Modify fr-FR-pref.po. Add an email, or whatever.

    ./translate update fr-FR

    Check that fr-FR-pref.po has a header with the manual modification

Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>

Comment: Work as described. No errors.

Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
All tests and QA script pass.
Also tested that updated pref files can still be installed correctly.
Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-05-15 07:22:32 -04:00
Chris Cormack
3588e2820e Bug 6709 : Patch for testing translating .xml files
Signed-off-by: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Comment on second patch.
Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-05-01 06:53:38 -04:00
Katrin Fischer
0454377380 Bug 8200: Follow up - Removing unused file stats.pl
Patch removes misc/translator/stats.pl that is no
longer used and references deleted script
update.pl in same directory.

Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-04-07 13:38:06 -04:00
3e72ec4acc Bug 8200 - removing misc/translator/update.pl - deprecated file
Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard@myacpl.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Patch removes unused file.
Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-04-07 13:38:06 -04:00
Will Stokes
cc62d0c4dd Bug 7938: Added description of -v/--verbose parameter
Signed-off-by: Magnus Enger <magnus@enger.priv.no>
"perldoc misc/translator/translate" looks good and now mentions
the -v option.

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2013-03-29 21:53:32 -04:00
koha-preprod
bc36e5ac5c Bug 5709: Add the ability to translate HTML5 placeholder text in an input field
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
2012-12-13 10:34:57 -05:00
6a4cbbba60 Bug 8633 Manage OPAC alternate templates
Modify /misc/translator/translate script in order to manage properly alternate
OPAC templates.

To test it with new 'ccsr' template:

- Create the .po file:

  ./translate create fr-FR

  Result: existing .po files are not modified. A new fr-FR-opac-ccsr.po file is
  available.

- Install all templates :

  ./translate install fr-FR

  Result: A new koha-tmpl/opac-tmpl/ccsr/fr-FR directory contains translated
  templates.

- Update .po files:

  ./translate update fr-FR

  Result: fr-FR .po files are update, include fr-FR-opac-ccsr.po

Signed-off-by: Jared Camins-Esakov <jcamins@cpbibliography.com>
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2012-10-11 11:15:07 +02:00
Jared Camins-Esakov
3616eee996 Bug 8384: Some Perl scripts do not compile
Fix syntax errors preventing the scripts misc/translator/text-extract2.pl
and misc/cronjobs/thirdparty/TalkingTech_itiva_inbound.pl from compiling.

Remove misc/migration_tools/build6xx.pl entirely since it refers to
columns that no longer exist in the Koha database, and has seemingly
had broken encoding since Koha switched from CVS to git (or before!).

Signed-off-by: Chris Cormack <chris@bigballofwax.co.nz>
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2012-07-10 10:50:58 +02:00
Paul Poulain
3752be09d3 Revert "Subroutine prototypes used at line XXX, column 1. See page 194 of PBP."
This reverts commit 583abead1b.
The translator does not work anymore after this patch has been applied, so reverting it
2012-06-11 15:38:35 +02:00
583abead1b Subroutine prototypes used at line XXX, column 1. See page 194 of PBP.
(Severity: 5)

Note: Rebased on master 06/09/2012 by jcamins
Signed-off-by: Joy Nelson <joy@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2012-06-10 15:11:18 +02:00
Paul Poulain
3a4ea95fe6 fixing missing " in french syspref file 2012-04-23 12:40:16 +02:00
f47ad12f9d Koha 3.8.0 Translation Update 2012-04-21 20:02:22 +02:00
Paul Poulain
d029ec835d Bug 7780: make silent/verbose flag for translation installing
This patch deal with the -v flag that you can put on translate script.
If you run without -v, the process should be silent
if you run with -v, the process should be verbose

Signed-off-by: Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>

I've refactored your patch to handle verbosity directly via a translator
attribute, rather than with parameter which has to be send to each object call
method.

Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2012-03-26 11:01:40 +02:00
35b344b609 Bug 6895 Diacritics in Pootle/po files are broken in source text
To test:

  git checkout 3.6.x
  cd misc/translator
  ./tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/ \
    -s ./po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po -r

  po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po contains broken diacritics for NORMARC
  strings for example

Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
fixes regression caused by bug 6752
2012-02-27 11:21:50 +01:00
Colin Campbell
263dded818 Bug 6752: Be stricter with utf-8 encoding of output
use encoding(UTF-8) rather than utf-8 for stricter
encoding
Marking output as ':utf8' only flags the data as utf8
using :encoding(UTF-8) also checks it as valid utf-8
see binmode in perlfunc for more details
In accordance with the robustness principle input
filehandles have not been changed as code may make
the undocumented assumption that invalid utf-8 is present
in the imput
Fixes errors reported by t/00-testcritic.t
Where feasable some filehandles have been made lexical rather than
reusing global filehandle vars

Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@biblibre.com>
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2012-01-27 12:11:06 +01:00
Marc Balmer
d9f7922ad7 Bail out early if an invalid language is used.
Signed-off-by: Marc Balmer <marc@msys.ch>

http://bugs.koha-community.org/show_bug.cgi?id=7346
Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2011-12-15 18:33:36 +01:00
Chris Cormack
afaf7eaffa Bug 6895 : First attempt at fixing the diacritics bug
This is a fairly hacky solution, a counter patch would be more than
welcome

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>

Updated, translated and installed German po files after applying this patch.
No problems found.

Signed-off-by: Paul Poulain <paul.poulain@biblibre.com>
2011-11-04 08:02:55 +01:00
Chris Cormack
69333c9f79 Moving po files to 3.6.0 filenames 2011-10-22 05:33:40 +13:00
019173ad50 3.6.0 Translations update 2011-10-21 12:53:57 +02:00
Chris Cormack
873091dcc8 Bug 6958 : Fix for leading spaces being stripped on translation
This will re-add any leading spaces, so formatting is not messed

Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
- all examples from the bug report are fixed now
- verified system preferences are still translated
- verified xslt displays are still translated
- verified javascript alerts are still translated
- verified switching languages works

Signed-off-by: Ian Walls <ian.walls@bywatersolutions.com>
2011-10-07 09:42:13 +13:00
a41100a445 Bug 6458 Template Toolkit files test case
This test validate Template Toolkit (TT) Koha files.

For the time being an unique validation is done: Test if TT files
contain TT directive within HTML tag. For example:

  <li[% IF

This kind of constuction MUST be avoided because it break Koha
translation process.

This patch transform also translation specific modules into C4 modules
in order to be able to use them in test case:

  C4::TTPaser
  C4::TmplToken
  C4::TmplTokenType

This patch is a Perl adaptation of a Haskell script from Frère Sébastien
Marie.

Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Notes on testing:
- translate install de-DE - worked ok
- translate update de-DE > translate install de-DE - worked ok
- running the test xt/tt_valid.t - worked ok and pointed out lots of problems.
Found no problems.

Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
2011-08-18 21:11:50 +12:00
2281350b6e Bug 6464 Check inconsistent placeholders in translated strings
Display a warning for strings that don't have the same count of %s placeholders
that the English original strings. Don't warn for not translated string and
'fuzzy' string because those strings are not installed, and this is the
translator responsability to examine them.

Based on Frère Sébastien Marie work.

Signed-off-by: Frère Sébastien Marie <semarie-koha@latrappe.fr>
Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
2011-06-09 19:48:48 +12:00
e6b591d95f Improve error message when translation installation fails
For Translator Manager (myself...). A translation installation may fail because
translator hasn't enter properly string parameters (%s). With this patch, the
message ID is displayed not only the parameter.

Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
2011-05-18 19:25:33 +12:00
Magnus Enger
00f5953924 Move nb-NO-i-staff-prog-v-3002000.po -> nb-NO-i-staff-t-prog-v-3002000.po
Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
2011-04-26 19:58:46 +12:00
9c8e493d64 Update ALL Koha translation files 2011-04-22 11:31:36 +02:00
Chris Cormack
3e6ee930c8 Bug 5917 : Testing fixing utf8 for preferences po file
Signed-off-by: Chris Cormack <chrisc@catalyst.net.nz>
2011-04-20 20:43:57 +12:00