This patch allows the user to scan barcodes in the inventory tool
(in addition to upload a barcode file, like in other tools)
Test plan:
1) Apply the patch.
2) Check that you can still upload a barcode file.
3) Check that you can scan/enter barcodes in the new textarea.
4) Check that if you both upload a barcode file and enter barcodes,
you will be prompted to choose only one method.
5) Check that you can then proceed to the next step by either resetting the
upload file input or emptying the textarea.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch makes a few minor changes to the OPAC and staff interface
templates:
- In both, the "Apply field weights" checkbox will only appear after the
"More options" button has been clicked. Otherwise a hidden input sets
the value to 1.
- In both, the checkbox now appears below the search fields.
- Checkboxes are now wrapped in the <label> tag to ensure the label is
clickable.
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Currently we apply weighting to all searches except advanced search. The theory
being that when selecting indexes we don't want to apply weights. When searching
in ES weights are only applied to relevant results so it doesn't matter.
i.e. if weighting author*100 but searching subject, a term matching the subject search in author
is not boosted.
Given this, we should always apply weights, unless the user wishes not to
To test:
1 - Set some weighting
2 - Do some searches
3 - Note your terms and results, try advanced and regular searches specifying indexes or not
4 - Apply patch
5 - Note that opac and staff advanced search have option to apply weights
6 - Compare searches after the patch to see how weighting affects, it should be beneficial or not at all
Signed-off-by: Myka Kennedy Stephens <mkstephens@lancasterseminary.edu>
Signed-off-by: Andrew Fuerste-Henry <andrew@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Bob Bennhoff <bbennhoff@clicweb.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Some markup was missing to sort the date correctly.
To test:
- Verify date sorting in the notices table works as expected
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This add an 'udated_on' column to the letter table and displays
the information in 'slips and notices'.
To test:
- Apply patch
- Run updatedatabase
Note: the existing letters will all be set to the
currnet date).
- Go to Tools > Notices and slips
- Verify there is a new column "Last updated" in the table
Note: The table will always display the newest change date
of the different message transport types.
- Edit any notice
- Verify the "Last updated" is shown for any transport type
with an existing notice definition
- Edit and add a notice
- Verify the dates are correctly stored
- Test the column configuration for the new column works
correctly
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Markup indentation around log entries in the template cause extra
whitespace in the diff view. Removing the markup whitespace corrects it.
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch adds the ability to compare the values of system preferences
in the system log. The user can select two entries in the log search
results and view a diff of the two versions.
The feature is designed specifically for CSS and JS preferences like
OpacUserCSS or OpacUserJS where code changes are difficult to track.
To test, apply the patch and go to Tools -> Log viewer. You may need to
add values and make changes to preferences like OpacUserCSS if you don't
already have a history in your logs.
- Perform a search for log entries in the "System prefs" module.
- In the results, each entry for a system preference should have a
"Compare" checkbox."
- Check one of the checkboxes.
- The table should now be filtered by the system preference name. This
facilitates meaningful selections for comparison.
- You should see a message displayed onscreen, "Showing results
for...[ preference name]"
- The "Check none" link in the toolbar above the table should now be
enabled.
- If youy click the "Compare selected" link in the toolbar at this
stage you should get a message, "You must select two entries to
compare."
- If you uncheck the checkbox the table should return to an unfiltered
state.
- Check two checkboxes.
- The "Compare selected" link in the toolbar should now be enabled.
- Next to each of the checkboxes you checked should be a "View
comparison" link.
- Clicking either of the "View comparison" links or the "Compare
selected" link should trigger a modal with the diff view of the two
preferences.
- Try to select a third checkbox. You should get a message, "You can
select a maximum of two checkboxes." The box should remain unchecked.
- Test that unchecking both checkboxes manually clears the table filter.
- Test that the "Check none" link works to uncheck checked boxes and
clear the table filter.
Signed-off-by: Brandon J <brandon.jimenez@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
The SMS number help text in the OPAC follows a North American phone
number style. It should be more generic. To that end, this patch
makes the OPAC use the same help text for SMS numbers as
the staff interface
To test:
1) Apply the patch
2) Set "SMSSendDriver" to "Anything" in global system preferences
3) Go to the following link and note the help text by SMS number
http://localhost:8081/cgi-bin/koha/members/memberentry.pl?op=modify&destination=circ&borrowernumber=51
4) Go to http://localhost:8080/cgi-bin/koha/opac-messaging.pl
5) Note that the help text in both interfaces uses the same wording
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
In tools home there is a link to the table showing tool plugins.
Would be great to be able to run a tool plugin directly from tools home.
Also adds the behavior than if there is no tool plugin, "Tool plugins"
section is not displayed in tools home.
No need of a link that goes to an empty table ;)
Test plan :
1) Enable plugins, dont install any
2) Go to "Tools" module : /cgi-bin/koha/tools/tools-home.pl
3) Check you dont see "Tool plugins"
4) Install a tool plugin like Carrousel https://inlibro.com/instructions-carrousel/
5) Refresh /cgi-bin/koha/tools/tools-home.pl
6) Check you see "Tool plugins" and a link to Carrousel
7) Click on link to Carrousel => You see plugin run
8) Disable Carrousel plugin
9) Refresh /cgi-bin/koha/tools/tools-home.pl
10) Check you dont see "Tool plugins"
Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard@myacpl.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Websites should have a meta description tag that shows in search engine results.
The content should also be available to set as a system preference.
To test:
1) Look at opac-main source (in the browser) and see that meta name="description" is missing.
2) Apply patch.
3) Run: perl installer/data/mysql/updatedatabase.pl
4) Go to system preferences > OPAC and add a description to OpacMetaDescription.
5) Look at opac-main source and confirm that meta name="description" now has content equal to the text set in the OpacMetaDescription system preference.
6) Sign off.
Sponsored by: Lunds University Libraries
Signed-off-by: Magnus Enger <magnus@libriotech.no>
Works as advertised. Newlines are preserved. Double quote is rendered
as ". Nice enhancement!
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Actually two tables: one for pending and processing.
Variable active_table has been renamed to active_tab.
To prevent a flickering form we hide stuff until ready.
Test plan:
[1] Submit a few article requests.
[2] Verify that Process, Complete and Cancel still work via Actions.
[3] Test again with multiselect and top Actions menu.
[4] Test Search and Sort on the datatable.
Signed-off-by: Marcel de Rooy <m.de.rooy@rijksmuseum.nl>
Signed-off-by: Owen Leonard <oleonard@myacpl.org>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch makes a minor change the the merge patrons template so that
on the patron selection stage the user can click the card number to
select the radio button.
To test, apply the patch and perform a patron search in the patrons
module.
- In patron search results, select two patrons to merge.
- Click the "Merge selected patrons" button.
- On the page showing the two patrons to merge, click each of the card
numbers to confirm that it selects the correct radio button.
Signed-off-by: Jennifer <jennifer.marlatt@coronaca.gov>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch eliminates the use of a separate include file containing
translatable strings in favor of embedding translatable strings in the
JavaScript itself.
To test, apply the patch and clear your browser cache if necessary.
- Perform a catalog search in the staff interface.
- Select two results to merge. Click Edit -> Merge records.
- Click "Next" on the "Merging records" page.
- On the "Source records" page click the second tab where all the
checkboxes are unchecked.
- Check the box for a tag which is non-repeatable, e.g. 245.
- You should see a message, "The field is non-repeatable and
already exists in the destination record. Therefore, you cannot add it."
- Check the box for a subfield which is non-repeatable, e.g. 245$a.
- You should see a message, "The subfield is non-repeatable and
already exists in the destination record. Therefore, you cannot
add it."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from prog/js/merge-record.js for
translation, e.g.:
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/merge-record.js:72
msgctxt "Bibliographic record"
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination
record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client and
repeat the test plan above. The translated string should appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves translatable strings out of z3950_search.inc into
z3950_search.js, wrapped in the double-underscore function for
translation.
To test, apply the patch and go to Cataloging.
- Click "New from Z39.50/SRU"
- In the search form, uncheck all search targets and submit the form.
You should get an error: "Please choose at least one external target"
- Peform a search which will return multiple pages of results.
- Test that you can enter a number in the "Go to page" form to
navigate to a specific page.
- Enter a non-number in the field and submit. You should get an error,
"The page entered is not a number."
- Enter a number in the field which is greater than the number of pages
of results. Submitting the form should trigger an error, "The page
should be a number between 1 and 10."
- Perform the same tests from the other Z39.50 search results
interfaces:
- Acquisitions -> Add to basket -> From an external source.
- Authorities -> New authority -> New from Z39.50/SRU.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/z3950_search.js for translation,
e.g.:
msgid "The page entered is not a number."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch changes the encoding of the data being used to define
jQueryUI tabs on the MARC subfield constraints page. A jQueryUI bug
prevents non-Latin-1 characters from being used when defining tab
controls. Using Template:Toolkit's "uri" filter converts the data to
usable characters.
To test, apply the patch and go to Administration -> MARC frameworks ->
MARC structure -> tag 952 -> Edit subfields.
- Under the "New" tab, add a subfield code which is outside the basic
Latin character set, e.g. £, §, æ.
- Save changes.
- Edit any subfield code to load the subfield constraints page again.
- Test that the subfield code tabs work correctly: Clicking each tab
should load only the corresponding panel.
- Test a variety of tabs including the one you created with the
non-Latin character.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies the news interface so that the user is offered a
choice of editing news items using the default editor as defined by the
NewsToolEditor system preference or the non-default one.
To test, apply the patch and go to Tools -> News.
- In the list of news items you should see an "Edit" split button in
each row.
- Clicking the "Edit" part of the button should open the edit view with
the correct editor as defined by the NewsToolEditor preference.
- Clicking the menu arrow on the button should offer the other editing
method:
- If NewsToolEditor is set to "WYSIWYG," the menu should offer "text
editor."
- If NewsToolEditor is set to "text editor," the menu should offer
"WYSIWYG editor."
- Test the button with the NewsToolEditor preference set to both options
and confirm that the button and menu work correctly.
Signed-off-by: Lucas Gass <lucas@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the use of the jquery.checkboxes plugin and improves
the handling of tag status markup so that the "Select all pending"
selection link works correctly.
To test, apply the patch and go to Tools -> Tags. To test properly you
should have multiple tags awaiting moderation.
- The initial view of tags moderation shows only tags awaiting
moderation. Test that the "select all," "clear all," and "Select all
pending" links work correctly.
- Click the "Approve" button for a tag, and the "Reject" button for
another tag.
- Test the "Select all pending" link again. Only the tags awaiting
moderation should be selected.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the use of the jquery.checkboxes plugin from the
suggestions management page and replaces it with custom JS.
To test, apply the patch and go to Acquisitions -> Suggestions
Under each tab ("Accepted," "Pending," etc.), test that the "Check all"
and "Uncheck all" controls work correctly and only affect the table on
that tab.
Signed-off-by: Brandon J <brandon.jimenez@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the inclusion of the jquery.checkboxes plugin from
the checkout notes page. It is unused.
To test, apply the patch and confirm that the AllowCheckoutNotes system
preference is enabled.
- Go to Circulation -> Checkout notes.
- Confirm that the "Select all" and "Clear all" links work correctly.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch modifies the saved reports page so that it remembers, for the
duration of the browser session, the last active tab.
To test you should have multiple reports in multiple report groups.
Apply the patch and go to Reports -> Saved reports.
- Select a tab to filter the table of saved reports to a particular
report group.
- Navigate away from the page
- Return to the save reports page. The tab you previously selected
should be selected again.
- Restart your browser and return to the saved reports page. The tab
should no longer be preselected.
Update: The tabs filtering JavaScript has been moved to a separate
function so that the function can be triggered by both the "create"
event (when the tabs are initialized) and the "activate" event (when a
tab is selected).
Update II: Persistence is now enable through localStorage instead of
Cookies. The localStorage item is now cleared during the logOut
function.
Update III: The logOut() function in staff-global.js is now called by
auth.tt to ensure that tabs are not remembered across sessions.
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the JavaScript file, using the new JS i81n function.
To test:
- Apply the patch, go to acquisitions, and view a vendor.
- Click "Uncertain prices" in the sidebar menu.
- In the table of orders, enter something in the "price" form field
which isn't a valid price. You should get an error message.
- Test the validation of fund amounts: Go to Administration -> Budgets
and create an active budget if necessary.
- Add a fund to that budget. Try to save the fund with a fund amount
which exceed the amount in the budget.
- You should get an error message: "Fund amount exceeds period
allocation"
- Add a fund with valid data and then go to Administration -> Funds and
locate the fun you just created.
- Use the "Actions" menu to add a sub fund to that fund.
- Try to save this new fund with an amount which exceeds the amount in
the parent fund.
- You should get an error message, "Fund amount exceeds parent
allocation."
Note: I was unable to properly test the error message "New budget-parent
is beneath budget." I couldn't figure out how to trigger it.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/acq.js for translation, e.g.:
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch and go to Serials and search for a subscription.
- Open the detail page for an open subscription.
- Click the "Close" button. You should get a confirmation, "Are you
sure you want to close this subscription?"
- Confirm that you want to close it.
- When the page reloads, click the "Reopen" button. You should get a
confirmation, "Are you sure you want to reopen this subscription?"
- Cancel.
- Choose Edit -> Delete subscription. You should get a confirmation,
"Are you sure you want to delete this subscription?"
- Perform the same tests from the "Serial collection" page.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/serials-toolbar.js for translation,
e.g.:
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
The QA script warned about text in single quotes which can be
a problem for languages like French that need to be able to use
these quotes in their translations.
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch and check out to a patron.
- If there are none on the account, add a new message using the "Add a
new message" link.
- Click "Delete" for that message.
- You should get a confirmation message, "Are you sure you want to
delete this message? This cannot be undone."
- If necessary, enable the ExportCircHistory system preference.
- Check out to a patron who has one or more items checked out.
- Wihtout checking any checkboxes, click the "Export" button at the
bottom of the page.
- You should get an error message, "You must select checkout(s) to
export."
- Add a restriction the patron's account.
- Delete the restriction. You should get a confirmation message, "Remove
restriction?"
- Perform the same tests from the patron detail page.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/circulation.js for translation,
e.g.:
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the section of the tags review template which defined
strings for translation. They can now be embedded in the JavaScript
file, wrapped in the __() function.
To test, apply the patch and clear your browser cache if necessary.
- Go to Tools -> Tags and perform some actions which will trigger the
use of translated strings in the interface. For instance:
- Approving and rejecting tags
- Testing tags which are approved, rejected, or unclassified.
- Status messages for these operations should work correctly.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/tags-review.js for
translation, e.g.:
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client and
repeat the test plan above. The translated strings should appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves string definitions out of strings.inc and into the
corresponding JavaScript files.
To test, apply the patch and test various pages in the staff interface:
A few suggestions:
- Perform a catalog search and view the detail page for a bibliographic record.
- Confirm that the search results browser in the left-hand sidebar
work correctly and that the title attributes of the controls are
correct.
- Locate a patron with multiple checkouts. View the checkout page and
test the various controls in the table of checkouts: Renew, check in,
return claims, etc.
- View the list of holds on a patron's account. Test suspending and
resuming holds.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/checkouts.js for
translation, e.g.:
msgid "Checked in"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for
testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Lucas Gass <lucas@bywatersolutions.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test you must have the SMSSendDriver preference populated ("Email" is
fine).
- Apply the patch and go to Administration -> SMS cellular providers.
- Click "New SMS provider."
- The legend on the form's fieldset should read "Add an SMS cellular
provider."
- Add an SMS provider.
- Edit an SMS provider.
- The legend on the form's fieldset should read "Edit provider <provider
name>"
- If necessary, edit a patron's SMS settings to use one of your existing
SMS providers.
- From the list of SMS providers, click to delete the provider which is
in use.
- The error message should read "Are you sure you want to delete
<provider name>? <number> patron(s) are using it!"
- Click to delete a provider which isn't in use. The error message
should read "Are you sure you want to delete <provider>?"
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/sms_providers.js for translation,
e.g.:
msgid "Add an SMS cellular provider"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch and perform a catalog search which will return
multiple results.
- Without checking any checkboxes, click the "Add to Cart" button. You
should see a message, "No item was selected."
- The same should happen if you select an item from the "Add to list"
menu or click the "Place hold" button.
- Click the "Select all" link to check all checkboxes.
- Click the "Place hold" button.
- You will inevitably get a "One or more selected items cannot be placed
on hold." message. If you were to want to complete this process you
would have to painstakingly sift through each search result to find
which item couldn't be placed on hold so that you could uncheck the
corresponding checkbox. Luckily this test plan doesn't require you to
do that.
- If you don't get an error message you're living in a catalog utopia
unlike any I have ever seen.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/results.js for translation,
e.g.:
msgid "Nothing is selected"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test (a non-comprehensive list):
- Apply the patch, go to Administration -> System preference
- Modify any system preference. "modified" should appear next to the
preference name.
- Click the "Save" button. You should get a message, "Saved preference
<pref name>"
- Hover your mouse over a section heading (e.g. "Features" under
Accounting). You should see a tooltip, "Click to collapse this
section."
- Click to collapse the section. The tooltip should change to "Click to
expand the section."
- Open a new tab for the staff interface and log out.
- In the original tab, modify and try to save a system preference. You
should get a message, "Error; your data might not have been saved."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/pages/preferences.js for
translation, e.g.:
msgid "Saved preference %s"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for
testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff
client and repeat the test plan above. The translated strings
should appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves strings defined for translation in letter.tt
into letter.js for translation using the new double-underscore
i81n function.
Note, the "MSG_NO_NOTICE_FOUND" usage has been removed because it didn't
work.
To test, apply the patch and go to Tools -> Notices & Slips.
- Use the "Copy" dropdown to copy an existing notice to a specific
library.
- Save the copied notice.
- Return to the "All libraries" view on the Notices & Slips page.
- Repeat the same process above: Copy the same notice to the same
library.
- When you click save on the "Add notice" page you should get an error
message, "A letter with the code 'ACCTDETAILS' already exists for
<library>"
- From the "All libraries" view on the Notices & Slips page, copy the
text in the "Code" column of an existing notice.
- Click "New notice" and choose the module of the notice you copied
from.
- On the "Add notice" page, paste the code into the "Code" field and
enter a name in the "Name" field.
- Click "Save" without making any other changes. You should get an error
message, "Please fill at least one template."
- Enter some data into one of the message body fields but not message
subject, and click "Save" again.
- You should get an error, "Please specify title and content for
<notice>"
- Enter data in the message subject field and click "Save" again.
- You should get an error, "A default letter with the code <CODE>
already exists."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/letter.js for translation,
e.g.:
msgid "Please fill at least one template."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch, go to Administration -> Item search fields.
- If necessary, add a new search field.
- From the table of search fields, click the "Delete" button for one of
the fields.
- You should get a confirmation: "Are you sure you want to delete this
field?"
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate the string pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/item_search_fields.js for translation:
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/item_search_fields.js:18
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: Alexis Ripetti <alexis.ripetti@inLibro.com>
Signed-off-by: Julian Maurice <julian.maurice@biblibre.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch, go to Administration -> Patron categories
- Click "New category"
- Enter some special characters in the "Category code" field, e.g.
"%^&*"
- Try to submit the form without filling in any other details.
- The category code field should have a validation message, "Category
code can only contain the following characters: letters, numbers, -
and _."
- The enrollment period fields should have a validation message, "Please
choose an enrollment period in months OR by date."
- Enter valid data and confirm that the form can be submitted.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/categories.js for translation, e.g.:
msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch, go to Administration -> MARC bibliographic framework.
- Click Actions -> Export and save the file.
- Click Actions -> Import.
- Select a file which isn't CSV or ODS. You should get an error message,
"Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
- Select the file you exported previously and click "Import." You should
see an error message, "Are you sure you want to replace the fields and
subfields for the default framework structure? ..."
- Click "OK." You should see a message in the modal window, "Importing
to framework:..."
- Edit your exported framework file in such a way that it isn't a valid
framework export.
- Repeat the process of importing the file. You should get an error
message, "Error importing the framework..."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/biblio_framework.js for translation,
e.g.:
msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
https://bugs.koha-community.org/show_bug.cgi?id=26226
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch removes the definition of translatable strings out of
templates and into the corresponding JavaScript file, using the new JS
i81n function.
To test:
- Apply the patch, go to Administration -> Audio alerts.
- Click the "Delete selected alerts" button without checking any
checkboxes. You should see an error: "Check the box next to the alert
you want to delete."
- Check the checkbox for an existing sound and click "Delete selected
alerts." You should get a confirmation message, "Are you sure you want
to delete the selected audio alerts?"
- Click "New alert."
- Without filling any details, click the "Play sound" button. You should
see an error message, "Please select or enter a sound."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/audio_alerts.js for translation, e.g.:
msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves strings defined for translation in addorderiso2709.tt
into addorderiso2709.js for translation using the new double-underscore
i81n function.
To test, apply the patch and go to Acquisitions -> Vendor -> Basket ->
Add orders from MARC file.
- Click "Add orders" next to a staged file.
- Without making any selections, click "Save." You should get an error,
"There is no record selected."
- Select a record and click "Save." You should get an error, "Some
budgets are not defined in item records."
- Enter a non-numeric value in the "Quantity" field and click "Save."
You should get an error, "1 quantity values are not filled in or are
not numbers."
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/addorderiso2709.js for translation,
e.g.:
msgid "Some budgets are not defined in item records"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch moves the definition of translatable strings out of
additem.js.inc and into additem.js using the new JS i81n function.
additem.js.inc is removed, being obsolete.
To test:
When creating an order:
- Go to Administration -> System preferences and set "AcqCreateItem" to
"when placing an order."
- Apply the patch and go to Acquisitions -> Vendor -> Add to basket ->
From a new (empty) record.
- In the "Item" section, confirm that the buttons at the bottom of the
form are correct: "Add item," "Clear," and "Add multiple items."
- Click "Add multiple items." The placeholder in the revealed form field
should read "Number of items to add." The corresponding button should
be labeled "Add."
- You should see a note, "NOTE: Fields listed in the 'UniqueItemsFields'
system preference will not be copied."
- Fill out the item entry form and add a number to the "multiple items"
field. Click "Add."
- A table of items should be displayed with "Edit" and "Delete" buttons
for each new item.
- Click one of the "Edit" buttons. The item form should be populated
with the item's data, with an "Update item" button at the bottom.
When receiving an order:
- Go to Administration -> System preferences and set "AcqCreateItem" to
"when receiving an order."
- Go to Acquisitions -> Vendor -> Receive shipments.
- Select or create an invoice.
- Click "Receive" on an order which has a quantity greater than 1.
- Add two items, duplicating in each at least one value which is marked
as unique by the "UniqueItemFields" system preference (e.g. fill in
the same barcode number for each item).
- Click "Save." You should get an alert about duplicated values, and
there should be an alert message on the page, "barcode 'XXX' is
duplicated."
- Edit one of the two items and change the barcode to one which already
exists in your database.
- Click "Save." An alert message should be shown on the page, "barcode
'XXX' already exists in the database."
- Note: I was unable to find out how to trigger this error, "You can't
receive any more items." It may be obsolete.
TESTING TRANSLATABILITY
- Update a translation, e.g. fr-FR:
> cd misc/translator
> perl translate update fr-FR
- Open the corresponding .po file for JavaScript strings, e.g.
misc/translator/po/fr-FR-messages-js.po
- Locate strings pulled from
koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/js/additem.js for translation,
e.g.:
msgid "Add multiple items"
msgstr ""
- Edit the "msgstr" string however you want (it's just for testing).
- Install the updated translation:
> perl translate install fr-FR
- Switch to your newly translated language in the staff client
and repeat the test plan above. The translated strings should
appear.
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
When creating a new purchase suggestion, all funds display and are available for selection.
The behaviour of this drop-down menu should mirror that of those drop-down menus elsewhere in acquisitions,
where only funds that are linked to active budgets display to the user.
This patch add the active switch based on what exists in acqui/invoice.tt and acqui/invoice.pl.
Looks like actually in suggestion.pl budgets list was fetches with GetBudgets().
But this is for the filter in 'Acquisition information'.
Budgets selection on suggestion creation/edition must use GetBudgetHierarchy(), like in acqui/invoice.pl,
in order to have the actif status.
Test plan :
1) Create a budget periods active B1 with a fund F1
2) Create a budget periods inactive B2 with a fund F2
3) Go to suggestions module
4) Create a new suggestion
5) Check you see only active fund F1
6) Click on 'Show inactive'
7) Check you see also 'F2 (inactive)'
8) Choose fund F1 and save
9) Select the suggestion and edit
10) Check fund F1 is selected
11) Come back to suggestion table
12) Check filter 'Book fund' under 'Acquisition information' contains all funds
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Before this patch the order receive page (parcel.pl) would show
... Received by: <current user> On: <current date>
This is not really helpful. Whenever you viewed an invoice, it
would tell you it was _you_ who received that _today_.
As we don't store a creator of an invoice and the order lines
in an invoice could have been received by different people (which
we also don't know about), the "Received by" is removed by this patch.
Instead of today's date, we can show the shipment date entered for
the invoice. Again: different order lines could have been received
on different dates for this shipment. So only the shipment date makes
sense as it's on invoice level.
This also makes changes to the page title, breadcrumby and page heading:
When the invoice is closed, they will read:
Receipt summary for [vendor] ...
When the invoice is not closed, they wil read:
Receive orders from [vendor] ...
To test:
- Create a basket with some orders in acq
- Close the basket
- Receive shipment and create an invoice
- Make sure shipment date is not set to today
- Verify the information shown on top of parcel.pl is you and today
- Change staff users
- Go to your invoice, it's now this user and today
- Apply patch
- Received by: should be gone and the On: replaced by Shipment date:
with the date you selected
- Check the page title, breadcrumbs and headings read all the same 'Receive orders...'
- Finish receiving and close the invoice
- "Go to receipt page"
- Verify they now read "Receipt summary.."
If you have older invoices in your system, it would work
even better with these as you'd see that always today's date
is displaying without the patch.
Signed-off-by: Marjorie <marjorie.barry-vila@collecto.ca>
Signed-off-by: David Nind <david@davidnind.com>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Updated to only show one barcode number, with either an "only" or an "or any available" depending on whether it's an item or bib hold.
Also incorporating feedback to simplify the TT logic and remove list formatting.
To test:
1 - Place an item level hold on a bib with several items with the same callnumber
2 - View the holds to pull report
3 - Try to guess which one on the shelf is right?
4 - Apply patch
5 - See the barcode in holds to pull report
6 - You can now grab the correct item (but don't yet)
7 - Place a next available hold on the same title
8 - See the report now shows one possible valid barcode with the text "or any available."
9 - Check in a different item that fills the next available hold
10 - Now the report shows the single item for the borrower
Signed-off-by: Michal Denar <black23@gmail.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
Same as previously
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
From the template we are assuming that items.notforloan is mapped with
the NOT_LOAN authorised value category, but that is not necessarily the
case.
We must retrieve the correct AV category
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch updates the JavaScript for checking and unchecking checkboxes
on the Acquisitions planning page so that it doesn't require the
checkboxes plugin.
To test, apply the patch and go to Administration -> Budgets -> Budget
details -> Planning.
On the planning page, test the "Show all columns" and "Hide all columns"
checkboxes. They should work correctly to show and hide the correct
columns.
Signed-off-by: Henry Bolshaw <bolshawh@parliament.uk>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>