Commit graph

3 commits

Author SHA1 Message Date
acli
8b57901d85 New scripts for translation into Chinese and other languages where English
word order is too different than the word order of the target language to
yield meaningful translations.

The new scripts use a different translation file format (namely standard
gettext-style PO files).

This seems to reasonably work (e.g., producing an empty en_GB translation
then installing seems to not corrupt the "translated" files), but it likely
will still contain some bugs. There is also little documentation, but try
to run perldoc on the .p[lm] files to see what's there. There are also some
spurious warnings (both from bugs in the new scripts and from buggy third-
party Locale::PO module).
2004-02-19 21:24:30 +00:00
acli
4d2463c34a Insert the filename of the token into the TmplToken object too 2004-02-17 05:42:27 +00:00
acli
09c348bd9c Further breaking up of the TmplTokenizer module.
A couple of minor fixes.
2004-02-17 02:45:27 +00:00