1.
<failure message="msgfmt
failure">misc/translator/po/fr-CA-staff-prog.po:713: number of format
specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match
2.
<failure message="msgfmt
failure">misc/translator/po/hy-Armn-staff-prog.po:53901: 'msgstr' is
not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: The character
that terminates the directive number 1 is not a v
alid conversion specifier.
Found with:
sudo apt-get install translate-toolkit
junitmsgfmt misc/translator/po/ar-Arab-staff-prog.po
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
This patch renames translation files for Bengali
language, from ben-* to bn-IN-*.
Also adds India as region
To test:
1) Apply the patch
2) Run updatedatabase
3) Install Bengali language
cd misc/translator
perl translate install bn-IN
enable
Check correct description
4) Create and install a fake Bengali variant
cd misc/translator
perl translate create bn-XX
perl translate install bn-XX
enable both variants
Check correct rendering of region
Results comply with expected test plan outcome. Signed off for bn-IN
Signed-off-by: Indranil Das Gupta (L2C2 Technologies) <indradg@gmail.com>
Signed-off-by: Katrin Fischer <katrin.fischer.83@web.de>
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
This patch set as fuzzy some strings on translation files
that are incorrectly translated
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
Makes translations work.
Kurdish translation files use a variant of Arabic script,
they need to be displayed as RTL.
Currently that is inferred from language dir name after
translation, and that name use the language tag, so we
need to change it from 'ku' to 'ku-Arab'
To test:
1) Translate to Kurdish
(cd misc translator; ./translate install ku)
2) Enable Kurdish on opac/staff
3) Test staff/opac interface, they are displayed as LTR
which is wrong
4) Disable Kurdish language
5) Do a cleanup (git clean -f -d)
5) Apply the patch
6) Translate again
(cd misc translator; ./translate install ku-Arab)
7) Enable again
8) Test again, this time display is correct (LTR)
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
Easy to test. Well spotted Bernardo.
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
Works as described.
The problem is with the name of PO files
Currently Koha expect, among other variants, that PO filenames
began with (using as example *-pref.po):
{lang}-pref.po
{lang}-{region}-pref.po
{lang}-{script}-pref.po
{lang}-{script}-{region}-pref.po
and expect 2 chars for lang and region, and 4 for script
So the problem with Thai translation files are that it's names
do not match that convention.
This patch only rename Thai files as th-THA-* to th-TH-*.
In that way language description is right.
translate script use that chars to make dirs, and use dirs to find
description.
To test:
1) Go to I18N/L10N sysprefs
2) Install th-THA language (or simply mkdir koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/th-THA)
3) Reload page, wrong description
4) Apply patch
5) Install th-TH language (or simply mkdir koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/th-TH)
6) Reload page, right description
7) If you want do "mkdir koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/th-Thai", reload,
also right description
To the reporter of this Bug: the rename of the folder is a good
workaround, when this patch is pushed to stable I'll rename Thai
files
Signed-off-by: Mark Tompsett <mtompset@hotmail.com>
This does not correct existing problems which need human
intervention. It does, however, allow for a correct installation
of Thai after the patch is made.
If we really want a patch for fixing an existing install. I
wrote it, but have not tested it.
Signed-off-by: Katrin Fischer <Katrin.Fischer.83@web.de>
As pointed out by Mark, this does not fix existing installations.
Putting a note in the release notes might be something we can do here.
Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>