# Compendium of ta_LK. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:33-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:15-0300\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" "X-Pootle-Path: /ta_LK/22.11/ta-LK-pref.po\n" msgid "accounting.pref" msgstr "" # Accounting msgid "accounting.pref Features" msgstr "" # Accounting # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "accounting.pref Policy" msgstr "还入政策" # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do" msgstr "" # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits." msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (Configure credit types)" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form yyyymm0001" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form -0001" msgstr "" # Accounting > Features > AutoCreditNumber msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers" msgstr "" # Accounting > Features > EnablePointOfSale msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" # Accounting > Features > EnablePointOfSale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Accounting > Features > EnablePointOfSale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do" msgstr "" # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment." msgstr "" # Accounting > Features > RequireCashRegister msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires UseCashRegisters)" msgstr "" # Accounting > Features > RequireCashRegister # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, " msgstr "不使用" # Accounting > Features > RequireCashRegister # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register" msgstr "不使用" # Accounting > Features > RequireCashRegister msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected" msgstr "" # Accounting > Policy > RequirePaymentType # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require" msgstr "不要记录" # Accounting > Policy > RequirePaymentType # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require" msgstr "记录" # Accounting > Policy > RequirePaymentType msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when UseCashRegisters is enabled or when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category." msgstr "" # Accounting > Policy > RequirePaymentType msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made." msgstr "" # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do" msgstr "" # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't" msgstr "" # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface." msgstr "" # Accounting > Features > UseCashRegisters msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments." msgstr "" # Accounting > Features > UseCashRegisters msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#

Warning: Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.

" msgstr "" # Accounting > Features > UseCashRegisters # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use" msgstr "不使用" # Accounting > Features > UseCashRegisters # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use" msgstr "使用" msgid "acquisitions.pref" msgstr "" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref EDIFACT" msgstr "" # Acquisitions # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "还入政策" # Acquisitions # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "还入政策" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "在系统里,忽略拥有者。" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket." msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "在系统里,忽略拥有者。" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "在系统里,忽略拥有者。" # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "在系统里,忽略拥有者。" # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles # Patrons > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "做" # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles # Patrons > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "不做" # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles # Patrons > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices." msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。" # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "来自馆员的图书馆。" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr "来自馆员的图书馆。" # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "在系统里,忽略拥有者。" # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "" # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number." msgstr "" # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "当关闭或再开启借阅篮时," # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr "总是要求确认。" # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr "不要求确认。" # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "" # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "" # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)" msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "" # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable" msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable" msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded." msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't" msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items." msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to " msgstr "" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection" msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location" msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # Authorities > General #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions#
If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address:" msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: " msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions" msgstr "来自馆员的图书馆。" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library" msgstr "来自馆员的图书馆。" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder#
For example:
holdingbranch: 975$b
itype: 975$9|975$z" msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code" msgstr "" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations." msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round" msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round" msgstr "" # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.
" msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/purge_suggestions.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan#
WARNING: Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature." msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of" msgstr "" # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates#
NOTE: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates msgid "acquisitions.pref#TaxRates#
NOTE: Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed." msgstr "" # Acquisitions > Policy > TaxRates # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are" msgstr "显示借阅篮" # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database columns should be unique in an item:" msgstr "" # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields." msgstr "" # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use" msgstr "不使用" # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use" msgstr "不使用" msgid "admin.pref" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Interface options" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Login options" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Search engine" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "" # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: " msgstr "" # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: " msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress" msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# Link to library administration" msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# No" msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): " msgstr "" # Administration > Login options > AutoLocation msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: " msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes" msgstr "" # Administration > Interface options > CSVDelimiter msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs" msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# All" msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: " msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# None" msgstr "" # Administration > Interface options > DebugLevel msgid "admin.pref#DebugLevel# Some" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: " msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: " msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries" msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: " msgstr "" # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library" msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
NOTE: Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results." msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat#
ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable." msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: " msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)" msgstr "" # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array" msgstr "" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send" msgstr "Erlaube" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send" msgstr "Erlaube" # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with GoogleOAuth2ClientSecret, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with GoogleOAuth2ClientID, enables GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires GoogleOAuth2ClientID and GoogleOAuth2ClientSecret to be set." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: " msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires GoogleOpenIDConnect." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches#

Warning: Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.

" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches# No" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranches msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No" msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: " msgstr "" # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes" msgstr "" # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)" msgstr "" # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: " msgstr "" # Administration > Interface options > ReplytoDefault msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: " msgstr "" # Administration > Interface options > ReturnpathDefault msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "" # Administration > Interface options > ReturnpathDefault msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: " msgstr "" # Administration > Search engine > SearchEngine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "" # Administration > Search engine > SearchEngine msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: " msgstr "" # Administration > Search engine > SearchEngine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "" # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)" msgstr "" # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: " msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)" msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: " msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No" msgstr "" # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)" msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: " msgstr "" # Administration > Login options > SessionStorage msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# ." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: The other UsageStats system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
NOTE: Use the dedicated configuration page to edit the statistics you share." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats#
Website where usage statistics are published: Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# No" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats msgid "admin.pref#UsageStats# Yes" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation#
NOTE: You must use the dedicated configuration page to set and edit this system preference." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl#
NOTE: This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casAuthentication msgid "admin.pref#casAuthentication# No" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casAuthentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casAuthentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casLogout msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casLogout msgid "admin.pref#casLogout# No" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casLogout msgid "admin.pref#casLogout# Yes" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerUrl msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: " msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later" msgstr "" # Administration > CAS authentication > casServerVersion msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: " msgstr "" # Administration > Interface options > noItemTypeImages # OPAC > Features #, fuzzy msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # Administration > Interface options > noItemTypeImages # OPAC > Features #, fuzzy msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # Administration > Interface options > noItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface." msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。" # Administration > Login options > timeout msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day." msgstr "" # Administration > Login options > timeout msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: " msgstr "" # Administration > Interface options > virtualshelves msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: " msgstr "" # Administration > Interface options > virtualshelves msgid "admin.pref#virtualshelves# No" msgstr "" # Administration > Interface options > virtualshelves msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes" msgstr "" # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref" msgstr "连结者" # Authorities # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "autorités.pref General" # Authorities # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "连结者" # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show" msgstr "不显示" # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show" msgstr "显示" # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities." msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).
" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).
" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).
" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeLimit msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/merge_authorities.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeLimit msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeLimit msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeMode msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in" msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeMode # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Authorities > General > AuthorityMergeMode msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default." msgstr "" # Authorities > General > AuthorityMergeMode # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice," # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (RequireChoosingExistingAuthority must be set to \"don't require\" for this to have any effect)." msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer" # Authorities > General > AutoCreateAuthorities # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer" # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do" msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer" # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't" msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer" # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys LinkerRelink and CatalogModuleRelink for record edits." msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do" # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't" msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas" # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires AutoLinkBiblios)." msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage." # Authorities > General > GenerateAuthorityField667 # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require RequireChoosingExistingAuthority and must allow AutoCreateAuthorities):" msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Authorities > General > GenerateAuthorityField670 # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require RequireChoosingExistingAuthority and must allow AutoCreateAuthorities):" msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do" msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't" msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer" # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled." msgstr "" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't" msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer" # Authorities > Linker > LinkerKeepStale # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有的链接至权威记录的标目。" # Authorities > Linker > LinkerModule # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens" # Authorities > Linker > LinkerModule # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerModule# default" msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut" # Authorities > Linker > LinkerModule # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match" msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance" # Authorities > Linker > LinkerModule # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match" msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance" # Authorities > Linker > LinkerModule # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records." msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités." # Authorities > Linker > LinkerOptions # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)." msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)" # Authorities > Linker > LinkerOptions # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:" msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités" # Authorities > Linker > LinkerRelink # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer" # Authorities > Linker > LinkerRelink # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't" msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer" # Authorities > Linker > LinkerRelink # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records." msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités." # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):" msgstr "" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records," msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice," # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields" msgstr "" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer" # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer" # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):" msgstr "" # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "不显示" # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings # Authorities > General #, fuzzy msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer" # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings." msgstr "" msgid "cataloguing.pref" msgstr "" # Cataloging # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Показывать" # Cataloging msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "" # Cataloging msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "" # Cataloging msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "" # Cataloging # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref Record structure" msgstr "Показывать" # Cataloging msgid "cataloguing.pref Spine labels" msgstr "" # Cataloging > Display > AcquisitionDetails # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > AcquisitionDetails # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > AcquisitionDetails msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page." msgstr "" # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"001, 082$ab, 090$ab\")" msgstr "" # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields" msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records." msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records." msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do" msgstr "" # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't" msgstr "" # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50" msgstr "" # Cataloging > Display > AuthoritySeparator msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)." msgstr "" # Cataloging > Display > AuthoritySeparator msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with " msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:" msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )." msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )." msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns#

NOTE: You can also enable `OpacCatalogConcerns` to allow OPAC users the same option.

" msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow" msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow" msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogConcerns msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records." msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogerEmails msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns." msgstr "" # Cataloging > Interface > CatalogerEmails msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use " msgstr "" # Cataloging > Record structure > ContentWarningField msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField#
NOTE: The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible." msgstr "" # Cataloging > Record structure > ContentWarningField msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field" msgstr "" # Cataloging > Record structure > ContentWarningField msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings." msgstr "" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow" msgstr "" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow" msgstr "" # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission." msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source." msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008 # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code." msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See MARC Code List for Countries):" msgstr "" # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008 # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for Languages):" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the" msgstr "" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number" msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number" msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name." msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships." msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor#
NOTE:" msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields." msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable" msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable" msgstr "" # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor." msgstr "" # Cataloging > Display > ISBD msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:" msgstr "" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in" msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form." msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # Cataloging > Display > LabelMARCView msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "" # Cataloging > Display > LabelMARCView msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "" # Cataloging > Display > LabelMARCView msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level." msgstr "" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use" msgstr "Показывать" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field." msgstr "" # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}" msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used." msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")." msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" msgstr "" # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# .
NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a." msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .
For example: '001,245ab,600'" msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
      " msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > MergeReportFields msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:" msgstr "" # Cataloging > Display > MergeReportFields # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)." msgstr "" # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of" msgstr "" # Cataloging > Display > NotesToHide msgid "cataloguing.pref#NotesToHide#
      " msgstr "" # Cataloging > Display > NotesToHide # Authorities > General #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show" msgstr "不显示" # Cataloging > Display > NotesToHide msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module." msgstr "" # Cataloging > Display > NotesToHide msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)." msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like 192.168..)" msgstr "(不用时保持空白。设定范围如192.168.。)" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Redirect the opac detail page for suppressed records to" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression#
      Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide" msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')." msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results." msgstr "" # Cataloging > Display > OpacSuppression msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')." msgstr "" # Cataloging > Record structure > PrefillItem # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added," msgstr "新增馆藏时," # Cataloging > Record structure > PrefillItem # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values." msgstr "新增馆藏不会事先填入上一个馆藏的值。" # Cataloging > Record structure > PrefillItem # Cataloging > Record structure msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values." msgstr "新增馆藏事先填入上一个馆藏的值。" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields#
      " msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:" msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will replace the default TY with the field value of your choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )." msgstr "" # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > SeparateHoldings # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > SeparateHoldings msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items." msgstr "" # Cataloging > Display > SeparateHoldings msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose" msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ," msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords#
      UNIMARC is not supported." msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by" msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in" msgstr "" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending." msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC" msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending." msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z." msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A." msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages." msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed." msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface" msgstr "清空预设为英文" # Cataloging > Display > ShowComponentRecords # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title" msgstr "Показывать" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer," msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog." msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do" msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't" msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by < and >.)" msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:" msgstr "" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels." msgstr "" # Cataloging > Display > hide_marc # Authorities > General #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip" msgstr "不显示" # Cataloging > Display > hide_marc # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission." msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\"" msgstr "" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):" msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)" # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled." msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)" # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)" msgstr "" # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin." msgstr "" # Cataloging > Display > URLLinkText msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show" msgstr "" # Cataloging > Display > URLLinkText msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items." msgstr "" # Cataloging > Display > UseControlNumber # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use" msgstr "不使用" # Cataloging > Display > UseControlNumber # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use" msgstr "Показывать" # Cataloging > Display > UseControlNumber msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records." msgstr "" # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17." msgstr "" # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor." msgstr "" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are" msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3." msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form yymm0001." msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form -0001, -0002." msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes." msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Record structure > autoBarcode # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically." msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Record structure > autoControlNumber # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is" msgstr "不使用" # Cataloging > Record structure > autoControlNumber # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber." msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > autoControlNumber # Cataloging > Record Structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically." msgstr "续增 EAN-13 条形码" # Cataloging > Display > hide_marc # Authorities > General #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show" msgstr "不显示" # Cataloging > Display > hide_marc msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views." msgstr "" # Cataloging > Display > hide_marc # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes # Cataloging > Record structure #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the" msgstr "新增馆藏时," # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)." msgstr "" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record" msgstr "" # Cataloging > Record structure > item-level_itypes msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item" msgstr "" # Cataloging > Record structure > itemcallnumber msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab." msgstr "" # Cataloging > Record structure > itemcallnumber msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields" msgstr "" # Cataloging > Record structure > itemcallnumber msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b." msgstr "" # Cataloging > Record structure > marcflavour msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the" msgstr "" # Cataloging > Record structure > marcflavour msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21" msgstr "" # Cataloging > Record structure > marcflavour msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC" msgstr "" # Cataloging > Record structure > marcflavour msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format." msgstr "" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor # Cataloging > Interface #, fuzzy msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy" msgstr "Показывать" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC" msgstr "" # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50." msgstr "" # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref Article requests" msgstr "." # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Batch checkout" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Checkin policy" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Checkout policy" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Course reserves" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Curbside pickup module" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Fines Policy" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Holds policy" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Housebound module" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Interface" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Item bundles" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Patron restrictions" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Recalls" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Return claims" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref SIP2" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Self check-in module" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Self check-out module" msgstr "还入政策" # Circulation # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref Stock rotation module" msgstr "还入政策" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction." msgstr "如,输入预期读者的关键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 Koha 的年龄限制对应至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读编目格式值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则没有年龄限制。" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:" msgstr "对下列情况的读者采取限制措施,避免借出不适当的内容:" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction." msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏" # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the noissuescharge system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP." msgstr "" # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion # Circulation > Holds Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries." msgstr "暂停网络预约" # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items." msgstr "只有借出馆藏的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge system preference." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems # Circulation > Holds Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items." msgstr "暂停网络预约" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan." msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏" # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow" msgstr "封锁" # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow" msgstr "放行" # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in" msgstr "允许将馆藏还至" # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from." msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from." msgstr "只有借出馆藏的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequests # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable" msgstr "停用" # Circulation > Article requests > ArticleRequests # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Article requests > ArticleRequests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date" msgstr "不允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume" msgstr "允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac." msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable" msgstr "不允许" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)" msgstr "" # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:" msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do" msgstr "允许" # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't" msgstr "不允许" # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date." msgstr "在指定的日期自动预约。" # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do" msgstr "封锁" # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't" msgstr "放行" # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." msgstr "允许" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password" msgstr "不允许" # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login" msgstr "" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes." msgstr "" # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do" msgstr "." # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't" msgstr "不要记录" # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'." msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。" # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do" msgstr "." # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't" msgstr "不要记录" # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in." msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。" # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts." msgstr "" # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block" msgstr "封锁" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block" msgstr "放行" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost." msgstr "还入已注销的馆藏" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block" msgstr "封锁" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block" msgstr "放行" # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems # Circulation > Checkin policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn." msgstr "还入已注销的馆藏" # Circulation > Item bundles > BundleLostValue msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the LOST authorized value" msgstr "" # Circulation > Item bundles > BundleLostValue # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return." msgstr "允许将馆藏还至" # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the NOT_LOAN authorized value" msgstr "" # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle." msgstr "允许将馆藏还至" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do" msgstr "做" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't" msgstr "不允许" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
      NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn#
      NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to \"Calculate and charge.\"" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do" msgstr "记录" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't" msgstr "不要记录" # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned." msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost" msgstr "" # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList." msgstr "" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ." msgstr "." # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide" # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide" # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require" msgstr "不使用" # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require" msgstr "." # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > CircControl msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > CircControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > CircControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > CircControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of" msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Interface > CircSidebar # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate" msgstr "." # Circulation > Interface > CircSidebar # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate" msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran" # Circulation > Interface > CircSidebar msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages." msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ." msgstr "封锁" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\"," msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee" msgstr "不允许" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee" msgstr "不允许" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorized value" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'." msgstr "允许将馆藏还至" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than" msgstr "" # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items." msgstr "启用" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob." msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than" msgstr "" # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days." msgstr "记录" # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider" msgstr "不使用" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider" msgstr "不使用" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts." msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate" msgstr "允许" # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate" msgstr "不允许" # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods." msgstr "缩减借出的期限至" # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module." msgstr "还入政策" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set" msgstr "不使用" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date" msgstr "" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically." msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date." msgstr "不使用" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the" msgstr "" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      (Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue#
      Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      (Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/longoverdue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue#
      WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days." msgstr "." # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ." msgstr "." # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
      Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses#
      Set to a list of comma separated values, e.g. 5,6,7." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of" msgstr "" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons" msgstr "Zeige" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons" msgstr "Zeige" # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen." msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen." # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results" msgstr "" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups." msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address." msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay#
      NOTE: These system preferences require the misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it.
      " msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the ReservesMaxPickUpDelay system preference.
      " msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay," msgstr "" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow" msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser" # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar." msgstr "" # Circulation > Interface > ExportCircHistory # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show" msgstr "不使用" # Circulation > Interface > ExportCircHistory # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show" msgstr "Zeige" # Circulation > Interface > ExportCircHistory msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options." msgstr "" # Circulation > Interface > ExportRemoveFields # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)." msgstr "(字段间以空格区隔,如 100a 200b 300c)" # Circulation > Interface > ExportRemoveFields msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:" msgstr "" # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require" msgstr "不要记录" # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require" msgstr "记录" # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report." msgstr "" # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "还入政策" # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "还入政策" # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide" msgstr "做" # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee" msgstr "启用" # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected." msgstr "启用" # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed." msgstr "启用" # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do" msgstr "允许" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't" msgstr "不允许" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do" msgstr "." # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't" msgstr "." # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill" msgstr "不允许" # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill" msgstr "允许" # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol." msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)." msgstr "馆藏所属图书馆" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ." msgstr "." # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type" msgstr "." # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing" msgstr "不处理" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ." msgstr "." # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians" msgstr "" # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order" msgstr "" # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to" msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至" # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)." msgstr "馆藏所属图书馆" # Circulation > Housebound module > HouseboundModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable" msgstr "启用" # Circulation > Housebound module > HouseboundModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Housebound module > HouseboundModule msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ." msgstr "." # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, " msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, " # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message" msgstr "显示讯息" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing" msgstr "不处理" # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation" msgstr "需要确认" # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent" msgstr "." # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      NOTE: The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      Can name any field in the items table followed by a colon then a space then" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal#
      itype: [NEWBK,\"\"]" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas." msgstr "" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's" msgstr "" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ." msgstr "." # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost " msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, " # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list" msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool" msgstr "需要确认" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob" msgstr "不要记录" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim" msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, " # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines." msgstr "[% local_currency %] in fines." # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines." msgstr "[% local_currency %] in fines." # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than" msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。" # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost." msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, " # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:" msgstr "" # Circulation > Interface > NoticeCSS # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at" msgstr "包括样式表单" # Circulation > Interface > NoticeCSS # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with http://)" msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 http:// 起头)" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)." msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:" msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from." msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals," msgstr "" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals." msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available." msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:" msgstr "" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Authorities > General #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates#
      NOTE: The hold start date option is only effective and shown on the hold form when AllowHoldDateInFuture and OPACAllowHoldDateInFuture are enabled." msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date" msgstr "." # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date" msgstr "." # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory." msgstr "." # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable" msgstr "启用" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature." msgstr "包括样式表单" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices." msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ." msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the" msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation" msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding." msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue," msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien." # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing." msgstr "Sperre" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try" msgstr "不允许" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time." msgstr "此时,只能还回前面10笔结果。" # Circulation > Interface > PatronAutoComplete # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try" msgstr "." # Circulation > Interface > PatronAutoComplete msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search." msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually." msgstr "缩减借出的期限至" # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to" msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are." msgstr "Exemplarzeilen in gedruckten Mahnschreiben. Wenn die Anzahl der angemahnten Exemplare größer als Anzahl der Zeilen ist, endet die Benachrichtigung mit einem Hinweis, dass Benutzerkonto auf die vollständige Liste der Exemplare zu prüfen. Bei 0 werden alle überfälligen Exemplare unabhängig von der Gesamtzahl gedruckt." # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:" msgstr "" # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable" msgstr "." # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time." msgstr "." # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for" msgstr "" # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record" msgstr "不要记录" # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record" msgstr "记录" # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in." msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, " msgstr "不要记录" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record" msgstr "不要记录" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record" msgstr "记录" # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item." msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the" msgstr "" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library." msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin," msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference RenewalPeriodBase is set to \"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines," msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew" msgstr "停用" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew" msgstr "启用" # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference RenewalPeriodBase is set to \"due date\", renewed items may still be overdue." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on" msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la" # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send" msgstr "不使用" # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send" msgstr "记录" # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, " msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏" # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask" msgstr "需要确认" # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask" msgstr "不使用" # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation # Acquisitions > Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation." msgstr "总是要求确认。" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the" msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item." msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。" # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than" msgstr "" # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days." msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser" # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically" msgstr "不要记录" # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically" msgstr "不要记录" # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in." msgstr "" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted," msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow" msgstr "允许" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block" msgstr "允许" # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the misc/cronjobs/automatic_renewals.pl cronjob." msgstr "还入已注销的馆藏" # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require" msgstr "不要记录" # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require" msgstr "记录" # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow" msgstr "还入政策" # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:" msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule

      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).

      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.
      " msgstr "" # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch

      " msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like 192.168.1.1 192.168.0.0/24.)" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:" msgstr "" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:" msgstr "" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)." msgstr "" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after" msgstr "" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds." msgstr "还入政策" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:" msgstr "" # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show" msgstr "Zeige" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds." msgstr "还入政策" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .
      NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their" msgstr "" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber" msgstr "还入政策" # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password" msgstr "" # Circulation > Interface > ShowAllCheckins # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Interface > ShowAllCheckins # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show" msgstr "还入政策" # Circulation > Interface > ShowAllCheckins msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show" msgstr "不允许" # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show" msgstr "不允许" # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds." msgstr "不允许" # Circulation > Interface > SpecifyDueDate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Interface > SpecifyDueDate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Interface > SpecifyDueDate # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout." msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏" # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in." msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏" # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by." msgstr "只有馆藏所属的图书馆。" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)" msgstr "" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight#
      NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries" msgstr "暂停网络预约" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order." msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order." msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed" msgstr "不要记录" # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Stock rotation module > StockRotation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable" msgstr "启用" # Circulation > Stock rotation module > StockRotation # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Stock rotation module > StockRotation msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store" msgstr "不使用" # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store" msgstr "." # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system preferences." msgstr "" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet # Circulation > Holds Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface." msgstr "暂停网络预约" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC." msgstr "暂停从在线公用目录预约" # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar" msgstr "不允许" # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar" msgstr "不允许" # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch" msgstr "Zeige keinen" # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch" msgstr "还入政策" # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out." msgstr "" # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer" # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer" msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer" # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds." msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de l'annulation de réservations en attente." # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block" msgstr "Sperre" # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block" msgstr "Erlaube" # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent." msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap" msgstr "不允许" # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap" msgstr "允许" # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow" msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.

      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, and overrides all other rules." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.

      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.
      " msgstr "" # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page." msgstr "" # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires CanMarkHoldsToPullAsLost)" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line." msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value" msgstr "" # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan." msgstr "" # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do" msgstr "做" # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't" msgstr "不做" # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)." msgstr "更新书目记录的所有流通内容(警示!此作业增加服务器相当负担,若担心其效能,使用 update_totalissues.pl 工作排程更新此流通内容)。" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ." msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce" msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce" msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code" msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type" msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on" msgstr "图书馆转移的限制基础" # Circulation > Interface > UseCirculationDesks # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use" msgstr "不使用" # Circulation > Interface > UseCirculationDesks # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use" msgstr "使用" # Circulation > Interface > UseCirculationDesks # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation." msgstr "Erfordere Bestätigung für" # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use" msgstr "不使用" # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use" msgstr "使用" # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves." msgstr "不要记录" # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use" msgstr "使用" # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol." msgstr "" # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch" msgstr "至任何图书馆。" # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location" msgstr "需要确认" # Circulation > Recalls > UseRecalls # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use" msgstr "不使用" # Circulation > Recalls > UseRecalls # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use" msgstr "使用" # Circulation > Recalls > UseRecalls msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure circulation and fines rules for recalls once enabled." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use" msgstr "不使用" # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use" msgstr "使用" # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix # Circulation > Checkout Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries." msgstr "计算各馆间预约的转移费用" # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "还入政策" # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "还入政策" # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in." msgstr "" # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable" msgstr "停用" # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge" msgstr "显示讯息" # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge" msgstr "不允许" # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive" msgstr "不允许" # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive" msgstr "." # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost." msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, " # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow" msgstr "允许" # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)" msgstr "" # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library" msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:" msgstr "缩减借出的期限至" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here." msgstr "" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record" msgstr "缩减借出的期限至" # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds # Circulation > Holds policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to" msgstr "缩减借出的期限至" # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable" msgstr "停用" # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable" msgstr "启用" # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesCalendar # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar" msgstr "包括样式表单" # Circulation > Fines Policy > finesCalendar # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar" msgstr "包括样式表单" # Circulation > Fines Policy > finesCalendar # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines." msgstr "[% local_currency %] in fines." # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "circulation.pref#finesMode#
      NOTE: If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.
      " msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge" msgstr "显示讯息" # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Charge" msgstr "." # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate" msgstr "不允许" # Circulation > Fines Policy > finesMode # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when cronjobs/fines.pl is being run)." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > finesMode msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar." msgstr "" # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable" msgstr "Deaktiviere" # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable" msgstr "Aktiviere" # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search." msgstr "" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form" msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form" msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter" msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form" msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from" msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style" msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines." msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines." # Circulation > Holds policy > maxreserves # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of" msgstr "暂停从在线公用目录预约" # Circulation > Holds policy > maxreserves msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules." msgstr "" # Circulation > Checkout policy > noissuescharge msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > noissuescharge # Circulation > Checkout policy msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines." msgstr "[% local_currency %] in fines." # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the" msgstr "不处理" # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow # Circulation > Checkin policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen." msgstr "还入已注销的馆藏" # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from" msgstr "" # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date." msgstr "." # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "显示讯息" # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "显示讯息" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from" msgstr "" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time." msgstr "不处理" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "显示讯息" # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "显示讯息" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar" msgstr "包括样式表单" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed" msgstr "" # Circulation > Checkout policy > useDaysMode msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due." msgstr "" # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use" msgstr "不使用" # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use" msgstr "使用" # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type." msgstr "" # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref All" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Amazon" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Babelthèque" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Google" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref HTML5 media" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Library Thing" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced Content > Local Cover Images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Manual" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref Novelist Select" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref Open Library" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref OverDrive" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced Content > Local Cover Images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Syndetics" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref Tagging" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content > All > msgid "enhanced_content.pref## NOTE: you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item." msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique." # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag" msgstr "不加入" # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item." msgstr "" # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Local Cover Images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Local Cover Images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website." msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't" msgstr "不加入" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js # Enhanced Content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)." msgstr "设定 Babeltheque 脚本文件的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js # Enhanced Content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: " msgstr "设定 Babeltheque 脚本文件的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)" # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update # Enhanced Content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." msgstr "设定网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update # Enhanced Content > Babelthèque #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: " msgstr "设定网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# isbn (this should be filled in with something like ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Leave it blank to disable these links." msgstr "" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at https://" msgstr "" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add" msgstr "加入" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)." msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add" msgstr "不加入" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ." msgstr "加入" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username" msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password" msgstr "加入" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost # Enhanced content > Coce cover images cache msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers" msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}." msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées." # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.
      " msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.
      " msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.
      " msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées." # Enhanced content > All > FRBRizeEditions # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > All > FRBRizeEditions # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > All > FRBRizeEditions msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)." msgstr "" # Enhanced content > Google > GoogleJackets # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add" msgstr "加入" # Enhanced content > Google > GoogleJackets # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add" msgstr "不加入" # Enhanced content > Google > GoogleJackets # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856" msgstr "" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface." msgstr "在在线公用目录" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC." msgstr "加入" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface." msgstr "不加入" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all." msgstr "不加入" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)." msgstr "." # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions" msgstr "" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed" msgstr "不加入" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos." msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable" msgstr "不加入" # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface." msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix." msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual" msgstr "不加入" # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)" msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/" msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Local Cover Images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German" msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version." msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual" msgstr "" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# sign up, then enter in your ID below." msgstr "" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show" msgstr "加入" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to " msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ." msgstr "加入" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID" msgstr "" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content" msgstr "" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information." msgstr "" # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs." msgstr "不加入" # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages." msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add" msgstr "加入" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add" msgstr "不加入" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)." msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ." msgstr "." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password" msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile" msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac" msgstr "不加入" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add" msgstr "加入" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add" msgstr "不加入" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)." msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile" msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface." msgstr "在预约表格之上" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ." msgstr "." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content" msgstr "显示EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table" msgstr "在预约表格之上" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table" msgstr "在预约表格之下" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab" msgstr "在在线公用目录" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." msgstr "." # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content" msgstr "显示EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table" msgstr "在预约表格之上" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table" msgstr "在预约表格之下" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab" msgstr "在在线公用目录" # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView # Enhanced content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right" msgstr "在储存记录下,右方" # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show" msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC." msgstr "" # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show" msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages." msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées." # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable" msgstr "不加入" # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC." msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add" msgstr "加入" # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add" msgstr "不加入" # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers # Enhanced content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show" msgstr "加入" # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the OverDrive library authnames table)." msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is" msgstr "加入" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable" msgstr "不加入" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required" msgstr "不加入" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required" msgstr "加入" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive.
      " msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name" msgstr "不加入" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.
      " msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ." msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #" msgstr "" # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ." msgstr "." # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #" msgstr "" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ." msgstr "." # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret" msgstr "" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain" msgstr "" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ." msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID" msgstr "" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show" msgstr "." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code" msgstr "在预约表格之上" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics." msgstr "本地封面图片" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a" msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium" msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size." msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show" msgstr "." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)." msgstr "" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use" msgstr "不加入" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below." msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show" msgstr "." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show" msgstr "." # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show" msgstr "开放图书馆网站" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show" msgstr "不加入" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow" msgstr "不加入" # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items." msgstr "" # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable" msgstr "" # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation." msgstr "" # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser" # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Tagging > TagsModeration # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require" msgstr "不加入" # Enhanced content > Tagging > TagsModeration # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Tagging > TagsModeration msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown." msgstr "" # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show" msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser" # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList # Enhanced content > Novelist Select #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList # Enhanced content > Open Library #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC." msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息," # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use" msgstr "不加入" # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use" msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select" # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "erm.pref" msgstr "使用" # E-resource management # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "erm.pref Interface" msgstr "还入政策" # E-resource management > Interface > ERMModule # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "erm.pref#ERMModule# Disable" msgstr "." # E-resource management > Interface > ERMModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "erm.pref#ERMModule# Enable" msgstr "Aktiviere" # E-resource management > Interface > ERMModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module" msgstr "Aktiviere" # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviders msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviders msgid "erm.pref#ERMProviders# Local" msgstr "" # E-resource management > Interface > ERMProviders msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module" msgstr "" msgid "i18n_l10n.pref" msgstr "" # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref Global" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > AddressFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ." msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using" msgstr "" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])" msgstr "" # I18N/L10N > Global > AddressFormat msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])" msgstr "" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday" msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi" # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar." msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier." # I18N/L10N > Global > OPACLanguages msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:" msgstr "" # I18N/L10N > Global > OPACLanguages msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface." msgstr "" # I18N/L10N > Global > TimeFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ." msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > TimeFormat msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )" msgstr "" # I18N/L10N > Global > TimeFormat msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" msgstr "" # I18N/L10N > Global > TimeFormat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > TranslateNotices # Patrons > General #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow" msgstr "不允许" # I18N/L10N > Global > TranslateNotices # Patrons > General #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow" msgstr "不允许" # I18N/L10N > Global > TranslateNotices msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron." msgstr "" # I18N/L10N > Global > TranslateNotices msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated." msgstr "" # I18N/L10N > Global > alphabet msgid "i18n_l10n.pref#alphabet#
      Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z." msgstr "" # I18N/L10N > Global > alphabet msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet" msgstr "" # I18N/L10N > Global > alphabet msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters." msgstr "" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ." msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > dateformat # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd" msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj" # I18N/L10N > Global > language msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:" msgstr "" # I18N/L10N > Global > language msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface." msgstr "" # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow" msgstr "不允许" # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow" msgstr "不允许" # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC." msgstr "" msgid "interlibrary_loans.pref" msgstr "" # Interlibrary loans # Searching > Features #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref Features" msgstr "停用" # Interlibrary loans # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref Notifications" msgstr "停用" # Interlibrary loans # Searching > Features #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref OPAC" msgstr "停用" # Interlibrary loans > Features > CirculateILL # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > CirculateILL # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > CirculateILL msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check" msgstr "还入政策" # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check" msgstr "Erlaube" # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process." msgstr "" # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:" msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the ILL_STATUS_ALIAS authorized value category." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: " msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLModule # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable" msgstr "." # Interlibrary loans > Features > ILLModule # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModule msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed." msgstr "" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable" msgstr "Aktiviere" # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend." msgstr "" # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled." msgstr "" # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:" msgstr "" # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent." msgstr "" # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:" msgstr "" msgid "local_use.pref" msgstr "" # Local use msgid "local_use.pref Local use" msgstr "" # Local use > Local use > msgid "local_use.pref## Nothing defined yet." msgstr "" msgid "logs.pref" msgstr "" # Logging msgid "logs.pref Debugging" msgstr "" # Logging msgid "logs.pref Logging" msgstr "" # Logging > Logging > AcquisitionLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > AcquisitionLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > AcquisitionLog msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place." msgstr "" # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most" msgstr "" # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep." msgstr "" # Logging > Logging > AuthFailureLog msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures." msgstr "" # Logging > Logging > AuthFailureLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > AuthFailureLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > AuthSuccessLog msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications." msgstr "" # Logging > Logging > AuthSuccessLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > AuthSuccessLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > AuthoritiesLog # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log" msgstr "不显示" # Logging > Logging > AuthoritiesLog # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log" msgstr "显示" # Logging > Logging > AuthoritiesLog msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records." msgstr "" # Logging > Logging > BorrowersLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log" msgstr "不做" # Logging > Logging > BorrowersLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log" msgstr "做" # Logging > Logging > BorrowersLog msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records." msgstr "" # Logging > Logging > CataloguingLog # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log" msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas" # Logging > Logging > CataloguingLog # Authorities > Linker #, fuzzy msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log" msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do" # Logging > Logging > CataloguingLog msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records." msgstr "" # Logging > Logging > ClaimsLog # OPAC > Features #, fuzzy msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log" msgstr "不显示" # Logging > Logging > ClaimsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > ClaimsLog msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent." msgstr "" # Logging > Logging > CronjobLog # OPAC > Features #, fuzzy msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Logging > Logging > CronjobLog # OPAC > Features #, fuzzy msgid "logs.pref#CronjobLog# Log" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Logging > Logging > CronjobLog msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs." msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't" msgstr "" # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface." msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do" msgstr "不允许" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't" msgstr "不允许" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface." msgstr "" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do" msgstr "不允许" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't" msgstr "不允许" # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC." msgstr "" # Logging > Logging > FinesLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > FinesLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#FinesLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > FinesLog msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven." msgstr "" # Logging > Logging > HoldsLog # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > HoldsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#HoldsLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > HoldsLog msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)." msgstr "" # Logging > Logging > IllLog # OPAC > Features #, fuzzy msgid "logs.pref#IllLog# Don't log" msgstr "不显示" # Logging > Logging > IllLog # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "logs.pref#IllLog# Log" msgstr "." # Logging > Logging > IllLog msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place." msgstr "" # Logging > Logging > IssueLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > IssueLog # Circulation > Checkout policy #, fuzzy msgid "logs.pref#IssueLog# Log" msgstr "." # Logging > Logging > IssueLog msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out." msgstr "" # Logging > Logging > NewsLog msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool." msgstr "" # Logging > Logging > NewsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > NewsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#NewsLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > NoticesLog msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates." msgstr "" # Logging > Logging > NoticesLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > NoticesLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#NoticesLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > RecallsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > RecallsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#RecallsLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > RecallsLog msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)." msgstr "" # Logging > Logging > RenewalLog # OPAC > Features #, fuzzy msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log" msgstr "不显示" # Logging > Logging > RenewalLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#RenewalLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > RenewalLog msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed." msgstr "" # Logging > Logging > ReportsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > ReportsLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#ReportsLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > ReportsLog msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed." msgstr "" # Logging > Logging > ReturnLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > ReturnLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#ReturnLog# Log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > ReturnLog msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in." msgstr "" # Logging > Logging > SubscriptionLog # Patrons > General #, fuzzy msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log" msgstr "不允许" # Logging > Logging > SubscriptionLog # Serials #, fuzzy msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log" msgstr "完整记录" # Logging > Logging > SubscriptionLog msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed." msgstr "" msgid "opac.pref" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Advanced search options" msgstr "" # OPAC # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref Appearance" msgstr "使用" # OPAC msgid "opac.pref Authentication" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Features" msgstr "" # OPAC # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref OpenURL" msgstr "NULL" # OPAC msgid "opac.pref Policy" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Privacy" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Restricted page" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Self registration and modification" msgstr "" # OPAC msgid "opac.pref Shelf browser" msgstr "" # OPAC # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref Suggestions" msgstr "允许" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "不允许" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor." msgstr "" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "不允许" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor." msgstr "" # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow" msgstr "允许" # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system preference." msgstr "" # OPAC > Privacy > AnonymousPatron msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber" msgstr "" # OPAC > Privacy > AnonymousPatron msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)." msgstr "" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay#
      Options:
      • Empty. No XSLT will be applied (default)
      • Enter a path to a custom XSLT file.
      • Enter a URL for an external stylesheet.
      If you have multiple stylesheets for:
      • different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language
      • authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code" msgstr "" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: " msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: " # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay#
        Options:
        • Empty. No XSLT will be applied (default)
        • Enter a path to a custom XSLT file.
        • Enter a URL for an external stylesheet.
        If you have multiple stylesheets for:
        • different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language
        • authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code" msgstr "" # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: " msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: " # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records" msgstr "" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template." msgstr "" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form." msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView # Cataloging > Display #, fuzzy msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form." msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht" # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block" msgstr "不允许" # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block" msgstr "不允许" # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference." msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "opac.pref#COinSinOPACResults#
          OpenURLResolverURL, OPACShowOpenURL, OPACOpenURLItemTypes, OpenURLText, OpenURLImageLocation" msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "opac.pref#COinSinOPACResults#
          If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:" msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.
          Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times." msgstr "" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include" msgstr "停用" # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include" msgstr "启用" # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # Authorities > General #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations#
          If you chooose EmailAddressForPatronRegistrations you have to enter a valid email address: " msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: " msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations" msgstr "不允许" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress" msgstr "允许" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library" msgstr "允许" # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none" msgstr "允许" # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep" msgstr "不显示" # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep" msgstr "使用" # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC." msgstr "在线公用目录的读者" # OPAC > Appearance > LibraryName # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#LibraryName# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > LibraryName msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to" msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions." msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed" msgstr "" # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days." msgstr "页。" # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in" msgstr "无" # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display" msgstr "允许" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display" msgstr "不允许" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a." msgstr "" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf." msgstr "" # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > OPACBaseURL msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACBaseURL msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at " msgstr "" # OPAC > Features > OPACComments # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features > OPACComments # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACComments # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Features > OPACDetailQRCode # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable" msgstr "停用" # OPAC > Features > OPACDetailQRCode # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable" msgstr "使用" # OPAC > Features > OPACDetailQRCode msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACFallback # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the" msgstr "使用" # OPAC > Appearance > OPACFallback # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACFallback # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFallback# prog" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACFallback msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC." msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than" msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)." msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include" msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include" msgstr "" # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons." msgstr "" # OPAC > Features > OPACFinesTab # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features > OPACFinesTab # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACFinesTab # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Features > OPACHoldRequests # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow" msgstr "显示预约" # OPAC > Features > OPACHoldRequests # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACHoldRequests # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC." msgstr "在线公用目录的读者" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table." msgstr "" # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow" msgstr "允许" # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACISBD msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML#
          Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record." msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
          Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée." # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登入在线公用目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:" # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound#
          Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes#
          " msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages." msgstr "" # OPAC > Privacy > OPACPrivacy # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Privacy > OPACPrivacy # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Privacy > OPACPrivacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron system preferences." msgstr "" # OPAC > Features > OPACReportProblem # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem#
          " msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features > OPACReportProblem msgid "opac.pref#OPACReportProblem# NOTE: You must have KohaAdminEmailAddress enabled." msgstr "" # OPAC > Features > OPACReportProblem # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features > OPACReportProblem # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACReportProblem msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's" msgstr "在 RSS 里的检索结果。" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If OPACResultsUnavailableGroupingBy is set to \"library and substatus\", show no more than" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.
          " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)
          " msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:" msgstr "在在线公用目录的检索结果里,包括下列的 HTML:" # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
          Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record." msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
          Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée." # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登入在线公用目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:" # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show" msgstr "显示" # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items." msgstr "" # OPAC > Authentication > OPACShibOnly # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow" msgstr "显示" # OPAC > Authentication > OPACShibOnly # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Authentication > OPACShibOnly # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details" msgstr "不显示任何预约详情" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds" msgstr "显示预约" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level" msgstr "显示预约及其优先层级" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level" msgstr "显示优先层级" # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC." msgstr "在线公用目录的读者" # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable" msgstr "停用" # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable" msgstr "启用" # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized." msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:" msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference OPACUserSummary must be enabled)" msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page" msgstr "" # OPAC > Features > OPACShowSavings msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference opacreadinghistory must be enabled)" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser." msgstr "在在线公用目录权威浏览时,不使用权威" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable" msgstr "停用" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable" msgstr "使用" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields#
          Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields#
          Note: Do not make OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields " msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't" msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACUserCSS # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:" msgstr "在在线公用目录的检索结果里,包括下列的 HTML:" # OPAC > Appearance > OPACUserJS # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:" msgstr "在在线公用目录的检索结果里,包括下列的 HTML:" # OPAC > Appearance > OPACUserSummary # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance > OPACUserSummary # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OPACUserSummary msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page." msgstr "" # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: " msgstr "使用 XSLT 样式表单显示在线公用目录的详情: " # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: " msgstr "使用 XSLT 样式表单显示在线公用目录的结果: " # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: " msgstr "使用 XSLT 样式表单显示在线公用目录的结果: " # OPAC > Features > OPACpatronimages # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Features > OPACpatronimages # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features > OPACpatronimages # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead." msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。" # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS" # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "以预设的样式表单(空白即停用)取代既有的设定。输入文件名,以及完整路径或完整的网址 http:// (若该档案在外部的服务器里)。只输入档名,表示该档案应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的文件夹里。建议使用完整的路径,即 HTTP 的网址。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types" msgstr "页。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language" msgstr "页。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability" msgstr "只有详情" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date" msgstr "只有详情" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:" msgstr "显示星级评鉴" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting" msgstr "显示星级评鉴" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes" msgstr "页。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types" msgstr "页。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language" msgstr "页。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability" msgstr "只有详情" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date" msgstr "只有详情" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:" msgstr "显示星级评鉴" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting" msgstr "无" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes" msgstr "页。" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes # Searching > Search form #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item types (itemtypes), Collection, (ccode) and Shelving location (loc)." msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Comprend actuellement les valeurs: Item types (itemtypes), Collection Codes (ccode) and Shelving Location (loc)." # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the" msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs" # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes # Searching > Search form #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.
          " msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.
          " # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow" msgstr "允许" # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists." msgstr "在线公用目录用户新增公共虚拟书架" # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow" msgstr "允许" # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons." msgstr "不允许" # OPAC > Features > OpacAuthorities # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow" msgstr "允许" # OPAC > Features > OpacAuthorities # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Features > OpacAuthorities # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records." msgstr "在在线公用目录权威浏览时,不使用权威" # OPAC > Features > OpacBrowseResults # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable" msgstr "停用" # OPAC > Features > OpacBrowseResults # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable" msgstr "启用" # OPAC > Features > OpacBrowseResults # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # OPAC > Features > OpacBrowseSearch # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable" msgstr "停用" # OPAC > Features > OpacBrowseSearch # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable" msgstr "启用" # OPAC > Features > OpacBrowseSearch msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)." msgstr "" # OPAC > Features > OpacBrowser msgid "opac.pref#OpacBrowser#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Features > OpacBrowser # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow" msgstr "启用" # OPAC > Features > OpacBrowser # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OpacBrowser # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns#

          NOTE: Enabling `CatalogConcerns` will allow concern submissions from the staff interface.

          " msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow" msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow" msgstr "" # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records." msgstr "" # OPAC > Features > OpacCloud msgid "opac.pref#OpacCloud#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Features > OpacCloud # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OpacCloud # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > OpacCloud # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC." msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacExportOptions msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacFavicon # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at" msgstr "页。" # OPAC > Appearance > OpacFavicon # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 http:// 起头)" # OPAC > Policy > OpacHiddenItems msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the Koha wiki." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by OpacHiddenItems:" msgstr "" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide" msgstr "不显示" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide" msgstr "不显示" # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by OpacHiddenItems." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords # Patrons > General #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)." msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:" msgstr "" # OPAC > Features > OpacHoldNotes # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow" msgstr "显示" # OPAC > Features > OpacHoldNotes # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OpacHoldNotes msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold." msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > OpacItemLocation msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results." msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number" msgstr "只有详情" # OPAC > Features > OpacItemLocation msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number" msgstr "" # OPAC > Features > OpacItemLocation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number" msgstr "只有详情" # OPAC > Features > OpacItemLocation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library" msgstr "只有详情" # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer." msgstr "在在线公用目录的下方出现" # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ." msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "在在线公用目录的下方出现" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the" msgstr "使用" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries" msgstr "读者所属的图书馆" # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail#
          Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the configure columns administration page." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location " msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column" msgstr "显示星级评鉴" # OPAC > Appearance > OpacMaintenance # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Appearance > OpacMaintenance # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OpacMaintenance msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)." msgstr "" # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC." msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。" # OPAC > Features > OpacPasswordChange # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow" msgstr "无" # OPAC > Features > OpacPasswordChange # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OpacPasswordChange msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacPublic # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable" msgstr "停用" # OPAC > Appearance > OpacPublic # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable" msgstr "启用" # OPAC > Appearance > OpacPublic msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. " msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacPublic msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the RESTPublicAnonymousRequests to control the API." msgstr "" # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow" msgstr "显示" # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'" msgstr "'OPACRenew'" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL" msgstr "NULL" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use" msgstr "使用" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table." msgstr "把条形码储存在统计表里。" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library" msgstr "馆藏所属图书馆" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from" msgstr "借出馆藏的图书馆" # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library" msgstr "读者所属的图书馆" # OPAC > Features > OpacResetPassword msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > OpacResetPassword # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are " msgstr "读者所属的图书馆" # OPAC > Features > OpacResetPassword # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed" msgstr "启用" # OPAC > Features > OpacResetPassword # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed" msgstr "启用" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate" msgstr "页。" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate" msgstr "页。" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library" msgstr "只有详情" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library" msgstr "读者所属的图书馆" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items." msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose" msgstr "" # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead." msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on" msgstr "显示星级评鉴" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no" msgstr "无" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details" msgstr "只有详情" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages." msgstr "页。" # OPAC > Appearance > OpacStarRatings # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron" msgstr "结果与详情" # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC." msgstr "" # OPAC > Features > OpacTopissue # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow" msgstr "显示" # OPAC > Features > OpacTopissue # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Features > OpacTopissue msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items." msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          - /opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          - http://www.example.com/img/openurl.png" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          Can be an absolute URL starting with http:// or" msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 http:// 起头)" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation#
          Examples:" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# https:// or a relative URL" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with http:// or https://):" msgstr "" # OPAC > OpenURL > OpenURLText msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-modification screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron modification screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration#
          NOTE: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow" msgstr "允许" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron self-registration screen:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
          WARNING: Do not use a regular patron category for self registration." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory#
          If the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago (unless that delay is empty or zero)." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it.
          No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill" msgstr "不允许" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill" msgstr "不允许" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require" msgstr "" # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email." msgstr "" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC" msgstr "使用" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the" msgstr "在线公用目录首页的每日一句" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page." msgstr "使用" # OPAC > Features > QuoteOfTheDay # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface" msgstr "使用" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)" msgstr "" # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:" msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)" msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with" msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')." msgstr "" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use" msgstr "使用" # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)." msgstr "" # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit" msgstr "不显示" # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit" msgstr "不显示" # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at." msgstr "" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use" msgstr "不显示" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser." msgstr "шифр зібрання" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use" msgstr "不显示" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use" msgstr "使用" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch # OPAC > Shelf browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser." msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use" msgstr "不显示" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use" msgstr "停用" # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation # OPAC > Shelf browser #, fuzzy msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser." msgstr "шифр зібрання" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom" # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC." msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC." # OPAC > Features > ShowReviewer # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# username" msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show" msgstr "显示" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show" msgstr "显示" # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on Libravatar using the patron's e-mail address." msgstr "" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email" msgstr "使用" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook" msgstr "使用" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn" msgstr "使用" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show" msgstr "使用" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter" msgstr "停用" # OPAC > Features > SocialNetworks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages." msgstr "社会网络链接至在线公用目录的详细页面" # OPAC > Privacy > TrackClicks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track" msgstr "不显示" # OPAC > Privacy > TrackClicks # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track" msgstr "显示" # OPAC > Privacy > TrackClicks msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously" msgstr "" # OPAC > Privacy > TrackClicks msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on." msgstr "" # OPAC > Appearance > hidelostitems # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show" msgstr "不显示" # OPAC > Appearance > hidelostitems # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# Show" msgstr "显示" # OPAC > Appearance > hidelostitems # Enhanced Content > Local or remote cover images #, fuzzy msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages." msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées." # OPAC > Features > numSearchRSSResults # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display" msgstr "显示" # OPAC > Features > numSearchRSSResults # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed." msgstr "在 RSS 里的检索结果。" # OPAC > Features > opacbookbag # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow" msgstr "显示" # OPAC > Features > opacbookbag # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Features > opacbookbag # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC." msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC." # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS" # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "在在线公用目录的所有页面里,不祗是预设的样式表单(此字段空白才使用它)。输入文件名,以及完整路径或完整的网址 http:// (若该文档在外部的服务器里)。只输入文档名,表示该档案应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的文件夹里。建议使用完整的路径,即 HTTP 的网址。" # OPAC > Privacy > opacreadinghistory # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow" msgstr "无" # OPAC > Privacy > opacreadinghistory # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow" msgstr "不允许" # OPAC > Privacy > opacreadinghistory msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past." msgstr "" # OPAC > Appearance > opacthemes # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#opacthemes# Use the" msgstr "使用" # OPAC > Appearance > opacthemes # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC." msgstr "在线公用目录的读者" # OPAC > Features > opacuserlogin # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow" msgstr "显示" # OPAC > Features > opacuserlogin # OPAC > Features #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow" msgstr "不显示" # OPAC > Features > opacuserlogin # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC." msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。" # OPAC > Suggestions > suggestion # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# Disable" msgstr "允许" # OPAC > Suggestions > suggestion # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# Enable" msgstr "允许" # OPAC > Suggestions > suggestion msgid "opac.pref#suggestion# When suggestion is enabled and AnonSuggestions is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:" msgstr "" # OPAC > Suggestions > suggestion # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.
          " msgstr "对指定的图书馆提出采访建议" msgid "patrons.pref" msgstr "" # Patrons # Authorities > General #, fuzzy msgid "patrons.pref General" msgstr "autorités.pref General" # Patrons msgid "patrons.pref Membership expiry" msgstr "" # Patrons # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref Notices and notifications" msgstr "停用" # Patrons msgid "patrons.pref Patron forms" msgstr "" # Patrons msgid "patrons.pref Patron relationships" msgstr "" # Patrons msgid "patrons.pref Privacy" msgstr "" # Patrons msgid "patrons.pref Security" msgstr "" # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff" msgstr "" # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons" msgstr "" # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "不允许" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor # OPAC > Policy #, fuzzy msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow" msgstr "不允许" # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC." msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable" msgstr "停用" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable" msgstr "停用" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to be activated." msgstr "" # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser#
          NOTE: This uses the WELCOME notice." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send" msgstr "使用" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send" msgstr "使用" # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons." msgstr "将新增读者的账号详情,以电子邮件寄给对方" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: " msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never" msgstr "使用" # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on" msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la" # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent." # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent." # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry screen:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If cardnumber is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32." msgstr "" # Patrons > Patron forms > CardnumberLength msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckout msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckout # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do" msgstr "允许" # Patrons > General > CheckPrevCheckout # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not" msgstr "不允许" # Patrons > General > CheckPrevCheckout msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckout msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires CheckPrevCheckout to be enabled. There is no time limit if 0 or empty." msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than" msgstr "" # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago." msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity" msgstr "其他" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)" msgstr "" # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):" msgstr "" # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:" msgstr "" # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence#
          NOTE: All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the database columns of the borrowers table, separated by | (pipe)." msgstr "" # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions # Authorities > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When EmailFieldPrimary is set to 'first valid', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:" msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)." # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary#
          NOTE: If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in EmailFieldPrecedence." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email" msgstr "" # Patrons > General > EnableBorrowerFiles # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do" msgstr "做" # Patrons > General > EnableBorrowerFiles # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't" msgstr "不做" # Patrons > General > EnableBorrowerFiles # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record." msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable" msgstr "不做" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable" msgstr "不做" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff" msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password." msgstr "" # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
          NOTE: This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/process_message_queue.pl and the misc/cronjobs/advance_notices.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule them." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow" msgstr "允许" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow" msgstr "不允许" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC#
          NOTE: EnhancedMessagingPreferences must be enabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show" msgstr "不做" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show" msgstr "不做" # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC." msgstr "" # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable" msgstr "不做" # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable" msgstr "不做" # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons." msgstr "" # Patrons > Security > FailedLoginAttempts msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches" msgstr "" # Patrons > Security > FailedLoginAttempts msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable" msgstr "停用" # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable" msgstr "启用" # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined." msgstr "" # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do" msgstr "做" # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't" msgstr "不做" # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion#
          When changing owner at patron deletion, use borrowernumber " msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists," msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists." msgstr "" # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists." msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after" msgstr "" # Patrons > General > LockExpiredDelay msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior." msgstr "" # Patrons > General > MaxFine # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix." msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。" # Patrons > General > MaxFine # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to" msgstr "罚款的总额不超过" # Patrons > General > MaxFine # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]." msgstr " [% local_currency %]。" # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice#
          NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/membership_expiry.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days." msgstr "" # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired" msgstr "" # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture # Patrons > Membership expiry #, fuzzy msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand." msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour." # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify" msgstr "不显示" # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify" msgstr "无" # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed." msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following database columns:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron." msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following database columns:" msgstr "" # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored." msgstr "" # Patrons > General > PatronsPerPage # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" msgstr "不允许" # Patrons > General > PatronsPerPage msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification msgid "patrons.pref#PhoneNotification#
          If PhoneNotification is enabled, TalkingTechItivaPhoneNotification should be disabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable" msgstr "停用" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable" msgstr "启用" # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications." msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code" msgstr "" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname" msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)" # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce." msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent#
          NOTE: If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting." msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled" msgstr "停用" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
          NOTE: The URL will only be displayed if PrivacyPolicyConsent is set." msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL" msgstr "" # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)" msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges#
          NOTE: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)." msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users" msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians" msgstr "" # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges." msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization#
          And the following fields for the transactions:" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization#
          Use the following fields for patrons:" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City" msgstr "停用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection" msgstr "允许" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country" msgstr "允许" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable" msgstr "停用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library" msgstr "停用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location" msgstr "允许" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category" msgstr "停用" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender" msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library" msgstr "停用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes." msgstr "" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State" msgstr "启用" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type" msgstr "允许" # Patrons > Security > Pseudonymization # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code" msgstr "停用" # Patrons > Security > Pseudonymization msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information." msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)." msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require" msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require" msgstr "" # Patrons > Security > RequireStrongPassword msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver#
          NOTE: Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver#
          If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password" msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver." msgstr "" # Patrons > General > StatisticsFields msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode" msgstr "" # Patrons > General > StatisticsFields # Patrons > General msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: " msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: " # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification#
          If TalkingTechItivaPhoneNotification is enabled, PhoneNotification should be disabled." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable" msgstr "停用" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable" msgstr "启用" # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification # Patrons > Notices and notifications msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)." msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do" msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't" msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time." msgstr "" # Patrons > General > TrackLastPatronActivity msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity." msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after" msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after" msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after" msgstr "" # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.
          IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job." msgstr "" # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send" msgstr "不做" # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send" msgstr "不做" # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs." msgstr "" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber." msgstr "" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do" msgstr "做" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't" msgstr "不做" # Patrons > Patron forms > autoMemberNum msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)." msgstr "" # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate." msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver" # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:" msgstr "" # Patrons > General > intranetreadinghistory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow" msgstr "允许" # Patrons > General > intranetreadinghistory # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow" msgstr "不允许" # Patrons > General > intranetreadinghistory msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)." msgstr "" # Patrons > Security > minPasswordLength msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least" msgstr "" # Patrons > Security > minPasswordLength msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long." msgstr "" # Patrons > General > patronimages # OPAC > Features #, fuzzy msgid "patrons.pref#patronimages# Allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # Patrons > General > patronimages # OPAC > Features #, fuzzy msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Patrons > General > patronimages msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface." msgstr "" # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do" msgstr "允许" # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames # Patrons > General #, fuzzy msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't" msgstr "不允许" # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case." msgstr "" # Patrons > General > useDischarge # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow" msgstr "允许" # Patrons > General > useDischarge # Patrons > General msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow" msgstr "不允许" # Patrons > General > useDischarge msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge." msgstr "" # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref" msgstr "使用" # Searching msgid "searching.pref Did you mean/spell checking" msgstr "" # Searching # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref Features" msgstr "停用" # Searching # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref Results display" msgstr "显示" # Searching msgid "searching.pref Search form" msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter ita|fre." msgstr "" # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages # Searching > Search form #, fuzzy msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)." msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.
          " # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the" msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs" # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes # Searching > Search form #, fuzzy msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item types (itemtypes), Collection, (ccode) and Shelving location (loc)." msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Comprend actuellement les valeurs: Item types (itemtypes), Collection Codes (ccode) and Shelving Location (loc)." # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the" msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs" # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes # Searching > Search form msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.
          " msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.
          " # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic record." msgstr "" # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show" msgstr "Zeige" # Searching > Features > BrowseResultSelection # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable" msgstr "停用" # Searching > Features > BrowseResultSelection # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable" msgstr "启用" # Searching > Features > BrowseResultSelection # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface." msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library" msgstr "" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library" msgstr "Показати до" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable" msgstr "" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable" msgstr "" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields" msgstr "" # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above." msgstr "" # Searching > Features > EnableSearchHistory # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep" msgstr "Показати до" # Searching > Features > EnableSearchHistory # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep" msgstr "Показати до" # Searching > Features > EnableSearchHistory msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface." msgstr "" # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to" msgstr "" # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Results display > FacetMaxCount # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > FacetMaxCount msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category." msgstr "" # Searching > Results display > FacetOrder # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets" msgstr "停用" # Searching > Results display > FacetOrder msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically" msgstr "" # Searching > Results display > FacetOrder # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count" msgstr "停用" # Searching > Results display > FacetOrder msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category." msgstr "" # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# see from (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference." msgstr "" # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include" msgstr "Показати до" # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include" msgstr "Показати до" # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "" # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "" # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches." msgstr "" # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell." msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.
          " msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL" msgstr "" # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing." msgstr "" # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add" msgstr "" # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add" msgstr "" # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in." msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
          Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details." msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
          Leave empty for no limit." msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first" msgstr "" # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items." msgstr "" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default," msgstr "" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use" msgstr "" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches." msgstr "" # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ," msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending." msgstr "使用" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending." msgstr "使用" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z." msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A." msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title" msgstr "" # Searching > Results display > OPACdefaultSortField msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts" msgstr "" # Searching > Results display > OPACnumSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > OPACnumSearchResults # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC." msgstr "在 RSS 里的检索结果。" # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results." msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在在线公用目录的检索结果。" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT#
          Default is \"Don't\", items are displayed using other methods." msgstr "" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do" msgstr "停用" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages." msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate#
          (The * character would be used like so: Har* or *logging.)" msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, Har would match Harry and harp)" msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically." msgstr "" # Searching > Features > QueryAutoTruncate msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added." msgstr "" # Searching > Features > QueryFuzzy # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try" msgstr "停用" # Searching > Features > QueryFuzzy # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try" msgstr "使用" # Searching > Features > QueryFuzzy msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for flang would also match flange and fang; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)." msgstr "" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape" msgstr "" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape" msgstr "" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped" msgstr "" # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)" msgstr "" # Searching > Features > QueryStemming # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try" msgstr "使用" # Searching > Features > QueryStemming # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryStemming# Try" msgstr "使用" # Searching > Features > QueryStemming msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for enabling would also match enable and enabled; REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Features > QueryWeightFields # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable" msgstr "停用" # Searching > Features > QueryWeightFields # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable" msgstr "启用" # Searching > Features > QueryWeightFields msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)." msgstr "" # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header." msgstr "" # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header." msgstr "" # Searching > Features > SavedSearchFilters # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable" msgstr "停用" # Searching > Features > SavedSearchFilters # Circulation > Holds policy #, fuzzy msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable" msgstr "启用" # Searching > Features > SavedSearchFilters msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters." msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's" msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library." msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library." msgstr "" # Searching > Results display > SearchLimitLibrary msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library." msgstr "" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index," msgstr "" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search" msgstr "Zeige keinen" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN." msgstr "" # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index," msgstr "" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search" msgstr "Zeige keinen" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN." msgstr "" # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > ShowHeadingUse # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show" msgstr "停用" # Searching > Results display > ShowHeadingUse # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show" msgstr "使用" # Searching > Results display > ShowHeadingUse msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title." msgstr "" # Searching > Features > TraceCompleteSubfields msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force" msgstr "" # Searching > Features > TraceCompleteSubfields msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force" msgstr "" # Searching > Features > TraceCompleteSubfields msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches." msgstr "" # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include" msgstr "" # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include" msgstr "" # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings." msgstr "" # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets" msgstr "" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use" msgstr "停用" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")." msgstr "" # Searching > Features > UseICUStyleQuotes # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use" msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# ," msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by" msgstr "" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending." msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# author" msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# call number" msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# date added" msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication" msgstr "" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# descending." msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z." msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A." msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance" msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField # Searching > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#defaultSortField# title" msgstr "使用" # Searching > Results display > defaultSortField msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts" msgstr "" # Searching > Results display > displayFacetCount # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Searching > Results display > displayFacetCount # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show" msgstr "Zeige" # Searching > Results display > displayFacetCount msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface." msgstr "" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Searching > Search Form #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages." msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default," msgstr "Показати до" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show" msgstr "Zeige keinen" # Searching > Search form > expandedSearchOption # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults # Searching > Results display msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results" msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在在线公用目录的检索结果。" # Searching > Results display > maxRecordsForFacets msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on" msgstr "" # Searching > Results display > maxRecordsForFacets msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results." msgstr "" # Searching > Results display > numSearchResults # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > numSearchResults # OPAC > Features #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface." msgstr "在 RSS 里的检索结果。" # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show" msgstr "Показати до" # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown # Searching > Results display #, fuzzy msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results." msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在在线公用目录的检索结果。" msgid "serials.pref" msgstr "" # Serials # Searching > Features #, fuzzy msgid "serials.pref Features" msgstr "停用" # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "" # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC." msgstr "" # Serials > Features > PreserveSerialNotes msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do" msgstr "" # Serials > Features > PreserveSerialNotes msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't" msgstr "" # Serials > Features > PreserveSerialNotes msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue." msgstr "" # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add" msgstr "" # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add" msgstr "" # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed." msgstr "" # Serials > Features > RoutingListAddReserves msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place" msgstr "" # Serials > Features > RoutingListAddReserves msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place" msgstr "" # Serials > Features > RoutingListAddReserves # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list." msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:" # Serials > Features > RoutingListNote # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:" msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:" # Serials > Features > RoutingSerials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use" msgstr "" # Serials > Features > RoutingSerials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use" msgstr "" # Serials > Features > RoutingSerials msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module." msgstr "" # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "" # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface." msgstr "" # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput # Serials #, fuzzy msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)" msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 分隔)" # Serials > Features > SubscriptionHistory # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect" msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选" # Serials > Features > SubscriptionHistory # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history" msgstr "简略记录" # Serials > Features > SubscriptionHistory # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history" msgstr "完整记录" # Serials > Features > SubscriptionHistory # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues." msgstr "检视期刊的刊期。" # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make" msgstr "" # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make" msgstr "" # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes system preference must be set to specific item." msgstr "" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show" msgstr "" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC." msgstr "" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab" msgstr "" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab" msgstr "" # Serials > Features > opacSerialDefaultTab msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab" msgstr "" msgid "staff_interface.pref" msgstr "" # Staff interface msgid "staff_interface.pref Appearance" msgstr "" # Staff interface msgid "staff_interface.pref Authentication" msgstr "" # Staff interface msgid "staff_interface.pref Options" msgstr "" # Staff interface > Options > AudioAlerts # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable" msgstr "不加入" # Staff interface > Options > AudioAlerts # Enhanced Content > Coce Cover images cache #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable" msgstr "不加入" # Staff interface > Options > AudioAlerts msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration." msgstr "" # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Put a path to define a xslt file
          • Put an URL for an external specific stylesheet.
          {langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code" msgstr "" # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: " # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on." msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages" msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only" msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: " msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages" msgstr "" # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page" msgstr "" # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show" msgstr "Zeige keinen" # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show" msgstr "Zeige keinen" # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Options > HidePatronName # OPAC > Features #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Staff interface > Options > HidePatronName # OPAC > Features #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # Staff interface > Options > HidePatronName msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." msgstr "" # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show" msgstr "不显示" # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show" msgstr "不显示" # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search." msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。" # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show" msgstr "不显示" # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show" msgstr "不显示" # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes." msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:" msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单):" # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at" msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 http:// 起头)" # Staff interface > Appearance > IntranetNav # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):" msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单):" # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:" msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单):" # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the Koha Wiki and eventually Firefox add-on jsPrintSetup documentation:" msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:" msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:" msgstr "" # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:" msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单):" # Staff interface > Appearance > SlipCSS # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at" msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de" # Staff interface > Appearance > SlipCSS # Circulation > Interface #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 http:// 起头)" # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable" msgstr "" # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable" msgstr "" # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page." msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages." msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on " msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top" msgstr "" # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page" msgstr "" # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable" msgstr "启用" # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable" msgstr "启用" # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce" msgstr "启用" # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication # Patrons > Notices and notifications #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members." msgstr "启用" # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show" msgstr "" # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show" msgstr "" # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: " # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: " # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#
          Options:
          • Enter \"default\" for the default stylesheet
          • Put a path to define an xslt file
          • Put a URL for an external specific stylesheet.
          • NOTE: The system preference PassItemMarcToXSLT must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields
          If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language." msgstr "" # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay # Staff Client > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: " msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: " # Staff interface > Appearance > intranet_includes msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the" msgstr "" # Staff interface > Appearance > intranet_includes msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of includes/. (Leave blank to disable)" msgstr "" # Staff interface > Options > intranetbookbag # OPAC > Features #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Staff interface > Options > intranetbookbag msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show" msgstr "" # Staff interface > Options > intranetbookbag msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS" # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "以预设的样式表单(空白即停用)取代既有的设定。输入文件名,以及完整路径或完整的网址 http:// (若该档案在外部的服务器里)。只输入档名,表示该档案应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的文件夹里。建议使用完整的路径,即 HTTP 的网址。" # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS" # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet # OPAC > Appearance #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." msgstr "在在线公用目录的所有页面里,不祗是预设的样式表单(此字段空白才使用它)。输入文件名,以及完整路径或完整的网址 http:// (若该文档在外部的服务器里)。只输入文档名,表示该档案应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的文件夹里。建议使用完整的路径,即 HTTP 的网址。" # Staff interface > Options > showLastPatron # OPAC > Features #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Staff interface > Options > showLastPatron # OPAC > Features #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show" msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher" # Staff interface > Options > showLastPatron msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at" msgstr "" # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)" msgstr "" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow" msgstr "" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow" msgstr "" # Staff interface > Authentication > staffShibOnly msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth." msgstr "" # Staff interface > Appearance > template msgid "staff_interface.pref#template# Use the" msgstr "" # Staff interface > Appearance > template msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Options > viewISBD # Patrons > General #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow" msgstr "不允许" # Staff interface > Options > viewISBD # Patrons > General #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow" msgstr "不允许" # Staff interface > Options > viewISBD msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Options > viewLabeledMARC msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow" msgstr "" # Staff interface > Options > viewLabeledMARC # Patrons > General #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow" msgstr "不允许" # Staff interface > Options > viewLabeledMARC msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface." msgstr "" # Staff interface > Options > viewMARC # Patrons > General #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow" msgstr "不允许" # Staff interface > Options > viewMARC # Patrons > General #, fuzzy msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow" msgstr "不允许" # Staff interface > Options > viewMARC msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface." msgstr "" msgid "tools.pref" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Barcodes" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Batch item" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref News" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Patron cards" msgstr "" # Tools msgid "tools.pref Upload" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ." msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)" msgstr "" # Tools > News > AdditionalContentsEditor msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)" msgstr "" # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars" msgstr "" # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.
          Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc." msgstr "" # Tools > Patron cards > ImageLimit msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to" msgstr "" # Tools > Patron cards > ImageLimit msgid "tools.pref#ImageLimit# images." msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel # Authorities > General #, fuzzy msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to" msgstr "显示" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch." msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod # Authorities > General #, fuzzy msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to" msgstr "显示" # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch." msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to" msgstr "" # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch." msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ." msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only" msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:" msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface" msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all" msgstr "" # Tools > News > NewsAuthorDisplay msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only" msgstr "" # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than" msgstr "" # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files." msgstr "" # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref" msgstr "报表" # Web services # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref General" msgstr "报表" # Web services # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref ILS-DI" msgstr "报表" # Web services # Web services > IdRef msgid "web_services.pref IdRef" msgstr "报表" # Web services # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref Mana KB" msgstr "报表" # Web services # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref OAI-PMH" msgstr "报表" # Web services # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref REST API" msgstr "报表" # Web services # Web services > Reporting msgid "web_services.pref Reporting" msgstr "报表" # Web services > General > AccessControlAllowOrigin # Web services > Reporting #, fuzzy msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ." msgstr "报表" # Web services > General > AccessControlAllowOrigin msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to" msgstr "" # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:" msgstr "" # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions" msgstr "" # Web services > ILS-DI > ILS-DI # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable" msgstr "停用" # Web services > ILS-DI > ILS-DI # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable" msgstr "启用" # Web services > ILS-DI > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)" msgstr "" # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses" msgstr "" # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address." msgstr "" # Web services > IdRef > IdRef # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Disable" msgstr "停用" # Web services > IdRef > IdRef # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Enable" msgstr "启用" # Web services > IdRef > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC." msgstr "" # Web services > IdRef > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database." msgstr "" # Web services > Mana KB > Mana # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# Disable" msgstr "停用" # Web services > Mana KB > Mana # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# Enable" msgstr "启用" # Web services > Mana KB > Mana # Web services > Reporting #, fuzzy msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about" msgstr "报表" # Web services > Mana KB > Mana msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the CC-0 license" msgstr "" # Web services > Mana KB > ManaToken msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the Mana KB administration page." msgstr "" # Web services > Mana KB > ManaToken msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# OAI-PMH server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable" msgstr "停用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable" msgstr "启用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's" msgstr "启用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable" msgstr "停用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable" msgstr "启用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated." msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新撷取后设数据之开放档案近用协议的内容" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData#
          NOTE: This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable" msgstr "停用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable" msgstr "启用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ." msgstr "启用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table" msgstr "启用" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount # Web services > Reporting #, fuzzy msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return" msgstr "只送回" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query." msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See " msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Implementation guidelines. " msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\"" msgstr "" # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix" msgstr "" # Web services > REST API > RESTBasicAuth msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Basic authentication for the REST API." msgstr "" # Web services > REST API > RESTBasicAuth # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable" msgstr "停用" # Web services > REST API > RESTBasicAuth # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable" msgstr "启用" # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable" msgstr "停用" # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials # Web services > OAI-PMH #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable" msgstr "启用" # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed." msgstr "" # Web services > REST API > RESTPublicAPI # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable" msgstr "停用" # Web services > REST API > RESTPublicAPI # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable" msgstr "启用" # Web services > REST API > RESTPublicAPI msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API." msgstr "" # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable" msgstr "停用" # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable" msgstr "启用" # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)" msgstr "" # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to" msgstr "" # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize # Web services > IdRef #, fuzzy msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page." msgstr "启用" # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return" msgstr "只送回" # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service." msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。" # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge # Circulation > Holds policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include" #~ msgstr "不允许" # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include" #~ msgstr "[% local_currency %] in fines." # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge # Circulation > Interface #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include" #~ msgstr "不做" # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge # Circulation > Checkout policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include" #~ msgstr "Drucke bis zu" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use" #~ msgstr "使用" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate" #~ msgstr "其他" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as" #~ msgstr "die Ausweisnummer" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid" #~ msgstr "第一个有效的" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home" #~ msgstr "住家" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails." #~ msgstr "读者的电子邮件账号,用于接收图书馆发送的通知。" # Patrons > Notices and notifications #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work" #~ msgstr "工作" # Authorities > General #, fuzzy #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," #~ msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice," # Authorities > General #, fuzzy #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" #~ msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer" # Authorities > General #, fuzzy #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" #~ msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer" # Authorities > General #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities." #~ msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。" # Circulation > Checkin Policy #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans" #~ msgstr "还入政策" # Circulation > Interface #, fuzzy #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes." #~ msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码" # Enhanced content > Local or remote cover images #, fuzzy #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display" #~ msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display" #~ msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher" # Enhanced content > Local or remote cover images #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display" #~ msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch" #~ msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Features #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch" #~ msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher" # OPAC > Appearance #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes" #~ msgstr "页。" # OPAC > Features #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide" #~ msgstr "隐藏" # OPAC > Policy #, fuzzy #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow" #~ msgstr "不允许"