msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:17+0300\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk \n" "Language-Team: Ukrainian Linux Team \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1400164792.0\n" # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Поступления" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "Правила" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "Печать" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "Создавать экземпляр при " # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "каталогизации записи." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." msgstr "размещении заказа." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "получении заказа." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do" msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't" msgstr "Не выполнять" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices." msgstr "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-фактурам." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "Показывать корзины заказов" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member." msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." msgstr "в системе, независимо от владельца." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn" msgstr "Не предупреждать" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn" msgstr "Предупреждать" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number." msgstr "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, " # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." msgstr " всегда запрашивать подтверждение. " # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." msgstr " не спрашивать подтверждения." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send" msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "360,000.00 (США)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format" msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате " # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder#
For example:
price: 947$a|947$c
quantity: 969$h
budget_code: 922$a" msgstr "
К примеру:
цена: 947$a|947$c
количество: 969$h
код_счета: 922$a" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2" msgstr "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, скидка, сортировка1, сортировка2" # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page" msgstr "Использовать " # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page" msgstr "Использовать " # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page" msgstr "Использовать " # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page" msgstr "Использовать " # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the" msgstr "Использовать " # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups." msgstr "при печати групп корзин заказов." # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)" msgstr " (отделять пробелом)" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following database columns should be unique in an item:" msgstr "Следующие столбцы базы данных должны быть уникальными среди экземпляров: " # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)." msgstr "" # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are" msgstr "" # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Управление" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref CAS authentication" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref Google OpenID Connect" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref Interface options" msgstr "Параметры интерфейса" # Administration > Login options msgid "admin.pref Login options" msgstr "Параметры входа" # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref Mozilla Persona" msgstr "Аутентификация через Mozilla Persona" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref SSL client certificate authentication" msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref Search Engine" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics" msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name" msgstr "" # Administration > SSL client certificate authentication msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require" msgstr "Не требовать " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Require" msgstr "Требовать " # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any)." msgstr "чтобы персонал библиотеки входил в систему с компьютера, IP-адрес которого принадлежит диапазону IP-адресов его библиотеки (если указано)." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Show" msgstr "Отображать " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs." msgstr "отладочной информации в браузере когда случается внутренняя ошибка." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of" msgstr "много " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# no" msgstr "не нужно никакой " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# some" msgstr "некоторое количество " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default." msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default." msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ." msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains" msgstr "" # Administration > Google OpenID Connect msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent" msgstr "Не предотвращать" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent" msgstr "Предотвращать" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries." msgstr "сотрудник библиотеки (но не заведующий библиотекой) от изменения объектов (зарезервированные экземпляры, книги, читатели, и т.д.) принадлежащих другим библиотекарям." # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries." msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use" msgstr "Использовать " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)" msgstr " в качестве адреса электронной почты администратора Коха (это типовый адрес электронной почты для поля «От:», используется если не указана электронная почта конкретной библиотеки, а также когда происходит внутренняя ошибка)." # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref#Persona# Allow" msgstr "Позволять" # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow" msgstr " аутентификацию с Mozilla Persona для входа." # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login" msgstr " аутентификацию с Mozilla Persona для входа." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use" msgstr "Использовать" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails" msgstr "в качестве адреса электронной почты, который будет установлен в качестве ответного в письмах" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use" msgstr "Использовать" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)." msgstr "адрес электронной почты установленный в качестве обратного адреса. Если вы оставите это поле пустым, будет использован адрес администратора." # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch" msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "" # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used." msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable" msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently." msgstr "" # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information" msgstr "Сохранять данные о сеансах работы с системой " # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files." msgstr "как временные файлы." # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server." msgstr "в сервере Memcached." # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database." msgstr "в базе данных MySQL." # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)." msgstr "в базе данных PostgreSQL (не поддерживается)." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share" msgstr "Не выкладывать в совместный доступ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# Share" msgstr "Выложить в совместный доступ" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the Hea Koha community website. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "Обратите внимание, что это значение не действует, если в параметрах системы UsageStats стоит \"Не выкладывать в совместное пользование\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:" msgstr "Страна, где расположена ваша библиотека" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "Это будет отображено на Hea Koha community website." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously." msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно." # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "Обратите внимание, что это значение не будет работать, если в параметрах системы \"Статистика использования\" отмечено \"не выкладывать в совместное пользование\"" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name" msgstr "Название библиотеки" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL" msgstr "" # Administration > Share anonymous usage statistics msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the Hea Koha community website." msgstr "" # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication." msgstr "систему аутентификации CAS (центральная служба проверки подлинности)." # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use" msgstr "Не использовать " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use" msgstr "Использовать " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout" msgstr "Не выходить " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout" msgstr "Выходить " # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha." msgstr " из системы аутентификации CAS при выходе из Коха." # Administration > CAS authentication msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at" msgstr "Сервер аутентификации CAS находится по адресу " # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# #'s" msgstr "знаки решётки #" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with" msgstr "" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# backslashes" msgstr "обратный слэш \\" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# by default." msgstr "по умолчанию." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# commas" msgstr "запятые ," # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# semicolons" msgstr "точки с запятой ;" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# slashes" msgstr "слэши /" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# tabs" msgstr "табуляции" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show" msgstr "Не показывать" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show" msgstr "Отображать" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog." msgstr "значки типов единиц в каталоге." # Administration > Login options msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after" msgstr "Автоматический выход пользователей после" # Administration > Login options msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day." msgstr " секунд бездействия. Добавление «d» будет указывать на дни, например, «1d» — тайм-аут на один день." # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow" msgstr "Запретить" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow" msgstr "Запретить" # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books." msgstr "работникам библиотеки и посетителям создавать и просматривать сохраненные списки книг." # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Авторитетные источники" # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "Общее" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "Соединитель" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities." msgstr "" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "При редактировании записей, " # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)." msgstr " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой нибудь эффект также должен быть установлен параметр «BiblioAddsAuthorities» в «разрешить»)." # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate" msgstr "не создавать" # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "создавать" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," msgstr "При редактировании записей " # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "разрешить" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "запретить" # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities." msgstr " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные источники." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "Автоматически" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not" msgstr "Не автоматически" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении записей в модуле каталогизации." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "Сохранять" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not" msgstr "Не сохранять" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match." msgstr " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель не может найти соответствие." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default" msgstr "по умолчанию" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match" msgstr "первого совпадения" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match" msgstr "последнего совпадения" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "Использовать" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records." msgstr " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным записям." # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)" msgstr " (отделить варианты знаком «|»)" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker" msgstr "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями " # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "Выполнять" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not" msgstr "Не выполнять" # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records." msgstr " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с авторитетными записями." # Authorities > General msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." msgstr "Использовать следующий текст для позиций 06-39 контрольного поля 008 МАРК-данных авторитетных источников (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату (позиции 00-05)." # Authorities > General msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)." msgstr "Использовать следующий текст для позиций 06-39 контрольного поля 008 МАРК-данных авторитетных источников (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату (позиции 00-05)." # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Не использовать" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Использовать" # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings." msgstr "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по отслеживанию тематик." # Authorities > General msgid "authorities.pref#dontmerge# Do" msgstr "Выполнять" # Authorities > General msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't" msgstr "Не выполнять" # Authorities > General msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob." msgstr " автоматическое обновление присоединенных библиографических записей при изменении авторитетных записей. Если эта опция включена, пожалуйста, обратитесь к администратору для того, чтобы также задействовать периодическое задание «merge_authority.pl»." # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Каталогизация" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Отображение" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref Exporting" msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref Importing" msgstr "Каталогизация" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "Интерфейс" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref Record Structure" msgstr "Структура записи" # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref Spine Labels" msgstr "Наклейки на корешке" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display" msgstr "Показывать " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display" msgstr "Не показывать " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page." msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool," msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on." msgstr "" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do" msgstr "Не отображать" # Cataloging > Importing msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't" msgstr "Отображать" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ." msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with " msgstr "" # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields#
" msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX," msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )" msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing." msgstr "" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Использовать " # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source." msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for Languages)" msgstr "" # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "Показывать " # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display" msgstr "Не показывать " # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships" msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in" msgstr "По умолчанию, отображать библиографическую запись в " # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form" msgstr " форме МАРК с метками" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr " форме МАРК." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr " обычной форме." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display." msgstr "" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" msgstr "Введите MARC-код организации" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)." msgstr ", который будет использоваться по умолчанию в новых MARC-записях (оставьте пустым если код неизвестен)." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
example: '001,245ab,600'" msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • all subfields of fields 600
  • " msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • subfields a and b of fields 245
  • " msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#
  • value of 001
  • " msgstr "" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields#