# Koha Translation Manager # Copyright (C) 2008 Koha Development Team # This file is distributed under the same license as the Koha package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:42-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-19 22:01+0000\n" "Last-Translator: kosmous \n" "Language-Team: Koha Language Team \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1387490466.0\n" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110 #, fuzzy, c-format msgid "#record" msgstr "%s εγγραφές" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE AuthorisedValues #. %4$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) #. %5$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) #. %6$s: ShowCourseReservesHeader = 0 #. %7$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 #. %8$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop #. %9$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves #. %10$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves #. %11$s: IF r.course.enabled == 'yes' #. %12$s: ShowCourseReservesHeader = 1 #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( using_https ) #. %19$s: SET protocol = "https://" #. %20$s: ELSE #. %21$s: SET protocol = "http://" #. %22$s: END #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %24$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %25$s: LibraryNameTitle #. %26$s: ELSE #. %27$s: END #. %28$s: title |html #. %29$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %30$s: subtitl.subfield |html #. %31$s: END #. %32$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %33$s: IF ( bidi ) #. %34$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s" "%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s" msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος" "%s Koha › Λεπτομερή στοιχεία για: %s%s, %s%s %s %s %s" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE AuthorisedValues #. %4$s: USE ItemTypes #. %5$s: USE Branches #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %8$s: LibraryNameTitle #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: course.course_name #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for " "%s %s %s%s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s%s%sOnline κατάλογος%s Koha › Δεσμευμένα τεκμήρια " "για %s %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( item.damaged ) #. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) #. %4$s: IF av_lib_include #. %5$s: av_lib_include #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s" msgstr "%s %s %s %s %s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s %s Διαθέσιμο %s" #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: ITEM_RESULT.priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: ITEM_RESULT.priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s" msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s, %s%s" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( searchdesc ) #. %10$s: IF ( query_desc ) #. %11$s: query_desc | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( limit_desc ) #. %14$s: limit_desc | html #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: END #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) #. %20$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor " "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s" "%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια " "αναζήτησης. %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: SET userupdateview = 1 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF action == 'edit' #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal " "details%sRegister a new account%s %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Τα προσωπικά σας στοιχεία %s " #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "" "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη " #. %1$s: IF showpriority #. %2$s: bibitemloo.rank #. %3$s: END #. %4$s: IF showholds && showpriority #. %5$s: END #. %6$s: IF showholds #. %7$s: bibitemloo.reservecount #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169 #, c-format msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s από %s %s %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( viewshelf ) #. %10$s: shelfname |html #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %14$s: BLOCK cssinclude #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists" "%s%s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αναγραφή %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος › Η βιβλιοθήκη σας %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Το καρότσι σας %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος › Η βιβλιοθήκη σας %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564 #, c-format msgid "%s %s %s Item in transit from " msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s " #. %1$s: IF ( RESERVE.wait ) #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "Τεκμήριο σε αναμονή σε %s %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s %s " msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 #, c-format msgid "%s %s %s Not for loan %s" msgstr "%s %s %s Δε δανείζεται (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "" "%s %sΣημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα%s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: summary.mainentry #. %9$s: IF authtypetext #. %10$s: authtypetext #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: BLOCK cssinclude #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s " "(%s)%s %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%s/%/%Koha%s κατάλογος › %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων " "όρων%sΔε βρέθηκαν αποτελέσματα%s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: authtypetext #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: BLOCK cssinclude #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αναγραφή %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: bibliotitle #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for " "%s %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πληροφορίες συνδρομής για %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s %s%s " msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πρόσφατα Σχόλια %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s " msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Ετικέτες %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s " msgstr "" "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GetAvailability ) #. %8$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %10$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %14$s: ELSIF ( GetServices ) #. %15$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %16$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %17$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %18$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %19$s: ELSE #. %20$s: END #. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %22$s: BLOCK cssinclude #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › " "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › " "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › " "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › " "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan " "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › " "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s " msgstr "" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %11$s: BLOCK cssinclude #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s " "Catalog login disabled %s %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( searchdesc ) #. %8$s: IF ( query_desc ) #. %9$s: query_desc | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( limit_desc ) #. %12$s: limit_desc | html #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s" "%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια " "αναζήτησης. %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( searchdesc ) #. %8$s: IF ( query_desc ) #. %9$s: query_desc | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( limit_desc ) #. %12$s: limit_desc | html #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %17$s: BLOCK cssinclude #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s %s%s " msgstr "" "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s" "%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια " "αναζήτησης. %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Σύνθετη Αναζήτηση %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: biblio.title |html #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Εικόνες για: %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: q | html #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration " "%s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Προσθήκη στις Λίστες σας %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud %s %s%s " msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πρόσφατα Σχόλια %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Σύνθετη Αναζήτηση %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s " #. %1$s: IF (render=='standalone') #. %2$s: USE Koha #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %5$s: BLOCK cssinclude #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s " msgstr "%s%sΟι δικές μου %s%sΠροτάσεις αγοράς " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36 #, c-format msgid "%s %s Not for loan %s" msgstr "%s %s Δε δανείζεται %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "" "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "%s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %sκατά " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %3$s: SWITCH ShowReviewer #. %4$s: CASE 'full' #. %5$s: review.borrtitle #. %6$s: review.firstname #. %7$s: review.surname #. %8$s: CASE 'first' #. %9$s: review.firstname #. %10$s: CASE 'surname' #. %11$s: review.surname #. %12$s: CASE 'firstandinitial' #. %13$s: review.firstname #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %15$s: CASE 'username' #. %16$s: review.userid #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας." #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας." #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107 #, c-format msgid "%s %s tag%stags%s successfully added." msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς." #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %11$s: BLOCK cssinclude #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging " "settings %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος › Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας " "%s " #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_add ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( op_else ) #. %10$s: END #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %12$s: BLOCK cssinclude #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion" "%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s " "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( typeissue ) #. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %11$s: BLOCK cssinclude #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription " "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πληροφορίες συνδρομής για %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Σύνθετη Αναζήτηση %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Το καρότσι σας %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Προβολή ISBD %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Εικόνες για: %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: biblionumber #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: BLOCK cssinclude #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s " "%s%s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Λεπτομέρειες MARC για την Εγγραφή Νο. %s " "%s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πιο δημοφιλείς τίτλοι %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Προβολή ISBD %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: BLOCK cssinclude #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος › Προσθήκη στις Λίστες σας %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: title |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s " msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πρόσφατα Σχόλια %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s" "(%s)%s %s " msgstr "" #. %1$s: collectiontitle #. %2$s: IF ( collectionissn ) #. %3$s: collectionissn #. %4$s: END #. %5$s: IF ( collectionvolume ) #. %6$s: collectionvolume #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222 #, c-format msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'dc' #. %4$s: CASE 'endnote' #. %5$s: CASE 'marcxml' #. %6$s: CASE 'marc8' #. %7$s: CASE 'utf8' #. %8$s: CASE 'marcstd' #. %9$s: CASE 'mods' #. %10$s: CASE 'ris' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/" "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) " "%sRIS %s " msgstr "" #. %1$s: shelvesloo.count #. %2$s: IF ( shelvesloo.single ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714 #, c-format msgid "%s %sitem%sitem(s)%s" msgstr "%s %sτεκμήριο%sτεκμήριο/α%s" #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "     Τίτλος-Φράση " #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (# Εγγραφής %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s). %s " #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%sΠαγωμένος λογαριασμός %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "Διεύθυνση:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address:" msgstr "Διεύθυνση:" #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s " "%s %s " msgstr "" "%sΣε αναμονή %s %sΑφίχθη %s %sΑργοπορημένο %s %sΑπολεσθέν %s %sΔεν έχει " "εκδοθεί %s %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s " "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s " "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε " "μεταφορά (%s),%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s City:" msgstr "Πόλη:" #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "%s Collection %s Item type %s: " msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577 #, fuzzy, c-format msgid "%s Contact Note:" msgstr "Σημείωση περιεχομένων:" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα " "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη " "λίστα. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s Country:" msgstr "Χώρα:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "%s Date of birth:" msgstr "Ημερομηνία γέννησης:" #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93 #, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "%s Εννοείτε: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "%s Email:" msgstr "Email:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s Fax:" msgstr "Φαξ:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s First name:" msgstr "Όνομα:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s Home library:" msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183 #, c-format msgid "%s Initials:" msgstr "" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) #. %5$s: IF ( OPACShowCheckoutName ) #. %6$s: item.cardnumber #. %7$s: item.firstname #. %8$s: item.surname #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: ELSIF ( item.transfertwhen ) #. %12$s: item.transfertfrom #. %13$s: item.transfertto #. %14$s: item.transfertwhen #. %15$s: ELSIF ( item.waiting ) #. %16$s: ELSIF ( item.withdrawn ) #. %17$s: ELSIF ( item.itemnotforloan ) #. %18$s: IF ( item.notforloanvalueopac ) #. %19$s: item.notforloanvalueopac #. %20$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In " "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s" msgstr "" "%s %s Δανεισμένο στο μέλος %s %s %s %s Δανεισμένο %s %s Σε μεταφορά από %s " "σε %s από τις %s %s Σε κράτηση %s Τεκμήριο Αποσυρμένο %s %s " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από " #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s MARC view" msgstr "%sΠροβολή MARC" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397 #, c-format msgid "%s Mobile phone:" msgstr "" #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %3$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s " msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other names:" msgstr "Άλλο όνομα:" #. %1$s: IF ( PassMismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ShortPass ) #. %4$s: minpasslen #. %5$s: END #. %6$s: IF ( WrongPass ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new " "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password " "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to " "re-set your password for you. %s " msgstr "" "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ επαναπληκτρολογήστε το νέο " "σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να " "αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχον κωδικός " "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα " "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716 #, fuzzy, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "Τηλέφωνο:" #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72 #, c-format msgid "%s Please see a member of the library staff. " msgstr "%s Παρακαλούμε δείτε κάποιον από το προσωπικό της βιβλιοθήκης. " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary email:" msgstr "Κύριο email:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary phone:" msgstr "Κύριο τηλέφωνο:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "" "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s " "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s Αποσπάσματα" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "%s Salutation:" msgstr "%s Αποσπάσματα" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s Αναζήτηση" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary email:" msgstr "Δευτερεύον email:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary phone:" msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού" #. %1$s: IF ( available ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "%s Showing only " msgstr "%sΕμφάνιση μόνο " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674 #, fuzzy, c-format msgid "%s State:" msgstr "Κατάσταση:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street number:" msgstr "Αριθμός μέλους:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604 #, fuzzy, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "επώνυμο" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "ετικέτες %s από άλλους χρήστες%s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s " #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637 #, c-format msgid "" "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "" "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν " "τον κατάλογο. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το μέλος %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s" "%s%s%s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688 #, fuzzy, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined" "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && " "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined" "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden." "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && " "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && " "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined" "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " msgstr "" #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined" "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] " msgstr "" #. %1$s: END # / defined 'branchcode' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined" "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] " msgstr "" #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: IF ( item.itemlost ) #. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) #. %4$s: IF ( av_lib_include ) #. %5$s: av_lib_include #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF ( item.lostimageurl ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an " "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course " "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item." "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s %s" #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s biblios" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359 #, c-format msgid "%s by " msgstr "" #. %1$s: IF ( XISBN.author ) #. %2$s: XISBN.author |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) #. %5$s: XISBN.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s " msgstr "%s κατά %s%s%s ©%s%s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s %s" #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s more than " msgstr "περισσότερα από " #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48 #, c-format msgid "%s records" msgstr "%s εγγραφές" #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558 #, c-format msgid "%s since %s%s " msgstr "%s από %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: ERROR #. %8$s: ERROR #. %9$s: ERROR #. %10$s: ERROR #. %11$s: ERROR #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]" "Spanish %s%s %s %s " msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count ) #. %2$s: shelveslooppri.count #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s" #. %1$s: IF SeparateHoldings #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: UNLESS too_many_items #. %6$s: itemloop.size || 0 #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s" msgstr "Αντίτυπα (%s)" #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110 #, c-format msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "%s%s with the comment " msgstr "%s%s με το σχόλιο " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Παρουσιάστηκε Σφάλμα %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Μεταφόρτωση καροτσιού%s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list%s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος ›; Μεταφόρτωση λίστας%s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αποστολή του καροτσιού σας %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αποστολή της λίστας σας %s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s " msgstr "%sΙδιωτική%s %sΔημόσια%s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, από %s%s %s %s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "" "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " "fees. If " msgstr "" "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που " "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "" "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s" "%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status8 ) #. %16$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s " "%sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s " "%sΈγινε αξίωση%s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις " "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο " "%s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "%sLog out" msgstr "Αποσύνδεση" #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "%sPublic%s " msgstr "Δημόσια" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " msgstr "" "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη " "βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s " "%sΔιαθέσιμο στη βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sΝαι%sΌχι%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sμία λίστα:%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "" "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the " msgstr "" "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη " "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη " #. %1$s: IF ( paramsloo.single ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119 #, c-format msgid "%sentry%sentries%s. " msgstr "%sαναγραφή%sαναγραφές%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038 #, c-format msgid "« Previous" msgstr "« Προηγούμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Προηγούμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "%s / 5 (σε %s βαθμολογήσεις)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     Συγγραφέας-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Ταξιθετικός αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Όνομα συνεδρίου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     Όνομα συνεδρίου-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Συλλογικό όργανο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Φυσικό πρόσωπο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     Φυσικό πρόσωπο-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Θέμα-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Θέμα-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Θέμα-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     Θέμα-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     Τίτλος-Φράση" #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s ψήφοι)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s biblios)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)" #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s συνολικά)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(Δανεισμένο)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235 #, c-format msgid "(On hold)" msgstr "(Σε κράτηση)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(Προαιρετικό)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Απαιτούμενο)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439 #, c-format msgid "(done)" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)" #. %1$s: koha_new.newdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46 #, c-format msgid "(published on %s)" msgstr "(δημοσιευμένο στις %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(αφαίρεση)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558 #, c-format msgid "(su" msgstr "(su" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266 #, c-format msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283 #, c-format msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87 #, c-format msgid ", none of these items can be placed on hold. " msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #, c-format msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " msgstr "" ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η βιβλιοθήκη δεν έχει ενημερωμένα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #, c-format msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." msgstr "" ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί ο λογαριασμός σας έχει παγώσει." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #, c-format msgid "" ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " "or stolen." msgstr "" ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει " "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because your library card has expired." msgstr "" ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει " "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "" ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to " "renew your books." msgstr "" "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας απευθείας. Παρακαλώ " "πληρώστε τα πρόστιμά σας αν θέλετε να ανανέωσετε τα βιβλία σας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26 #, c-format msgid ",complete-subfield" msgstr ",ολοκληρωμένο-υποπεδίο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 msgid "- You must enter a Title" msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 msgid "- You must enter a list name" msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- Επιλογή --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "--Επιλογή διάταξης--" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- κανένα -- " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr "" ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr "" ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...ή..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, c-format msgid ".png" msgstr ".png" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, fuzzy, c-format msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" msgstr "/opac-tmpl/prog/famfamfam/" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153 #, c-format msgid "100,110,111,700,710,711" msgstr "100,110,111,700,710,711" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 μήνες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513 #, c-format msgid "130,240" msgstr "130,240" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 μήνες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184 #, c-format msgid "440,490" msgstr "440,490" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 μήνες" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99 msgid "9999-12-31" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sμία λίστα:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847 #, c-format msgid "; Audience: " msgstr "; Αναγνωστικό κοινό: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459 #, c-format msgid "; Format: " msgstr "; Διάταξη: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543 #, c-format msgid "; Innhold: " msgstr "; Σεκράτηση: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737 #, c-format msgid "; Literary form: " msgstr "; Λογοτεχνική μορφή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569 #, c-format msgid "; Litterær form: " msgstr "; Litterær form: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731 #, c-format msgid "; Målgruppe: " msgstr "; Målgruppe: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685 #, c-format msgid "; Nature of contents: " msgstr "; Φύση περιεχομένων: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521 #, c-format msgid "; Type maskinlesbar fil: " msgstr "; Type maskinlesbar fil: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666 #, c-format msgid "; Type of computer file: " msgstr "; Τύπος αρχείου υπολογιστή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565 #, c-format msgid "; Type of continuing resource: " msgstr "; Τύπος συνεχόμενης πηγής: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782 #, c-format msgid "; Type of visual material: " msgstr "; Τύπος οπτικού υλικού: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475 #, c-format msgid "; Type periodikum: " msgstr "; Type periodikum: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604 #, fuzzy, c-format msgid ";biblionumber=" msgstr "[% biblionumber |url %]" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets #. %3$s: HTML5MediaSet.child #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %6$s: END #. %7$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email has been sent to the email address " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111 #, c-format msgid "A list named " msgstr "Μία λίστα με το όνομα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "A record matching barcode " msgstr "Υπάρχει μία εγγραφή με το barcode " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "A specific item" msgstr "Ένα συγκεκριμένο αντίτυπο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557 #, c-format msgid "AND " msgstr "AND " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56 #, c-format msgid "AR" msgstr "AR" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558 #, c-format msgid "About the author" msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940 #, c-format msgid "Absorbed by:" msgstr "Απορροφημένο από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943 #, c-format msgid "Absorbed in part by:" msgstr "Απορροφημένο κατά μέρος από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887 #, c-format msgid "Absorbed in part:" msgstr "Απορροφημένο κατά μέρος:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884 #, c-format msgid "Absorbed:" msgstr "Απορροφημένο:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803 #, c-format msgid "Abstract: " msgstr "Επιτομή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "Απόρριψη πρόσβασης" #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s" msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Προσθήκη %s τεκμηρίων σε %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103 msgid "Add another field" msgstr "Προσθήκη άλλου πεδίου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag" msgstr "Προσθήκη στο καρότσι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "Προσθήκη στο καρότσι" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Προσθήκη σε %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Προσθήκη σε μία λίστα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Προσθήκη σε νέα λίστα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Προσθήκη στο καρότσι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "Προσθήκη στη λίστα:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Add to list: " msgstr "Προσθήκη στη λίστα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "Add to..." msgstr "Προσθήκη σε:" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, c-format msgid "Added %s %s by " msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Έφηβος;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858 #, c-format msgid "Adolescent; " msgstr "Έφηβος; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505 #, c-format msgid "Adressebøker" msgstr "Adressebøker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Ενήλικος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861 #, c-format msgid "Adult; " msgstr "Ενήλικος; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Σύνθετη αναζήτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "All" msgstr "Μπράιγ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "Όλες οι Ετικέτες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127 #, c-format msgid "All collections" msgstr "Όλες οι συλλογές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Όλες τις βιβλιοθήκες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31 #, c-format msgid "Allow" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού " "λήξει η κάρτα σας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Εναλλακτική επικοινωνία:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Εναπομένον ποσό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27 #, c-format msgid "An error has occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30 #, c-format msgid "An error occurred while try to process your request." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262 #, c-format msgid "Analytics: " msgstr "Αναλυτικά: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154 #, c-format msgid "Anamorfisk kart" msgstr "Anamorfisk kart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588 #, c-format msgid "Andre typer innhold" msgstr "Andre typer innhold" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482 #, c-format msgid "Andre typer periodika" msgstr "Andre typer periodika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503 #, c-format msgid "Anmeldelser" msgstr "Anmeldelser" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247 #, c-format msgid "Annen filmtype" msgstr "Annen filmtype" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196 #, c-format msgid "Annen globustype" msgstr "Annen globustype" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174 #, c-format msgid "Annen karttype" msgstr "Annen karttype" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239 #, c-format msgid "Annen materialtype" msgstr "Annen materialtype" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217 #, c-format msgid "Annen mikroformtype" msgstr "Annen mikroformtype" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126 #, c-format msgid "Annen tale/annet" msgstr "Annen tale/annet" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275 #, c-format msgid "Annen type gjenstand" msgstr "Annen type gjenstand" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283 #, c-format msgid "Annen type videoopptak" msgstr "Annen type videoopptak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188 #, c-format msgid "Annet lagringsmedium" msgstr "Annet lagringsmedium" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261 #, c-format msgid "Annet lydmateriale" msgstr "Annet lydmateriale" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153 #, c-format msgid "Annual" msgstr "Ετήσιο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564 #, c-format msgid "Antologi" msgstr "Antologi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302 #, c-format msgid "Any" msgstr "Οποιοδήποτε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Οποιοιδήποτε αναγνώστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Οποιαδήποτε διάταξη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166 #, c-format msgid "Any regularity" msgstr "Οποιαδήποτε τακτικότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 #, c-format msgid "Any type" msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Οποιαδήποτε λέξη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "Οποιοσδήποτε" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Apr" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "April" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αδειάσετε το καρότσι σας;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "" "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη " "λίστα;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "" "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη " "λίστα;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80 #, c-format msgid "Article" msgstr "Άρθρο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146 #, c-format msgid "Artikler (i bøker eller periodika)" msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.branchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155 #, c-format msgid "Atlas" msgstr "Atlas" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250 #, c-format msgid "Audience" msgstr "Αναγνωστικό Κοινό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336 #, c-format msgid "Audience: " msgstr "Αναγνωστικό Κοινό: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Aug" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "August" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "" "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774 #, c-format msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Συγγραφέα (Α-Ω)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Συγγραφέα (Ω-Α)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Συγγραφείς" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Authority search" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Authority searches" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "Συγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Availability " msgstr "Διαθεσιμότητα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "Διαθεσιμότητα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774 #, c-format msgid "Availability: " msgstr "Διαθεσιμότητα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "Διαθέσιμα τεύχη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480 #, c-format msgid "Avis" msgstr "Avis" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514 #, c-format msgid "Avløser delvis: " msgstr "Avløser delvis: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511 #, c-format msgid "Avløser: " msgstr "Avløser: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561 #, c-format msgid "Avløst av: " msgstr "Avløst av: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122 #, c-format msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "Βραβεία:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717 #, c-format msgid "Awards: " msgstr "Βραβεία: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59 #, c-format msgid "BK" msgstr "BK" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "BT: %s" msgstr "ISBN: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "Πίσω στις λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043 msgid "Back to the results search list" msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Barcode" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Barcode" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717 #, c-format msgid "Barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736 #, c-format msgid "Barn og ungdom;" msgstr "Barn og ungdom;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738 #, c-format msgid "Barn over 7 år;" msgstr "Barn over 7 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313 #, c-format msgid "Beskrivelse: " msgstr "Beskrivelse: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "BibTeX" msgstr "BibTex" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "Εγγραφές biblio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492 #, c-format msgid "Bibliografier" msgstr "Bibliografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528 #, c-format msgid "Bibliografiske data" msgstr "Bibliografiske data" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Βιβλιογραφίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316 #, c-format msgid "Bibliography: " msgstr "Βιβλιογραφία: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154 #, fuzzy, c-format msgid "Biennial" msgstr "Τριετές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227 #, c-format msgid "Bilde" msgstr "Bilde" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202 #, c-format msgid "Billedbånd" msgstr "Billedbånd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674 #, c-format msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;" msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666 #, c-format msgid "Billedbøker for voksne;" msgstr "Billedbøker for voksne;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668 #, c-format msgid "Billedbøker;" msgstr "Billedbøker;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233 #, c-format msgid "Billedkort" msgstr "Billedkort" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149 #, c-format msgid "Bimonthly" msgstr "Διμηνιαίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548 #, c-format msgid "Biografi " msgstr "Biografi " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571 #, c-format msgid "Biografier" msgstr "Biografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Βιογραφία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146 #, c-format msgid "Biweekly" msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked record" msgstr "Εγγραφές biblio" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160 #, c-format msgid "Blokkdiagram" msgstr "Blokkdiagram" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132 #, c-format msgid "Blu-ray-plate" msgstr "Blu-ray-plate" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447 #, c-format msgid "Bok" msgstr "Bok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98 #, c-format msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Μπράιγ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24 #, c-format msgid "Braille or Moon script" msgstr "γραφή μπράιγ ή moon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Συνοπτική παρουσίαση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "Σύντομο ιστορικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "Περιήγηση στο ράφι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68 #, c-format msgid "CAS" msgstr "CAS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "CAS login" msgstr "Σύνδεση cas" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "Ηχητικό CD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD λογισμικού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61 #, c-format msgid "CF" msgstr "CF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46 #, c-format msgid "CR" msgstr "CR" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, c-format msgid "Call No." msgstr "Ταξιθ. Αρ." #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Call Number" msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Ταξιθ. αρ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Ταξιθετικός αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Call number:" msgstr "Ταξιθετικός αριθμός" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "Ταξιθετικός αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139 msgid "Cancel email notification" msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "CancelHold" msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος." #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Card number" msgstr "αριθμόςκάρτας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Καρότσι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Κασέτα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777 #, c-format msgid "Cast: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog searches" msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Κατάλογοι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Κατηγορία:" #. ACRONYM #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68 msgid "Central Authentication Service" msgstr "Κεντρική Υπηρεσία Πιστοποίησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password" msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Change your password " msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952 #, c-format msgid "Changed back to:" msgstr "Άλλαξε σε:" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242 #, fuzzy msgid "Check in item" msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Check out" msgstr "Δανεισμένο" #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833 #, c-format msgid "Checked out (" msgstr "Δανεισμένο (" #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "Δανεισμένο (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Ιστορικό δανεισμών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Δανεισμοί" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "Δανεισμοί " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Ταξινόμηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255 #, c-format msgid "Classification: " msgstr "Ταξινόμηση: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Ταξινόμηση: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Καθαρισμός όλων" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #. %1$s: BORROWER_INF.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Click here if you're not %s %s" msgstr "αν δεν είστε ο/η %s %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626 #, c-format msgid "Click here to access online" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε απευθείας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122 #, c-format msgid "Click here to access online " msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε απευθείας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243 msgid "Click to add to cart" msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "Click to forward the list to" msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "Click to rewind the list to" msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101 #, c-format msgid "Coauthor" msgstr "Συνσυγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 #, c-format msgid "Coded fields" msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222 #, c-format msgid "Collage" msgstr "Collage" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Συλλογή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Τίτλος συλλογής:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Συλλογή: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Συλλογή: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "Σχόλιο από %s" #. %1$s: review.firstname #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "Σχόλιο από %s %s" #. %1$s: review.title #. %2$s: review.firstname #. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "Σχόλιο από %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574 #, fuzzy, c-format msgid "Comments ( %s )" msgstr "Σχόλιο από ( %s%s%s%s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "Σχόλια σε " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549 #, c-format msgid "Computer File" msgstr "Αρχείο Υπολογιστή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86 #, fuzzy, c-format msgid "Computer file" msgstr "αρχείο υπολογιστή" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO #. %2$s: USER_INF.firstname #. %3$s: USER_INF.surname #. %4$s: USER_INF.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95 #, c-format msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s " msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267 #, c-format msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Περιεχόμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804 #, c-format msgid "Content advice: " msgstr "Συμβουλή για το περιεχόμενο: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273 #, c-format msgid "Contents note: " msgstr "Σημείωση περιεχομένων: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of " msgstr "Σημείωση περιεχομένων: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670 #, c-format msgid "Contents:" msgstr "Περιεχόμενα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928 #, c-format msgid "Continued by:" msgstr "Συνεχιζόμενο από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931 #, c-format msgid "Continued in part by:" msgstr "Συνεχιζόμενο κατά μερος από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872 #, c-format msgid "Continues in part:" msgstr "Συνεχίζεται σε μέρη:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869 #, c-format msgid "Continues:" msgstr "Συνεχίζεται:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76 #, c-format msgid "Continuing Resource" msgstr "Συνεχιζόμενη Πηγή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number" msgstr "Ταξιθετικός αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date" msgstr "Ημερομηνία Copyright:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Ημερομηνία Copyright:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Ημερομηνία copyright: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113 #, c-format msgid "Corporate Author (Coauthor)" msgstr "Συλλογικός Συγγραφέας (Συνσυγγραφέας)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95 #, c-format msgid "Corporate Author (Main)" msgstr "Συλλογικός Συγγραφέας (Κύριος)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119 #, c-format msgid "Corporate Author (Secondary)" msgstr "Συλλογικός Συγγραφέας (Δευτερεύον)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203 msgid "" "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 #, c-format msgid "Count" msgstr "Υπολογισμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Χώρα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39 #, c-format msgid "Course #" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "Αριθμός κάρτας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves" msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22 #, c-format msgid "Courses" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61 msgid "Cover image" msgstr "Εικόνα εξωφύλλου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Create new list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία " "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα " "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101 #, fuzzy, c-format msgid "CreativeWork" msgstr "συμφωνίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Πιστώσεις" #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "Πιστώσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Πρόγραμμα Μαθημάτων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Καθημερινό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855 #, c-format msgid "Damaged (" msgstr "Φθαρμένο (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 #, fuzzy, c-format msgid "Database" msgstr "βάση δεδομένων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64 #, c-format msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Ημερομηνία προσθήκης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Date added:" msgstr "Ημερομηνία προσθήκης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Ημερομηνία επιστροφής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448 #, fuzzy, c-format msgid "Date due:" msgstr "Ημερομηνία επιστροφής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Date range:" msgstr "Ημερομηνία προσθήκης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "Ημερομηνίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Dec" msgstr "Επιστροφή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "December" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45 #, c-format msgid "Default" msgstr "Προκαθορισμένο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "Default sorting" msgstr "Προκαθορισμένο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους " "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα " "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους " "τοπικούς νόμους." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με " "πιθανές τιμές: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498 msgid "Delete list" msgstr "Διαγραφή λίστας" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523 msgid "Delete this list" msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114 #, fuzzy msgid "Delete your current authority search history" msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50 #, fuzzy msgid "Delete your current catalog history" msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142 #, fuzzy msgid "Delete your previous authority search history" msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78 #, fuzzy msgid "Delete your previous catalog search history" msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86 msgid "Delete your search history" msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Delicious" msgstr "Μοιράσου στο Delicious" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508 #, c-format msgid "Delvis fortsettelse av: " msgstr "Delvis fortsettelse av: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570 #, c-format msgid "Delvis gått inn i: " msgstr "Delvis gått inn i: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564 #, c-format msgid "Delvsi avløst av: " msgstr "Delvsi avløst av: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29 #, c-format msgid "Department:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236 #, c-format msgid "Descending" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34 #, c-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119 #, c-format msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Details for %s" msgstr "Εικόνες για %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Details for: %s%s, %s%s" msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Dewey: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205 #, c-format msgid "Dia" msgstr "Dia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134 #, c-format msgid "Dias" msgstr "Dias" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Λεξικά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "%s Εννοείτε:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "Digests only?" msgstr "Μόνο επιτομές;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584 #, c-format msgid "Dikt" msgstr "Dikt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268 #, c-format msgid "Diorama" msgstr "Diorama" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Κατάλογοι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Δισκογραφίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182 #, c-format msgid "Diskett" msgstr "Diskett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499 #, c-format msgid "Diskografier" msgstr "Diskografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787 #, fuzzy, c-format msgid "Dissertation note: " msgstr "διπλωματική εργασία ή διατριβή " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Do not allow" msgstr "Μη γίνει ειδοποίηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Μη γίνει ειδοποίηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508 #, c-format msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger" msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης; " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Done" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27 #, c-format msgid "Download" msgstr "Μεταφόρτωση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Download cart" msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Μεταφόρτωση λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573 #, c-format msgid "Drama" msgstr "Drama" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, c-format msgid "Due" msgstr "Επιστροφή" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Επιστροφή %s" #. %1$s: paramsloo.delete_fail #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136 #, c-format msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed." msgstr "" "ΣΦΑΛΜΑ: Σφάλμα βάσης δεδομένων. Αδυναμία διαγραφής (αριθμός λίστας %s)." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης." #. %1$s: paramsloo.unrecognized #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139 #, c-format msgid "ERROR: List number %s unrecognized." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο αριθμός λίστας %s δεν αναγνωρίζεται." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114 #, c-format msgid "ERROR: No barcode given." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται barcode." #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #, c-format msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό βιβλίου %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73 #, c-format msgid "ERROR: No biblionumber received." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός βιβλίου." #. %1$s: paramsloo.failgetitem #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν βρέθηκε τεκμήριο με το barcode %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115 #, c-format msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός ραφιού." #. %1$s: paramsloo.modifyfailure #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142 #, c-format msgid "" "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for " "this type of list. Please check." msgstr "" "ΣΦΑΛΜΑ: Το ράφι δεν μπόρεσε να μετονομαστεί σε %s. Αυτό το όνομα μπορεί να " "μην είναι μοναδικό για αυτόν τον τύπο λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε." #. %1$s: paramsloo.nopermission |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." msgstr "" "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε την κατάλληλη εξουσιοδότηση για αυτή την ενέργεια στη " "λίστα %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489 msgid "Edit list" msgstr "Επεξεργασία λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Edit list " msgstr "Επεξεργασία λίστας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533 #, fuzzy, c-format msgid "Editing " msgstr "Έκδοση: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185 #, c-format msgid "Edition Statement" msgstr "Δήλωση Έκδοσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "Δήλωση έκδοσης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Έκδοση: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Εκδόσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137 #, c-format msgid "Elektroniske ressurser" msgstr "Elektroniske ressurser" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718 #, c-format msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719 #, c-format msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720 #, c-format msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721 #, c-format msgid "Elever på ungdomstrinnet;" msgstr "Elever på ungdomstrinnet;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088 #, c-format msgid "Email" msgstr "Email" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Διεύθυνση email:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392 #, c-format msgid "Emne(r): " msgstr "Emne(r): " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Εγκυκλοπαίδειες " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498 #, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Εισάγετε μια νέα πρόταση για αγορά" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162 msgid "Enter search terms" msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο " "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45 #, c-format msgid "Entry %s" msgstr "Αναγραφή %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28 #, c-format msgid "Error 400" msgstr "Σφάλμα 400" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28 #, c-format msgid "Error 401" msgstr "Σφάλμα 401" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28 #, c-format msgid "Error 402" msgstr "Σφάλμα 402" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28 #, c-format msgid "Error 403" msgstr "Σφάλμα 403" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28 #, c-format msgid "Error 404" msgstr "Σφάλμα 404" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28 #, c-format msgid "Error 500" msgstr "Σφάλμα 500" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Error! The add_tag operation failed on" msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "" "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. " "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. " "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Errors: " msgstr "Σφάλματα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574 #, c-format msgid "Essays" msgstr "Δοκίμια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583 #, c-format msgid "Eventyr" msgstr "Eventyr" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "Παράδειγμα Κλήσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "Παράδειγμα Απάντησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769 #, c-format msgid "Example call" msgstr "Παράδειγμα κλήσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #, c-format msgid "Example response" msgstr "Παράδειγμα απάντησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "Απόσπασμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 #, fuzzy msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "Σε αναμονή επιλογής ενός συγκεκριμένου αντιτύπου." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Έκδοση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Λήγει στις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "Explain " msgstr "Επεξήγηση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40 #, c-format msgid "FV" msgstr "FV" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Facebook" msgstr "βιβλίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156 #, c-format msgid "Fantasikart" msgstr "Fantasikart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Feb" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "February" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Female:" msgstr "Γυναίκα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545 #, c-format msgid "Festskrift " msgstr "Festskrift " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Λογοτεχνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449 #, c-format msgid "Fil" msgstr "Fil" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451 #, c-format msgid "Film og video" msgstr "Film og video" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245 #, c-format msgid "Filmkassett" msgstr "Filmkassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256 #, c-format msgid "Filmlydspor" msgstr "Filmlydspor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504 #, c-format msgid "Filmografier" msgstr "Filmografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Φιλμογραφίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244 #, c-format msgid "Filmsløyfe" msgstr "Filmsløyfe" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246 #, c-format msgid "Filmspole" msgstr "Filmspole" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Ποσό προστίμου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Πρόστιμα" #. For the first occurrence, #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Fines (%s)" msgstr "Πρόστιμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 #, fuzzy, c-format msgid "Fines:" msgstr "Πρόστιμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "First" msgstr "Πρώτο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170 #, c-format msgid "Fjernanalysebilde" msgstr "Fjernanalysebilde" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186 #, c-format msgid "Fjerntilgang (online)" msgstr "Fjerntilgang (online)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229 #, c-format msgid "Flipover" msgstr "Flipover" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157 #, c-format msgid "Flykart" msgstr "Flykart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529 #, c-format msgid "Font" msgstr "Font" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για " "οτιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε μετά το " "2008." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724 #, c-format msgid "For psykisk utviklingshemmede;" msgstr "For psykisk utviklingshemmede;" #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581 #, c-format msgid "Foredrag, taler" msgstr "Foredrag, taler" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Για πάντα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η " "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των " "αναγνώσεών τους." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Η φόρμα δεν υποβλήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Format" msgstr "; Διάταξη:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881 #, c-format msgid "Formed by the union: ... and: ..." msgstr "Σχηματισμένο από το συλλογικό: ... και: ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577 #, c-format msgid "Fortellinger, noveller" msgstr "Fortellinger, noveller" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505 #, c-format msgid "Fortsettelse av: " msgstr "Fortsettelse av: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555 #, c-format msgid "Fortsettelse i: " msgstr "Fortsettelse i: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573 #, c-format msgid "Fortsettes av: ...; og ... " msgstr "Fortsettes av: ...; og ... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558 #, c-format msgid "Fortsettes delvis i: " msgstr "Fortsettes delvis i: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226 #, c-format msgid "Fotografi" msgstr "Fotografi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225 #, c-format msgid "Fotografi - negativ" msgstr "Fotografi - negativ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164 #, c-format msgid "Fotokart" msgstr "Fotokart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165 #, c-format msgid "Fotomosaikk" msgstr "Fotomosaikk" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "Ήχος" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fr" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585 #, c-format msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "Fil" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Friday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111 #, c-format msgid "From: " msgstr "Από: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82 #, c-format msgid "Full heading" msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #, c-format msgid "Full history" msgstr "Πλήρης ιστορικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "Πλήρης ιστορικό" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147 #, c-format msgid "Fysiske bøker" msgstr "Fysiske bøker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "General" msgstr "Γενικό;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864 #, c-format msgid "General; " msgstr "Γενικό; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741 #, c-format msgid "Generell;" msgstr "Generell;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα " "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο " "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις " "αντικείμενες εγγραφές." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα αντικέιμενων " "εγγραφών που περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και αντίτυπα και " "πληροφορίες αντιτύπων. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα " "μεταδεδομένων για τις αντικείμενες εγγραφές. Αυτή η λειτουργία " "συμπεριφέρεται παρόμοια με τα HarverstBibliographicRecords και " "HarvestExpandedRecords στη Συνάθροιση Δεδομένων, αλλά επιτρέπει γρήγορη και " "σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το βιβλιογραφικό αναγνωριστικό." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας " "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα " "αναγνωριστικά." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33 #, c-format msgid "Go" msgstr "Έναρξη" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "Go to detail" msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228 #, c-format msgid "Grafisk blad" msgstr "Grafisk blad" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453 #, c-format msgid "Grafisk materiale" msgstr "Grafisk materiale" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526 #, c-format msgid "Grafiske data" msgstr "Grafiske data" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253 #, c-format msgid "Grammofonplate" msgstr "Grammofonplate" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215 msgid "Groups" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211 #, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567 #, c-format msgid "Gått inn i: " msgstr "Gått inn i: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Εγχειρίδια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523 #, c-format msgid "Har delvis tatt opp: " msgstr "Har delvis tatt opp: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520 #, c-format msgid "Har tatt opp: " msgstr "Har tatt opp: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "Γεια σας, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8 #, c-format msgid "Help" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Hi," msgstr "Γεια σας," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 #, fuzzy msgid "Hide options" msgstr "[Περισσότερες επιλογές]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Απόκρυψη παραθύρου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Τονισμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Ημερομηνία κράτησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528 #, fuzzy, c-format msgid "Hold date:" msgstr "Ημερομηνία κράτησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "Σημείωση Αντιτύπων:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Η κράτηση ξεκινάει την ημερομηνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Όλες τις βιβλιοθήκες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings" msgstr "Αντίτυπα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings note: " msgstr "Σημείωση Αντιτύπων: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Αντίτυπα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489 #, c-format msgid "Holds " msgstr "Κρατήσεις " #. %1$s: reserves_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Κρατήσεις " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Holds and priority: " msgstr "Σημείωση Αντιτύπων: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327 #, c-format msgid "Holds waiting" msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201 #, c-format msgid "Hologram" msgstr "Hologram" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12 #, c-format msgid "Home" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501 #, c-format msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver" msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496 #, c-format msgid "Håndbøker" msgstr "Håndbøker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "Προβολή ISBD" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "ISBN %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Identity" msgstr "Στοιχεία ταυτότητας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού " "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου " "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν " "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό." #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει " "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: " msgstr "" "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "Αν δεν έχετε κάρτα μέλους, περάστε από τη βιβλιοθήκη για να γραφτείτε." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη " "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68 #, c-format msgid "If you have a " msgstr "Αν έχετε ένα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556 #, c-format msgid "Ikke skjønnlitteratur" msgstr "Ikke skjønnlitteratur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63 #, c-format msgid "Illustration" msgstr "Εικονογράφηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594 #, c-format msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Images for %s " msgstr "Εικόνες για %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "Άμεση διαγραφή" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869 #, c-format msgid "In transit (" msgstr "Σε μεταφορά (" #. %1$s: itemLoo.transfertfrom #. %2$s: itemLoo.transfertto #. %3$s: itemLoo.transfertwhen #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "Στο καρότσι σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730 #, c-format msgid "In: " msgstr "Σε: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664 #, c-format msgid "Incomplete contents:" msgstr "Ελλιπή περιεχόμενα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Ευρετηριασμένο σε:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274 #, c-format msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532 #, c-format msgid "Interaktivt multimedium" msgstr "Interaktivt multimedium" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587 #, c-format msgid "Intervjuer" msgstr "Intervjuer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "Ταξιθετικός αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Τεύχος #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "Τεύχη συνδρομής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Περίληψη τευχών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119 #, c-format msgid "It has " msgstr "Έχει " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #, fuzzy, c-format msgid "Item call number" msgstr "Ταξιθετικός αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Item holds" msgstr "Κάντε κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Τύπος τεκμηρίου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Τύπος τεκμηρίου:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Τύπος τεκμηρίου: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Item types" msgstr "Τύπος τεκμηρίου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Items available at:" msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781 #, fuzzy, c-format msgid "Items available for loan: " msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα για δανεισμό: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813 #, fuzzy, c-format msgid "Items available for reference: " msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα στην πληροφοριακή συλλογή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Items available:" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Items in your cart: " msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Τεκμήρια: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "και" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "January" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195 #, c-format msgid "Jordglobus" msgstr "Jordglobus" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "url" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "July" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jun" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "June" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Ανήλικος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867 #, c-format msgid "Juvenile; " msgstr "Νεανικό; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42 #, c-format msgid "Kar" msgstr "Kar" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450 #, c-format msgid "Kart" msgstr "Kart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113 #, c-format msgid "Kartografisk materiale" msgstr "Kartografisk materiale" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163 #, c-format msgid "Kartprofil" msgstr "Kartprofil" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171 #, c-format msgid "Kartseksjon" msgstr "Kartseksjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120 #, c-format msgid "Kassett" msgstr "Kassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493 #, c-format msgid "Kataloger" msgstr "Kataloger" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84 #, c-format msgid "Kit" msgstr "Kit" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449 #, c-format msgid "Klikk her for tilgang " msgstr "Klikk her for tilgang " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - RSS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Koha Wiki" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "Koha [% Έκδοση %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127 #, c-format msgid "Kombidokument" msgstr "Kombidokument" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454 #, c-format msgid "Kombidokumenter" msgstr "Kombidokumenter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580 #, c-format msgid "Komedier" msgstr "Komedier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252 #, c-format msgid "Kompaktplate" msgstr "Kompaktplate" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514 #, c-format msgid "Konferansepublikasjon " msgstr "Konferansepublikasjon " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495 #, c-format msgid "Konversasjonsleksika" msgstr "Konversasjonsleksika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267 #, c-format msgid "Kunstreproduksjon" msgstr "Kunstreproduksjon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180 #, c-format msgid "Lagringsbrikke" msgstr "Lagringsbrikke" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172 #, c-format msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Γλώσσα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "Γλώσσες: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Last" msgstr "Τελευταίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Τελευταία τοποθεσία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Νομικά άρθρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Νομοθεσία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723 #, c-format msgid "Lettlest;" msgstr "Lettlest;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208 #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, c-format msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29 #, c-format msgid "Library : " msgstr "Βιβλιοθήκη : " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Βιβλιοθήκη:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Περιορίστε σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Περιορισμένων σε: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Link to resource " msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086 #, fuzzy, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66 #, c-format msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #. %1$s: paramsloo.delete_ok #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133 #, c-format msgid "List %s Deleted." msgstr "Η Λίστα %s Διεγράφη." #. %1$s: IF loggedinuser==0 #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112 #, c-format msgid "" "List could not be created. %s(Do not use the database administrator " "account.)%s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705 #, c-format msgid "List name" msgstr "Όνομα λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Όνομα λίστας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Όνομα λίστας: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Literary genre" msgstr "; Λογοτεχνική μορφή:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 msgid "Loading" msgstr "Γίνεται φόρτωση" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82 #, c-format msgid "Local login" msgstr "Τοπική σύνδεση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130 #, c-format msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "Τοποθεσία/ες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "Τοποθεσία/ες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s): " msgstr "Τοποθεσία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "Τοποθεσία" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Σύνδεση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "για να δείτε τις ετικέτες σας. %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93 #, c-format msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το " "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "ΑναζήτησηΜέλους" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848 #, c-format msgid "Lost (" msgstr "Απολεσθέν (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500 #, c-format msgid "Lover og forskrifter" msgstr "Lover og forskrifter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531 #, c-format msgid "Lyd" msgstr "Lyd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125 #, c-format msgid "Lydbok" msgstr "Lydbok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259 #, c-format msgid "Lydbånd" msgstr "Lydbånd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586 #, c-format msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)" msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258 #, c-format msgid "Lydkassett" msgstr "Lydkassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118 #, c-format msgid "Lydopptak" msgstr "Lydopptak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557 #, c-format msgid "Lærebok, brevkurs" msgstr "Lærebok, brevkurs" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "MARC" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "Προβολή καρτέλας MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, fuzzy, c-format msgid "MARC View" msgstr "Προβολή MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "Προβολή MARC" #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "Προβολή MARC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62 #, c-format msgid "MESSAGE 10:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64 #, c-format msgid "MESSAGE 11:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66 #, c-format msgid "MESSAGE 12:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68 #, c-format msgid "MESSAGE 13:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70 #, c-format msgid "MESSAGE 14:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72 #, c-format msgid "MESSAGE 15:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44 #, c-format msgid "MESSAGE 1:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46 #, c-format msgid "MESSAGE 2:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "MESSAGE 3:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50 #, c-format msgid "MESSAGE 4:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52 #, c-format msgid "MESSAGE 5:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "MESSAGE 6:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56 #, c-format msgid "MESSAGE 7:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58 #, c-format msgid "MESSAGE 8:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60 #, c-format msgid "MESSAGE 9:" msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62 #, c-format msgid "MP" msgstr "MP" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64 #, c-format msgid "MU" msgstr "MU" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60 #, c-format msgid "MX" msgstr "MX" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184 #, c-format msgid "Magnetbåndkassett" msgstr "Magnetbåndkassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185 #, c-format msgid "Magnetbåndspole" msgstr "Magnetbåndspole" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179 #, c-format msgid "Magnetisk-optisk plate" msgstr "Magnetisk-optisk plate" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89 #, c-format msgid "Main Author" msgstr "Κύριος συγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Main address" msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266 #, c-format msgid "Make a " msgstr "Κάντε μία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Male:" msgstr "Άνδρας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224 #, c-format msgid "Maleri" msgstr "Maleri" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Διαχειριζόμενο από" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Διαχειριζόμενο από" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116 #, c-format msgid "Manuskripter" msgstr "Manuskripter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99 #, c-format msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "Kar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Αναζήτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445 #, c-format msgid "Match:" msgstr "Ταιριάζει σε:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174 #, fuzzy, c-format msgid "Material type: " msgstr "Materialtype: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445 #, c-format msgid "Materialtype: " msgstr "Materialtype: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "May" msgstr "Χάρτης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121 #, c-format msgid "Me" msgstr "Εγώ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582 #, c-format msgid "Memoarer" msgstr "Memoarer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949 #, c-format msgid "Merged with ... to form ..." msgstr "Συγχωνευμένο με ... για να σχηματίσει ..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Μήνυμα εστάλη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "Μηνύματα για εσάς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216 #, c-format msgid "Mikro-opak" msgstr "Mikro-opak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213 #, c-format msgid "Mikrofilmkassett" msgstr "Mikrofilmkassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215 #, c-format msgid "Mikrofilmkort" msgstr "Mikrofilmkort" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214 #, c-format msgid "Mikrofilmspole" msgstr "Mikrofilmspole" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142 #, c-format msgid "Mikroformer" msgstr "Mikroformer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271 #, c-format msgid "Mikroskopdia" msgstr "Mikroskopdia" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 #, c-format msgid "Mixed Materials" msgstr "Ανάμεικτα Υλικά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85 #, fuzzy, c-format msgid "Mixed materials" msgstr "μεικτά υλικά" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Mo" msgstr "Mon" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272 #, c-format msgid "Modell" msgstr "Modell" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49 #, c-format msgid "Mon" msgstr "Mon" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Monday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479 #, c-format msgid "Monografiserie" msgstr "Monografiserie" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131 #, fuzzy, c-format msgid "Monographic series" msgstr "Μονογραφικές σειρές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "Μηνιαίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834 #, c-format msgid "More details" msgstr "Περισσότερα στοιχεία" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "More lists" msgstr "Περισσότερες λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "More searches " msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "Τα πιο δημοφιλή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41 #, c-format msgid "Mus" msgstr "Mus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89 #, c-format msgid "Music" msgstr "Μουσική" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100 #, fuzzy, c-format msgid "MusicAlbum" msgstr "Μουσική" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026 #, fuzzy, c-format msgid "MusicGroup" msgstr "Μουσική" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Μουσική ηχογράφηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452 #, c-format msgid "Musikk" msgstr "Musikk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117 #, c-format msgid "Musikktrykk" msgstr "Musikktrykk" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452 msgid "Musikktrykk og lydopptak" msgstr "Musikktrykk og lydopptak" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116 #, c-format msgid "My Tags" msgstr "Οι Ετικέτες Μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222 #, c-format msgid "N/A:" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "NT: %s" msgstr "ISBN: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Name" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159 #, c-format msgid "Navigasjonskart" msgstr "Navigasjonskart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440 #, c-format msgid "Nettbasert ressurs: " msgstr "Nettbasert ressurs: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140 #, c-format msgid "Nettressurser" msgstr "Nettressurser" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "Never expires %s " msgstr "%s%s%sΔε λήγει ποτέ%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το " "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του." #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694 #, c-format msgid "New list" msgstr "Νέα λίστα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Νέα πρόταση αγοράς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "Νέα ετικέτα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132 #, c-format msgid "Newspaper" msgstr "Εφημερίδα" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, c-format msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Επόμενο >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046 #, c-format msgid "Next »" msgstr "Επόμενο »" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Next available item" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #, c-format msgid "No" msgstr "Όχι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144 #, c-format msgid "No available items." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No data available in table" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No entries to show" msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "No item was added to your cart" msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "No item was selected" msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776 #, fuzzy, c-format msgid "No items available " msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "No items available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Κανένας περιορισμός" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No matching records found" msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτή την εγγραφή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists" msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #, fuzzy msgid "No suggestion was selected" msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "No tag was specified." msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, c-format msgid "Non fiction" msgstr "Μη λογοτεχνικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71 #, c-format msgid "None" msgstr "Κανένα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "Κανονική προβολή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "Δε δανείζεται (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "Δεν είναι κρατημένο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149 #, c-format msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Note: " msgstr "Σημειώσεις: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς " "καταλόγους." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "" "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %sΣημείωση: ο " "markup κώδικας της ετικέτας σας έχει αφαιρεθεί. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. " "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "%sΣημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί " "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται πιο κάτω. Μπορείτε να το " "επεξεργαστείτε περαιτέρω, ή να ακυρώσετε για να το διατηρήσετε ως εχει. ΔΕΝ " "έχει προστεθεί.%s %sΣφάλμα! Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. " "Παρακαλώ προσθέστε περιεχόμενο ή ακυρώστε.%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "" "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η " "ετικέτα προστέθηκε ως " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Σημειώσεις: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Σημειώσεις:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "" "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να " "ανανεώσετε" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "Όχι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560 #, c-format msgid "Novelle / fortelling" msgstr "Novelle / fortelling" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524 #, c-format msgid "Numeriske data" msgstr "Numeriske data" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 msgid "OK" msgstr "OK" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210 #, c-format msgid "OR" msgstr "Ή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Oct" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "October" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875 #, c-format msgid "On hold (" msgstr "Σε κράτηση (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862 #, c-format msgid "On order (" msgstr "Υπό παραγγελία (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950 #, c-format msgid "Online Access: " msgstr "Ηλεκτρονική Πρόσβαση: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407 #, c-format msgid "Online Resources:" msgstr "Ηλεκτρονικές Πηγές:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595 #, fuzzy, c-format msgid "Online resources: " msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533 #, c-format msgid "Online tjeneste" msgstr "Online tjeneste" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only the title is required, but the more information you enter the easier it " "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes" "\" field can be used to provide any additional information." msgstr "" "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο " "πιο εύκολο θα είναι για τους βιβλιοθηκονόμους να βρουν τον τίτλο που ζητάτε. " "Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει πρόσθετη " "πληροφόρηση." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181 #, c-format msgid "Optisk kassett" msgstr "Optisk kassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187 #, c-format msgid "Optisk plate" msgstr "Optisk plate" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139 #, c-format msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)" msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494 #, c-format msgid "Ordbøker" msgstr "Ordbøker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "Ταξινόμηση κατά: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234 #, c-format msgid "Ordkort" msgstr "Ordkort" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Organization" msgstr "Μετάφραση του" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266 #, c-format msgid "Originalt kunstverk" msgstr "Originalt kunstverk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166 #, c-format msgid "Ortofoto" msgstr "Ortofoto" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 #, c-format msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions: " msgstr "Άλλες Εκδόσεις: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Other forms:" msgstr "Άλλο όνομα:" #. %1$s: otheritemloop.size || 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings ( %s )" msgstr "Αντίτυπα (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475 #, c-format msgid "Other title: " msgstr "Άλλος τίτλος: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου " #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "" #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "Εκπρόθεσμα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "Εκπρόθεσμα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502 #, c-format msgid "Oversiktsverker innenfor et emne" msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65 #, c-format msgid "PR" msgstr "PR" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763 #, c-format msgid "Parallelltittel: " msgstr "Parallelltittel: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667 #, c-format msgid "Partial contents:" msgstr "Μερικά περιεχόμενα:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95 #, c-format msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #. %1$s: password_cleartext #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Password: %s" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Ευρεσιτεχνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441 #, fuzzy, c-format msgid "Patent information: " msgstr "Προσωπικές πληροφορίες " #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565 #, c-format msgid "Pekebok" msgstr "Pekebok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50 #, c-format msgid "Per" msgstr "Per" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130 #, c-format msgid "Periodical" msgstr "Περιοδικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "Περιοδικότητα" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448 #, c-format msgid "Periodika" msgstr "Periodika" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions: " msgstr "Άλλες Εκδόσεις: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027 #, c-format msgid "Person" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173 #, c-format msgid "Perspektivkart" msgstr "Perspektivkart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Φυσικά στοιχεία:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Physical presentation" msgstr "Φυσικά στοιχεία:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332 #, c-format msgid "Pick up library" msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Τοποθεσία παραλαβής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "Τοποθεσία παραλαβής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176 #, c-format msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #, c-format msgid "Piece-Analytic Level" msgstr "Piece-Analytic Level" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 #, fuzzy msgid "Place a hold on" msgstr "Κάντε κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "Κάντε κράτηση" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 #, fuzzy msgid "Place a hold on: " msgstr "Κάντε κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Κάντε κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Κρατημένο σε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "Κρατημένο σε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "Κάντε κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238 #, c-format msgid "Plakat" msgstr "Plakat" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172 #, c-format msgid "Plan" msgstr "Plan" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194 #, c-format msgid "Planet- eller måneglobus" msgstr "Planet- eller måneglobus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232 #, c-format msgid "Plansje" msgstr "Plansje" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183 #, c-format msgid "Platelager (harddisk)" msgstr "Platelager (harddisk)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598 #, fuzzy, c-format msgid "Play media" msgstr "πολυμέσα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να " "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "" "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι δε θέλετε να λάβετε email όταν παραληφθεί νέο " "τεύχος αυτής της συνδρομής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "" ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card." msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid "Please contact your librarian, or use the " msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30 #, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion" msgstr "" "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί " "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται " "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή " "σας για την ιδιωτικότητα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC " "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό " "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "" "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737 #, c-format msgid "Please type this following characters into the preceding box: " msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "Δημοτικότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914 #, c-format msgid "Post or edit your comments on this item. " msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237 #, c-format msgid "Postkort" msgstr "Postkort" #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "Powered by " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Προεφηβικό;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855 #, c-format msgid "Pre-adolescent; " msgstr "Προεφηβικό; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "; Λογοτεχνική μορφή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Preschool" msgstr "Προσχολικό;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849 #, c-format msgid "Preschool; " msgstr "Προσχολικό; " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Προηγούμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Primary" msgstr "Πρωτοβάθμια;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852 #, c-format msgid "Primary; " msgstr "Πρωτοβάθμια; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #, c-format msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Εκτύπωση λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549 #, fuzzy, c-format msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Private" msgstr "Ιδιωτική" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private Lists" msgstr "Ιδιωτικές Λίστες" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Processing..." msgstr "Υπό επεξεργασία..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109 #, c-format msgid "Product" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Εγχειρίδια αυτοδιδασκαλίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525 #, c-format msgid "Programvare" msgstr "Programvare" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307 #, c-format msgid "Provenance note: " msgstr "Σημείωση προέλευσης: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80 #, c-format msgid "Public" msgstr "Δημόσια" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Public Lists" msgstr "Δημόσιες Λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Δημόσιες λίστες" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Public lists:" msgstr "Δημόσιες λίστες:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date range" msgstr "Σειρά ημερομηνίας δημοσίευσης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Τόπος δημοσίευσης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς παλαιότερη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς νεότερη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "Δημοσίευση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164 #, fuzzy, c-format msgid "Publication: " msgstr "Δημοσίευση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "Δημοσίευση :" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size #. %9$s: BIBLIO_RESULT.size #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Δημοσιευμένο από: %s%s στο(ν)/στη(ν) %s%s%s, %s%s%s, %s%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Εκδότης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Τόπος έκδοσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Εκδότης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Εκδότης: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Προτάσεις αγοράς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150 #, c-format msgid "Quarterly" msgstr "Τριμηνιαίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54 #, c-format msgid "Quote of the Day" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "RECEIPT" msgstr "ΑΠΟΔΕΙΞΗ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "RT: %s" msgstr "URL : %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576 #, c-format msgid "Rapporter, referater" msgstr "Rapporter, referater" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483 msgid "Rate me" msgstr "Βαθμολογήστε με" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273 #, c-format msgid "Realia" msgstr "Realia" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Αιτία για την πρόταση: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "Πρόσφατα σχόλια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497 #, c-format msgid "Referanseverk" msgstr "Referanseverk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Κάντε πιο συγκεκριμένη την αναζήτησή σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Register here." msgstr "Registre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Registration complete" msgstr "νομοθεσία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "νομοθεσία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498 #, c-format msgid "Registre" msgstr "Registre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Κανονικό κείμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164 #, c-format msgid "Regularity" msgstr "Κανονικότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Σχετικότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "Σχετικότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "Σχετικότητα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45 #, fuzzy msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 msgid "Remove from list" msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516 msgid "Remove selected items" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41 #, fuzzy msgid "Remove share" msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Ανανέωση" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 msgid "Renew all" msgstr "Ανανέωση όλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 msgid "Renew selected" msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454 #, fuzzy, c-format msgid "Report number: " msgstr "Αριθμός κάρτας: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721 #, fuzzy, c-format msgid "Required" msgstr "(Απαιτούμενο)" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240 #, fuzzy msgid "Resort list" msgstr "Εκτύπωση λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #, c-format msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Αποτελέσματα %s μέχρι %s από %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583 #, fuzzy, c-format msgid "Resume" msgstr "Αποτελέσματα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594 #, fuzzy, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "Κάντε κράτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90 #, fuzzy msgid "Return to account summary" msgstr "Επιστροφή στην Περίληψη Λογαριασμού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the " msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 msgid "Return to your record" msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο " "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές " "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες " "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού " "και μηνύματα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801 #, c-format msgid "Review: " msgstr "Κριτική: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Κριτικές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "Κριτικές από το Syndetics" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559 #, c-format msgid "Roman" msgstr "Roman" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575 #, c-format msgid "Romaner" msgstr "Romaner" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257 #, c-format msgid "Rull (pianorull/orgelrull)" msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204 #, c-format msgid "Røntgenbilde" msgstr "Røntgenbilde" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55 #, c-format msgid "SE" msgstr "SE" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "Αριθμός SMS:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51 #, c-format msgid "ST" msgstr "ST" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346 #, c-format msgid "SUDOC serial history: " msgstr "Ιστορικό περιοδικών SUDOC: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sa" msgstr "Αποθήκευση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491 #, c-format msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer" msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517 #, c-format msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... " msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572 #, c-format msgid "Samtaler og diskusjoner" msgstr "Samtaler og diskusjoner" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "Επιλογή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Saturday" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41 #, fuzzy, c-format msgid "Save record " msgstr "Αποθήκευση εγγραφής: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502 #, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #, c-format msgid "Save to your lists " msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "Scan " msgstr "Σάρωση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν " "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται " "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε " "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802 #, c-format msgid "Scope and content: " msgstr "Σκοπός και περιεχόμενο: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91 #, c-format msgid "Score" msgstr "Παρτιτούρα" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28 #, c-format msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793 #, c-format msgid "Search " msgstr "Αναζήτηση " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: mylibraryfirst #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 #, fuzzy, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Search courses:" msgstr "Αναζήτηση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362 msgid "Search for works by this author" msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Ιστορικό αναζήτησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Search options:" msgstr "Αναζήτηση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "%s%sΟι δικές μου %s%sΠροτάσεις αγοράς" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "Αναζήτησε σε %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107 #, c-format msgid "Secondary Author" msgstr "Δευτερεύων συγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "τομέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "τομέας" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "Βλέπε Baker & Taylor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "See also:" msgstr "Επιλογή λίστας" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "See biblio" msgstr "%s biblios" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98 #, c-format msgid "See the most popular titles" msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046 msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% " "END %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "Επιλογή λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "Επιλέξτε κάποιο συγκεκριμένο αντίτυπο:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "Επιλογή τίτλων σε: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "Επιλογή τίτλων σε:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Select the term(s) to search" msgstr "Επιλογή τίτλων σε:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "Επιλογή τίτλων σε: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570 #, c-format msgid "Selvbiografier" msgstr "Selvbiografier" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152 #, c-format msgid "Semiannual" msgstr "Εξαμηνιαίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147 #, c-format msgid "Semimonthly" msgstr "Δεκαπενθήμερο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144 #, c-format msgid "Semiweekly" msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38 #, c-format msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Αποστολή λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Αποστολή της λίστας σας" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "Επιλογή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890 #, c-format msgid "Separated from:" msgstr "Διαχωρισμένο από:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "September" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Περιοδική Έκδοση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127 #, c-format msgid "Serial type" msgstr "Τύπος περιοδικής έκδοσης" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Περιοδική έκδοση: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #, c-format msgid "Series" msgstr "Σειρά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "Τίτλος Σειράς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "Πληροφορίες σειράς:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Τίτλος σειράς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179 #, c-format msgid "Series:" msgstr "Σειρά:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Σειρά: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70 #, c-format msgid "Set" msgstr "Επιλογή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77 #, c-format msgid "Set Level" msgstr "Set Level" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296 #, c-format msgid "Set: " msgstr "Επιλογή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665 #, c-format msgid "Share" msgstr "Μοιράσου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Share a list" msgstr "Επιλογή λίστας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088 msgid "Share by email" msgstr "Μοιράσου με email" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Share list" msgstr "Η λίστα " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087 msgid "Share on Delicious" msgstr "Μοιράσου στο Delicious" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085 msgid "Share on Facebook" msgstr "Μοιράσου στο Facebook" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Τοποθεσία ταξιθέτησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Show _MENU_ entries" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272 #, c-format msgid "Show analytics" msgstr "Εμφάνιση αναλυτικών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51 #, c-format msgid "Show last 50 items only" msgstr "Εμφάνιση μόνο των τελευταίων 50 τεκμηρίων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Εμφάνιση περισσότερων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Show more options" msgstr "[Περισσότερες επιλογές]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 msgid "" "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" msgstr "" "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% " "totalPag %])" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "Εμφάνιση των πρώτων " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289 #, c-format msgid "Show volumes" msgstr "Εμφάνιση τόμων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "Εμφάνιση έτους: " #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54 #, c-format msgid "Showing all items" msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Showing last 50 items" msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120 #, c-format msgid "Sign in with your Email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85 #, c-format msgid "Sign in with your email" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "Παρόμοια τεκμήρια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "Since you have " msgstr "Αν έχετε ένα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158 #, c-format msgid "Sjøkart" msgstr "Sjøkart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558 #, c-format msgid "Skjønnlitteratur" msgstr "Skjønnlitteratur" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562 #, c-format msgid "Skuespill" msgstr "Skuespill" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576 #, c-format msgid "Slått sammen med: .., til: ... " msgstr "Slått sammen med: .., til: ... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255 #, c-format msgid "Sløyfekassett" msgstr "Sløyfekassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739 #, c-format msgid "Småbarn;" msgstr "Småbarn;" #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "Λυπούμαστε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "Αιτία για την πρόταση:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "" "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη " "σελίδα. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "" "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο σε αυτό το σταθμό." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. " "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα." #. %1$s: too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. " msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί οφείλετε %s. " #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Sort By: " msgstr "Ταξινόμηση κατά: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση κατά:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Ταξινόμηση κατά: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting: " msgstr "έκθεση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ήχος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526 #, c-format msgid "Source: " msgstr "Πηγή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized" msgstr "Ειδικευμένο;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870 #, c-format msgid "Specialized; " msgstr "Ειδικευμένο; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740 #, c-format msgid "Spesialisert;" msgstr "Spesialisert;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530 #, c-format msgid "Spill" msgstr "Spill" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946 #, c-format msgid "Split into .. and ...:" msgstr "Διαχωρίζεται σε .. και ...:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124 #, c-format msgid "Språkkurs" msgstr "Språkkurs" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579 #, c-format msgid "Språkundervisning" msgstr "Språkundervisning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Πρότυπος αριθμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "Πρότυπος Αριθμός (ISBN, ISSN ή Άλλος):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368 #, c-format msgid "Standardtittel: " msgstr "Standardtittel: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά στοιχεία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506 #, c-format msgid "Statistikker" msgstr "Statistikker" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152 #, c-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203 #, c-format msgid "Stereobilde" msgstr "Stereobilde" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193 #, c-format msgid "Stjerneglobus" msgstr "Stjerneglobus" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161 #, c-format msgid "Stjernekart" msgstr "Stjernekart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725 #, c-format msgid "Storskrift;" msgstr "Storskrift;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231 #, c-format msgid "Studieplansje" msgstr "Studieplansje" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Su" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372 #, c-format msgid "Subject - Author/Title" msgstr "Θέμα - Συγγραφέας/τίτλος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362 #, c-format msgid "Subject - Corporate Author" msgstr "Θέμα - Συλλογικός Συγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367 #, c-format msgid "Subject - Family" msgstr "Θέμα - Οικογένεια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387 #, c-format msgid "Subject - Form" msgstr "Θέμα - Μορφή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382 #, c-format msgid "Subject - Geographical Name" msgstr "Θέμα - Γεωγραφικό όνομα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357 #, c-format msgid "Subject - Personal Name" msgstr "Θέμα - Όνομα προσώπου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377 #, c-format msgid "Subject - Topical Name" msgstr "Θέμα - Τοπικό Όνομα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397 #, c-format msgid "Subject Category" msgstr "Κατηγορία θεμάτων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "Σύννεφο θεμάτων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Θέμα-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Θέμα(τα)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "Θέμα(τα):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546 #, c-format msgid "Subject(s): " msgstr "Θέμα(τα): " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "Θέμα: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Θέμα: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49 msgid "Submit and close this window" msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121 msgid "Submit changes" msgstr "Υποβολή αλλαγών" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747 #, fuzzy msgid "Submit update request" msgstr "Υποβολή της Πρότασής Σας" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "Υποβολή της Πρότασής Σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "Τεύχη συνδρομής" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143 msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83 msgid "Subscribe to this search" msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "Συνδρομή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32 #, c-format msgid "Subscription : " msgstr "Συνδρομή : " #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Συνδρομές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Προτάθηκε από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "Προτεινόμενο για" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "Προτεινόμενο για" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Συνδρομές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Περίληψη: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Ήχος" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sunday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934 #, c-format msgid "Superseded by:" msgstr "Αντικαταστάθηκε από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937 #, c-format msgid "Superseded in part by:" msgstr "Αντικαταστάθηκε μερικώς από:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878 #, c-format msgid "Supersedes in part:" msgstr "Αντικαθίσταται μερικώς:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875 #, c-format msgid "Supersedes:" msgstr "Αντικαθίσταται:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Έρευνες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254 #, c-format msgid "Sylinder" msgstr "Sylinder" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235 #, c-format msgid "Symbolkort" msgstr "Symbolkort" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29 #, c-format msgid "System maintenance" msgstr "Συντήρηση συστήματος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539 #, c-format msgid "TOC" msgstr "Πίνακας Περιεχομένων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "Σύννεφο ετικετών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Tags added: " msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Ετικέτες:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Τεχνικές αναφορές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563 #, c-format msgid "Tegneserie" msgstr "Tegneserie" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699 #, c-format msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;" msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691 #, c-format msgid "Tegneserier for voksne;" msgstr "Tegneserier for voksne;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693 #, c-format msgid "Tegneserier;" msgstr "Tegneserier;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167 #, c-format msgid "Tegnet kart" msgstr "Tegnet kart" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223 #, c-format msgid "Tegning" msgstr "Tegning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230 #, c-format msgid "Teknisk tegning" msgstr "Teknisk tegning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507 #, c-format msgid "Tekniske rapporter" msgstr "Tekniske rapporter" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527 #, c-format msgid "Tekst" msgstr "Tekst" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41 #, c-format msgid "Term" msgstr "Όρος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Term(s):" msgstr "Όρος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Όρος/Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "Όρος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169 #, c-format msgid "Terrengmodell" msgstr "Terrengmodell" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Th" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Thank you" msgstr "Σας ευχαριστούμε!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "Σας ευχαριστούμε!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:" #. %1$s: limit #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: branch #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimitFinite ) #. %9$s: timeLimitFinite #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" "Οι %s πιο δανεισμένοι %s %s %s τίτλοι%s %s σε %s %s %s τους τελευταίους %s " "μήνες %s όλω των εποχών%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του " "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε " "επικοινωνήστε με τον " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "" "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν " "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το " #. %1$s: email_add #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Το καρότσι στάλθηκε σε: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και βγαίνει κάθε %s ημέρα %s %s " "εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s 2 μήνες %s %s " "3 μήνες %s %s 4 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη " "%s %s Δευτέρα %s %s Τρίτη %s %s Τετάρτη %s %s Πέμπτη %s %s Παρασκευή %s %s " "Σάββατο %s %s Κυριακή %s για %s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #, fuzzy msgid "The item has been added to your cart" msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 #, fuzzy msgid "The item is already in your cart" msgstr "Αυτό το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117 #, c-format msgid "The list " msgstr "Η λίστα " #. %1$s: email #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Η λίστα στάλθηκε σε: %s" #. %1$s: op #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί." #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44 #, c-format msgid "The system does not recognize this barcode. %s " msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s " #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως "%s". %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν " "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172 #, c-format msgid "The userid " msgstr "Ο αριθμός χρήστη " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά." #. %1$s: RESERVE_CHARGE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103 #, c-format msgid "There is a charge of %s for placing this hold " msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση " #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" "Υπήρξε ένα πρόβλημα με αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν " "είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s " "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. " "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορεί να διαγράψετε την ετικέτα %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Διατριβές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326 #, c-format msgid "Thesis: " msgstr "Διατριβή: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" "Αυτό το "σύννεφο" δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό " "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με " "αυτό." #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68 #, c-format msgid "This card has been declared lost. %s " msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30 #, c-format msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30 #, c-format msgid "" "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." msgstr "" "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος ήταν σπασμένος και ότι η σελίδα δεν " "υπάρχει." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30 #, c-format msgid "" "This error means that the you are trying to access a link that you're not " "authorized to see." msgstr "" "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο " "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30 #, c-format msgid "" "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." msgstr "" "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε " "αυτή τη σελίδα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56 #, c-format msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s " msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "%sΑυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε εσάς.%s" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "This item is checked out to someone else. %s " msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52 #, c-format msgid "This item is not for loan. %s " msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron. %s " msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιο άλλο μέλος. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "" "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας " "αποτελέσματα από οποιαδήποτε " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν " "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ " #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632 #, fuzzy, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778 #, fuzzy, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376 msgid "" "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part " "you need. Clicking on specific item information may be helpful." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #, c-format msgid "Three times a month" msgstr "Τρεις φορές το μήνα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156 #, c-format msgid "Three times a week" msgstr "Τρεις φορές την εβδομάδα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151 #, c-format msgid "Three times a year" msgstr "Τρεις φορές το χρόνο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thu" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "Εικονίτσα" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thursday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481 #, c-format msgid "Tidsskrift" msgstr "Tidsskrift" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, c-format msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Τίτλος (Α-Ω)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Τίτλος (Ω-Α)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536 #, c-format msgid "Title notes" msgstr "Σημειώσεις τίτλου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Τίτλος-Φράση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493 #, c-format msgid "Title translated: " msgstr "Μεταφρασμένος τίτλος: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Τίτλος: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "Τίτλος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "" "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη " "βιβλιοθήκη." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114 #, c-format msgid "To report this error, you can " msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Today" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Σημερινοί δανεισμοί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28 #, c-format msgid "Top level" msgstr "Κορυφή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23 #, c-format msgid "Topics" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Συνολικές οφειλές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402 #, c-format msgid "Trademark" msgstr "Εμπορικό σήμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71 #, c-format msgid "Translation of" msgstr "Μετάφραση του" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206 #, c-format msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455 #, c-format msgid "Tre-dimensjonale gjenstander" msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Συνθήκες " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141 #, c-format msgid "Tredimensjonale gjenstander" msgstr "Tredimensjonale gjenstander" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155 #, c-format msgid "Triennial" msgstr "Τριετές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31 #, c-format msgid "Try logging in to the catalog" msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168 #, c-format msgid "Trykt kart" msgstr "Trykt kart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tu" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "Επιστροφή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tuesday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707 #, c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "Τύπος επικεφαλίδας" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196 #, fuzzy msgid "Type search term" msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "UF: %s" msgstr "URL : %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742 #, c-format msgid "Ukjent;" msgstr "Ukjent;" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοούμενο)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578 #, c-format msgid "Undervisning" msgstr "Undervisning" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737 #, c-format msgid "Ungdom over 12 år;" msgstr "Ungdom over 12 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Όχι τονισμός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Ομοιόμορφος τίτλος" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Ομοιόμορφος τίτλος: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131 #, c-format msgid "Uniform Conventional Heading" msgstr "Ομοιόμορφη συμβατική επικεφαλίδα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125 #, c-format msgid "Uniform Title" msgstr "Ομοιόμορφος Τίτλος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522 #, c-format msgid "Uniform titles: " msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "Τεύχη συνδρομής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133 #, fuzzy, c-format msgid "Updating loose-leaf" msgstr "προσθαφαιρούμενων φύλλων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135 #, c-format msgid "Updating website" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Επιβεβαίωση\" πιο κάτω για να επιβεβαιώσετε τη " "διαγραφή. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να πλοηγηθείτε σε κάποιο " "άλλο τμήμα του Koha." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47 #, c-format msgid "Used in " msgstr "Χρησιμοποιείται σε " #. %1$s: borrower.userid #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If " msgstr "" "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που " "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368 #, c-format msgid "Utgave: " msgstr "Utgave: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751 #, c-format msgid "Utgiver: " msgstr "Utgiver: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526 #, c-format msgid "Utskilt fra: " msgstr "Utskilt fra: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274 #, c-format msgid "Utstilling" msgstr "Utstilling" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "Ταινία VHS/ Βιντεοκασέτα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63 #, c-format msgid "VM" msgstr "VM" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732 #, fuzzy, c-format msgid "Verification:" msgstr "μυθιστόρημα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114 #, c-format msgid "Video types" msgstr "Τύποι βίντεο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281 #, c-format msgid "Videokassett" msgstr "Videokassett" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130 #, c-format msgid "Videokassett (VHS)" msgstr "Videokassett (VHS)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280 #, c-format msgid "Videoplate" msgstr "Videoplate" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131 #, c-format msgid "Videoplate (DVD)" msgstr "Videoplate (DVD)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282 #, c-format msgid "Videospole" msgstr "Videospole" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "View All" msgstr "[Προβολή Όλων]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "View all" msgstr "[Προβολή όλων]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392 msgid "View at Amazon.com" msgstr "Προβολή στο Amazon.com" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346 msgid "View details for this title" msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96 #, c-format msgid "View full heading" msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86 msgid "View your search history" msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212 #, c-format msgid "Vinduskort" msgstr "Vinduskort" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 #, c-format msgid "Visual Material" msgstr "Οπτικό Υλικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Visual material" msgstr "οπτικό υλικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735 #, c-format msgid "Voksne over 15 år;" msgstr "Voksne over 15 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734 #, c-format msgid "Voksne over 18 år;" msgstr "Voksne over 18 år;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733 #, c-format msgid "Voksne;" msgstr "Voksne;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "Πληροφορίες τόμου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279 #, c-format msgid "Volumes: " msgstr "Τόμοι: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Σε αναμονή" #. %1$s: waiting_count #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting (%s)" msgstr "Σε αναμονή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148 #, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." msgstr "" "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια από " "αυτό το ράφι." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145 #, c-format msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." msgstr "" "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από αυτό " "το ράφι." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "We" msgstr "Wire" #. %1$s: total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46 #, c-format msgid "We have %s results for your search " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, " "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wed" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wednesday" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "Καλώς ήλθατε, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το " "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Where:" msgstr "εδώ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260 #, c-format msgid "Wire" msgstr "Wire" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238 #, fuzzy msgid "With selected suggestions: " msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815 msgid "With selected titles: " msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841 #, c-format msgid "Withdrawn (" msgstr "Αποσυρμένο (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158 #, c-format msgid "Without periodicity" msgstr "Χωρίς περιοδικότητα" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wk" msgstr "" #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates #. %2$s: bor_messages_loo.branchname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "Γραμμένο σε %s από %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775 #, c-format msgid "Year" msgstr "Έτος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Έτος: " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149 #, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "" "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση " "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά." #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "Συνδεθήκατε ως %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "" "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την " "υπηρεσία." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας." #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50 #, c-format msgid "You cannot renew this item again. %s " msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, usernames and passwords are case sensitive." msgstr "" "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! " "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση ανάμεσα στα κεφαλαία και στα " "μικρά γράμματα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "Έχετε πιστωτικό:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο." #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s " msgstr "" "Έχετε δανειστεί πάρα πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε " "περισσότερα. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "" "You have successfully registered your new account. To log in, use the " "following credentials:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106 #, c-format msgid "You may " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "" "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις " "Λίστες" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "" "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις " "λίστες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. " #. %1$s: amount #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s " msgstr "Οφείλετε στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 msgid "" "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "Your account has been frozen%s until " msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66 #, c-format msgid "Your account has been suspended. %s " msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s " #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες." #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64 #, c-format msgid "Your account has expired. %s " msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Your account menu" msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεών σας είναι άδειο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Your cart" msgstr "Το καρότσι σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Το καρότσι σας " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεών σας είναι άδειο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "Ιστορικό δανεισμών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869 #, fuzzy, c-format msgid "Your comment" msgstr "Το σχόλιό σας" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα " "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Η μεταφόρτωση θα ξεκινήσει αυτόματα." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Your fines and charges" msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92 #, c-format msgid "" "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " "please contact the library." msgstr "" "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν " "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης." #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "Οι λίστες σας: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Οι λίστες σας" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 msgid "Your lists:" msgstr "Οι λίστες σας:" #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') #. %2$s: IF error == 'card_expired' #. %3$s: ELSIF error == 'too_many' #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve' #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67 #, c-format msgid "" "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your " "account has expired. Please contact the library for more information. %s You " "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is " "on hold for another patron. %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "Οι ρυθμίσεις μηνυμάτων σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "Οι επιλογές σας είναι: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει " #. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "" "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Your personal details" msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "Το σχόλιό σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ενημερωθεί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Your search history" msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109 #, c-format msgid "Your suggestion has been submitted." msgstr "Η πρότασή σας έχει υποβληθεί." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your summary" msgstr "από περίληψη," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "" "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε " "ξανά." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7 msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" msgstr "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed" msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19 #, fuzzy msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed" msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82 msgid "[% biblionumber |url %]" msgstr "[% biblionumber |url %]" #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166 #, fuzzy msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" msgstr "[% BORROWER_INF.dateofbirth | $KohaDates %]" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]" msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 #, fuzzy msgid "[% issue.biblionumber |url %]" msgstr "[% biblionumber |url %]" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51 #, fuzzy msgid "[% item.biblionumber |url %]" msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]" msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84 #, fuzzy msgid "[% limit or" msgstr "[%s περιορισμός ή" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194 msgid "[% ms_value |html %]" msgstr "[% ms_value |html %]" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133 msgid "[% review.biblionumber |url %]" msgstr "[% review.biblionumber |url %]" #. INPUT type=text name=shelfname #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 msgid "[% shelfname |html %]" msgstr "[% shelfname |html %]" #. INPUT type=text name=title #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116 #, fuzzy msgid "[% title |html %]" msgstr "[% ms_value |html %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362 #, c-format msgid "[Fewer options]" msgstr "[Λιγότερες επιλογές]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364 #, c-format msgid "[More options]" msgstr "[Περισσότερες επιλογές]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366 #, c-format msgid "[New search]" msgstr "[Νέα αναζήτηση]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648 #, c-format msgid "_blank" msgstr "_blank" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2 msgid "a an the" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958 #, c-format msgid "a_t" msgstr "a_t" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381 #, c-format msgid "ab" msgstr "ab" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154 #, c-format msgid "abc" msgstr "abc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643 #, c-format msgid "abcd" msgstr "abcd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703 #, c-format msgid "abcdefgijklnou" msgstr "abcdefgijklnou" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570 #, c-format msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz" msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280 #, c-format msgid "abcdfijkmnpvxyz" msgstr "abcdfijkmnpvxyz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790 #, fuzzy, c-format msgid "abcdgo" msgstr "abcd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278 #, c-format msgid "abcdjpvxyz" msgstr "abcdjpvxyz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417 #, c-format msgid "abcdvxyz" msgstr "abcdvxyz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408 #, c-format msgid "abceg" msgstr "abceg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321 #, c-format msgid "abcg" msgstr "abcg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499 #, c-format msgid "abchnp" msgstr "abchnp" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065 #, c-format msgid "abcq" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809 #, c-format msgid "abcu" msgstr "abcu" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942 #, c-format msgid "abh" msgstr "abh" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118 #, c-format msgid "abhfgknps" msgstr "abhfgknps" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468 #, c-format msgid "abhfgnp" msgstr "abhfgnp" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 #, c-format msgid "abstract" msgstr "περίληψη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593 #, c-format msgid "abstract or summary " msgstr "επιτομή ή περίληψη " #. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68 #, c-format msgid "account, %s please " msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444 #, fuzzy, c-format msgid "acdef" msgstr "acdeq" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097 #, c-format msgid "acdeq" msgstr "acdeq" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514 #, c-format msgid "adfklmor" msgstr "adfklmor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "adult, General" msgstr "ενήλικος, γενικά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "adult, serious" msgstr "ενήλικος, σοβαρός" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111 #, c-format msgid "already exists!" msgstr "υπάρχει ήδη!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "already in your cart" msgstr "ήδη στο καρότσι σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το " "τεκμήριο προς παραλαβή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29 #, c-format msgid "and" msgstr "και" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #, c-format msgid "" "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add " "entries, but needs permission to remove.)" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237 #, c-format msgid "aperture card " msgstr "κάρτα ανοίγματος " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447 #, c-format msgid "aq" msgstr "aq" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784 #, c-format msgid "art original " msgstr "πρωτότυπο έργου τέχνης " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790 #, c-format msgid "art reproduction " msgstr "αντίγραφο έργου τέχνης " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543 msgid "article" msgstr "Άρθρο" #. %1$s: WAITIN.branch #. %2$s: ELSE #. %3$s: WAITIN.holdingbranch #. %4$s: WAITIN.branch #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s " msgstr "σε %s %s Σε μεταφορά από %s σε %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212 #, c-format msgid "atlas " msgstr "άτλας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683 #, fuzzy, c-format msgid "atru" msgstr "tru" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155 #, c-format msgid "au" msgstr "au" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018 #, fuzzy, c-format msgid "author" msgstr "Συνσυγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56 #, c-format msgid "autobiography" msgstr "αυτοβιογραφία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216 #, c-format msgid "av" msgstr "av" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327 #, c-format msgid "av " msgstr "av " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #, c-format msgid "available" msgstr "διαθέσιμο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181 #, c-format msgid "available online " msgstr "απευθείας διαθέσιμο " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "average rating: " msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι) " #. %1$s: rating_avg_int #. %2$s: rating_total #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819 #, c-format msgid "az" msgstr "az" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889 #, c-format msgid "bc" msgstr "bc" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754 #, c-format msgid "bcg" msgstr "bcg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "bib" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598 #, c-format msgid "bibliography" msgstr "βιβλιογραφία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596 #, c-format msgid "bibliography " msgstr "βιβλιογραφία " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694 msgid "biography" msgstr "βιογραφία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738 #, c-format msgid "biography " msgstr "βιογραφία " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205 msgid "bonus" msgstr "bonus" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546 msgid "book" msgstr "βιβλίο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "αριθμόςμέλους" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360 #, c-format msgid "braille " msgstr "μπράιγ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193 #, c-format msgid "bristol board" msgstr "bristol board" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 #, fuzzy msgid "by" msgstr "κατά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86 #, c-format msgid "by " msgstr "κατά " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017 #, c-format msgid "byArtist" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192 #, c-format msgid "canvas" msgstr "καμβάς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194 #, c-format msgid "cardboard/illustration board" msgstr "χαρτόνι/πίνακας εικονογράφησης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "αριθμόςκάρτας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107 #, c-format msgid "cartoons or comic strips" msgstr "γελοιογραφίες ή σκίτσα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600 #, c-format msgid "catalog " msgstr "κατάλογος " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "catalog home page" msgstr "κατάλογος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89 #, c-format msgid "catalogue" msgstr "κατάλογος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090 #, c-format msgid "cdn" msgstr "cdn" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196 msgid "celestial globe" msgstr "ουράνια σφαίρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353 #, c-format msgid "cg" msgstr "cg" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41 #, fuzzy, c-format msgid "change your password" msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268 msgid "chart" msgstr "διάγραμμα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814 #, c-format msgid "chart " msgstr "διάγραμμα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69 #, c-format msgid "charts" msgstr "διαγράμματα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10 #, c-format msgid "children (9-14)" msgstr "Παιδιά (9-14)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166 #, c-format msgid "chip cartridge " msgstr "κασέτα τσιπ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74 #, c-format msgid "coats of arms" msgstr "θυρεοί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102 #, fuzzy, c-format msgid "coauthor" msgstr "Συνσυγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179 #, c-format msgid "collage" msgstr "κολάζ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270 #, c-format msgid "collage " msgstr "κολάζ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58 #, c-format msgid "collective biography" msgstr "συλλογική βιογραφία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351 #, c-format msgid "combination " msgstr "συνδυασμός " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713 #, c-format msgid "comic strip " msgstr "σκιτσογραφία " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549 msgid "computer file" msgstr "αρχείο υπολογιστή" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170 msgid "computer optical disc cartridge" msgstr "θήκη οπτικού δίσκου υπολογιστή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741 #, c-format msgid "conference publication " msgstr "δημοσίευση συνεδρίου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "contact information" msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49 #, c-format msgid "contains" msgstr "περιέχει" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "contains biographical data" msgstr "περιέχει βιογραφικά στοιχεία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021 #, c-format msgid "contributor" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114 #, fuzzy, c-format msgid "corporate_coauthor" msgstr "Συλλογικός Συγγραφέας (Συνσυγγραφέας)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 #, c-format msgid "corporate_main_author" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120 #, fuzzy, c-format msgid "corporate_secondary_author" msgstr "Δευτερεύων συγγραφέας" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" "&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" "&rft.genre=" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324 #, c-format msgid "cylinder " msgstr "κύλινδρος " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673 msgid "database" msgstr "βάση δεδομένων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει " "παραληφθεί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην " "αίτηση, με πιθανές τιμές: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215 #, c-format msgid "diagram " msgstr "διάγραμμα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92 #, c-format msgid "dictionary" msgstr "λεξικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603 #, c-format msgid "dictionary " msgstr "λεξικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72 #, c-format msgid "digitized microfilm " msgstr "ψηφιοποιημένο μικροφίλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75 #, c-format msgid "digitized other analog " msgstr "ψηφιοποιημένο άλλο αναλογικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793 #, c-format msgid "diorama " msgstr "διόραμα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94 #, c-format msgid "directory" msgstr "κατάλογος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639 #, c-format msgid "directory " msgstr "κατάλογος " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618 #, c-format msgid "discography " msgstr "δισκογραφία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144 #, c-format msgid "display:block; " msgstr "εμφάνιση:τεμάχιο; " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172 #, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" msgstr "" "εμφάνιση:τεμάχιο ; στοίχιση-κείμενου:δεξιά; " "τελεστήςκινητήςυποδιαστολής:δεξιά; πλάτος:50%; συμπλήρωση-αριστερά:20px" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100 #, c-format msgid "dissertation or thesis" msgstr "διπλωματική εργασία ή διατριβή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "dissertation or thesis (revised)" msgstr "διπλωματική εργασία ή διατριβή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39 #, c-format msgid "drama" msgstr "θεατρικό έργο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744 #, c-format msgid "drama " msgstr "θεατρικό έργο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274 #, c-format msgid "drawing" msgstr "σχέδιο" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199 msgid "earth moon globe" msgstr "σφαίρα γης σελήνης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186 #, fuzzy, c-format msgid "edition" msgstr "Εκδόσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96 #, c-format msgid "electronic " msgstr "ηλεκτρονικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "electronic ressource" msgstr "Elektroniske ressurser" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114 #, c-format msgid "email the Koha Administrator" msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93 #, c-format msgid "encyclopaedia" msgstr "εγκυκλοπαίδεια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606 #, c-format msgid "encyclopedia " msgstr "εγκυκλοπαίδεια " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747 #, c-format msgid "essay " msgstr "δοκίμιο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40 #, c-format msgid "essays" msgstr "δοκίμια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104 #, c-format msgid "examination paper" msgstr "έγγραφα εξετάσεων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73 #, c-format msgid "facsimiles" msgstr "τηλεομοιότυπα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690 #, c-format msgid "festschrift " msgstr "τιμητική έκδοση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113 #, c-format msgid "fghkdlmor" msgstr "fghkdlmor" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143 #, c-format msgid "fgknps" msgstr "fgknps" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38 #, c-format msgid "fiction" msgstr "μυθιστόρημα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750 #, c-format msgid "fiction " msgstr "μυθιστόρημα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258 #, c-format msgid "film cartridge " msgstr "καρούλι φιλ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261 #, c-format msgid "film cassette " msgstr "καλέτα φιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264 #, c-format msgid "film reel " msgstr "κυλινδρίσκος φιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636 #, c-format msgid "filmography " msgstr "φιλμογραφία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303 #, c-format msgid "filmslip " msgstr "ολίσθησηφιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796 #, c-format msgid "filmstrip " msgstr "λουρίδαφιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306 #, c-format msgid "filmstrip cartridge " msgstr "καρούλι λουρίδας φιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309 #, c-format msgid "filmstrip roll " msgstr "ρολό λουρίδας φιλμ " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277 msgid "flash card" msgstr "κάρτα διδασκαλίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817 #, c-format msgid "flash card " msgstr "κάρτα διδασκαλίας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753 #, c-format msgid "folktale " msgstr "θρύλος " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676 msgid "font" msgstr "γραμματοσειρά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76 #, c-format msgid "forms" msgstr "φόρμες" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679 msgid "game" msgstr "επιτραπέζιο παιχνίδι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75 #, c-format msgid "genealogical tables" msgstr "γενεαλογικοί πίνακες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195 #, c-format msgid "glass" msgstr "γυάλινο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43 #, c-format msgid "gra" msgstr "gra" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805 #, c-format msgid "graphic " msgstr "γραφικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26 #, c-format msgid "hand-written" msgstr "χειρόγραφο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609 #, c-format msgid "handbook " msgstr "εγχειρίδιο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197 #, c-format msgid "hardboard" msgstr "σανίδα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130 #, c-format msgid "has already been added." msgstr "έχει ήδη προστεθεί." #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "has been sent to %s." msgstr "Το καρότσι στάλθηκε σε: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106 #, c-format msgid "here" msgstr "εδώ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756 #, c-format msgid "history " msgstr "ιστορικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108 #, c-format msgid "http://schema.org/" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759 #, c-format msgid "humor, satire " msgstr "χιούμορ, σάτιρα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41 #, c-format msgid "humour, satire" msgstr "χιούμορ, σάτιρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481 #, c-format msgid "iabhfgnp" msgstr "iabhfgnp" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456 #, c-format msgid "id" msgstr "id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #, c-format msgid "id_type" msgstr "id_type" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281 #, c-format msgid "ijknpxyz" msgstr "ijknpxyz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80 #, c-format msgid "illuminations" msgstr "φωτισμοί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66 #, c-format msgid "illustrations" msgstr "εικονογραφήσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "in %s fines" msgstr "στα πρόστιμα." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "in OverDrive collection" msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "in any heading" msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "in keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90 #, c-format msgid "index" msgstr "ευρετήριο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615 #, c-format msgid "index " msgstr "ευρετήριο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57 #, c-format msgid "individual biography" msgstr "ατομική βιογραφία" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "injecting NEW comment: " msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61 msgid "injecting OLD comment: " msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169 #, c-format msgid "irregular" msgstr "μη τακτικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "είναι ακριβώς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118 #, c-format msgid "is not empty. " msgstr "δεν είναι κενό. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, c-format msgid "item" msgstr "τεκμήριο" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154 #, fuzzy msgid "item-thumbnail" msgstr "Εικονίτσα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766 #, c-format msgid "item_id" msgstr "item_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9 #, c-format msgid "items. " msgstr "τεκμήρια. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279 #, c-format msgid "jpxyz" msgstr "jpxyz" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7 #, c-format msgid "juvenile, general" msgstr "Ανήλικος, γενικά" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547 msgid "kit" msgstr "κιτ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787 #, c-format msgid "kit " msgstr "κιτ " #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "koha opac %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45 #, c-format msgid "kom" msgstr "kom" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364 #, c-format msgid "large print" msgstr "μεγεθυμένο κείμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651 #, c-format msgid "law report or digest " msgstr "νομική έκθεση ή επιτομή " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101 #, c-format msgid "laws and legislation" msgstr "νόμοι και νομοθεσία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799 #, c-format msgid "legal article " msgstr "νομικό άρθρο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648 #, c-format msgid "legal case and case notes " msgstr "νομική υπόθεση και πρακτικά " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621 #, c-format msgid "legislation " msgstr "νομοθεσία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722 #, c-format msgid "letter " msgstr "γράμμα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42 #, c-format msgid "letters" msgstr "γράμματα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46 #, fuzzy, c-format msgid "libretto" msgstr "από λιμπρέτο," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105 #, c-format msgid "literature surveys/reviews" msgstr "λογοτεχνικές έρευνες/κριτικές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571 #, c-format msgid "loose-leaf " msgstr "προσθαφαιρούμενων φύλλων " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147 #, c-format msgid "m880" msgstr "m880" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172 #, c-format msgid "magnetic disc " msgstr "μαγνητικός δίσκος " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175 #, c-format msgid "magneto-optical disc " msgstr "μαγνητικός-οπτικός δίσκος " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90 #, fuzzy, c-format msgid "main_author" msgstr "Κύριος συγγραφέας" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550 msgid "map" msgstr "χάρτης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218 #, c-format msgid "map " msgstr "χάρτης " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67 #, c-format msgid "maps" msgstr "χάρτες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, c-format msgid "materialTypeLabel" msgstr "ΕτικέταΤύπουυλικού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, c-format msgid "materialtype" msgstr "τύποςυλικού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762 #, c-format msgid "memoir " msgstr "απομνημονεύματα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205 #, c-format msgid "metal" msgstr "μεταλλικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240 #, c-format msgid "microfiche " msgstr "μικροφις " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243 #, c-format msgid "microfiche cassette " msgstr "κασέτα μικροφις " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102 #, c-format msgid "microfilm " msgstr "μικροφιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246 #, c-format msgid "microfilm cartridge " msgstr "καρούλι μικροφιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249 #, c-format msgid "microfilm cassette " msgstr "κασέτα μικροφίλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252 #, c-format msgid "microfilm reel " msgstr "κυλινδρίσκος μικροφιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "microform" msgstr "μικροφιλμ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255 #, c-format msgid "microopaque " msgstr "microopaque " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 #, c-format msgid "microprint" msgstr "microprint" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820 #, c-format msgid "microscope slide " msgstr "διαφάνεια μικροσκόπιου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28 #, c-format msgid "mini-print" msgstr "mini-print" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201 #, c-format msgid "mixed collection" msgstr "ανάμεικτη συλλογή" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 msgid "mixed materials" msgstr "μεικτά υλικά" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824 #, c-format msgid "model " msgstr "μοντέλο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354 #, c-format msgid "moon " msgstr "moon " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117 #, c-format msgid "motion picture" msgstr "κινηματογραφική ταινία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811 #, c-format msgid "motion picture " msgstr "κινηματογραφική ταινία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27 #, c-format msgid "multimedia" msgstr "πολυμέσα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "multiple/other literary forms" msgstr "πολλαπλές/άλλες φόρμες λογοτεχνίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 #, c-format msgid "music" msgstr "μουσική" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577 #, c-format msgid "newspaper " msgstr "εφημερίδα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23 #, c-format msgid "newspaper format" msgstr "διάταξη εφημερίδας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81 #, c-format msgid "no illustrations" msgstr "χωρίς εικονογράφηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168 #, fuzzy, c-format msgid "normalised irregular" msgstr "Προγραμματισμένα μη τακτικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31 #, c-format msgid "not" msgstr "όχι" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "not a biography" msgstr "Δεν είναι βιογραφία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47 #, c-format msgid "not a literary text" msgstr "μη λογοτεχνικό κείμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701 #, c-format msgid "not fiction " msgstr "όχι μυθιστόρημα " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301 msgid "notated music" msgstr "παρτιτούρες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725 #, c-format msgid "novel " msgstr "νουβέλα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310 #, c-format msgid "np" msgstr "np" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669 #, c-format msgid "numeric data " msgstr "αριθμητικά δεδομένα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102 #, c-format msgid "numeric table" msgstr "αριθμητικός πίνακας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148 #, c-format msgid "of accompanying material, " msgstr "του συνοδευτικού υλικού, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144 #, c-format msgid "of contents page, " msgstr "από τη σελίδα περιεχομένων, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141 #, c-format msgid "of intermediate text, " msgstr "από ενδιάμεσο κείμενο, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147 #, c-format msgid "of libretto, " msgstr "από λιμπρέτο, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142 #, c-format msgid "of original work, " msgstr "από πρωτότυπο έργο, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149 #, c-format msgid "of subtitles, " msgstr "από υπότιτλους, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143 #, c-format msgid "of summary, " msgstr "από περίληψη, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "of the last:" msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145 #, c-format msgid "of title page, " msgstr "από σελίδα τίτλου, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146 #, c-format msgid "of title proper, " msgstr "του κυρίου τίτλου, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24 #, c-format msgid "on file." msgstr "στο αρχείο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "online update form" msgstr "φόρμα ενημέρωσης" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179 msgid "optical disc" msgstr "οπτικός δίσκος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30 #, c-format msgid "or" msgstr "ή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72 #, fuzzy, c-format msgid "original_title" msgstr "Originalt kunstverk" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110 #, c-format msgid "other" msgstr "άλλο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312 #, c-format msgid "other filmstrip type " msgstr "άλλος τύπος λουρίδας φιλμ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31 #, c-format msgid "other form of textual material" msgstr "άλλος τύπος υλικού με κείμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188 #, c-format msgid "other non-projected graphic type" msgstr "άλλος μη-προβαλλόμενος τύπος γραφικών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207 #, c-format msgid "others" msgstr "άλλοι" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "out of" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280 #, c-format msgid "painting" msgstr "ζωγραφική" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206 #, c-format msgid "paper" msgstr "χαρτί" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485 #, c-format msgid "password" msgstr "κωδικός πρόσβασης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98 #, c-format msgid "patent" msgstr "ευρεσιτεχνία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687 #, c-format msgid "patent " msgstr "ευρεσιτεχνία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "patron_id" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580 #, c-format msgid "periodical " msgstr "περιοδικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282 #, c-format msgid "photomechanical print " msgstr "φωτομηχανική αναπαραγωγή " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182 #, c-format msgid "photomechanical reproduction" msgstr "φωτομηχανική αναπαραγωγή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183 #, c-format msgid "photonegative" msgstr "φωτοαρνητικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285 #, c-format msgid "photonegative " msgstr "φωτοαρνητικό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184 #, c-format msgid "photoprint" msgstr "φωτοαντίτυπο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288 #, c-format msgid "photoprint " msgstr "φωτοαντίτυπο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "τοποθεσία_παραλαβής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292 #, c-format msgid "picture" msgstr "εικόνα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802 #, c-format msgid "picture " msgstr "εικόνα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84 #, fuzzy, c-format msgid "piece_analytic_level" msgstr "Piece-Analytic Level" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202 msgid "planetary or lunar globe" msgstr "πλανητική ή σεληνιακή σφαίρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70 #, c-format msgid "plans" msgstr "σχέδια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196 #, c-format msgid "plaster" msgstr "γύψινο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71 #, c-format msgid "plates" msgstr "πίνακες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44 #, c-format msgid "poetry" msgstr "ποίηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765 #, c-format msgid "poetry " msgstr "ποίηση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198 #, c-format msgid "porcelaine" msgstr "πορσελάνη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68 #, c-format msgid "portraits" msgstr "πορτραίτα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 #, c-format msgid "pre-primary (0-5)" msgstr "Προσχολική (0-5)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "primary (5-8)" msgstr "Πρωτοβάθμια (5-8)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186 #, c-format msgid "print" msgstr "έντυπο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294 #, c-format msgid "print " msgstr "έντυπο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224 #, c-format msgid "profile " msgstr "προφίλ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633 #, c-format msgid "programmed text " msgstr "εγχειρίδια αυτοδιδασκαλίας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97 #, c-format msgid "programmed text books" msgstr "προγραμματισμένα βιβλία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95 #, c-format msgid "project description" msgstr "περιγραφή έργου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "πρόταση αγοράς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827 #, c-format msgid "realia " msgstr "ρεάλια " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107 #, fuzzy, c-format msgid "record" msgstr "%s εγγραφές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69 #, c-format msgid "reformatted digital " msgstr "επαναμορφοποιημένος ψηφιακός " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "register here" msgstr "Registre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167 #, fuzzy, c-format msgid "regular" msgstr "μη τακτικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21 #, c-format msgid "regular print" msgstr "κανονικό κείμενο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366 #, c-format msgid "regular print " msgstr "κανονικό κείμενο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768 #, c-format msgid "rehearsal " msgstr "πρόβα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109 #, fuzzy, c-format msgid "religious text" msgstr "Μοιράσου στο Delicious" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183 msgid "remote" msgstr "απομακρυσμένο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321 #, c-format msgid "remote-sensing image " msgstr "εικόνα ανίχνευσης από απόσταση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771 #, c-format msgid "reporting " msgstr "έκθεση " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706 #, c-format msgid "request_location" msgstr "αίτηση_τοποθεσίας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής " "έκθεσης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής " "έκθεσης με πιθανές τιμές: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Αποτελέσματα" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396 #, c-format msgid "results_summary description" msgstr "αποτελέσματα_περίληψη περιγραφή" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369 #, c-format msgid "results_summary edition" msgstr "αποτελέσματα_περίληψη έκδοση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469 #, c-format msgid "results_summary other_title" msgstr "αποτελέσματα_περίληψη άλλος_τίτλος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322 #, c-format msgid "results_summary publisher" msgstr "αποτελέσματα_περίληψη εκδότης" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186 #, c-format msgid "results_summary series" msgstr "αποτελέσματα_περίληψη σειρές" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515 #, c-format msgid "results_summary uniform_title" msgstr "results_summary uniform_title" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "επιστροφή_fmt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "επιστροφή_τύπου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630 #, c-format msgid "review " msgstr "κριτική " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327 #, c-format msgid "roll " msgstr "ρολό " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140 #, c-format msgid "rtl" msgstr "rtl" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77 #, c-format msgid "samples" msgstr "δείγματα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "schema" msgstr "σχήμα" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552 msgid "score" msgstr "παρτιτούρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188 #, c-format msgid "se" msgstr "se" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507 #, c-format msgid "search" msgstr "αναζήτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108 #, fuzzy, c-format msgid "secondary_author" msgstr "Δευτερεύων συγγραφέας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230 #, c-format msgid "section " msgstr "τομέας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106 #, fuzzy, c-format msgid "see also:" msgstr "Επιλογή λίστας" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 msgid "serial" msgstr "περιοδική έκδοση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230 #, fuzzy, c-format msgid "series" msgstr "σειρά " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574 #, c-format msgid "series " msgstr "σειρά " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78 #, fuzzy, c-format msgid "set_level" msgstr "Set Level" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43 #, c-format msgid "short stories" msgstr "διηγήματα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728 #, c-format msgid "short story " msgstr "διήγημα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "εμφάνιση_επαφής" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "εμφάνιση_προστίμων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "εμφάνιση_δανεισμών" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian." msgstr "" "δείχνει ότι ο λογαρισμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε " "συμβουλευτείτε έναν βιβλιοθηκονόμο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε " "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη." #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568 #, c-format msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s " msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203 #, c-format msgid "skin" msgstr "δερμάτινο" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316 msgid "slide" msgstr "διαφάνεια" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830 #, c-format msgid "slide " msgstr "διαφάνεια " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 msgid "sound" msgstr "ήχος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774 #, c-format msgid "sound " msgstr "ήχος " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330 #, c-format msgid "sound cartridge " msgstr "καρούλι ήχου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333 #, c-format msgid "sound cassette " msgstr "κασέτα ήχου " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337 msgid "sound disc" msgstr "δίσκος ήχου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 #, c-format msgid "sound recordings" msgstr "ηχογραφήσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339 #, c-format msgid "sound-tape reel " msgstr "κυλινδρίσκος κασέτας-ήχου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342 #, c-format msgid "sound-track film " msgstr "φιλμ κομματιού-ήχου " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "" "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές " "τιμές: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777 #, c-format msgid "speech " msgstr "ομιλία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45 #, c-format msgid "speeches, oratory" msgstr "ομιλίες, ρητορική" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99 #, c-format msgid "standard" msgstr "πρότυπο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "starts with" msgstr "ξεκινά με" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96 #, c-format msgid "statistics" msgstr "στατιστικά στοιχεία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642 #, c-format msgid "statistics " msgstr "στατιστικά στοιχεία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199 #, c-format msgid "stone" msgstr "πέτρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "θέματα " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "suggestions" msgstr "Προτάσεις αγοράς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462 #, c-format msgid "surname" msgstr "επώνυμο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627 #, c-format msgid "survey of literature " msgstr "έρευνα για τη λογοτεχνία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202 #, c-format msgid "synthetics" msgstr "συνθετικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357 #, c-format msgid "tactile, with no writing system " msgstr "αφής, χωρίς σύστημα γραφής " #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 msgid "tagsel_button" msgstr "tagsel_button" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185 #, c-format msgid "tape cartridge " msgstr "καρούλι ταινίας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188 #, c-format msgid "tape cassette " msgstr "κασέτα ταινίας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191 #, c-format msgid "tape reel " msgstr "κυλινδρίσκος ταινίας " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187 #, c-format msgid "technical drawing" msgstr "τεχνικό σχέδιο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808 #, c-format msgid "technical drawing " msgstr "τεχνικό σχέδιο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646 #, c-format msgid "technical report" msgstr "τεχνική αναφορά" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205 msgid "terrestrial globe" msgstr "επίγεια σφαίρα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369 #, c-format msgid "text in looseleaf binder " msgstr "κείμενο σε ντοσιέ " #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204 #, c-format msgid "textile" msgstr "υφαντό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "" "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία " "έγινε η αίτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε " "η αίτηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "" "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό " "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)" msgstr "" "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει " "υποβολή διαδικτυακά)" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." msgstr "" "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει " "υποβολή διαδικτυακά)%s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624 #, c-format msgid "theses " msgstr "διατριβές " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405 #, c-format msgid "title" msgstr "title" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697 #, c-format msgid "to create new lists." msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "to submit current information (" msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες (" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839 #, c-format msgid "toy " msgstr "παιχνίδι " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79 #, c-format msgid "transparencies" msgstr "διαφάνειες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833 #, c-format msgid "transparency " msgstr "διαφάνεια " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46 #, c-format msgid "trd" msgstr "trd" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106 #, c-format msgid "treaties" msgstr "συμφωνίες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654 #, c-format msgid "treaty " msgstr "συμφωνία " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678 #, c-format msgid "tru" msgstr "tru" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132 #, fuzzy, c-format msgid "uniform_conventional_heading" msgstr "Ομοιόμορφη συμβατική επικεφαλίδα" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126 #, fuzzy, c-format msgid "uniform_title" msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208 #, c-format msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643 #, c-format msgid "until " msgstr "μέχρι " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "μέχρι " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134 #, c-format msgid "url" msgstr "url" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486 #, c-format msgid "user's password" msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483 #, c-format msgid "username" msgstr "όνομα χρήστη" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119 #, c-format msgid "video recording" msgstr "εγγραφή video" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372 #, c-format msgid "videocartridge " msgstr "καρούλιβίντεο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375 #, c-format msgid "videocassette " msgstr "βιντεοκασέτα " #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379 msgid "videodisc" msgstr "δίσκοςβίντεο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836 #, c-format msgid "videorecording " msgstr "εγγραφήβίντεο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381 #, c-format msgid "videoreel " msgstr "κυλινδρίσκοςβίντεο " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233 #, c-format msgid "view " msgstr "προβολή " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 msgid "view labeled" msgstr "προβολή με ετικέτες" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167 #, c-format msgid "view plain" msgstr "απλή προβολή" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 msgid "visual material" msgstr "οπτικό υλικό" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118 #, c-format msgid "visual projection" msgstr "oπτική προβολή" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "votes" msgstr "Σημειώσεις" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571 #, c-format msgid "vxyz" msgstr "vxyz" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62 msgid "waiting holds:" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584 msgid "web site" msgstr "ιστότοπος" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4 msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345 #, c-format msgid "wire recording " msgstr "ενσύρματη εγγραφή " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "with biblionumber" msgstr "[% biblionumber |url %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200 #, c-format msgid "wood" msgstr "ξύλινο" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619 #, c-format msgid "y3z" msgstr "y3z" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, c-format msgid "you" msgstr "εσείς" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "young adult" msgstr "Νεαρός ενήλικας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "your account page" msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "your fines" msgstr "τα πρόστιμά μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96 #, fuzzy, c-format msgid "your lists" msgstr "Οι λίστες σας" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "your messaging" msgstr "τα μηνύματά μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "your personal details" msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "your privacy" msgstr "η ιδιωτικότητά μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77 #, fuzzy, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262 #, fuzzy msgid "your rating: " msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, " #. %1$s: rating_value #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486 #, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "your reading history" msgstr "το ιστορικό αναγνώσεών μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "your search history" msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "your summary" msgstr "η περίληψή μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "your tags" msgstr "οι ετικέτες μου" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478 #, c-format msgid "Årbok" msgstr "Årbok" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246 #, c-format msgid "×" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269 #, c-format msgid "Øvelsesmodell" msgstr "Øvelsesmodell" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185 #, c-format msgid "• " msgstr "• "