This transation tool should greatly help Koha translators. It's composed of 2 scripts (with a number of associated perl module files):
Call tmpl_process3.pl --help to get a more detailed explanation. Some additional explanations are also available by calling perldoc tmpl_process3.pl.
Warning: Those scripts relie upon 'gettext' set of tools. On Debian it is included in 'gettext' package.
./tmpl_process3.pl create -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
(In the above example, ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ contains the English templates in the "default" theme, and po/css_opac_fr_FR.po is where you want the generated PO file to appear. The use of relative paths for the English templates is recommended; it makes the resulting PO files slightly shorter and more usable in a team environment. Absolute paths are certainly fine, and might be better if there is only one translator for your language.)
./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
(In the above example, /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ is where you want your translated templates to be saved.)
If something changes in the English version:
./tmpl_process3.pl update -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
./tmpl_process3.pl install -i ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/ -o /home/paul/koha.dev/koha/koha-tmpl/opac-tmpl/default/fr2/ -s po/css_opac_fr_FR.po -r
For a somewhat up-to-date list of weaknesses,
please run perldoc xgettext.pl
and perldoc tmpl_process3.pl
and read the BUGS sections.