Koha/misc/translator/po/eo-messages.po
Fridolin Somers 54f34ae74f 22.05.00: Fix translations (bis)
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:14 -10:00

1157 lines
26 KiB
Text

# Compendium of eo.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:09-0300\n"
"Last-Translator: Victor Grousset/tuxayo <victor.grousset@biblibre.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Pootle-Path: /eo/22.05/eo-messages.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49
#, perl-brace-format
msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9
#, perl-brace-format
msgid "({age} year)"
msgid_plural "({age} years)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: Koha/Database/Columns.pm:168
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:73
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Adreso:"
# ĉu eble simple: %s Adreso 2:
#: Koha/Database/Columns.pm:74
#, fuzzy
msgid "Address 2"
msgstr "Adreso 2:"
#: Koha/Database/Columns.pm:211
#, fuzzy
msgid "Age restriction"
msgstr "Priskribo"
#: Koha/Database/Columns.pm:126
#, fuzzy
msgid "Allow auto-renewals"
msgstr "Permusu aŭtomatan renovigon "
#: Koha/Database/Columns.pm:87
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:88
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:89
#, fuzzy
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:92
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:94
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:93
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:90
#, fuzzy
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:85
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:86
#, fuzzy
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:91
#, fuzzy
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "Alternativa adreso"
#: Koha/Database/Columns.pm:98
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:99
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:100
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:106
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:95
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:107
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:104
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:103
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: Koha/Database/Columns.pm:105
#, fuzzy
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "Alternativa kontakto"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been "
"changed!"
msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid ""
"An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}."
msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid "An error occurred when updating mappings: {message}."
msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
#: Koha/Database/Columns.pm:185
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: Koha/Database/Columns.pm:132
msgid "Barcode"
msgstr "Strikodo"
#: Koha/Database/Columns.pm:191
#, fuzzy
msgid "Biblio number"
msgstr "koha:biblionumber:%s"
#: Koha/Database/Columns.pm:130
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:195
#, fuzzy
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
#: Koha/Database/Columns.pm:190
#, fuzzy
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Signaturo de ekzemplero"
#: Koha/Database/Columns.pm:131
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181
#, fuzzy
msgid "Borrower number"
msgstr "borrowernumber"
#: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219
msgid "Call number"
msgstr "Signaturo"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
#, fuzzy
msgctxt "Cancel hold button"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
#: Koha/Database/Columns.pm:108
#, fuzzy
msgid "Card number"
msgstr "Kartonumero:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418
msgid "Check out"
msgstr "Pruntepreno"
#: C4/ILSDI/Services.pm:978
msgid "Checked out"
msgstr "Prunteprenita"
#: Koha/Database/Columns.pm:116
#, fuzzy
msgid "Circulation note"
msgstr "Notoj pri fikcio:"
#: Koha/Database/Columns.pm:75
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Urbo:"
#: Koha/Database/Columns.pm:194
msgid "Classification"
msgstr "Klasifiko"
#: Koha/Database/Columns.pm:161
msgid "Collection"
msgstr "Kolekto"
#: Koha/Database/Columns.pm:123
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komento:"
#: Koha/Database/Columns.pm:170
msgid "Copy number"
msgstr "Numero de kopio"
#: Koha/Database/Columns.pm:78
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Lando:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335
#, fuzzy
msgctxt "patron restriction created on"
msgid "Created"
msgstr "Traktatoj "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by"
msgstr "Traktatoj "
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
#, fuzzy
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Proponita de:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
#, fuzzy
msgctxt "purchase suggestion created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Proponita de:"
#: Koha/Database/Columns.pm:186
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Dato de nuligo"
#: Koha/Database/Columns.pm:157
msgid "Current library"
msgstr "Aktuala biblioteko"
#: Koha/Database/Columns.pm:165
#, fuzzy
msgid "Damaged on"
msgstr "Farita/j je"
#: Koha/Database/Columns.pm:164
#, fuzzy
msgid "Damaged status"
msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
#: Koha/Database/Columns.pm:133
#, fuzzy
msgid "Date acquired"
msgstr "Dato de aldono"
#: Koha/Database/Columns.pm:139
#, fuzzy
msgid "Date last checked out"
msgstr "Ekzemplero prunteprenita"
#: Koha/Database/Columns.pm:140
msgid "Date last seen"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:66
#, fuzzy
msgid "Date of birth"
msgstr "Naskiĝdato:"
#: Koha/Database/Columns.pm:198
#, fuzzy
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Klasifiko"
#: Koha/Database/Columns.pm:142
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Forviŝu daton"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
msgid "Elasticsearch is currently disabled."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:217
#, fuzzy
msgid "End date"
msgstr "Rezervdato:"
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "Error: could not retrieve availability for this ID"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:114
#, fuzzy
msgid "Expiry date"
msgstr "expiry_date"
#: Koha/Database/Columns.pm:84
#, fuzzy
msgid "Fax"
msgstr "Fakso:"
# Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
#: Koha/Database/Columns.pm:65
#, fuzzy
msgid "First name"
msgstr "Donita nomo:"
#: Koha/Database/Columns.pm:184
msgid "Framework code"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:69
msgid "Gender"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:120
msgid "Gone no address flag"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957
#, fuzzy
msgid "Hold"
msgid_plural "Holds"
msgstr[0] "Rezervoj"
msgstr[1] "Rezervoj"
#: Koha/Database/Columns.pm:109
msgid "Home library"
msgstr "Hejmbiblioteko"
#: Koha/Database/Columns.pm:196
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: Koha/Database/Columns.pm:197
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: Koha/Database/Columns.pm:205
#, fuzzy
msgid "Illustrations"
msgstr "Saluto:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be recreated."
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be reindexed."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:67
#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr "Inicialoj:"
#: Koha/Database/Columns.pm:156
#, fuzzy
msgid "Internal note"
msgstr "Kontakto-noto:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51
#, perl-brace-format
msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:163
#, fuzzy
msgid "Inventory number"
msgstr "Numero de kopio"
#: C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "Item damaged"
msgstr "Ekzemplero difektita"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284
msgid "Item does not belong to your library"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285
#, fuzzy
msgid "Item has a waiting hold"
msgstr "atendanta rezervojn:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286
msgid "Item has linked analytics"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283
#, fuzzy
msgid "Item is checked out"
msgstr "Ekzemplero prunteprenita"
#: C4/ILSDI/Services.pm:980
msgid "Item lost"
msgstr "Ekzemplero perdita"
#: Koha/Database/Columns.pm:179
#, fuzzy
msgid "Item number"
msgstr "Signaturo de ekzemplero"
#: Koha/Database/Columns.pm:129
msgid "Item number (internal)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:982
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Ekzemplero retirita"
#: Koha/Database/Columns.pm:180
#, fuzzy
msgid "Itemtype"
msgstr "Speco de ekzemplero"
#: Koha/Database/Columns.pm:162
#, fuzzy
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
#: Koha/Database/Columns.pm:144
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:210
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287
msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221
msgid "Library"
msgstr "Biblioteko"
#: Koha/Database/Columns.pm:220
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#: Koha/Database/Columns.pm:121
msgid "Lost card flag"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:147
#, fuzzy
msgid "Lost on"
msgstr "(Perdita)"
#: Koha/Database/Columns.pm:146
#, fuzzy
msgid "Lost status"
msgstr "Loko (Statuso)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
#, fuzzy
msgid "Mappings have been reset successfully."
msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
msgid "Mappings updated successfully."
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:166
msgid "Materials specified"
msgstr "Materialoj specifitaj"
#: Koha/Database/Columns.pm:124
#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Numero de kopio"
#: Koha/Database/Columns.pm:187
#, fuzzy
msgid "Modification date"
msgstr "Dato de eldono"
#: Koha/Database/Columns.pm:171
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "Nova listo"
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145
#, fuzzy
msgid "Not for loan"
msgstr "Ne pruntebla %s"
#: Koha/Database/Columns.pm:207
msgid "Notes"
msgstr "Notoj"
#: Koha/Database/Columns.pm:193
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: Koha/Database/Columns.pm:206
#, fuzzy
msgid "Number of pages"
msgstr "Nombro da rezervoj: "
#: Koha/Database/Columns.pm:115
msgid "OPAC note"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
#, fuzzy
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "Mendita"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
#, fuzzy
msgctxt "verb"
msgid "Order"
msgstr "Mendita"
#: Koha/Database/Columns.pm:68
#, fuzzy
msgid "Other name"
msgstr "Aliaj nomoj:"
#: Koha/Database/Columns.pm:81
#, fuzzy
msgid "Other phone"
msgstr "Alia telefono:"
#: Koha/Database/Columns.pm:118
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: Koha/Database/Columns.pm:110
msgid "Patron category"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:218
msgid "Periodicity"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:135
#, fuzzy
msgid "Permanent library"
msgstr "Aktuala biblioteko"
#: Koha/Database/Columns.pm:160
#, fuzzy
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Surbreta loko"
#: Koha/Database/Columns.pm:209
#, fuzzy
msgid "Place of publication"
msgstr "Eldono:"
#: Koha/Database/Columns.pm:136
msgid "Price"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:138
msgid "Price effective from"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:82
#, fuzzy
msgid "Primary email"
msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
#: Koha/Database/Columns.pm:79
#, fuzzy
msgid "Primary phone"
msgstr "Ĉefa telefono:"
#: Koha/Database/Columns.pm:125
#, fuzzy
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privataj listoj"
#: Koha/Database/Columns.pm:155
#, fuzzy
msgid "Public note"
msgstr "Sendu noton"
#: Koha/Database/Columns.pm:200
msgid "Publication date"
msgstr "Dato de eldono"
#: Koha/Database/Columns.pm:201
msgid "Publisher"
msgstr "Eldonisto"
#: Koha/Database/Columns.pm:113
#, fuzzy
msgid "Registration date"
msgstr "Registriĝo finfarita"
#: Koha/Database/Columns.pm:70
#, fuzzy
msgid "Relationship"
msgstr "Leĝaro"
#: Koha/Database/Columns.pm:137
msgid "Replacement price"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:122
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:63
#, fuzzy
msgid "Salutation"
msgstr "Saluto:"
#: Koha/Database/Columns.pm:83
#, fuzzy
msgid "Secondary email"
msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
#: Koha/Database/Columns.pm:80
#, fuzzy
msgid "Secondary phone"
msgstr "Plia telefono:"
#: Koha/Database/Columns.pm:169
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:141
#, fuzzy
msgid "Shelving control number"
msgstr "Surbreta loko"
#: Koha/Database/Columns.pm:159
msgid "Shelving location"
msgstr "Surbreta loko"
#: Koha/Database/Columns.pm:208
msgid "Size"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:111
#, fuzzy
msgid "Sort 1"
msgstr "Ordigu"
#: Koha/Database/Columns.pm:112
#, fuzzy
msgid "Sort 2"
msgstr "Ordigu"
#: Koha/Database/Columns.pm:134
msgid "Source of acquisition"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:143
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:216
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "start_date"
# Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
#: Koha/Database/Columns.pm:76
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Ŝtato:"
#: Koha/Database/Columns.pm:174
msgid "Statistics date and time"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:71
#, fuzzy
msgid "Street number"
msgstr "Stratnumero:"
#: Koha/Database/Columns.pm:72
#, fuzzy
msgid "Street type"
msgstr "Speco de ekzemplero"
#: Koha/Database/Columns.pm:199
#, fuzzy
msgid "Sub classification"
msgstr "Klasifiko"
#: Koha/Database/Columns.pm:64
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "Familia nomo:"
#: Koha/Database/Columns.pm:119
msgid "System permissions"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term"
msgstr "Termino"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term:"
msgstr "Termino:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
#, perl-brace-format
msgctxt "pluralization"
msgid "There is one archived suggestion."
msgid_plural "There are {count} archived suggestions."
msgstr[0] "Estas unu arkivita sugesto."
msgstr[1] "Estas {count} arkivitaj sugestoj."
#: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:213
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: Koha/Database/Columns.pm:151
#, fuzzy
msgid "Total checkouts"
msgstr "Neniuj prunteprenoj"
#: Koha/Database/Columns.pm:153
#, fuzzy
msgid "Total holds"
msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
#: Koha/Database/Columns.pm:152
#, fuzzy
msgid "Total renewals"
msgstr "%s Nerenovigebla "
#: Koha/Database/Columns.pm:177
msgid "Type"
msgstr "Speco"
#: Koha/Database/Columns.pm:212
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: Koha/Database/Columns.pm:167
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nekonata"
#: Koha/Database/Columns.pm:154
msgid "Use restrictions"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:117
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Uzantonomo:"
#: Koha/Database/Columns.pm:176
msgid "Value"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:202
#, fuzzy
msgid "Volume date"
msgstr "Volumo"
#: Koha/Database/Columns.pm:203
#, fuzzy
msgid "Volume information"
msgstr "Kontakt-informoj"
#: Koha/Database/Columns.pm:192
#, fuzzy
msgid "Volume number"
msgstr "Kursnumero:"
#: Koha/Database/Columns.pm:149
#, fuzzy
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Ekzemplero retirita"
#: Koha/Database/Columns.pm:148
msgid "Withdrawn status"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53
msgid ""
"You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at "
"least one mapping"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:77
#, fuzzy
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
#: Koha/Database/Columns.pm:224
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Aŭtoro"
#: C4/ILSDI/Services.pm:986
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Havebla/j %s"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
msgid "basket"
msgid_plural "baskets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67
msgid "bowed string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:232
msgid "branchcode"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55
msgid "brass instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228
#, fuzzy
msgid "checkout"
msgid_plural "checkouts"
msgstr[0] "Pruntepreno"
msgstr[1] "Pruntepreno"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56
msgid "choirs"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71
msgid "choral voices"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:228
#, fuzzy
msgid "collectiontitle"
msgstr "Titolo de kolekto:"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66
msgid "conductors"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:225
#, fuzzy
msgid "copyrightdate"
msgstr "Kopirajta dato"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73
msgid "devices, other performers"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58
msgid "electro-acoustic instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57
msgid "electroacoustic music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72
msgid "ensemble instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244
#, fuzzy
msgid "hold pending"
msgid_plural "holds pending"
msgstr[0] "rezervo/j pritraktota/j"
msgstr[1] "rezervo/j pritraktota/j"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252
#, fuzzy
msgid "hold waiting"
msgid_plural "holds waiting"
msgstr[0] "rezervo/j atendanta/j"
msgstr[1] "rezervo/j atendanta/j"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55
msgid "instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59
msgid "instruments total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:226
msgid "isbn"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:231
#, fuzzy
msgid "itemtype"
msgstr "Speco de ekzemplero"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61
msgid "keyboard instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276
#, fuzzy
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "Mesaĝo: "
msgstr[1] "Mesaĝo: "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63
msgid "miscellaneous, other instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58
msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980
#: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
#: Koha/Database/Columns.pm:234
msgid "note"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64
msgid "orchestras"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60
msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgid_plural "overdues"
msgstr[0] "(malfruaĵo)"
msgstr[1] "(malfruaĵo)"
#: Koha/Database/Columns.pm:233
msgid "patronreason"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65
msgid "percussion instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54
msgid "performers total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:229
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Lokoj"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68
msgid "plucked string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:227
#, fuzzy
msgid "publishercode"
msgstr "Eldonisto"
#: Koha/Database/Columns.pm:230
#, fuzzy
msgid "quantity"
msgstr "Kvanto:"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115
#, fuzzy
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "Konservu rikordon "
msgstr[1] "Konservu rikordon "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60
msgid "solo instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62
msgid "solo voices"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
msgid "subscription"
msgid_plural "subscriptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59
msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Nekonata"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54
msgid "vocal a cappella music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56
msgid "vocal and instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69
msgid "voices total"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57
msgid "wind instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70
msgid "woodwind instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, perl-brace-format
msgid "{count} item"
msgid_plural "{count} items"
msgstr[0] "{count} ekzemplero"
msgstr[1] "{count} ekzempleroj"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194
#, perl-brace-format
msgid "{count} library limitation"
msgid_plural "{count} library limitations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61
#, perl-brace-format
msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course."
msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""