Koha/misc/translator/po/be-BY-opac-bootstrap.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 9111db96fa Translation updates for Koha 16.05.00 release
Signed-off-by: Brendan Gallagher <brendan@bywatersolutions.com>
2016-05-25 22:56:09 -03:00

12479 lines
432 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation Koha-Intranet.
#
# Copyright (C) 2014 THE ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po package.
#
# Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: staff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 10:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1395052187.0\n"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s (приоритет %s) %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s Без заглавия %s %s %s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
msgstr "%s %s %s%s%sБез заглавия%s %s, %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( casAuthentication )
#. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
#. %5$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s please "
msgstr "%s %s %s ; %s %s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr ""
"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s В этой записи отсутствуют "
"экземпляры. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s Без заглавия %s %s %s%s "
#. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
#. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF holds_count.defined || priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr ""
"%s %s %s Вы подписались на уведомления по электронной почте о новых выпусках "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
#, c-format
msgid "%s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s Экземпляр в пути от: "
#. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
#. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Экземпляр ожидает в пддразделении "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Эллектронный каталог %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
#. %6$s: RestrictedPageTitle
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Входжение %s %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
msgstr "%s %s %s Нет других экземпляров. %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr "%s %s Примечание: это окно закроется автоматически через 5 секунд %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Просмотр в ISBD "
"%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%s Без заглавия %s %s %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: MY_TAG.term |html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
#, c-format
msgid "%s %s (not approved) %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s End date: "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
#, c-format
msgid ""
"%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
"created. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s Экземпляр на перемещении в подразделение "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s Ничего не найдено. %s "
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s Искать также более узкие тематики %s Искать также более широкие "
"тематики %s Искать также связанные тематики %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
#. %4$s: CASE
#. %5$s: m.code
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s Вы подписались на уведомления по электронной почте о новых выпусках "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET itemavailable = 1
#. %3$s: IF ( item.itemlost )
#. %4$s: SET itemavailable = 0
#. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
#. %6$s: IF ( av_lib_include )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %s / "
#. %1$s: i.title | html
#. %2$s: IF i.author
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
msgstr "%s %s / %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
#. %4$s: CASE 'full'
#. %5$s: review.borrtitle
#. %6$s: review.firstname
#. %7$s: review.surname
#. %8$s: CASE 'first'
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: CASE 'surname'
#. %11$s: review.surname
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
#. %13$s: review.firstname
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %15$s: CASE 'username'
#. %16$s: review.userid
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
msgstr "%s %s посетителем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr ""
"%s %s пожалуйста, выберите через который Вы хотели бы провести "
"аутентификацию: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr "%s %s выслал(ала) Вам корзинку с нашего электронного каталога."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr "%s %s выслал(ала) Вам корзинку с нашего электронного каталога."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %s метку %s метки(ок) %s успешно добавлено."
# См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
"%s(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Прежний заголовок) %s(Последующий заголовок) %s(Акроним) "
"%s(Музыкальная композиция) %s(Более широкий термин) %s(Более узкий термин) "
"%s(Непосредственный вышестоящий орган субъекта) %s%s(%s)%s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %3$s: collectionissn
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
#. %6$s: collectionvolume
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, c-format
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'endnote'
#. %4$s: CASE 'marcxml'
#. %5$s: CASE 'marc8'
#. %6$s: CASE 'utf8'
#. %7$s: CASE 'marcstd'
#. %8$s: CASE 'mods'
#. %9$s: CASE 'ris'
#. %10$s: CASE 'isbd'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
#. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
#. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
#. %28$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF s.category == PRIVATE
#. %2$s: IF s.is_shared
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
msgstr "%s личный %s %s общий %s "
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
#, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s и %s "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (Запись № %s)"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (связанные поиски: %s%s%s). %s "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "%sУчётная запись заблокирована %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Адрес 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Адрес: "
#. %1$s: IF (sendmailError)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
msgstr "Случилась ошибка при попытке обработки Вашего запроса."
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
"Простите, этот пункт самообслуживания потерял аутентификацию. Свяжитесь с "
"администратором, чтобы решить эту проблему."
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Automatic renewal "
msgstr "%sЗарезервировано %s Нет больше продолжений %s "
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%sОжидается %s %sПоступил %s %sЗадерживается %s %sОтсутствует %s %sНе вышел "
"%s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s выдано (%s), %s %s изъято (%s), %s %s утрачено (%s), %s %s повреждено "
"(%s), %s %s заказано (%s), %s %s в пути (%s), %s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s выдано (%s), %s %s изъято (%s), %s %s %s утрачено (%s), %s %s %s "
"повреждено (%s), %s %s заказано (%s), %s %s зарезервировано (%s), %s %s в "
"пути (%s),%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Населённый пункт: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Contact note:"
msgstr "%s Примечания о контактировании:"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s Не удалось создать новый список. Пожалуйста, проверьте, является ли "
"название уникальным. %s К сожалению, Вы не можете добавлять элементы в этот "
"список. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Страна: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
#, c-format
msgid "%s Date of birth:"
msgstr "%s Дата рождения:"
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
#, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "%s Вы имели в виду: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
#, c-format
msgid "%s Email:"
msgstr "%s Электронная почта:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
#, c-format
msgid "%s Fax:"
msgstr "%s Факс:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Имя и отчество: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Home library:"
msgstr "%s Исходная библиотека:"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
"local account, you may use that below. %s "
msgstr ""
"Если у Вас нет учётной записи в CAS, лишь локальный аккаунт, Вы все ещё "
"можете войти в систему: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
#, c-format
msgid "%s Initials:"
msgstr "%s Инициалы:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s Отзывы пользователей Интернета"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%s Экземпляр ожидает, чтобы его забрали из подразделения "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "Выдано экземпляров: %s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Library card number: "
msgstr "Пожалуйста, введите номер Вашего билета:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Log out"
msgstr "%sВыйти"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No renewal before %s "
msgstr "%sЗарезервировано %s Нет больше продолжений %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s Ничего не найдено в каталоге библиотеки «%s». "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END # / IF results
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
msgstr "%s %s Ничего не найдено. %s "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Not allowed"
msgstr "Не разрешать"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
msgstr "Продление не разрешено больше"
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr "%sЗарезервировано %s Нет больше продолжений %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
#, c-format
msgid "%s Other names:"
msgstr "%s Другие используемые имена:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Other phone:"
msgstr "%s Другие используемые имена:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ShortPass )
#. %4$s: minpasslen
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( WrongPass )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
"re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
"trailing spaces. %s "
msgstr ""
"%s Пароли не совпадают. Пожалуйста, ещё раз введите новый пароль. %s %s "
"Ваш пароль должен содержать не менее %s символов %s %s Ваш действующий "
"пароль введен неправильно. Если проблема останется, пожалуйста, обратитесь "
"к библиотекарю, чтобы переустановить пароль. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Телефон: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, c-format
msgid "%s Please correct this and resubmit. "
msgstr ""
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
#, c-format
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
msgstr ""
"%s Пожалуйста, смотрите также в модуле «посетителей» в библиотечном "
"интерфейсе. "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
#, c-format
msgid "%s Primary email:"
msgstr "%s Основная электронная почта:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
#, c-format
msgid "%s Primary phone:"
msgstr "%s Основной телефон:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s Профессиональные обзоры"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr ""
"%sПредложения на приобретение%s%sМои предложения на приобретение"
"%sПредложения на приобретение%s%s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s Цитаты"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
#, c-format
msgid "%s Salutation:"
msgstr "%s Приветствие:"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s: поиск"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
#, c-format
msgid "%s Secondary email:"
msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
#, c-format
msgid "%s Secondary phone:"
msgstr "%s Дополнительный телефон:"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s Система самобслуживания"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Область/штат/провинция: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
#, c-format
msgid "%s Street number:"
msgstr "%s Номер дома:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Фамилия: "
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr " меток %s от других пользователей%s. "
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
#. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
msgstr ""
#. %1$s: IF error
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
#, c-format
msgid ""
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Всего зарезервированно: %s %s %s %s (приоритет %s) %s Общий приоритет в "
"очереди: %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr "%s К сожалению, изображения пока не задействованы в этом каталоге. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s Выдержки из видео"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%sОжидает на %sЗарезервировано для%s посетителя %sв подразделе %s в "
"подразделение %s «%s» начиная с %s%s%s%s%s%s%s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%sДа%sНет%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s Вы не отметили ни одного поискового критерия. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s Вы никогда не занимали что-либо у этой библиотеки. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ZIP/Postal code:"
msgstr "%s Почтовый индекс: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
#. %1$s: END # / IF Babeltheque
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
#, c-format
msgid ""
"%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
"normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
msgstr ""
"[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
msgstr ""
"[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
#. %3$s: IF avs
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s по возрастанию"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s библиотечных записей"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( review.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s / "
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
msgstr "%s / %s%s%s &copy;%s%s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s по убыванию"
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "%s more than "
msgstr "%s больше, чем "
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%s onsite %s checkout %s "
msgstr "Выдано экземпляров: %s"
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
#. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s Без заглавия %s %s %s%s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
#, c-format
msgid "%s system-wide library news. "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %s %%]английский %s %%]французский %s %%]итальянский %s "
"%%]немецкий %s %%]испанский %s%s %s %s "
# См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %sПрежний заголовок %sПоследующий заголовок %sАкроним %sМузыкальная "
"композиция %sБолее широкий термин %sБолее узкий термин %s%s %s%s"
#. %1$s: IF contents.count
#. %2$s: contents.count
#. %3$s: IF contents.count == 1
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %s единица %s единиц(ы) %s%s Пусто %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
"password recovery"
msgstr ""
#. %1$s: IF SeparateHoldings
#. %2$s: LoginBranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: UNLESS too_many_items
#. %6$s: itemloop.size || 0
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
msgstr "%s%s Наличие в фондах /%s/ %sНаличие в фондах ( %s )"
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s%s метку%sметки%s успешно удалено."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "%s%s with the comment "
msgstr "%s%s с комментарием "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
msgstr ""
"%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваши "
"настройки получения сообщений %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s %s%s%s &rsaquo; %sКоха %s &rsaquo; Самообслуживание "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: borrowernumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
msgstr "%s %s%s%s &rsaquo; %sКоха %s &rsaquo; Самообслуживание"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s %s%s%s &rsaquo; %sКоха %s &rsaquo; Самообслуживание"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Эллектронный каталог %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
"login disabled %s"
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Содержимое "
"списка „%s“%s Мои списки %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( searchdesc )
#. %6$s: IF ( query_desc )
#. %7$s: query_desc | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( limit_desc )
#. %10$s: limit_desc | html
#. %11$s: END
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Результаты "
"поиска %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s %s Вы не указали ни "
"одного поискового критерия. %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( total )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
"found%s"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Поиск по "
"авторитетным источникам %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'view'
#. %6$s: shelf.shelfname |html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Содержимое "
"списка „%s“%s Мои списки %s%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( op_add )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( op_else )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
"%sPurchase Suggestions%s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Внесение "
"нового предложения о приобретении %s %s Предложения о приобретении %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( typeissue )
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Информация о "
"подписке для «%s» %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF action == 'edit'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
"%sRegister a new account%s"
msgstr ""
"%s %s %s %s %s%s%sКоха %s rsaquo; Электронный каталог rsaquo;%s Обновление "
"Ваших персональных данных %s Регистрация новой учётной записи %s %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
msgstr ""
"%s %s%s%s Коха &rsaquo; %s Электронный каталог &rsaquo; Добавление к Вашему "
"списку "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Расширенный поиск "
"%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
msgstr ""
"%s Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Электронный каталог &rsaquo; Случилась "
"ошибка %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Поиск по "
"авторитетным источникам %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: summary.mainentry
#. %6$s: IF authtypetext
#. %7$s: authtypetext
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Результаты "
"поиска авторитетных источников %s Ничего не найдено %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изменение Вашего "
"пароля %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
"комментарии %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: course.course_name
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
msgstr ""
"%s %s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; "
"Подробности для: %s%s, %s%s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Входжение %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %8$s: END
#. %9$s: subtitl.subfield |html
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
"%s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Загрузка корзины %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: shelf.shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Загрузка корзины %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Входжение %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Информация о "
"подписке для «%s» %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
msgstr ""
"%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Просмотр в ISBD "
"%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
"%s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
"%s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Подробности в МАРК "
"для записи № %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
msgstr ""
"%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Самые популярные "
"заглавия %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша история "
"поисков %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша "
"библиотечная начальная страница %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Электронный каталог &rsaquo; Пожалуйста, "
"подтвердите свою регистрацию %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
"комментарии %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr ""
"%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Отправка Вашей "
"корзины %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
msgstr ""
"%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Отправка Вашего "
"списка %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
msgstr ""
"%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Просмотр в ISBD "
"%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
"комментарии %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
msgstr "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Метки %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Обновления "
"представлены %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша история "
"поисков %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваши штрафы и "
"уплаты %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша "
"библиотечная начальная страница %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
msgstr ""
"%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Управление "
"конфиденциальностью для пользователя: %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша история "
"поисков %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
msgstr ""
"%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша история "
"поисков %s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s / %s%s %s %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid ""
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
"fees. If "
msgstr ""
"%s. Обычно причиной для блокировки учетной записи являются устарелые "
"просрочки или же непогашенные платы. Если на "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: newsitem.idnew |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelf.shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr ""
"%s Обзор полок библиотеки/подразделения «%s»%s%s, обще расположение полки: %s"
"%s%s, шифр собрания: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%s Собрание %s Тип единицы %s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status8 )
#. %16$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
"%sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%s Ожидается %s %s Поступил %s %s Задерживается %s %s Отсутствует %s %s Не "
"доступно %s %s Удалено %s %s Есть претензия %s %s Остановленно %s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s Предстоящие события "
"%s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s Выдача экземпляра "
"%s Неизвестно %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr ""
"%sТип единицы %sСобрание %sОбщее расположение полки %sЧто-нибудь другое %s "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
"%s(%s)%s "
msgstr ""
"%s Запрошено %s %s Просмотрено библиотекой %s %s Принято библиотекой %s %s "
"Заказано библиотекой %s %s Предложение отклонено %s %s Доступно в "
"библиотеке %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
#, c-format
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sДа%sНет%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%s к списку: %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF OPACPatronDetails
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid ""
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
msgstr ""
"%sконтактной информации%s. Пожалуйста, обратитесь в библиотеку %s или "
"воспользуйтесь "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
#, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Назад"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Предыдущие"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
"AuthenticatePatron&gt;<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
"AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
"> &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetPatronInfo&gt;"
"<br /> &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt;<br /> &lt;"
"categorycode&gt;ST&lt;/categorycode&gt;<br /> &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt;<br /> &lt;lost&gt;0&lt;/"
"lost&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt;<br /> &lt;description&gt;"
"Студент&lt;/description&gt;<br /> &lt;title&gt;M&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt;<br /> &lt;"
"charges&gt;6.00&lt;/charges&gt;<br /> &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/"
"dateenrolled&gt;<br /> &lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt;<br /> "
"&lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt;<br /> &lt;firstname&gt;"
"Северин&lt;/firstname&gt;<br /> &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/"
"gonenoaddress&gt;<br /> &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt;"
"<br /> &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt;<br /> &lt;branchname&gt;"
"Библиотека Івана Пулюя&lt;/branchname&gt;<br /> &lt;surname&gt;Орёл&lt;/"
"surname&gt;<br /> &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt;<br /> &lt;"
"initials&gt;СОО&lt;/initials&gt;<br /> &lt;sort1&gt;ЕФ5&lt;/sort1&gt;<br /"
"> &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt;<br /> &lt;loans&gt;<br /> &lt;loan&gt;"
"<br /> &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt;<br /"
"> &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;"
"AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt;"
"<br /> &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt;<br /> &lt;"
"barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;"
"Теоретическая физика&lt;/title&gt;<br /> &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
"itemtype&gt;<br /> &lt;author&gt;Федорченко А.М.&lt;/author&gt;<br /"
"> &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/timestamp&gt;<br /"
"> &lt;publishercode&gt;Висшая школа&lt;/publishercode&gt;<br /"
"> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br /> "
"&lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt;<br /> &lt;"
"biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt;<br /> &lt;"
"wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt;<br /> &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
"notforloan&gt;<br /> &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/"
"replacementpricedate&gt;<br /> &lt;itemcallnumber&gt;53(075.8)/"
"Ф33&lt;/itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;Абонемент&lt;/"
"location&gt;<br /> &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> "
"&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt;<br /> &lt;"
"issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;homebranch&gt;AB&lt;/"
"homebranch&gt;<br /> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;"
"<br /> &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt;<br /> "
"&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/"
"damaged&gt;<br /> &lt;cn_sort&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/cn_sort&gt;<br /"
"> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt;<br /> &lt;"
"datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/"
"loan&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;"
"AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt;"
"<br /> &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt;<br /> &lt;"
"barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;"
"Принципы построения энергонезависимого дома в Украине&lt;/title&gt;<br /"
"> &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;author&gt;"
"Юрий Дудикевич&lt;/author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-03-17 "
"16:48:14&lt;/timestamp&gt;<br /> &lt;publishercode&gt;Редакция "
"газеты «БудЕксперт»&lt;/publishercode&gt;<br /> &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br /> &lt;"
"totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;"
"notes&gt;Рассмотрены принципы построения энергонезависимых семейных домов и "
"реконструкции многоэтажек. Описаны автономные энергосберегающие системы "
"подогрева воды и отопления без использования газа для коттеджей и "
"многоэтажных домов. На конкретном примере 9-этажного дома приведены расчеты "
"окупаемости при установке энергосберегающего оборудования (тепловые насосы, "
"вентиляционные устройства, солнечные коллекторы). В доступной форме "
"представлены опыт стран Западной и Центральной Европы в области "
"энергосбережения ..&lt;/notes&gt;<br /> &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
"onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt;<br /> &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt;<br /"
"> &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br /> &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
"> &lt;itemcallnumber&gt;697.1/Д81&lt;/itemcallnumber&gt;<br /"
"> &lt;location&gt;Абонемент&lt;/location&gt;<br /> &lt;"
"itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/"
"publicationyear&gt;<br /> &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /"
"> &lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /> &lt;"
"holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /> &lt;"
"biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt;<br /> &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
"<br /> &lt;cn_sort&gt;697.1/Д81&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;"
"volume&gt;энерго-сохранение&lt;/volume&gt;<br /> &lt;"
"frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt;<br /> &lt;"
"datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/"
"loan&gt;<br /> &lt;/loans&gt;<br />&lt;/GetPatronInfo&gt;<br />"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
"<br/> &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/> &lt;status&gt;0&lt;/"
"status&gt;<br/> &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetRecords&gt;"
"<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;isbn&gt;9789668569463&lt;/isbn&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version="
"\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
"\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
"slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;9789668569463&lt;/"
"subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;subfield code=\"a\"&gt;rus&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" "
"ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
"datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" "
"\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
"Иван Пулюй (1845-1918). Письма&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;subfield code=\"f\"&gt;сбор, упоряд., поясн. и «Слово к читателю»\" "
"Ольги Збожной&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
"datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" "
"\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;"
"Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"d"
"\"&gt;2007&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;544 с. &lt;/"
"subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;к 160-летию со дня рожд."
"&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/"
"subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"e\"&gt;Иван "
"Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
"\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"s\"&gt;Свобода&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
"datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/record&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"collectiontitle&gt;к 160-летию со дня рожд.&lt;/collectiontitle&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;544&lt;/pages&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
"itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"publishercode&gt;Свобода&lt;/publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"holdingbranchname&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/"
"replacementpricedate&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"location&gt;Иван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"homebranchname&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
"record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"isbn&gt;5770796456&lt;/isbn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;record<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3."
"org/2001/XMLSchema-instance\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/"
"MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00407nac "
"a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
"tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;5770796456&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
"\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
"datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
"\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
"ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 "
"&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Иван Пулюй. Сборник "
"трудов&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"f"
"\"&gt;под ред. В. Шендеровського&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
"\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;Совет&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"subfield code=\"d\"&gt;1996&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" "
"ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;712&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Украинский "
"Всемирный Координационный Совет&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
"\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"subfield code=\"e\"&gt;Иван Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;subfield code=\"j\"&gt;219440&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"s\"&gt;Совет&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"publicationyear&gt;1996&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"collectiontitle&gt;Украинский Всемирный Координационный Совет&lt;/"
"collectiontitle&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;712&lt;/pages&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;publishercode&gt;Совет&lt;/"
"publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/"
"reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
"item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
"biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
"wthdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranchname&gt;"
"Библиотека Ивана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;location&gt;Иван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;homebranchname&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/"
"timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
"RecordNotFound&lt;/record&gt;<br />&lt;/GetRecords&gt;<br />"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
"> &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/> &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt;<br /> "
"&lt;title&gt;Централка Гогенфурт&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br /> &lt;"
"pickup_location&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
"HoldTitle&gt;<br />"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
"<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/"
"> &lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/> &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;"
"<br/> &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;dlf:"
"collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
"\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
"\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
"schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id="
"\"1\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:"
"identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:location&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/"
"dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
"bibliographic id=\"2\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"2\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
"location&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"99999\"&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:"
"identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Ошибка: не удалось "
"получить информацию о доступности для этого ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
"items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&lt;/dlf:collection&gt;"
"<br />"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
"GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
"version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
"\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
"slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Иван&lt;/subfield&gt;<br /"
">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
"tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;Россия&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
"\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
"datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;20100413 50 &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
"ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
"NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
"&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
"<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
"record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
"GetAuthorityRecords&gt;<br />"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "%s / 5 (по %s оценке/ам)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор как фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции как фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наименование организации"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица как фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более широкие термины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более узкие термины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и связанные термины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика как фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заглавие как фраза"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосов: %s)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s библиотечных записей)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(осталось продолжений %s из %s разрешённых)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s в целом)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, c-format
msgid "(123) 456-7890"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
msgid "(All)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Выдано)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(не поддерживается Коха)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(ещё не поддерживается)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
#, c-format
msgid "(On hold)"
msgstr "(Зарезервировано)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(факультативное)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(факультативное, 0 по умолчанию)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(факультативное, 1 по умолчанию)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
"online.)"
msgstr ""
" может быть задержка возобновлением учётной записи, если Вы подаёте через "
"веб)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(обязательное)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(используйте OAI-PMH взамен)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(используйте ЭК взамен)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(используйте SRU взамен)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(выполнено)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(отфильтровано с _MAX_ записей всего)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(изменено %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "(overdue)"
msgstr "Просрочки "
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(published on %s%s by "
msgstr "(опубликовано %s)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(связанные поиски: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(удалить)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#, c-format
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
msgstr ", ни один из этих экземпляров не может быть зарезервирован. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid ", you cannot place holds."
msgstr "Извините, но Вы не можете иметь зарезервировано более, чем %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid ""
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
"renew your books."
msgstr ""
", Вы не можете продолжать книги через веб. Пожалуйста, оплатите штрафы и "
"тогда сможете продолжать книги."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "- You must enter a Title"
msgstr "— Вы должны ввести заглавие"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "- You must enter a list name"
msgstr "— Вы должны ввести название списка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Выберите --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- выберите формат -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr " -- нет -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ""
". После того как вы подтвердите удаление, никто не сможет восстановить "
"список!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ""
". Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
"информации."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...или..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
#, c-format
msgid "0.00"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 месяцев"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 месяца"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 заглавий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 месяцев"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
msgid "9999-12-31"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %s к списку: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid ""
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: HTML5MediaSet.child
#. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %5$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
"browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
"підтримується Вашим браузером.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
msgstr "Письмо с подтверждением было отправлено на адрес электронной почты "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "A payment with the transaction id "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
#, fuzzy, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "Конкретный экземпляр "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "Об авторе"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "тезисы / резюме"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "В доступе отказано"
#. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
msgstr "По нашим данным, у нас нет актуальной %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
"Please contact the library. "
msgstr "По нашим данным, у нас нет актуальной %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "Получено за последние:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "Дата поступления: от новейших к наистарейшим"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "Дата поступления: от наистарейших к новейшим"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
msgid "Add another field"
msgstr "Добавить другое поле"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "Добавить мэтку"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "Добавить мэтку"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Добавить %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Добавить в список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Добавляем к новому списку: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Добавить в корзину"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "Добавляем к списку:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Добавить в Вашу корзину"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Add to..."
msgstr "Добавить в:"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "Added %s %s by "
msgstr "Добавлено %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Дополнительные авторы: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Дополнительные типы содержимого для книг / печатных материалов"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Данные для связи"
# 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "для детей старшего школьного возраста (14-17 лет)"
# advsearch.tt: „для взрослых“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "взрослый"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Пашыраны пошук"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
#, c-format
msgid "All"
msgstr "все"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "Все метки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "Все собрания"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Все типы единиц"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Все библиотеки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Разрешать"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr ""
"Отметим также, что Вы должны вернуть все выданные Вам экземпляры до того как "
"срок действия Вашего билета закончится."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Запасной адрес"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address information: "
msgstr "Запасной адрес"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Количество "
# Объем неуплат
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Сумма задолженности"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
#, c-format
msgid "Amount to pay: "
msgstr ""
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
#, c-format
msgid "An email has been sent to \"%s\". "
msgstr ""
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
msgstr "Случилась ошибка при попытке обработки Вашего запроса."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
msgstr "Случилась ошибка при попытке обработки Вашего запроса."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
msgstr "Случилась ошибка при попытке обработки Вашего запроса."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
msgstr "Случилась ошибка при попытке обработки Вашего запроса."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Случилась ошибка при попытке обработки Вашего запроса."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist."
msgstr ""
"Эта ошибка означает, что ссылка была нарушена и эта страница уже не "
"существует."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "произвольно"
# advsearch.tt: „не известно или не указано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "любая аудитория"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Любое содержимое"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Любой формат"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Все типы единиц"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Любая фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Любое слово"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "Кто-либо"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Апрель"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Ці сапраўды Вы хочаце ачысціць Вашу кошык?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ці хочаце Вы на самой справе выдаліць выбраныя адзінкі?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эти единицы из списка?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эту единицу из списка?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr ""
"Хотите ли Вы на самом деле восстановить приостановленые резервирования?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле приостановить все резервирования?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "В библиотеке: «%s»"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Аудитория"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "Аудиовизуальный профиль:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Август"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "August"
msgstr "Август"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
"Аутентификация полномочий входа пользователя и возврат идентификатора "
"посетителя."
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Автор (по алфавиту)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Автор (возвратно по алфавиту)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "Заметки об авторе, предоставленные Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(а)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Автор(а): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Автор: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Авторитетный источник: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Ищем авторитетный источник"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Результаты поиска в авторитетных источниках"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Тип авторитетного источника: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Заглавия авторитетных источников"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Автор"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Availability "
msgstr "Доступность: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "Доступность:"
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Доступные выпуски"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "Доступные выпуски"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "Награды:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "ОСТОРОЖНО"
# Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: BT (более широкий термин), NT (более узкий термин), SY (синоним), RT (ассоциативный термин).
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "БШТ: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "Назад к спискам"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "До результатов"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Вернуться к списку результатов поиска"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Штрих-код: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
"assistance. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Библиографических записей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "библиографические указатели"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Биография"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "Библиографических записей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Рецензии на книгу от критиков (XXX)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "печать шрифтом Брайля"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Кратко"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "История кратко"
# "Просмотр по иерархии" (если не только разбор классификационных индексов)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "Просмотр по классификации"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "Просмотр нашего каталога"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Обзор результатов"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Просмотр полки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "Вход через CAS (центральная служба аутентификации)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "аудио CD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "программное обеспечение на CD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "CGI-отладка включена."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV — «%s»"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "Шифр хранения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Шифр для заказа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Call no.:"
msgstr "Шифр для заказа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Шифр хранения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Шифр хранения (от Я-А,Z-A к 9-0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Шифр хранения: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "Шифр хранения: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
msgid "Cancel email notification"
msgstr "Отменить сообщения по электронной почте"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "Отменить сообщения по электронной почте "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "CancelHold"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "CancelRecall "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "Отменяет активный запрос на резервирование для посетителя."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Невозможно установить резервирование"
# Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number:"
msgstr "cardnumber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Кошык"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "касетная запись"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "каталоги"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Категория: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "изменить мой пароль"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "&#8674; Изменение моего пароля "
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
msgid "Check in item"
msgstr "Вернуть экземпляр"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Check out"
msgstr "Выдача"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "Выдайте%s, поверните%s или продлите экземпляр: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "Вернуть экземпляр"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Выдано"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "Выдано ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Выдано"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Выдано ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "История выдач"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Выдачи"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Выдачи посетителя «%s» "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "Выдачи "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Образец цитирования"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Другая классификация (ББК,…): %s "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить всё"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Стереть дату"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr ""
#. %1$s: BORROWER_INFO.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr " если Вы не %s %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to login."
msgstr " щелкните здесь для входа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть их все."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr ""
"Нажмите на изображение, чтобы просмотреть его в программе просмотра "
"изображений"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
msgid "Click to add to cart"
msgstr "Щелкните, чтобы добавить в корзину"
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
msgstr "Щёлкните, чтобы раскрыть этот раздел"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "Щёлкните, чтобы перемотать список вперёд к"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "Щелкните, чтобы открыть в новом окне"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "Щёлкните, чтобы перемотать список обратно к"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Щелкните, чтобы просмотреть в Google Books"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "Закрыть обозреватель полки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Закрыть это окно."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
#, fuzzy
msgid "Collect items you are interested in"
msgstr "Выберите единицы, какие Вы хотите проверить"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Собрание"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Название собрания: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Собрание: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Собрание: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Комментарий от посетителя: %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Комментарий от посетителя: %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Комментарий на «%s» от посетителя: %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий: "
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
#, c-format
msgid "Comments ( %s )"
msgstr "Комментарии ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "Комментарии на "
#. %1$s: USER_INFO.firstname
#. %2$s: USER_INFO.surname
#. %3$s: USER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
msgstr "Подтвердите резервирования для: %s %s %s (%s) %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Новый пароль: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm password"
msgstr "изменить мой пароль"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Контактная информация"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact information: "
msgstr "Контактная информация"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "Кофейня содержимого"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Содержимое списка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "Дата авторского права"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Дата авторского права: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Дата авторского права: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
"Невозможно войти, вероятно, Ваша электронная почта в Persona не "
"соответствует Вашей электронной почте в Коха"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Course #"
msgstr "содержит"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Номер читательского билета: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Рэзерваванне курсаў"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr "SearchCourseReserves "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Courses"
msgstr "содержит"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
msgid "Cover image"
msgstr "Изображение обложки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Создаем новый список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "[Создать новый список]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr ""
"Создает для посетителя запрос на резервирование уровня заглавия на данную "
"библиографическую запись в Коха."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr ""
"Создает для посетителя запрос на резервирование уровня экземпляра на "
"конкретный экземпляр библиографической записи в Коха."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Кредиты"
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "Кредиты"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Текущее положение"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Текущий пароль:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Текущий сеанс"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use"
msgstr "Текущий сеанс"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Подтвердите резервирования для: %s %s %s (%s) %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Учебный план"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "видео/видеодиск DVD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Когда добавлено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "Когда добавлено"
# --Дата возвращения (конфликт с Return date)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Ожидается на дату"
# --Дата возвращения (конфликт с Return date)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Ожидается на дату: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "Когда добавлено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Дата получения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Дней заранее"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Декабрь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "Типовая сортировка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
"По умолчанию: хранить мою историю чтения в соответствии с местными "
"законами. Это вариант по умолчанию: библиотека будет хранить историю чтения "
"на протяжении срока, допускаемого местными законами."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"определяет схему метаданных, в которой будут возвращаться записи, возможные "
"значения: "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
msgid "Delete list"
msgstr "Удалить список"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить отмеченное"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
msgid "Delete this list"
msgstr "Удалить этот список"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
msgid "Delete your search history"
msgstr "Удалить Вашу историю поисков"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Параметры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "Изображение для %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %4$s: END
#. %5$s: subtitl.subfield |html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr "Новый комментарий на заглавие: %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Индекс Дьюи (ДКД)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Индекс Дьюи: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "словари"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Вы имели в виду:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Лишь дайджесты?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "справочники-указатели"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Плата"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "дискография"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "Не разрешать"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Не сообщать"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr ""
"Хотите ли Вы получать электронную почту, когда поступит новый выпуск для "
"этой подписки?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Нет читательского билета?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Еще нет пароля?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "Еще нет учётной записи? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Загрузка корзины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Скачать список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Скачать список "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
#, c-format
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "Возвращение"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Возвращение %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
msgstr "ОШИБКА: внутренняя ошибка: незавершенный запрос на резервирование."
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
msgstr ""
"ОШИБКА: не найдена библиографическая запись по предоставленному номеру %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: No record id specified. "
msgstr "ОШИБКА: не предоставлен номер библиографической записи."
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
msgid "Edit list"
msgstr "Правка списка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Правка списка "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing "
msgstr "Область издания: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "Сведения об издании:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Издания"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Адресс e-mail:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Email:"
msgstr "Электронная почта"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Очистить и закрыть"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "энциклопедии "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "Расширенное содержимое: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "Расширенные описания из Syndetics:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Вносим новое предложение о приобретении"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
msgid "Enter search terms"
msgstr "Введите поисковые термины"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"Введите свой пользовательский идентификатор%s и пароль%s, далее нажмите "
"кнопку «Утвердить» (или нажмите клавишу «Enter»)."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "Вхождение «%s»"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Error"
msgstr "Памылка: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errno
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Ошибки: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Error searching OpenLibrary collection"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Adding tags failed at"
msgstr "Ошибка! Действие по добавлению метки потерпело неудачу на"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Ошибка! Неверный параметр"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Ошибка! Вы не можете удалить метку"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr ""
"Ошибка! Ваша метка состоит целиком из кода разметки. Её НЕ добавлено. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз с обычным текстом."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
"Ошибка! Ваша метка состоит целиком из кода разметки. Её НЕ добавлено. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз с обычным текстом."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Памылка: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "Ошибки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "Пример вызова"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "Пример ответа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "Пример вызова"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "Пример ответа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Отрывок"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Отрывок, предоставленный Syndetics"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Ожидается выбор конкретного экземпляра."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration date:"
msgstr "Срок действия: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Срок действия: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Истекает на"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "Explain "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
#, c-format
msgid "Export"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr "Продлевает дату ожидания возврата для существующих ссуд посетителя."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Февраль"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "Женщина:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "[Меньше параметров]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "художественная проза, беллетристика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Примечания о художественной литературе:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "фильмографии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Сумма пени"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Пеня"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines (%s)"
msgstr "Пеня"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "Пеня и сплаты"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "Пеня"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Завершение"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
msgstr "Первое"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"Например: 1999-2001. Можно также использовать „-1987“ чтобы найти все "
"опубликованное в и до 1987 года или „2008-“ для поиска опубликованного в и "
"после 2008 года."
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
"Для Вашего удобства, блок авторизации на этой странице был предварительно "
"заполнен этими данными. Пожалуйста, войдите%s и измените Ваш пароль%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Навсегда"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr ""
"Навсегда: хранить мою историю чтения истории без ограничений. Это вариант "
"для пользователей, которые хотят отслеживать то, что они читают."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "изменить мой пароль"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
#, c-format
msgid "Forgotten password recovery"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Форма не принята через следующую(ие) проблему(ы)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Found"
msgstr "Ноты и звукозаписи"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Птн"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "от: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
#, c-format
msgid "Full heading"
msgstr "Полное заглавие"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "История полностью"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "История полностью"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Информация о подписке для %s"
# 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "General"
msgstr "для всіх"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "Get new password recovery link"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Get your discharge"
msgstr "Описание взысканий"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "GetAuthorityRecords"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "GetAvailability"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "GetPatronInfo"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "GetPatronStatus"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "GetRecords"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "GetServices"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
"Для указанного списка идентификаторов авторитетных записей, возвращает "
"список записей, содержащих объекты авторитетных записей. Пользователь "
"функции может запросить определенную схему метаданных для объектов записи."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
"Для указанного списка идентификаторов записей, возвращает список записей "
"объектов, содержащих библиографическую информацию, а также данные о месте "
"хранения и экземпляры. Запрашивающий может запросить определенную схему "
"метаданных, по которой записи объектов должны быть возвращены. Эта функция "
"ведет себя аналогично HarvestBibliographicRecords и HarvestExpandedRecords в "
"агрегировании данных, но позволяет быстрый, в реальном времени, просмотр по "
"библиографическим идентификаторам."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
"Для набора идентификаторов библиографических или экземплярных записей "
"возвращает список с информацией о доступности экземпляров, связанных с "
"идентификаторами."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "Вперёд"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Go to detail"
msgstr "Перейти к деталям"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to your account page"
msgstr "странице Вашей учётной записи"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Google login"
msgstr "Локальный вход"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Группы библиотек"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "справочники"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "HarvestExpandedRecords "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "заглавия по возрастанию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "заглавия по спаданию"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "Приветствуем, %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Приветствуем,"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Hide options"
msgstr "[Больше параметров]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Спрятать окно"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветить"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "Дата резервирования"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "Зарезервированое не потребуется после"
# http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "Примечание о хранении:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "история Короткий отчет о подписке"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "HoldItem"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "HoldTitle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Подразделение-фондодержатель"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Экземпляры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Имеющиеся экземпляры:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Резервирования "
#. %1$s: RESERVES.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Резервирования "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Пачатак"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Исходная библиотека"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Исходная библиотека"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
msgid "How PayPal Works"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI (интерфейс раскрытия АБИС)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "IP-адрес, по которому размещается запрос конечного пользователя"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "Просмотр в ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "ISBN %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN:"
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s %s ; %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
#, c-format
msgid "IdRef"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "Индивидуальные данные"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"Если это ошибка, пожалуйста, принесите свой билет к обменному столу в Вашей "
"местной библиотеке и ошибка будет исправлена."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr ""
"Если Вы первый раз используете систему самообслуживания, или если система не "
"работает, как ожидается, то Вы можете обратиться к этому руководству, чтобы "
"разобраться как это делать изначально."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
msgstr ""
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
"Если Вы не нажмёте кнопку «Завершить», Ваш сеанс будет автоматически "
"завершён за %s секунд."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
msgstr ""
"Если у Вас нет учётной записи в CAS, лишь локальный аккаунт, Вы все ещё "
"можете войти в систему: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
"still log in: "
msgstr ""
"Если у Вас нет учётной записи в CAS, лишь локальный аккаунт, Вы все ещё "
"можете войти в систему: "
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
msgstr ""
"Если у Вас нет учётной записи в CAS, лишь локальный аккаунт, Вы все ещё "
"можете войти в систему: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below:"
msgstr ""
"Если у Вас нет учётной записи в CAS, лишь локальный аккаунт, Вы все ещё "
"можете войти в систему: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr ""
"Если у Вас еще нет читательского билета, зайдите в Вашу местную библиотеку и "
"запишитесь %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"Если у Вас еще нет пароля, остановитесь в следующий раз около обменного "
"стола библиотеки. Мы с удовольствием установим его для Вас."
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "If you have a CAS account, %s please "
msgstr ", %s пожалуйста, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "Изображение для %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "Немедленное удаление"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr ""
"В электронном каталоге: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
#, fuzzy, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "В Вашей корзине"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Проиндексировано как: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "указатели"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "инструкция к выполнению"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "инструкция к выполнению"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "Шифр хранения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Выпуск №"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Выпуски для подписки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Отчет о выпусках"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Шифр хранения экземпляра"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "Экземпляр не выдается."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
#, c-format
msgid "Item damaged"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Приоритет в очереди резервирований на экземпляр"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Резервирование экземпляров"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Item lost"
msgstr "Резервирование экземпляров"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Тип единицы"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Тип единицы: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Тип единицы: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Типы единиц"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Изъято ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "Экземпляры доступны здесь:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Единицы в Вашей корзине: "
# вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Экземпляры: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Январь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Июль"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Июнь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "June"
msgstr "Июнь"
# 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "для юношества"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Коха"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha — RSS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Коха Wiki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr "Коха [% Version %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN (ш.х.БК)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Язык: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Язык"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "Языки:&nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "большая печать"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Last"
msgstr "Последнее"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Последнее расположение"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "сборник судебных решений и обзоры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "юридические статьи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "судебные дела и документы по делу"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "законодательство"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "Уровень 1: основные интерфейсы раскрытия"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "Уровень 2: первоначальные функции, дополняющие ЭК"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "Уровень 3: первоначальные функции, независимые от ЭК"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "Уровень 4: комплексная платформа открытия"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "Каталог библиотеки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Бібліятэка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Библиотека: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Ограничить поиск следующими типами: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr "экземпляров, доступных сейчас"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Ограничить к: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить к: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Ссылка на ресурс "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "List created."
msgstr "Название списка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
#, c-format
msgid "List deleted."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Название списка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Название списка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Название списка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "List updated."
msgstr "Настройки обновлены"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "Список (и), в которых присутствует эта единица: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Спісы"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "Loading"
msgstr "Загружается"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Идёт загрузка…"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Loading..."
msgstr "Идёт загрузка…"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "Локальный вход"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Локальный вход"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Расположение (состояние)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Расположение и доступность: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Расположени-е/я (состояние)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Расположение"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Войдите"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "Войдите, чтобы добавлять метки."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "Войдите, чтобы создавать Ваши собственные списки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr " чтобы увидеть Ваши собственные сохранённые метки.%s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Ввойти в Вашу учётную запись"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Войти в свою учётную запись:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
#, c-format
msgid "Log in with Google"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "Вход в каталог не был разрешён библиотекой."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Login page"
msgstr "каталоги"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Вход:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "Logout"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
"Поиск посетителя АБИС по определенному идентификатору, и предоставление "
"системного идентификатора посетителя в АБИС."
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "LookupPatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "МАРК"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "Вид МАРК-карточки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "Просмотр в МАРК"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "Просмотр в МАРК"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "Просмотр в МАРК"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
#, c-format
msgid "MESSAGE 10:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 10:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
#, c-format
msgid "MESSAGE 11:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 11:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
#, c-format
msgid "MESSAGE 12:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 12:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
#, c-format
msgid "MESSAGE 13:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 13:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
#, c-format
msgid "MESSAGE 14:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 14:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
#, c-format
msgid "MESSAGE 15:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 15:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
#, c-format
msgid "MESSAGE 1:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 1:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
#, c-format
msgid "MESSAGE 2:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 2:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, c-format
msgid "MESSAGE 3:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 3:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, c-format
msgid "MESSAGE 4:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 4:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
#, c-format
msgid "MESSAGE 5:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 5:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
#, c-format
msgid "MESSAGE 6:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 6:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
#, c-format
msgid "MESSAGE 7:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 7:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
#, c-format
msgid "MESSAGE 8:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 8:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
#, c-format
msgid "MESSAGE 9:"
msgstr "СООБЩЕНИЕ № 9:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Основной адрес"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "Сделайте "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Сделайте "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "Мужчина:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Ведётся кем"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Ведётся кем:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Март"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "March"
msgstr "Март"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "Совпадение:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "May"
msgstr "Май"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Сообщение выслано"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Сообщения для Вас"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Отсутствующие выпуски: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Пнд"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Болбше обзоров книг на сайте iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Подробности"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "More lists"
msgstr "Ещё списки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
#, fuzzy, c-format
msgid "More options"
msgstr "[Больше параметров]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "More searches "
msgstr "Дополнительный поиск "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "Самые популярные заглавия"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "Просматриваем самые популярные заглавия"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "музыкальная запись"
# Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: BT (более широкий термин), NT (более узкий термин), SY (синоним), RT (ассоциативный термин).
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "БУТ: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Наименование "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Never expires %s %s - %s "
msgstr "%s%s%s Никогда не заканчивается %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr ""
"Никогда: стереть мою историю чтения немедленно. Это удалит все записи о "
"выданных и возвращеных экземплярах."
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "Новый комментарий на заглавие: %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Новый список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Новое предложение о приобретении"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
#, fuzzy, c-format
msgid "New search"
msgstr "[Новый поиск]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "Новые метки, отделённые запятыми:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Новая метка:"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
msgstr "Метки из этой библиотеки:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Далее &gt;&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
#, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Далее &raquo;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "Нет доступных экземпляров."
# нет (memberentrygen)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
#, c-format
msgid "No"
msgstr "нет"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
#, c-format
msgid "No available items."
msgstr "Нет доступных экземпляров."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
#, c-format
msgid "No changes were made."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "Малюнак вокладкі недаступна"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No data available in table"
msgstr "Нет данных в таблице"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No entries to show"
msgstr "Нет записей для отображения"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ни одной единицы не было добавлено в Вашу корзину"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Ні адной адзінкі не было абрана"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "No items available."
msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
msgstr "Соответствующих записей не найдено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Нет реальных экземпляров для этой записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "Нет личных списков"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "Нет личных списков."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "Нет общих списков."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "Нет общих списков."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "No record was removed."
msgstr "ОШИБКА: не предоставлен номер библиографической записи."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "Продление не разрешено больше"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "Ничего не найдено!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Метка не была указана."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "Нет меток из этой библиотеки для этого заголовка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "научная литература"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "немузыкальная запись"
# Ничего (?)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "None"
msgstr "нет"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "None specified: "
msgstr "Метка не была указана."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Обычный вид"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
#, c-format
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "Вы не нашли того, что искали?"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Not for loan %s"
msgstr "Не для ссуды (%s)"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Не для ссуды (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "Не зарезервировано"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "Не то, что Вы ожидали? Проверьте "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Примечание: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"Примечание: эта возможность доступна лишь для французских каталогов, где "
"есть заполнены темы ISBD и строится индекс с помощью отдельного сценарию."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "Примечание: Ваш комментарий должен одобрить библиотекарь. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Примечание: Вы можете удалять только собственные метки."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"Примечание: Вы можете удалять только собственные метки. %sПримечание: Ваша "
"метка содержала код разметки, который удалён. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"Примечание: Вы можете присвоить экземпляру только одну метку с данным "
"термином. Смотрите «Мои метки», чтобы увидеть Ваши текущие метки."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"%sПримечание: Ваш комментарий содержал неразрешенный код разметки. "
"Комментарий был сохранен а разметка удалена, как видно ниже. Вы можете "
"редактировать свой комментарий дальше, или же отменить, чтобы оставить "
"комментарий, как есть. %s %sОшибка! Ваш комментарий полностью состоит из "
"неразрешенного кода разметки. Он не добавлен.%s %sОшибка! Вы можете "
"добавить пустой комментарий. Пожалуйста, добавьте содержимое или отмените.%s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
"Примечание: Ваша метка содержала код разметки, который был удалён. Метку "
"добавлено как "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Заметки "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Заметки: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Заметки/комментарии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr ""
"Ничего не выбрано. Установите флажок для каждого экземпляра, который Вы "
"хотите продолжить"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
msgid "Notice:"
msgstr ""
# нет (memberentrygen)
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Ноябрь"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "NoveList Select, EBSCO"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
#, c-format
msgid "Number of holds: "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
#, c-format
msgid "Number of records used in: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
#, c-format
msgid "OAI-DC"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Октябрь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
#, c-format
msgid "On hold"
msgstr "Зарезервировано"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "On order"
msgstr "Заказано ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
#, c-format
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Ресурсы он-лайн: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Лишь экземпляры доступные сейчас для выдачи или ознакомления"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
"\" field can be used to provide any additional information."
msgstr ""
"Только заглавие является обязательным, однако чем более подробную информацию "
"Вы предоставите, тем легче будет библиотекарям отыскать заглавие, о котором "
"Вы спрашиваете. Поле «Заметки» может быть использовано для предоставления "
"любой дополнительной информации."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Library: "
msgstr "Библиотека: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "Упорядочить по дате"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "Упорядочить по заглавию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Упорядочить по: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Другие издания этой работы"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "Другие формы:"
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
#, c-format
msgid "Other holdings ( %s )"
msgstr "Другие фонды ( %s )"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr ""
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "Просрочки "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "Просрочки "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "Password does not meet minimum requirements! "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Пароль обновлен"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Passwords do not match! "
msgstr "Пароль обновлен"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "патентный документ"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "Комментарий посетителя от %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay selected fines and charges"
msgstr "Пеня и сплаты"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, c-format
msgid "Payment applied:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment method"
msgstr "патентный документ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Привилегии: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Физ. характеристика: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Место получения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "Место получения"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Place a hold on"
msgstr "Установить резервирование"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "Установить резервирование"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Place a hold on: "
msgstr "Установить резервирование"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Установить резервирование"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Размещено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Places"
msgstr "Установить резервирование"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "Установить резервирование"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Воспроизвести мультимедиа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"Обратите внимание, что сотрудники библиотеки не могут установить эти "
"значения для Вас: это Ваша частная жизнь!"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
msgid "Please choose a download format"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Пожалуйста, выберите Ваше правило конфиденциальности:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"Подтвердите, что Вы не хотите получать электронную почту, когда поступает "
"новый выпуск для этой подписки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите выдачу:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите свою регистрацию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian for details."
msgstr ""
". Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
"информации."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
msgstr ""
". Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
"информации."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
#, c-format
msgid ""
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
"service provider, or you do not see your provider in this list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
msgstr ""
". Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
"информации."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library to verify your payment."
msgstr ""
". Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
"информации."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
#, c-format
msgid "Please correct the errors and resubmit. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter numbers only. "
msgstr "Пожалуйста, введите номер Вашего билета:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Пожалуйста, введите номер Вашего билета:"
# приобретение
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion"
msgstr ""
"Пожалуйста, заполните эту форму, чтобы предложить для библиотеки новое "
"приобретение. Вы будете проинформированы по почте, когда библиотека "
"рассмотрит Ваше предложение."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
msgstr " не найден в базе данных. Попробуйте снова."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"Помните, что информация о любой всё ещё выданной книге, должна храниться в "
"библиотеке независимо от уровня конфиденциальности, который Вы выберете."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
#, c-format
msgid ""
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
"address registered with this library."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Обратите внимание, что присоединенный файл с библиографическими данными в "
"МАРК-формате, который можно импортировать в персональное библиографическое "
"программное обеспечение вроде EndNote, Reference Manager или ProCite."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
#, c-format
msgid ""
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
"of items returned damaged."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "Пожалуйста, отметьте:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "Пожалуйста, отметьте: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
#, c-format
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
#. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
"information. %s The process of password recovery has already been started "
"for this account (\""
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr ""
"Пожалуйста, повторите попытку с простым текстом. %sНераспознанная ошибка. "
"%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Пожалуйста, введите следующие символы в предыдущее поле: "
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "Полярность"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Популярность (от меньшей к большей)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Популярность (от большей к меньшей)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
#, c-format
msgid "Post or edit your comments on this item. "
msgstr "Опубликуйте или отредактируйте Ваши комментарии для этой единицы. "
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "Работает на АБИС "
# 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "для детей среднего школьного возраста (9-13 лет)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Предпочтительная форма: "
# 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущее"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Предыдущие сеансы"
# 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "для детей младшего возраста от 6 до 8 лет"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Распечатать список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
#, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Личный"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Личный"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
#, fuzzy
msgid "Private lists"
msgstr "Личные списки"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Private lists shared with me"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка продолжается…"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "программированные тексты"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Общий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Общие списки"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Public lists:"
msgstr "Общие списки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "Диапазон дат публикации:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Место публикации: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "Дата публикации / авторского права: от новейших к наистарейшим"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "Дата публикации / авторского права: от наистарейших к новейшим"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "Публикация:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "Издано:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Местоположение издателя"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Издатель: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Предложения о приобретении"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr "Цитата дня"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote и другие)"
#. %1$s: IF ( branchcode )
#. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "RSS feed for %s%s "
msgstr "Нет общих списков."
#. %1$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
msgstr "Нет общих списков."
# Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями:
# BT (более широкий термин),
# NT (более узкий термин),
# SY (синоним),
# RT (ассоциативный термин).
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "АТ: %s "
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
msgid "Rate me"
msgstr "Оцените меня"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Rating based on reviews of "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Еще раз введите новый пароль:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Причина предложения: "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "RecallItem "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Recent comments "
msgstr "Последние комментарии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "Запись не найдена"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Уточните Ваш поиск"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Зарегистрируем новую учётную запись"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "Зарегистрируйтесь здесь."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "Регистрация завершена!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "Регистрация завершена!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "Регистрация не удалась!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "обыкновенная печать"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
#, c-format
msgid "Relative"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Ранжировка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "Ранжировка по возрастанию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "Ранжировка по убыванию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
#, fuzzy
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
msgid "Remove field"
msgstr "Удалить поле"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Remove from list"
msgstr "Удалить из списка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
#, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "Удалить из этого списка"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
msgid "Remove selected items"
msgstr "Удалить выбранные единицы"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
#, fuzzy
msgid "Remove selected searches"
msgstr "Удалить выбранные записи"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
#, fuzzy
msgid "Remove share"
msgstr "Удалить поле"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Продлить"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Renew all"
msgstr "Продолжить все"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
#, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "Продлить экземпляр"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Renew selected"
msgstr "Продлить выбранные"
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Renewed!"
msgstr "Продлить"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Report issues and broken links"
msgstr "Отсортировать список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Request specific item type:"
msgstr "Выберите конкретный экземпляр:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "обязательно"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
msgid "Resort list"
msgstr "Отсортировать список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Результаты поиска"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Resume"
msgstr "Найдено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Восстановить все приостановленые резервирования"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "Установить резервирование"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "Вернуть этот экземпляр"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
msgid "Return to account summary"
msgstr "Вернутся к сведениям об учётной записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to fine details"
msgstr "Вернуть этот экземпляр "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the catalog home page."
msgstr "каталоги"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "Пашыраны пошук"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "Вернуть этот экземпляр "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "Вернуться к самообслуживанию"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "Сохранить в Ваших списках "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
msgid "Return to your record"
msgstr "Вернуться к Вашей записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "Возвращает информацию о статусе посетителя в Коха."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr ""
"Возвращает информацию об услугах, доступных над конкретным экземпляром для "
"конкретного посетителя."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"Возвращает указанную информацию о посетителе, на основе параметров запроса. "
"Эта функция может факультативно возвращать контактные данные посетителя, "
"сведения о штрафах, запросы на резервирование, информацию о ссудах и "
"сообщения."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Review date: "
msgstr "рецензии"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Review result: "
msgstr "рецензии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "рецензии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "Обзоры от LibraryThing.com:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "Обзоры, предоставленные Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "Номер для SMS: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
#, c-format
msgid "SMS provider:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
#, c-format
msgid "SRW-DC"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "Сбт"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Save record "
msgstr "Сохранить запись: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "Сохранить в списках"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "Сохранить в другом списке"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
#, c-format
msgid "Save to your lists "
msgstr "Сохранить в Ваших списках "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "Scan "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "Просканируйте новую единицу или введите ее штрих-код:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"Сканируйте каждый экземпляр и ожидайте на перезагрузку страницы перед тем "
"как сканировать следующий экземпляр. Выданный экземпляр должен появиться в "
"списке Ваших выдач. На кнопку «Утвердить» необходимо нажимать только в "
"случае, если Вы вводите штрих-код вручную."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "Посмотреть указатель относительно: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Обзор указателя: "
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (название функции в ILS-DI)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "Search "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: mylibraryfirst
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "Искать %s %s (только в «%s»)%s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Ищем по этому заглавию в:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
msgid "Search for works by this author"
msgstr "Искать работы этого автора"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Ищем:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "История поисков"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "Ищем:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Поиск предложений"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "Ищем в %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Search:"
msgstr "Искать: "
# название функции ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "SearchCourseReserves "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Searching Open Library..."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr ""
# 124^b - секция (часть)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Section"
msgstr "секция (часть)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Действие: "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "Посмотреть в книжном магазине «Baker &amp; Taylor»"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "См. также:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "See biblio"
msgstr "См.. биб. запись"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
"См.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
"См.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Выбираем список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "Выберите конкретный экземпляр:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Выберите заглавия, чтобы: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "Выберите предложения, чтобы: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "Выберите значения для поиска:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "Выберите значения для поиска:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "Выберите заглавия, чтобы: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "Помощь по самообслуживанию"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Выслать"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Send email"
msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Выслать список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Отправка Вашей корзины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Отправка Вашего списка"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Сентябрь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Сериальное издание"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Собрание сериального издания"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Сериальное издание: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Серии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "Серийное заглавие"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "Информация о серии:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Серийное заглавие"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "Серия:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "Сессию потеряно"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "Настройки обновлены"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "Выбираем список"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
msgid "Share by email"
msgstr "Поделиться, отправив по электронной почте"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Share list"
msgstr "Список « "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
msgid "Share on Delicious"
msgstr "Поделиться на Delicious"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Поделиться на Facebook"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Поделиться на LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Общее расположение полки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Виводить _MENU_ записей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Показать все экземпляры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Show last 50 items"
msgstr "Показываются последние 50 экземпляров"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
#, fuzzy
msgid "Show lists"
msgstr "Показать все экземпляры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "[Больше параметров]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr ""
"Показать пронумерованный список ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] с [% "
"totalPag %])"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "Показать наипопулярнейшие "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "Показать год: "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "Показаны %s из около %s результатов"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Показаны от _START_ по _END_ с _TOTAL_ всего"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing all items. "
msgstr "Показать все экземпляры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
msgstr "Показываются последние 50 экземпляров"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing only available items"
msgstr "Нет доступных экземпляров."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "Увайсці з дапамогай электроннай пошты!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
#, c-format
msgid "Sign in with your email"
msgstr "Увайсці з дапамогай электроннай пошты!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "Падобныя асобнікі"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "Since you have "
msgstr "Паколькі ў Вас ёсць "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
#, c-format
msgid ""
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
msgstr ""
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry,"
msgstr "Извините"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "К сожалению, нет предложений."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "К сожалению, простой вид временно недоступен"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Извините, но метки не задействованы в этой системе."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "К сожалению, войти через CAS не удалось."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
msgstr "К сожалению, простой вид временно недоступен"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr ""
"Извините, система считает, что Вы не имеете разрешения на доступ к этой "
"странице. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "Простите, этот экземпляр не может быть выдан с этого пункта."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Простите, этот пункт самообслуживания потерял аутентификацию. Свяжитесь с "
"администратором, чтобы решить эту проблему."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить этот список?"
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Извините, но Вы не можете иметь зарезервировано более, чем %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
msgstr "К сожалению, войти через CAS не удалось."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "К сожалению, в Вашей сессии истекло время, пожалуйста войдите снова."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортировать по:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Сортировать по: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Сортировка этого списка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Сортировка: "
# 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "для специалистов"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Стандартный номер"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "Стандартный номер (ISBN, ISSN или другой):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Состояние: "
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "Шаг первый: введите Ваш пользовательский идентификатор%s и пароль%s"
# Готово
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "Шаг третий: нажмите на кнопку «Завершить»"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Шаг два: просканируйте штрих-код для каждого элемента, поочередно"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Вс"
# UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтролируемые предметные термины (ключевые слова)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Тематика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "Облако тематик"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Тематика как фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Тематика(и)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "Тематика(и):"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Предмет: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "Зацвердзіць"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
msgid "Submit and close this window"
msgstr "Принять и закрыть это окно"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
msgid "Submit changes"
msgstr "Принять изменения"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
msgid "Submit update request"
msgstr "Отправить запрос на обновление"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
#, fuzzy
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Подать Ваше предложение"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "Выпуски для подписки"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "Подписка на уведомления по электронной почте о новых выпусках"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "Подписка на уведомления по электронной почте о новых выпусках "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, fuzzy
msgid "Subscribe to recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Подписаться на этот поиск"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "Подписаться на этот поиск"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Подписка с: %s к:%s %s %s теперь (сейчас)%s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Информация о подписке для %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription: "
msgstr "Подписка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
#, c-format
msgid "Sudoc"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Предложено кем: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "Предложено для"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "Предложено для"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested on"
msgstr "Предложено для"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Вск"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "обзоры"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Приостановить все резервирования"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr "Приостановить все резервирования"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
msgid "Switch languages"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "System Maintenance"
msgstr "Обслуживание системы"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "Содержание"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "Содержание, предоставленное Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Признак"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "Обозреватель меток:"
# Облако тематик
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако меток"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Состояние метки здесь."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "Состояние метки здесь. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Признак: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Добавлено меток: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "Метки из этой библиотеки:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Метки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "технические отчёты"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Термин"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "Терм"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Термин/фраза"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Термин"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "Спасибо Вам!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "Спасибо Вам!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "Последние %s выпуски для этой подписки:"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF selected_itemtype
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
#. %9$s: timeLimit |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"%s чаще выдаваемых заглавий %s типа единицы «%s» %s %s в подразделение «%s» "
"%s %s за последние %s месяцев %s за все время%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Электронный каталог на техническом "
"обслуживании. Мы вернёмся скоро! Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, "
"обращайтесь к "
# чому ISBD?
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "Облако ISBD не задействованно."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr ""
"Таблица иерархического каталога пуста. Эта возможность еще полностью не "
"настроена. Посмотрите в "
#. %1$s: email_add
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Корзина отправлена к: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"Текущая подписка началась %s и выходит выпуск каждый(ые/ую/ое) %s день %s %s "
"неделю %s %s 2 недели %s %s 3 недели %s %s месяц %s %s 2 месяца %s %s 3 "
"месяца %s %s 4 месяца %s %s квартал %s %s 2 квартали %s %s год %s %s 2 года "
"%s %s понедельник %s %s вторник %s %s среду %s %s четверг %s %s пятницу %s "
"%s субботу %s %s воскресенье %s продолжительностью %s%s выпуск(а/ов)%s %s%s "
"неделю(и/ь)%s %s%s месяц(а/ев) %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error."
msgstr ""
"Невозможно удалить Вашу историю чтений, потому что есть проблемы с "
"настройкой этой функциональности. Пожалуйста, помогите исправить систему, "
"проинформировав Вашу библиотеку об ошибке."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered "
msgstr "Идентификатор пользователя "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr ""
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "Первая подписка началась %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
#, c-format
msgid "The following fields contain invalid information:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been added to the list."
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
"the list."
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "The link is broken and the page does not exist."
msgstr ""
"Эта ошибка означает, что ссылка была нарушена и эта страница уже не "
"существует."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
#, c-format
msgid "The link is invalid."
msgstr ""
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Список отправлен к: %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr ""
#. %1$s: username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "Ваш пароль был изменен "
#. %1$s: minPassLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The password must contain at least %s characters."
msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
#. %1$s: minPassLength
#. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
#, c-format
msgid ""
"The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
"either invalid, or expired. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "Избранные предложения были удалены."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "The share has been removed."
msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The share has not been removed."
msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "Подписка завершается %s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
#, c-format
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
msgstr "Система не может распознать этот штрих-код. %s "
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"Метка была добавлена как «%s». %sПримечание: Ваша метка состоит целиком из "
"кода разметки. Её НЕ добавлено. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "The transaction id "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "Идентификатор пользователя "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "С этим заглавием связано подписок: %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "Нет никаких комментариев для этой единицы."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
#, c-format
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
msgstr "Существует плата %s за размещение резервирования "
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"Была некоторая проблема с этой операцией: %sК сожалению, метки не "
"задействованы в этой системе. %sОШИБКА: недействительный параметр «%s» "
"%sОШИБКА: Вы должны войти в систему для завершения этого действия. %sОШИБКА: "
"Вы не можете удалить метку %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Была какая-то проблема с Вашей подачей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "Какая-то проблема с отправлением корзины..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "Какая-то проблема с отправлением списка..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr ""
"Были проблемы при обработке Вашей регистрации. Пожалуйста, свяжитесь с Вашей "
"библиотекой за помощью."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "тезисы"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr ""
"Это &quot;облако&quot; показывает наиболее распространенные тематические "
"рубрики в нашем каталоге. Щелкните на одну из них чтобы увидеть связанные с "
"ней библиотечные единицы из нашего собрания."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
#, c-format
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "Этот читательский билет был объявлен как потерянный. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
#, c-format
msgid ""
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "Это сериальное издание"
# займа / ссуды
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "This item does not exist."
msgstr "Этот экземпляр не для ссуды. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
#, c-format
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
msgstr "Этот экземпляр был изъят из собрания. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "%s Этот экземпляр уже был выдан Вам. %s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, c-format
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
msgstr "Этот экземпляр выдан кому-то другому. %s "
# займа / ссуды
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
#, c-format
msgid "This item is not for loan. %s "
msgstr "Этот экземпляр не для ссуды. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
msgstr "Этот экземпляр зарезервирован для другого посетителя. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr ""
"Этот список пуст. %sВы можете добавлять в Ваши списки по результатам любого "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
#, c-format
msgid "This message can have the following reason(s):"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr ""
"Эта страница содержит расширенное содержание, видимое при включенном "
"JavaScript или при нажатии "
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "Эта запись имеет много физических экземпляров. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Эту подписку закрыто."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr ""
"Это заглавие не может быть запрошенно, потому что оно уже в Вашем "
"распоряжении."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Заглавие (по алфавиту)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Заглавие (возвратно по алфавиту)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "Замечания о заглавии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Заглавие как фраза"
# z3950_search (Поиск по заглавию )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Заглавие: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Заглавие"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "Чтобы сообщить об этой ошибке, Вы можете "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
#, c-format
msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Верхний уровень"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Topics"
msgstr "a — тематический"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "соглашения и конвенции "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Втр"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Твит"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "Тип заглавия"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
msgid "Type search term"
msgstr "Вводим поисковые термины"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Type:"
msgstr "Тип: "
# Типы связей могут быть:
# BT связь с родительским термом, т.е. с термом более широкого смысла.
# NT связь с дочерним термом, т.е. с термом более узкого смысла. Связь BT-NT
# является взаимно обратной.
# USE связь с термом, который используется вместо этого.
# UF взаимно обратная связь USE.
# RT связь, определяющая связанный терм.
# **************
# Дескрипторная статья начинается списком запрещенных понятий - связка UF ("USE FOR" или "используемый вместо") - заменяемых при индекси-; ровании данным дескриптором. Далее, в ней содержатся сведения о связи заглавного с другими дескрипторами.
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "ВС: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL-ссылка(и)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "Веб-адресс: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to PayPal."
msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#, fuzzy
msgid "Unable to update your setting!"
msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify payment."
msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Недоступно (утеряно или отсутствует)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "Недоступные выпуски"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Снять подсветку"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Унифицированное заглавие"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Унифицированное заглавие: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "Общепринятые заглавия:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "Выпуски для подписки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
#, c-format
msgid "Update"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "&#8674; Обновление Вашей записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr ""
"Используйте верхнюю строку-меню, чтобы переместиться к другой части Коха."
# проверить, связано с http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html и http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "Используется для / см. также:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Імя карыстальніка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"Обычно причиной для блокировки учетной записи являются устарелые просрочки "
"или же непогашенные платы. Если на "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "кассета/видеокассета VHS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Проверка:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Просмотреть все"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
msgid "View details for this title"
msgstr "Посмотреть подробности для этого заголовка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
#, c-format
msgid "View full heading"
msgstr "Пересмотреть полное заглавие"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
#, fuzzy
msgid "View on Amazon.com"
msgstr "Посмотреть на Amazon.com"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
msgid "View your search history"
msgstr "Просмотр истории поисков"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Данные о томе"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Предостережение: это не может быть отменено. Пожалуйста, еще раз подтвердите"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "Ср"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
"Мы уделяем много внимания защите Вашей конфиденциальности. На этом экране "
"Вы можете определить, как долго мы можем хранить историю чтения."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Срд"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "Добро пожаловать, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"Независимо от выбранного правила конфиденциальности, Вы можете удалить всю "
"историю чтение сразу, нажав здесь. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Where:"
msgstr " здесь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
msgstr "С выбранными заглавиями: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "Избранные предложения: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "With selected titles: "
msgstr "С выбранными заглавиями: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Нед"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
msgid "Would you like to print a receipt?"
msgstr ""
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "Написано %s с: «%s»"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Год: "
# да (memberentrygen)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "да"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr ""
"Вы пытаетесь получить доступ к «Самообслуживанию» с другого IP-адреса! "
"Пожалуйста, войдите снова."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "You are forbidden to view this page."
msgstr "У Вас нет разрешения на отправку этого списка."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "Вы вошли в систему как %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "Вы вошли в Коха из другого IP-адреса! Пожалуйста, войдите опять."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not allowed to call this page directly"
msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr ""
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
#, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "Вы можете использовать ListRecords OAI-PMH вместо этого сервиса."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
#, c-format
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't reset your password."
msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
#, c-format
msgid ""
"You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
"for a discharge."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
msgstr "Ви не можете продлить этот экземпляр еще раз. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "Вам пока еще ничего не было выдано."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Вы на текущий момент задолжали штраф и должны оплатить:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "%s Вы не отметили ни одного поискового критерия. %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Вы не отметили ни одного поискового критерия."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
msgstr "У Вас нет разрешения на загрузку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to create a new list."
msgstr "У Вас нет разрешения на отправку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "У Вас нет разрешения на отправку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "У Вас нет разрешения на загрузку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "У Вас нет разрешения на отправку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "У Вас нет разрешения на отправку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "У Вас нет разрешения на отправку этого списка."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Вы ввели неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте опять! "
"И помните, имена пользователей и пароли чувствительны к регистру."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "У Вас есть кредит на сумму:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "Вы уже ранее запрашивали это заглавие."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
#, c-format
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
msgstr "Вы заняли слишком много экземпляров и больше не можете получить. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "У Вас нет штрфов и взысканий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr ""
"Вы не заполнили все необходимые поля. Пожалуйста, заполните все пропущенные "
"поля и еще раз утвердите."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "Вам ничего не выдано"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
"following credentials:"
msgstr ""
"Вы успешно зарегистрировали новую учётную запись. Для входа используйте "
"следующие учётные данные:"
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
msgstr "У Вас нет штрфов и взысканий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
#, c-format
msgid ""
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid "You may "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Чтобы добавлять метки, Вы должны войти в систему."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "Чтобы создавать или пополнять списки, Вы должны войти в систему."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "Чтобы создавать или пополнять списки, Вы должны войти в систему."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "Вы должны выбрать библиотеку/подразделение где будете получать! "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну единицу. "
#. %1$s: amount
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
#, c-format
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
msgstr "Вы задолжали библиотеке «%s» и не можете занять еще. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr ""
"Вы ввели неправильные символы в поле перед утверждением. Пожалуйста, "
"попробуйте еще раз."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Куки Вашей CGI-сессии уже не актуальны. Пожалуйста, обновите страницу и "
"попробуйте ещё раз."
#. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "Your account has been frozen%s until "
msgstr " Ваша учётная запись была приостановлена до %s "
#. %1$s: IF debarred_comment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
msgstr " Ваша учётная запись была приостановлена до %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
#, c-format
msgid "Your account has been suspended. %s "
msgstr "Ваша учетная запись была приостановлена. %s "
#. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
"Срок действия Вашего билета истёк. Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для "
"получения дополнительной информации."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
#, c-format
msgid "Your account has expired. %s "
msgstr "Срок действия Вашей учётной записи истек. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "странице Вашей учётной записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Ваш учётная запись не будет активирована, пока Вы не перейдете по ссылке "
"подтверждения в электронном письме."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Ваша кошык пустая."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "Срок Вашего билета заканчивается "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Ваша корзина"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Ваша корзина "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ваша кошык пакуль пустая"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ваша кошык пустая."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Ваша кошык пустая."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "&#8674; История выдач"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "Ваш комментарий"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Ваш комментарий (предпросмотр, ожидает одобрения)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"Ваши исправления были направленные в библиотеку, работник библиотеки "
"обновит Вашу учётную запись наибыстрее."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Ваше скачивание должно начаться автоматически."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
msgstr "Ваш отредактированный комментарий (предпросмотр, в ожидании одобрения)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Your fines and charges"
msgstr "Пеня и сплаты"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Your guarantor is "
msgstr "Ваша кошык пустая."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
msgstr ""
", Вы не можете установить резервирование, потому что Ваш библиотечный билет "
"был отмечен, как потерянный или украденный."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#, c-format
msgid ""
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
"please contact the library."
msgstr ""
"Ваш библиотечный билет отмечен, как потерянный или же украденный. Если это "
"ошибка, пожалуйста, обратитесь в библиотеку."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
"renew your card. "
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с библиотекарем, или воспользуйтесь "
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "Ваш список: «%s» "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Ваши списки"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Your lists:"
msgstr "Ваши списки: "
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
#, c-format
msgid ""
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
"on hold for another patron. %s %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "&#8674; Ваши настройки сообщений"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "Возможные варианты: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "Ваш пароль был изменен "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minpasslen
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Your payment"
msgstr "Ваш комментарий"
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "мои персональные данные"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Your priority: "
msgstr "Резервирование и приоритет"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "Ваш комментарий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
#, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "Ваши предпочтения конфиденциальности были обновлены."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "мои предложения о приобретении"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "Вашу историю чтения стерто."
#. %1$s: IF hash
#. %2$s: hash
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
#, c-format
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "Просмотр истории поисков"
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "Найдено %s результат(а/ов) по Вашему поиску."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#, fuzzy
msgid "Your setting has been updated!"
msgstr "Вашу историю чтения стерто."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "резюме,"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Your tags"
msgstr "мои метки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
"Ваши обновления приняты. Библиотекарь рассмотрит Ваши корректуры перед их "
"применением."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr ""
"Ваш идентификатор пользователя не найден в базе данных. Попробуйте снова."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "[ New list ]"
msgstr "Новый список"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
"[% END %] Эллектронный каталог &rsaquo; Последние комментарии"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
#, fuzzy
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] Лента новостей (RSS) по поиску"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
msgid "[% limit or"
msgstr "[% limit or"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
"( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
"OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
"OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
"normalized_oclc ) %%] "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "a an the"
msgstr " и "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "уже есть в Вашей корзине"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr ""
"идентификатор, указывающий место, куда доставить экземпляр для получения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "идентификатор, используемый для поиска посетителя в Коха"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
#, c-format
msgid "and"
msgstr " и "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "and try again with a different user"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "anyone else to add entries."
msgstr " любому изымать записи внесённые другими."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr " любому изымать записи внесённые другими."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "anyone to remove their own contributed entries."
msgstr " любому изымать свои внесёные записи."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "average rating: "
msgstr "средняя оценка: "
#. %1$s: rating_avg_int
#. %2$s: rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr "средняя оценка: %s (%s голосов)"
# вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
# переменная функции HoldTitle и других с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
msgid "bonus"
msgstr "поощрение"
# Возможное значение переменной id_type функции LookupPatron с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "borrowernumber"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "by"
msgstr "за"
# parcel?
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "by "
msgstr "по "
# Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "card number"
msgstr "cardnumber"
# Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "cardnumber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
#, fuzzy, c-format
msgid "change your password"
msgstr "изменить мой пароль"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr " щелкните здесь для входа"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "contact information"
msgstr "данных для связи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "дата, после которой запрос на резервирование больше не нужен"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr ""
"дата, после которой экземпляр возвращается на полку, если он не был забран"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr ""
"определение типа идентификатора записи, используемого в запросе, возможные "
"значения: "
# переменная функции RenewLoan с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "email address"
msgstr "Адресс e-mail:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid "email the Koha Administrator"
msgstr "написать электронное письмо администратору Коха"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr ""
" для получения дополнительной информации о том, как это работает и как "
"настроить."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "for this payment is invalid."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "has already been posted to an account."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
#, c-format
msgid "here"
msgstr "сдесь"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "iDreamBooks.com rating"
msgstr ""
# название переменной функций GetAvailability ... с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
msgid "id"
msgstr "id"
# название переменной функций GetAvailability ... с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=ivan_dub&amp;"
"password=zholud "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "in %s fines"
msgstr " %s начислено пени в виде штрафов"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "in OpenLibrary collection"
msgstr "Собрание сериального издания"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "Собрание сериального издания"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "в любом заглавии"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "в главной записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in the complete record"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting NEW comment: "
msgstr "рассмотрение НОВОГО комментария: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting OLD comment: "
msgstr "рассмотрение СТАРОГО комментария: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in use."
msgstr "уже есть в Вашей корзине"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "является точно"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#, c-format
msgid "is the wrong length."
msgstr ""
# вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, c-format
msgid "item"
msgstr "item"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "item %s Pending %s %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s Без заглавия %s %s %s%s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину"
# переменная функции GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "АБИС Коха ЭК - %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "список идентификаторов авторитетных записей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "список идентификаторов библиографических или экземплярных записей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "список системных идентификаторов записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "log in using a different account"
msgstr ""
# переменная функции HoldTitle с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
#, c-format
msgid "negcap "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "not"
msgstr "нет"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "online update form"
msgstr "веб-формой обновления"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "or"
msgstr " или "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "out of"
msgstr ""
# название переменной функции AuthenticatePatron ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "password"
msgstr "password"
# переменная функций GetPatronInfo и других с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
# переменная функции HoldTitle с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
# переменная функции HoldTitle с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "pickup_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "primary email address"
msgstr "Адресс e-mail:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "предложение о приобретении"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Болбше обзоров книг на сайте iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid "register here"
msgstr "зарегистрируйтесь здесь"
# переменная функции HoldTitle с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr "запрашивает особый формат или набор форматов в сообщении о доступности"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr ""
"запрашивает особый уровень детализации в сообщении о доступности, возможные "
"значения: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "results"
msgstr "Найдено"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
# название переменной функции GetAvailability с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
# название переменной функции GetAvailability с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
# переменная функции GetAuthorityRecords с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "schema"
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (название функции в ILS-DI)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
#, c-format
msgid "search"
msgstr "поиска"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "secondary email address"
msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr ""
# переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, fuzzy, c-format
msgid "show_attributes"
msgstr "show_fines"
# переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
# переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
# переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
# переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
" видно, что всё в пределах правил, тогда, пожалуйста, проконсультируйтесь с "
"библиотекарем."
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF RESERVE.itemtype
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
#, fuzzy, c-format
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
msgstr ""
" начиная с %s %s В подвешенном состоянии %s до %s %s %s В ожидании %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr " администратору сайта"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr ""
"указывает схему метаданных, в которой записи должны возвращаться, возможные "
"значения: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "начинается c"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "тематик(и) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "предложения о приобретении"
# Возможное значение переменной id_type функции LookupPatron с ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "surname"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
msgid ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "системный идентификатор экземпляра"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr ""
"идентификатор библиографической записи в АБИС, для которой размещается запрос"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "идентификатор посетителя в АБИС, для которого размещается запрос"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr ""
"идентификатор конкретной экземплярной записи в АБИС, для которой размещается "
"запрос"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "дата, на которую посетитель бы хотел вернуть экземпляр"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "тип идентификатора, возможные значения: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"уникальный идентификатор посетителя в АБИС; этот же идентификатор возвращают "
"функции LookupPatron или AuthenticatePatron"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
msgstr ""
" может быть задержка возобновлением учётной записи, если Вы подаёте через "
"веб)%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "there was a problem processing your payment"
msgstr "Была какая-то проблема с Вашей подачей"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr " чтобы создавать новые списки."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr " для возможности публиковать комментарии."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "to submit current information ("
msgstr " для предоставления актуальных данных ("
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
#, c-format
msgid "until "
msgstr "до "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "вплоть до "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
#, c-format
msgid "url"
msgstr "URL-ссылка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr "идентификатор входа пользователя"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "пароль пользователя"
# название переменной функции AuthenticatePatron ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#, c-format
msgid "username"
msgstr "username"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "view labeled"
msgstr "вид с метками"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "простой вид"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "votes"
msgstr "Заметки"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "waiting holds:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr " не найден в базе данных. Попробуйте снова."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
"response"
msgstr "возвращать или нет контактную информацию посетителя в ответ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "возвращать или нет информацию о штрафах в ответ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr "возвращать или нет информацию о запросах резервирования в ответ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "возвращать или нет информацию о ссуде в ответ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "возвращать или нет контактную информацию посетителя в ответ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
#, fuzzy
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
msgstr "Корзина отправлена к: %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "with biblionumber"
msgstr " с биб-записью с №"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, c-format
msgid "would be entered as "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "you"
msgstr "Вами"
#. %1$s: new_reserves_allowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
#, c-format
msgid ""
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "your account page"
msgstr "странице Вашей учётной записи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "your fines"
msgstr "мои пени"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "your lists"
msgstr "Ваши списки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "моя передача сообщений"
#. %1$s: payment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, c-format
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "мои персональные данные"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
#, fuzzy, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "моя конфиденциальность"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
#, fuzzy, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "мои предложения о приобретении"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "your rating: "
msgstr "Ваша оценка: "
#. %1$s: rating_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
#, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "Ваша оценка: %s, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
#, fuzzy, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "моя история чтения"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
#, fuzzy, c-format
msgid "your search history"
msgstr "моя история поисков"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "your summary"
msgstr "моя сводка"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
#, fuzzy, c-format
msgid "your tags"
msgstr "мои метки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
#, c-format
msgid "×"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"