Koha/xt/author/translatable-templates.t
2011-03-06 08:05:40 +13:00

52 lines
1.5 KiB
Perl

#!/usr/bin/perl
use strict;
use warnings;
=head2 translate-templates.t
This test verifies that all staff and OPAC template
files can be processed by the string extractor
without error; such errors usually indicate a
construct that the extractor cannot parse.
=cut
use Test::More tests => 2;
use File::Temp qw/tempdir/;
use IPC::Open3;
use File::Spec;
use Symbol qw(gensym);
use utf8;
my $po_dir = tempdir(CLEANUP => 1);
chdir "misc/translator"; # for now, tmpl_process3.pl works only if run from its directory
test_string_extraction("opac", "../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en", $po_dir);
test_string_extraction("intranet", "../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en", $po_dir);
sub test_string_extraction {
my $module = shift;
my $template_dir = shift;
my $po_dir = shift;
my $command = "./tmpl_process3.pl create -i $template_dir -s $po_dir/$module.po -r --pedantic-warnings";
open (NULL, ">", File::Spec->devnull);
print NULL "foo"; # avoid warning;
my $pid = open3(gensym, ">&NULL", \*PH, $command);
my @warnings;
while (<PH>) {
# ignore some noise on STDERR
next if /^\.* done\.$/;
next if /^\.* terminé\.$/;
next if /^Warning: Can't determine original templates' charset/;
next if /^Warning: Charset Out defaulting to/;
next if /^Removing empty file /;
next if /^I UTF-8 O UTF-8 at /;
push @warnings, $_;
}
waitpid($pid, 0);
ok($#warnings == -1, "$module templates are translatable") or diag join("\n", @warnings, '');
}