Koha/misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 546593b234 Translation updates for Koha 3.22.0 release
Two new languages: Occitan and Malayalam

Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2015-11-26 09:37:51 -03:00

52152 lines
1.7 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation Koha-Intranet.
#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 15:17+0300\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400164792.0\n"
#. %1$s: UNLESS loop.last
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: BLOCK action_form -
#. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
#. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
#, c-format
msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
msgstr ""
#. %1$s: data.borrowernumber
#. %2$s: UNLESS loop.last
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK escape_address
#. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
#. %7$s: ~ IF data.streettype
#. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
#. %9$s: END
#. %10$s: ~ IF data.address
#. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
#. %12$s: END
#. %13$s: ~ IF data.address2
#. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
#. %15$s: END
#. %16$s: ~ To.json( address ) ~
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
"%s "
msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
#. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
#, c-format
msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: data.branchname |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: data.branchname |html
#. %2$s: data.category_description |html
#. %3$s: data.category_type |html
#. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
msgstr ""
#. %1$s: data.category_description |html
#. %2$s: data.category_type |html
#. %3$s: data.branchname |html
#. %4$s: data.dateexpiry
#. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: data.category_description |html
#. %2$s: data.category_type |html
#. %3$s: data.branchname |html
#. %4$s: data.dateexpiry
#. %5$s: IF data.overdues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
msgstr ""
#. %1$s: data.count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
#, c-format
msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
msgstr ""
#. %1$s: IF data.sortby == "author"
#. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
#. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: data.created_on | $KohaDates
#. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
"\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
"\""
msgstr "%s по автору %s по году %s по заглавию %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: data.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
#, c-format
msgid "# Bibs"
msgstr "Количество биб-записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
#, c-format
msgid "# Items"
msgstr "Количество экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
#, fuzzy, c-format
msgid "# Records"
msgstr "%s запись(и/ей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
#, c-format
msgid "# Subs"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "# of % selected"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "# of Students"
msgstr "оглавление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
#, c-format
msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
#, c-format
msgid "%% matches any number of characters"
msgstr ""
#. %1$s: - USE Branches -
#. %2$s: - USE Koha -
#. %3$s: - biblio = item.biblio -
#. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
#. %5$s: biblio.title |html
#. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %7$s: END
#. %8$s: biblio.author |html
#. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
#. %10$s: biblioitem.publishercode |html
#. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
#. %12$s: item.barcode |html
#. %13$s: item.itemcallnumber |html
#. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
#. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
#. %16$s: item.location |html
#. %17$s: item.stocknumber |html
#. %18$s: item.status |html
#. %19$s: (item.issues || 0) |html
#. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
#. %3$s: c = CGI.param('c').list
#. %4$s: f = CGI.param('f').list
#. %5$s: q = CGI.param('q').list
#. %6$s: op = CGI.param('op').list
#. %7$s: IF q.size
#. %8$s: size = q.size - 1
#. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
#. %10$s: IF i > 0
#. %11$s: j = i - 1
#. %12$s: params.c = c.$j
#. %13$s: END
#. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
#. %15$s: END
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
"%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s "
"%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE ['heb']
#. %13$s: CASE ['ara']
#. %14$s: CASE ['gre']
#. %15$s: CASE ['grc']
#. %16$s: CASE
#. %17$s: lang
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
"%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %%]английский%s %%]французский %s %%]итальянский %s "
"%%]немецкий %s %%]испанский %s%s %s %s "
#. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
#. %2$s: IF default_messaging.size
#. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
#. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
#. %5$s: IF ( transport.transport )
#. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
#. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
#. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
#. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
#. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
#. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
"%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s "
"Предстоящие события %s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s "
"Выдача экземпляра %s Неизвестно %s: "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_frequnit
#. %4$s: SWITCH frequnit
#. %5$s: CASE 'day'
#. %6$s: CASE 'week'
#. %7$s: CASE 'month'
#. %8$s: CASE 'year'
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_log_module
#. %4$s: SWITCH module
#. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
#. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
#. %7$s: CASE 'MEMBERS'
#. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
#. %9$s: CASE 'SERIAL'
#. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
#. %11$s: CASE 'LETTER'
#. %12$s: CASE 'FINES'
#. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
#. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
#. %15$s: CASE 'REPORTS'
#. %16$s: CASE
#. %17$s: module
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: BLOCK translate_log_action
#. %21$s: SWITCH action
#. %22$s: CASE 'ADD'
#. %23$s: CASE 'DELETE'
#. %24$s: CASE 'MODIFY'
#. %25$s: CASE 'ISSUE'
#. %26$s: CASE 'RETURN'
#. %27$s: CASE 'CREATE'
#. %28$s: CASE
#. %29$s: action
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
"%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
"%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
#. %3$s: - BLOCK area_name -
#. %4$s: - SWITCH area -
#. %5$s: - CASE 'CIRC' -
#. %6$s: - CASE 'CAT' -
#. %7$s: - CASE 'PAT' -
#. %8$s: - CASE 'ACQ' -
#. %9$s: - CASE 'ACC' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
"%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF basket.basketgroup
#. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
#. %3$s: IF basketgroup.closed
#. %4$s: basketgroup.name
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s None %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
#. %7$s: END
#. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
#. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
#. %21$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
"%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s "
"%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: - BLOCK area_name -
#. %3$s: - SWITCH area -
#. %4$s: - CASE 'CIRC' -
#. %5$s: - CASE 'CAT' -
#. %6$s: - CASE 'PAT' -
#. %7$s: - CASE 'ACQ' -
#. %8$s: - CASE 'ACC' -
#. %9$s: - CASE 'SER' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
"%sSerials %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE actions
#. %2$s: INCLUDE fail
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
#, c-format
msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE actions
#. %2$s: INCLUDE fail
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( errornoitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
#, c-format
msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( resultsloo.author )
#. %2$s: resultsloo.author
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
#. %6$s: resultsloo.isbn
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
#. %9$s: resultsloo.publicationyear
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
#. %12$s: resultsloo.publishercode
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
#. %15$s: resultsloo.copyrightdate
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
#. %18$s: resultsloo.edition
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( resultsloo.place )
#. %21$s: resultsloo.place
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
#. %24$s: resultsloo.pages
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
#. %27$s: resultsloo.item('size')
#. %28$s: END
#. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s "
"%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( attribute_type_form )
#. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %8$s: code |html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
"attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Изменение вида атрибута посетителя %s &rsaquo; Добавление "
"вида атрибута посетителя %s %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления вида "
"атрибута посетителя &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( matching_rule_form )
#. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %8$s: code
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
"matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basketgroup.name )
#. %2$s: basketgroup.name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basketgroup.id
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
#. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
#. %3$s: span_title = BLOCK
#. %4$s: order.parent_ordernumber
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
#. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
#. %9$s: span_title = BLOCK
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
"from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
"cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
"this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
"%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ccode_label
#. %2$s: ccode_label
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Collection %s "
msgstr "%s %s %s Выдано на руки %s "
#. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
#. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
#. %3$s: IF ( reserveloo.found )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Экземпляр ожидает в пддразделении "
#. %1$s: ELSIF view == 'errors'
#. %2$s: FOR error IN errors
#. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
msgstr "посетитель Categories"
#. %1$s: IF basketbranchname
#. %2$s: basketbranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF branches_loop.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No library %s %s "
msgstr "%s %s %s ; %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basket.basketname )
#. %2$s: basket.basketname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basket.basketno
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
#, c-format
msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
#. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
#. %5$s: item.notforloanvalue
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( item.reservedate )
#. %9$s: IF ( item.waitingdate )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
"for "
msgstr ""
"%s %s %s Не для ссуды %s (%s) %s %s %s %s Ожидается %s Зарезервировано "
"экземпляр %s %sдля "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH unit.type
#. %3$s: CASE 'POINT'
#. %4$s: CASE 'AGATE'
#. %5$s: CASE 'INCH'
#. %6$s: CASE 'MM'
#. %7$s: CASE 'CM'
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
"SI Centimeters %s "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: BLOCK ServerType
#. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
#. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH ( field.name )
#. %3$s: CASE 'surname'
#. %4$s: CASE 'firstname'
#. %5$s: CASE 'branchcode'
#. %6$s: CASE 'categorycode'
#. %7$s: CASE 'city'
#. %8$s: CASE 'state'
#. %9$s: CASE 'zipcode'
#. %10$s: CASE 'country'
#. %11$s: CASE 'sort1'
#. %12$s: CASE 'sort2'
#. %13$s: CASE 'dateenrolled'
#. %14$s: CASE 'dateexpiry'
#. %15$s: CASE 'borrowernotes'
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
"Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
"Expiry date: %s Circulation note: %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF serial.publisheddate
#. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Unknown %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#. %3$s: IF budget_periods.size == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
"Please create a new active budget and retry. "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
#. %2$s: savedreport.report_name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: title
#. %2$s: firstname
#. %3$s: surname
#. %4$s: title
#. %5$s: surname
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
"%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
msgstr ""
"%s %s %s не имеет в настоящее время фото. Для импорта изображения для "
"посетителя — %s %s, введите имя файла с изображением и загрузите его. %s"
#. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
#. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s unknown %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: USE To
#. %2$s: USE Branches
#. %3$s: USE KohaDates
#. %4$s: sEcho
#. %5$s: iTotalRecords
#. %6$s: iTotalDisplayRecords
#. %7$s: FOREACH data IN aaData
#. %8$s: data.cardnumber |html
#. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
#. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
#. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
"%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
"\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK translate_label_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'BIB'
#. %4$s: CASE 'BARBIB'
#. %5$s: CASE 'BIBBAR'
#. %6$s: CASE 'ALT'
#. %7$s: CASE 'BAR'
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
"%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK translate_justification_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'L'
#. %4$s: CASE 'C'
#. %5$s: CASE 'R'
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF flagloo.yes
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
msgstr "%sДа%sНет%s %s "
#. %1$s: BLOCK translate_label_element
#. %2$s: - SWITCH element -
#. %3$s: - CASE 'layout' -
#. %4$s: - CASE 'Layouts' -
#. %5$s: - CASE 'template' -
#. %6$s: - CASE 'Templates' -
#. %7$s: - CASE 'profile' -
#. %8$s: - CASE 'Profiles' -
#. %9$s: - CASE 'batch' -
#. %10$s: - CASE 'Batches' -
#. %11$s: - END -
#. %12$s: END
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
"%sBatches %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK translate_card_element
#. %2$s: - SWITCH element -
#. %3$s: - CASE 'layout' -
#. %4$s: - CASE 'Layouts' -
#. %5$s: - CASE 'template' -
#. %6$s: - CASE 'Templates' -
#. %7$s: - CASE 'profile' -
#. %8$s: - CASE 'Profiles' -
#. %9$s: - CASE 'batch' -
#. %10$s: - CASE 'Batches' -
#. %11$s: - CASE 'Actions' -
#. %12$s: - END -
#. %13$s: END
#. %14$s: BLOCK translate_card_elements
#. %15$s: - SWITCH element -
#. %16$s: - CASE 'layout' -
#. %17$s: - CASE 'template' -
#. %18$s: - CASE 'profile' -
#. %19$s: - CASE 'batch' -
#. %20$s: - END -
#. %21$s: END
#. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
"%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
"%s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( test_term )
#. %2$s: IF ( verdict_ok )
#. %3$s: test_term
#. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
#. %5$s: test_term
#. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
#. %7$s: test_term
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
#, c-format
msgid ""
"%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
"%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: item.biblio.title
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»"
#. %1$s: item.biblio.title
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: borrower.firstname
#. %5$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
msgstr ""
#. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
"before %s. "
msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»"
#. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
#. %3$s: item.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total_items
#. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
#. %3$s: basket.total_items_cancelled
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
#. %1$s: IF ( current_matcher_id )
#. %2$s: current_matcher_code
#. %3$s: current_matcher_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#, c-format
msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
msgstr "%s %s (%s) %s Нет задействованных соответствий правилу %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: basketgroup.name
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
#. %5$s: - IF basketgroup.id -
#. %6$s: basketgroup.name
#. %7$s: - ELSE -
#. %8$s: - END -
#. %9$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
#. %2$s: loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (default)"
msgstr "нет (по умолчанию)"
#. %1$s: record.biblionumber
#. %2$s: IF loop.first
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (record kept) %s "
msgstr "%s %s до %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
"value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
"value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
"occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
"value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
"Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
"exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
"%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
"%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
"updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
"successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
"already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
"The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
"this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
"successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
"deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
#. %2$s: CASE "Issue From" -
#. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %4$s: CASE "Issue To" -
#. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %6$s: CASE "Return From" -
#. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %8$s: CASE "Return To" -
#. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %10$s: CASE "Branch" -
#. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
#. %12$s: CASE "Doc Type" -
#. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
#. %14$s: CASE "Bor Cat" -
#. %15$s: loopfilte.filter
#. %16$s: CASE "Day" -
#. %17$s: loopfilte.filter
#. %18$s: CASE "Month" -
#. %19$s: loopfilte.filter
#. %20$s: CASE "Year" -
#. %21$s: loopfilte.filter
#. %22$s: CASE # default case -
#. %23$s: loopfilte.crit
#. %24$s: loopfilte.filter
#. %25$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
#, c-format
msgid ""
"%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
"%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
"category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
#. %3$s: totalToAnonymize
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
msgstr "история Check-out for %s посетителей will be anonymized"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
#, c-format
msgid "%s %s Data deleted "
msgstr "%s %s Данные удалены "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
#, c-format
msgid "%s %s Data recorded "
msgstr "%s %s Данные сохранены "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH category.default_privacy
#. %2$s: CASE 'default'
#. %3$s: CASE 'never'
#. %4$s: CASE 'forever'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
msgstr "%sВсегда%s %sПо умолчанию%s %sНикогда%s "
#. %1$s: IF ( ERROR )
#. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
#, c-format
msgid ""
"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s ОШИБКА: был введён неправильный штрихкод, пожалуйста, вернитесь и "
"попробуйте снова %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH mtt
#. %2$s: CASE 'email'
#. %3$s: CASE 'print'
#. %4$s: CASE 'sms'
#. %5$s: CASE 'feed'
#. %6$s: CASE 'phone'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: mtt
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s(%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Item being transferred to "
msgstr "Экземпляр ожидает на <b> %s</b>"
#. %1$s: SWITCH cn
#. %2$s: CASE 'itype'
#. %3$s: CASE 'ccode'
#. %4$s: CASE 'location'
#. %5$s: CASE 'homebranch'
#. %6$s: CASE 'holdingbranch'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: cn
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
"Holding library %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Тип экземпляра %s Вид собрания %s Общее расположение полки %s Исходная "
"библиотека %s Библиотека врем. хранения/выдачи %s %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
msgstr "Вы действительно хотите сформировать следующее сериальное издание?"
#. %1$s: SWITCH opac_new.lang
#. %2$s: CASE "koha"
#. %3$s: CASE "slip"
#. %4$s: CASE ""
#. %5$s: CASE
#. %6$s: opac_new.lang
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
#, c-format
msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
#. %3$s: resultsloo.itemlostcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
#, c-format
msgid "%s %s Lost (%s)"
msgstr "%s %s потеряно (%s)"
#. %1$s: SWITCH d.type
#. %2$s: CASE 'MANUAL'
#. %3$s: CASE 'OVERDUES'
#. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
#. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
#, c-format
msgid "%s %s No %s"
msgstr "%s %s нет %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( noitemsfound )
#. %3$s: END
#. %4$s: # display the search results
#. %5$s: IF ( total )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s No results found %s %s %s "
msgstr "%s Ничего не найдено %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
#, c-format
msgid "%s %s None defined %s "
msgstr "%s %s Не определено %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
#. %3$s: resultsloo.notforloancount
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
msgstr "Не зарезервировано"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Not on hold %s "
msgstr "Не зарезервировано"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
#. %3$s: resultsloo.orderedcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s On order (%s)"
msgstr "%s %s заказано (%s)%s "
#. %1$s: SET status_found = 0
#. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
#. %3$s: SET status_found = 1
#. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
#. %5$s: SET status_found = 1
#. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
#. %7$s: SET status_found = 1
#. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
#. %9$s: SET status_found = 1
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
#. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
#. %13$s: s.lib
#. %14$s: SET status_found = 1
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s "
"%sБез названия%s (%s)"
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
#. %2$s: CASE '0'
#. %3$s: CASE '1'
#. %4$s: CASE '2'
#. %5$s: CASE '3'
#. %6$s: CASE '4'
#. %7$s: CASE '5'
#. %8$s: CASE '6'
#. %9$s: CASE '7'
#. %10$s: CASE '8'
#. %11$s: CASE '9'
#. %12$s: CASE '10'
#. %13$s: CASE
#. %14$s: END
#. %15$s: loopfilte.filter
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
#, c-format
msgid ""
"%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
"on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
"Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( countSubscrip )
#. %2$s: countSubscrip
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
#, c-format
msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH plugin.name
#. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
#. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
#, c-format
msgid ""
"%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
"narrower/related terms. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %3$s: message.biblionumber
#. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %5$s: message.authid
#. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
#. %7$s: message.biblionumber
#. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
#. %9$s: message.biblionumber
#. %10$s: message.reserve_id
#. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
#. %12$s: message.biblionumber
#. %13$s: message.itemnumber
#. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
#. %15$s: message.biblionumber
#. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
#. %17$s: message.authid
#. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
#. %19$s: message.biblionumber
#. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
#. %21$s: message.authid
#. %22$s: END
#. %23$s: IF message.error
#. %24$s: message.error
#. %25$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
#, c-format
msgid ""
"%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
"id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
"bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
"could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
"not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
"%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
"record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
"been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
"%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists ("
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s This item type already exists. %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s This record has no items. %s "
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.message )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
#. %5$s: itemloo.notforloanvalue
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
"be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
msgstr ""
"%s %s В пути из: %s, в: %s, с %s %s %s %s Недоступно (потеряно или "
"отсутствует) %s %s Не для выдачи (%s) %s %s %s Не может быть отменено когда "
"экземпляр в пути %s %s Ожидается %s Зарезервировано %s %s для: "
#. %1$s: END
#. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
#. %3$s: w.branch.branchname | html
#. %4$s: IF waiting_expires_on
#. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
#. %3$s: resultsloo.withdrawncount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
#, c-format
msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
msgstr "%s %s изъято (%s), "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'unauthorized'
#. %3$s: CASE 'does_not_exist'
#. %4$s: CASE
#. %5$s: m.code
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
"exist. %s %s %s "
msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список."
#. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
#. %2$s: selectall = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
"END; END %%] "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( item.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
#. %6$s: IF ( item.waitingdate )
#. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( item.reservedate )
#. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( item.restricted )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
#, c-format
msgid ""
"%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
"UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
"or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
"item.reservedate ) %%] Available %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
#. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
#. %3$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
#, c-format
msgid "%s %s before %s "
msgstr "%s %s до %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
#. %2$s: branch_limitations.size
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: branch_limitations.size
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
#, c-format
msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF loo.branches.size > 1
#. %2$s: loo.branches.size
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: loo.branches.size
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
#, c-format
msgid ""
"%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
msgstr ""
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author |html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s"
msgstr "%s %s / %s %s "
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "%s %s / %s %s (запись № %s) "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( MEMBERS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
#, c-format
msgid "%s %s for "
msgstr "%s %s для посетителя — "
#. %1$s: holdsfirstname
#. %2$s: holdssurname
#. %3$s: waiting_holds
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
msgstr "резервирования, ожидающие получения посетителем"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
#, c-format
msgid "%s %s has no outstanding fines."
msgstr "%s %s не имеет неуплаченых штрафов."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s in "
msgstr "%s%s; где: "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF category.enrolmentperiod
#. %2$s: category.enrolmentperiod
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
#, c-format
msgid "%s %s months %s until %s %s "
msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s on "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr ""
"%s %s пожалуйста, выберите через который Вы хотели бы провести "
"аутентификацию: "
#. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
#. %2$s: looptable.looptable_first
#. %3$s: looptable.looptable_last
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s to %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
#. %3$s: ActionsLoo.to_field
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
#. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: USE To
#. %3$s: sEcho
#. %4$s: iTotalRecords
#. %5$s: iTotalDisplayRecords
#. %6$s: FOREACH data IN aaData
#. %7$s: data.type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
msgstr ""
#. %1$s: USE To
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: sEcho
#. %4$s: iTotalRecords
#. %5$s: iTotalDisplayRecords
#. %6$s: FOREACH data IN aaData
#. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
msgstr ""
#. %1$s: r.budget.budget_id
#. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %3$s: IF r.unspent_moved
#. %4$s: r.unspent_moved | $Price
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
#, c-format
msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: budget_loo.b_txt
#. %3$s: IF !budget_loo.b_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s (inactive)%s "
msgstr "Не задействовано"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( slip )
#. %3$s: slip
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
msgstr "%s %s Ничего не найдено %s %s "
# См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Прежний заголовок) %s(Последующий заголовок) %s(Акроним) "
"%s(Музыкальная композиция) %s(Более широкий термин) %s(Более узкий термин) "
"%s(Непосредственный вышестоящий орган субъекта) %s%s(%s)%s %s"
#. %1$s: record.biblionumber
#. %2$s: IF record.reference
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s(ref)%s "
msgstr "%s %s до %s "
#. %1$s: listprice
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
msgstr "Не задействовано"
#. %1$s: error.barcode
#. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
#. %5$s: END
#. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
#, c-format
msgid ""
"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
"returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
"%s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
#, c-format
msgid "%s %s; ISBN:"
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH category.category_type
#. %2$s: CASE 'A'
#. %3$s: CASE 'C'
#. %4$s: CASE 'P'
#. %5$s: CASE 'I'
#. %6$s: CASE 'S'
#. %7$s: CASE 'X'
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
msgstr ""
"%s Совершеннолетний %s %s Ребёнок %s %s Член коллектива %s %s Коллектив %s "
"%s Работник библиотеки %s %s Билет статистики %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
#. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
#. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
#. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
#. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
#. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
#. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
#. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: ORDER_LOO.label
#. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
#, c-format
msgid ""
"%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
"%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
#. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
#, c-format
msgid "%s %sERROR: "
msgstr "%s %s ОШИБКА: "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: authtypecode |html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: action
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
#, c-format
msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
msgstr ""
"%s %s Правим указания на МАРК-подполя для признака «%s» авторитетного "
"источника «%s» %s %s%s%s"
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( label_count == 1 )
#. %3$s: label_count
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: label_count
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
#. %8$s: IF ( item_count == 1 )
#. %9$s: item_count
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: item_count
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
"%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( card_count == 1 )
#. %3$s: card_count
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: card_count
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
#. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
#. %9$s: borrower_count
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: borrower_count
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
"patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
"to export%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sISBN: "
msgstr "%s %sISBN: "
#. %1$s: nnoverdue
#. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: todaysdate
#. %6$s: IF ( isfiltered )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
#, c-format
msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
msgstr "%s %sэкземпляров%sэкземпляр%s просрочено по состоянию на %s%s "
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
#, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
#, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
msgstr ""
#. %1$s: selected=relationship
#. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
#, c-format
msgid "%s %sNone specified"
msgstr "%s %s не применяется"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH account.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE
#. %13$s: account.accounttype
#. %14$s: - END -
#. %15$s: - IF account.description
#. %16$s: account.description
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH line.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: line.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF line.description
#. %24$s: line.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF line.title
#. %27$s: line.title
#. %28$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH account.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: account.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF account.description
#. %24$s: account.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( account.itemnumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
#. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
#. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
#. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
#. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
#. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
#. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
#. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
"%s %s %s No name %s %s (%s)"
msgstr ""
"%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s "
"%sБез названия%s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF (errcode==2)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
#, c-format
msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список."
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
#, c-format
msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
msgstr "%s %s Указания на подполя признака «%s» %s %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH error IN errors
#. %2$s: IF ( error.sqlerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
#, c-format
msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
#. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %10$s: itemloo.reservedate
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
#, c-format
msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
msgstr ""
#. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
#. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
#, c-format
msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
msgstr ""
"%s %s экземпляры(ов)%s экземпляр%s%s, %s в наличии:%s, нет в наличии %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
#, c-format
msgid "%s &nbsp; %s Description: "
msgstr "%s &nbsp; %s Описание: "
#. %1$s: IF ( editcategory )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( delete_category )
#. %7$s: categorycode
#. %8$s: ELSIF ( add )
#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: branchcode
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %14$s: branchcode
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of library '%s' %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo;%s Правка группы «%s» %s Новая группа %s %s &rsaquo; "
"Подтверждение удаления группы «%s» %s &rsaquo;%s Новая библиотека %s Правка "
"библиотеки «%s» %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s "
#. %1$s: IF ( class_source_form )
#. %2$s: IF ( edit_class_source )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( sort_rule_form )
#. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
"%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of classification source "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: frameworktext
#. %7$s: frameworkcode
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
"framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %s Изменение названия структуры %s Добавление структуры %s %s "
"&rsaquo; Удаление структуры «%s» (%s)? %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %s Правка %s Создание нового %s типа авторитетного источника %s "
"&rsaquo; Подтверждение удаления типа авторитетного источника %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %s Редактирование города %s Новый город %s %s &rsaquo; "
"Подтверждение удаления города %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( add_validate )
#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %7$s: searchfield
#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
"Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Сметы %s&rsaquo; %s Правка сметы «%s» %s "
"Додавление сметы %s %s %s&rsaquo; Удалить смету «%s»? %s %s&rsaquo; Данные "
"удалены %s "
#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
msgstr "&rsaquo; Не может удалить файловое правило"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Подтверждение удаления %s %s "
#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
msgstr "&rsaquo; Подтверждение удаления файлового правила"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( authtypecode )
#. %4$s: authtypecode
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Данные удалены %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Правка признака %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Новый признак%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s"
msgstr "%s &rsaquo; Результаты %s"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s "
msgstr "%s &rsaquo; Результаты %s "
#. %1$s: IF location
#. %2$s: location
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
msgstr "Шифр для заказа"
#. %1$s: IF location
#. %2$s: location
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
msgstr "Шифр для заказа"
#. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
#. %2$s: lateorder.latesince
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s days)"
msgstr "%s (%s дни)"
#. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
#. %2$s: issue.item.barcode
#. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s). Due on %s"
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: rrp
#. %2$s: cur_active
#. %3$s: IF (listincgst == 1)
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
msgstr "(перечисленная в ден. ед. «%s») %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketgroup.name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (просроченный)"
#. %1$s: r.budget.budget_name
#. %2$s: r.budget.budget_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (id=%s)"
msgstr "%s (%s дни)"
#. %1$s: r.budget.budget_name
#. %2$s: r.budget.budget_id
#. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %4$s: IF r.unspent_moved
#. %5$s: r.unspent_moved | $Price
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
#, c-format
msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loo.isurl
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
#, c-format
msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
msgstr ""
"%s (если отмеченно, подполе является гиперссылкой и по нему можно перейти "
"щелчком мыши)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
#, c-format
msgid ""
"%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
"advanced search) "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
#, c-format
msgid ""
"%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
"item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
"item) "
msgstr ""
"%s (если отмечено, ни одна единица этого типа не может выдаваться. Если же "
"не отмечено, любая единица этого типа может быть выдана, кроме случая когда "
"было установлено «не для займа» для конкретной единицы)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget.b_txt
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (inactive)"
msgstr "Не задействовано"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (inactive) %s %s %s "
msgstr "Не задействовано"
#. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
#. %4$s: branche.branchaddress1 |html
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
msgstr "(ничего не введено)"
#. %1$s: riloo.duedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
#, c-format
msgid "%s (overdue)"
msgstr "%s (просроченный)"
#. %1$s: port
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
#, c-format
msgid "%s (probably OK if blank)"
msgstr "%s (может быть незаполненным)"
#. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF books_loo.title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s "
msgstr "%s запись(и/ей)"
#. %1$s: IF ( order.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF (order.title)
#. %4$s: order.title |html
#. %5$s: IF order.author
#. %6$s: order.author
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s"
#. %1$s: booksellerphone
#. %2$s: booksellerfax
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
#, c-format
msgid "%s / Fax: %s"
msgstr "%s / Факс: %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s 0 %s "
msgstr "%s / %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: item.datedue
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
#, c-format
msgid "%s : due %s "
msgstr "%s: ожидается %s "
#. %1$s: IF ( active )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
#, c-format
msgid "%s Active %s Inactive %s"
msgstr "%s задействован %s незадействован %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add incoming record"
msgstr "%s Добавить запись, которая импортируется"
#. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
#. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: nomatch_action
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
"processed) %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Пренебрегать записью, которая импортируется (однако его экземпляры могут "
"все еще обрабатываться)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add items only if matching bib was found"
msgstr ""
"%s Добавлять экземпляры только тогда, если найденно соответствие для "
"библиографической записи"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
msgstr ""
"%s Добавлять экземпляры только тогда, если НЕ найденно соответствие для "
"библиографической записи"
#. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
msgstr "Добавляем новые библиографические записи по этой структуре: "
#. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
#, c-format
msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Адрес 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s Address 2: "
msgstr "%s Адрес 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Адрес: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Address: "
msgstr "%s Адрес: "
#. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
#. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
#. %3$s: END
#. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
#. %7$s: END
#. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
#. %9$s: END
#. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
#. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
#. %15$s: END
#. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
#. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
#, c-format
msgid ""
"%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
"patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
"This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
"out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
"out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: opac_new.branchname
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s All libraries %s%s %s"
msgstr "%s %s Библиотеки/подразделения %s %s Расположения %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Always add items"
msgstr "%s Всегда добавлять экземпляры"
#. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
#. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
#. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
#. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: item_action
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
#, c-format
msgid ""
"%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
"only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
"administrator to resolve this problem. %s "
msgstr ""
"Простите, этот пункт самообслуживания потерял аутентификацию. Свяжитесь с "
"администратором, чтобы решить эту проблему."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.CORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#, c-format
msgid "%s An unknown error has occurred."
msgstr "%s Случилась неизвестная ошибка."
#. %1$s: IF ( op == 'approve' )
#. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
#. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: op
#. %6$s: END
#. %7$s: op_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
#, c-format
msgid ""
"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
msgstr ""
#. %1$s: IF (del_biblio)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
#, c-format
msgid ""
"%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
"not be deleted. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
#, c-format
msgid "%s Card number: "
msgstr "%s Номер читательского билета: "
#. %1$s: IF patrons_in_category > 0
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode |html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
"category %s %s "
msgstr ""
"%s Категория «%s» всё еще используется. Удаление невозможно! %s Подтвердите "
"удаление категории «%s» %s"
#. %1$s: IF cr.item.onloan
#. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
msgstr "%s Выдано: %s %s "
#. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
#. %2$s: resultsloo.onloancount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
#, c-format
msgid "%s Checked out (%s),"
msgstr "%s выдано (%s), "
#. %1$s: END
#. %2$s: firstname
#. %3$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
#, c-format
msgid "%s Checked out to %s %s "
msgstr "%s Выдано: %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issuecount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
#, c-format
msgid "%s Checkout(s)"
msgstr "Выдачи (%s)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
#, c-format
msgid "%s Circulation note: "
msgstr "%s Примечание для оборота: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Населённый пункт: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s City: "
msgstr "%s Населённый пункт: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
#. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
#. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
#. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
#. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
#. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: batch_lis.import_status
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
#, c-format
msgid ""
"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
"%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF data.closed
#. %2$s: ELSIF data.expired
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Closed %s Expired %s "
msgstr "Сообщено %s"
#. %1$s: IF invoice.closedate
#. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
msgstr "Сообщено %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
#, c-format
msgid "%s Confirm password: "
msgstr "%s Подтвердите пароль: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
#, c-format
msgid "%s Contact note: "
msgstr "%s Примечание о контакте: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Страна: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
#, c-format
msgid "%s Country: "
msgstr "%s Страна: "
#. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
#. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
#. %3$s: END
#. %4$s: tablename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
msgstr "Денежная единица = %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
#, c-format
msgid "%s Date of birth: "
msgstr "%s Дата рождения: "
#. %1$s: IF ( humanbranch )
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
#, c-format
msgid ""
"%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
"and fine rules for all libraries %s "
msgstr ""
"%s Определение правил оборота и взимания пени для подразделения «%s» %s "
"Определение правил оборота и взимание пени для всех библиотек %s "
#. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
#. %10$s: END
#. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ActionsLoo.from_field
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
#. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
"1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Disabled %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
#, c-format
msgid "%s Email: "
msgstr "%s Электронная почта: "
#. %1$s: IF ( manualhistory )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Enabled "
msgstr "%s Электронная почта: "
#. %1$s: IF ( error )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
#, c-format
msgid "%s Error: "
msgstr "%s Ошибка: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
#, c-format
msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
msgstr "%s Дата истечения строка (для авто-вычисления оставить пустым) "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
#, c-format
msgid "%s Fax: "
msgstr "%s Факс: "
#. %1$s: IF ( areas )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Filter by area "
msgstr "Вводим штрих-код: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Имя и отчество: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
#, c-format
msgid "%s First name: "
msgstr "%s Имя и отчество: "
#. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
#, c-format
msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
#, c-format
msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
msgstr "%s Первая просрочка %s %s вторая просрочка %s %s Третья просрочка %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
#, c-format
msgid "%s Framework"
msgstr "Структура %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
#, c-format
msgid "%s From any library "
msgstr "%s с любой библиотеки "
#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
#, c-format
msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
msgstr ""
"%s из любой библиотеки %s с исходной библиотеки %s резервирования не "
"разрешены %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
#, c-format
msgid "%s From home library "
msgstr "%s с исходной библиотеки "
#. %1$s: IF budget_period_id
#. %2$s: budget_period_description
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
msgstr "Средства для «%s»"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holds_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
#, c-format
msgid "%s Hold(s)"
msgstr "Резервирования (%s)"
#. %1$s: overcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Hold(s) over"
msgstr "%s Резервирования"
#. %1$s: reservecount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
#, c-format
msgid "%s Hold(s) waiting"
msgstr "Ожидающие резервирования %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
msgstr ""
"%s Пренебрегать записью, которая импортируется (однако его экземпляры могут "
"все еще обрабатываться)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
#, c-format
msgid "%s Ignore items"
msgstr "%s Пренебрегать экземплярами"
#. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
#. %2$s: itemloo.transfertfrom
#. %3$s: itemloo.transfertto
#. %4$s: itemloo.transfertwhen
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
#, c-format
msgid "%s Initials: "
msgstr "%s Инициалы: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
#, c-format
msgid "%s Item floats "
msgstr "%s экземпляр гуляет "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
#, c-format
msgid "%s Item returns home "
msgstr "%s экземпляр возвращается домой "
#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
#. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
#, c-format
msgid ""
"%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
"Error - unknown option %s "
msgstr ""
"%s экземпляр возвращается домой %s экземпляр возвращается к месту выдачи %s "
"экземпляр гуляет %s ошибка — неизвестный вариант %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
#, c-format
msgid "%s Item returns to issuing library "
msgstr "%s экземпляр возвращается к месту выдачи "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
#, c-format
msgid ""
"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
"%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
#, c-format
msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF (more_than_one_serial)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
#, c-format
msgid "%s Last value %s Begins with %s "
msgstr "%s Последнее значение %s Начинается с %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
#. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Ваши списки %s %s &rsaquo; %s "
#. %1$s: IF checkout_info.STATS
#. %2$s: END
#. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
#. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
#. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
#. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
#. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
#. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
#. %13$s: END
#. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
#. %15$s: END
#. %16$s: IF checkout_info.GNA
#. %17$s: END
#. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
#. %19$s: END
#. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
#. %21$s: END
#. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
#. %23$s: END
#. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
#. %25$s: END
#. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
#. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
#. %28$s: END
#. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
#. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
#. %31$s: END
#. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
#. %33$s: END
#. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
#. %35$s: END
#. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
#, c-format
msgid ""
"%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
"loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
"%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
"restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
"%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
"%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
"Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
"checked out. %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
#. %1$s: IF authtypecode.defined
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
#, c-format
msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
msgstr ""
"%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника "
"%s"
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
#, c-format
msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
msgstr "%s Редактируем денежную единицу %s Новая денежная единица %s"
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
#, c-format
msgid "%s Modify order line %s New order %s "
msgstr "%sПравка данных заказа %sНовый заказ%s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
msgstr ""
"%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника "
"%s"
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
msgstr ""
"%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника "
"%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify subscription for "
msgstr "Изменение подписки на <i>«%s»</i>"
#. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
msgstr "%s БИБЛИОТЕКА НЕ УСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New course %s"
msgstr "Штрих-код %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
#. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
msgstr "Не определено %s свойства %s поисковая область %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No action defined for the template. %s "
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No active budgets %s "
msgstr "Штрих-код %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No barcode %s "
msgstr "Штрих-код %s"
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
#, c-format
msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
#, c-format
msgid "%s No holds allowed "
msgstr "%s резервирования не разрешены "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No inactive budgets %s "
msgstr "Не задействовано"
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
"rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
"%s %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
#, c-format
msgid "%s No limitation %s "
msgstr "%s Нет ограничений %s "
#. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
#. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
#. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: biblio_lis.overlay_status
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
#. %8$s: biblio.match_biblionumber
#. %9$s: biblio.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
#, c-format
msgid ""
"%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
"(score = %s): "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
#, c-format
msgid "%s No results found %s "
msgstr "%s Ничего не найдено %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
"%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s None "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
#, c-format
msgid "%s Not defined yet %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
#, c-format
msgid ""
"%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
"be merged at a time. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
#, c-format
msgid "%s OPAC note: "
msgstr "%s Сообщение для электронного каталога: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s OR %s "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
#, c-format
msgid ""
"%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
#, c-format
msgid "%s Other name: "
msgstr "%s Другое имя: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Other phone: "
msgstr "%s Другое имя: "
#. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
#. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#, c-format
msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Owner "
msgstr "Владелец: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
#, c-format
msgid "%s Owner and users "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Owner, users and library "
msgstr "%s с любой библиотеки "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: current_page
#. %3$s: total_pages
#. %4$s: IF ( show_nextbutton )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Page %s / %s %s "
msgstr "%s %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
#, c-format
msgid "%s Password: "
msgstr "%s Пароль: "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
msgstr "%sОжидает%s %sПринято%s %sЗаказано%s %sОтклонено%s %sПроверено%s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Телефон: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
#, c-format
msgid "%s Phone: "
msgstr "%s Телефон: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
#, c-format
msgid "%s Primary email: "
msgstr "%s Электронная почта (основная): "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
#, c-format
msgid "%s Primary phone: "
msgstr "%s Основной телефон: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF op == 'view'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
#, c-format
msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
msgstr "%s Общие списки %s %s %s&rsaquo; Содержимое списка: "
# Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения
#. %1$s: IF datereceived
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Receipt summary for "
msgstr ""
"Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: name
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Receive orders from %s %s "
msgstr "История чтения - %s %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
#, c-format
msgid "%s Registration date: "
msgstr "%s Дата регистрации: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Replace existing record with incoming record"
msgstr "%s Заменить существующую запись записью, которая импортируется"
#. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
#. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
#. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: overlay_action
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid ""
"%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
"Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
msgstr ""
"%s Добавлять экземпляры только тогда, если найденно соответствие для "
"библиографической записи"
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
#, c-format
msgid "%s Reserve found for %s ("
msgstr "%s Выявлено резервирование для посетителя: %s ("
#. For the first occurrence,
#. %1$s: debarments.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Restrictions"
msgstr "инструкция к выполнению"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
#, c-format
msgid "%s Salutation: "
msgstr "%s Приветствие: "
#. %1$s: IF searchfield
#. %2$s: searchfield
#. %3$s: END
#. %4$s: IF cities
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Searching: %s %s %s "
msgstr "Поиск: %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
#, c-format
msgid "%s Secondary email: "
msgstr "%s Электронная почта (дополнительная): "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
#, c-format
msgid "%s Secondary phone: "
msgstr "%s Дополнительный телефон: "
#. %1$s: IF skip_serialseq
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, c-format
msgid ""
"%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
"is kept when an irregularity is found. %s "
msgstr ""
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Single Cards "
msgstr "s — единственная известная дата / возможная дата"
#. %1$s: batche.card_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Single Patron Cards"
msgstr "Управление партиями карточек посетителей"
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Single cards "
msgstr "s — единственная известная дата / возможная дата"
#. %1$s: batche.card_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Single patron cards"
msgstr "Управление партиями карточек посетителей"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
#, c-format
msgid "%s Sort 1: "
msgstr "%s Сортировочное поле 1: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
#, c-format
msgid "%s Sort 2: "
msgstr "%s Сортировочное поле 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
#. %2$s: matches.join("")
#. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
#. %4$s: matches.join("")
#. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
#. %6$s: matches.join("")
#. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
#. %8$s: matches.join("")
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: serial.serialseq
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
msgstr "%s %s Указания на подполя признака «%s» %s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Область/штат/провинция: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s State: "
msgstr "%s Область/штат/провинция: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
#, c-format
msgid "%s Street number: "
msgstr "%s Номер дома: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
#, c-format
msgid "%s Street type: "
msgstr "%s Тип улицы: "
#. %1$s: IF ( renew )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
#, c-format
msgid "%s Subscription renewed. "
msgstr "%s Подписка продлена. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Фамилия: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
#, c-format
msgid "%s Surname: "
msgstr "%s Фамилия: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: loo.tab
#. %3$s: IF ( loo.kohafield )
#. %4$s: loo.kohafield
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.repeatable )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.mandatory )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( loo.seealso )
#. %13$s: loo.seealso
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( loo.hidden )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( loo.isurl )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
#. %20$s: loo.authorised_value
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
#. %23$s: loo.authtypecode
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( loo.value_builder )
#. %26$s: loo.value_builder
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( loo.link )
#. %29$s: loo.link
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
#, c-format
msgid ""
"%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
"%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
"%s %s "
msgstr ""
"%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторяемое, %s не повторяемое, %s "
"%s обязательное, %s факультативное, %s %s | см. также: %s,%s %s спрятанное, "
"%s %s является URL-ссылкой, %s %s | авторитетное значение: %s,%s %s | "
"авторитетный источник: %s,%s %s | плагир: %s,%s %s | связь: %s,%s %s "
#. %1$s: IF ( error == 101 )
#. %2$s: IF ( card_element )
#. %3$s: card_element
#. %4$s: element_id
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
#. %8$s: IF ( card_element )
#. %9$s: card_element
#. %10$s: element_id
#. %11$s: ELSIF ( image_ids )
#. %12$s: image_ids
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
#. %16$s: IF ( element_id )
#. %17$s: card_element
#. %18$s: element_id
#. %19$s: END
#. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
#. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
"operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
"%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
"check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
"on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
"check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
"code was supplied. Please "
msgstr ""
"%s База данных вернула ошибку при %s сохранении %s %s %s попытке сохранить "
"%s. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор проверит журнал ошибок "
"относительно подробностей. %s База данных вернула ошибку при %s изъятии %s "
"%s %s %s %s попытке изъять %s. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор "
"проверит журнал ошибок относительно подробностей. %s Была осуществлена "
"попытка недопустимой операции %s над %s %s %s. Пожалуйста, пусть Ваш "
"системный администратор проверит журнал ошибок относительно подробностей. %s "
"Произошла ошибка. Пожалуйста, обратитесь к администратору, чтобы проверить "
"журнал ошибок для более подробной информации. %s Несуществующий или "
"непригоден код библиотеки предоставляется. Пожалуйста, "
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
#, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: error
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
#, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
"merging. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
#. %2$s: message.mmtid
#. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %4$s: message.biblionumber
#. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %6$s: message.authid
#. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
#, c-format
msgid ""
"%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
"The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
"does not exist in the database. %s The biblio "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
#, c-format
msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
msgstr "%s Нет незавершенных (одобренных) предложений. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: report.total_success
#. %8$s: report.total_records
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
#, c-format
msgid ""
"%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
"successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
"records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
msgstr "Нет задержанных заказов."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no city defined. "
msgstr "Не обозначено ни одного набора."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
#. %4$s: IF field
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#. %1$s: ELSIF search_done
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no order for this search. %s "
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF view == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: report.total_success
#. %7$s: report.total_records
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
#, c-format
msgid ""
"%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
"been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
"errors occurred. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
#, c-format
msgid ""
"%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
"using the table configuration in this module. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: field.name
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
#. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
#. %3$s: END
#. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
#. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
"unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
msgstr "Этот посетитель не существует."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: rule.maxissueqty
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
#, c-format
msgid "%s Unlimited %s %s %s "
msgstr "%s неограниченно %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
#, c-format
msgid "%s Username: "
msgstr "%s Имя пользователя: "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Waiting to be pulled "
msgstr "файл %s не удаётся открыть"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%sДа%sНет%s %s "
#. %1$s: IF ( issue.renewals )
#. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
#, c-format
msgid "%s Yes%s, "
msgstr "%s Да %s, "
#. %1$s: IF searchfield
#. %2$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
#, c-format
msgid "%s You Searched for %s"
msgstr "%s Вы искали за «%s»"
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You searched for %s"
msgstr "Вы искали за «%s»"
#. %1$s: IF id
#. %2$s: id
#. %3$s: ELSIF searchfield
#. %4$s: searchfield
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
#. %4$s: IF op == 'view'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
#, c-format
msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Ваши списки %s %s &rsaquo; %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
msgstr "%s Почтовый индекс: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code: "
msgstr "%s Почтовый индекс: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
"AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
"AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
#. %3$s: IF avs
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
#. %2$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
#, c-format
msgid "%s after %s "
msgstr "%s после %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
#, fuzzy
msgid "%s already in your cart"
msgstr "уже в Вашей корзине"
#. %1$s: item.countanalytics
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
#, c-format
msgid "%s analytics"
msgstr "%s аналитических описаний"
#. %1$s: multi_batch_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
#, c-format
msgid "%s batch(es) to export."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( biblio.author )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s / "
#. %1$s: IF ( loopro.author )
#. %2$s: loopro.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( reserveloo.author )
#. %2$s: reserveloo.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF books_loo.author
#. %2$s: books_loo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s "
msgstr "%s / %s%s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ordersloo.author )
#. %2$s: ordersloo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
#. %5$s: ordersloo.isbn
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %2$s: END
#. %3$s: biblio.author |html
#. %4$s: ~ END
#. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
#. %6$s: biblioitem.publishercode |html
#. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
#. %8$s: FILTER escape_quotes ~
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "%s calendar"
msgstr "%s: календарь"
#. %1$s: errorfile
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
#, c-format
msgid "%s can't be opened"
msgstr "файл %s не удаётся открыть"
#. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
#. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
#. %3$s: missing_critical.key
#. %4$s: missing_critical.value
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: missing_critical.key
#. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
#. %8$s: missing_critical.value
#. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
#. %10$s: missing_critical.value
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: missing_critical.borrowernumber
#. %14$s: missing_critical.surname
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
#, c-format
msgid ""
"%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
"%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
"%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
"(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
msgstr ""
"%s не удается разобрать! %s содержит «%s» в нераспознанным формате: б%s» %s "
"Важное поле «%s» %s содержит нераспознанное значение «%s» %s содержит "
"нераспознанное значение «%s» %s отсутствует %s (borrowernumber: %s; surname: "
"%s). %s "
#. %1$s: lis.level
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
#, c-format
msgid "%s data added"
msgstr "Данные «%s» добавлены:"
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
"%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
msgstr ""
#. %1$s: deliverytime
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
#, c-format
msgid "%s days"
msgstr "%s (дни) "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
"this record?"
msgstr ""
" резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту "
"запись?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
"permissions to delete this record."
msgstr ""
" резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту "
"запись?"
#. %1$s: HANDLED
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
#, c-format
msgid "%s directories processed."
msgstr "%s обработано папок."
#. %1$s: TOTAL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
#, c-format
msgid "%s directories scanned."
msgstr "%s папок просканировано."
#. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%s disabled %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: duplicate_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "%s duplicate item(s) found"
msgstr "Найдено утраченных экземпляров: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
#, c-format
msgid "%s failed to unpack."
msgstr " %s не удалось распаковать."
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: IF searchmember
#. %2$s: searchmember
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for '%s'%s"
msgstr "%s - %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
#, c-format
msgid "%s framework"
msgstr "Структура %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.holds
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s hold(s) left"
msgstr "%s Резервирования"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
"items."
msgstr ""
" резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы должны удалить все "
"резервирования, прежде чем удалять все экземпляры."
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s holdings"
msgstr "Экземпляры"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
" резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту "
"запись?"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
#, c-format
msgid "%s image file"
msgstr "%s файл изображения"
#. %1$s: COUNT.TCOUNTS
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
#, c-format
msgid "%s image(s) moved into the database:"
msgstr "%s изображений перемещены в базу данных."
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
#, c-format
msgid "%s images found"
msgstr "Найдено изображений %s."
#. %1$s: imported
#. %2$s: IF ( lastimported )
#. %3$s: lastimported
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
#, c-format
msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
msgstr "%s записей импортировано %s(последним был «%s»)%s"
#. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
#. %2$s: reserveloo.branch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s точно на %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
#, fuzzy
msgid "%s in tab %s"
msgstr "в вкладке "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
msgstr "«%s» не является разрешенным или запрещенным термином."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "%s is permitted!"
msgstr " разрешено!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "%s is prohibited!"
msgstr " запрещено!"
#. %1$s: irregular_issues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s issues "
msgstr "%s выпусков"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'weeklength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s issues %s %s "
msgstr "%s выпусков"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "%s item mandatory fields empty"
msgstr ""
" обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)"
#. %1$s: num_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
#, c-format
msgid "%s item records found and staged"
msgstr "%s запись(и/ей) о экземплярах были найдены и заготовлены"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
#, fuzzy
msgid "%s item(s) added to your cart"
msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
"deleting this record."
msgstr ""
" экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все "
"экземпляры, прежде чем удалять эту запись."
#. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item(s) attached."
msgstr "%S единиц"
#. %1$s: not_deleted_items
#. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
#. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
msgstr "%s изображений перемещены в базу данных."
#. %1$s: deleted_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item(s) deleted."
msgstr "%S единиц"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item(s) left"
msgstr "%S единиц"
#. %1$s: modified_items
#. %2$s: modified_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
#, c-format
msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
msgstr ""
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( branchlimit )
#. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
msgstr "Нет экземпляров для %s"
#. %1$s: moddatecount
#. %2$s: date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
#, c-format
msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
msgstr "у %s единиц изменена: установлена датаогда_последний_раз_видено к %s"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
#, c-format
msgid "%s lines found."
msgstr "Найдено строк %s."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
#, fuzzy
msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
msgstr ""
" обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE
#. %3$s: st
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s months %s%s %s "
msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s "
#. %1$s: alreadyindb
#. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
#. %3$s: lastalreadyindb
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
"%s(last was %s)%s"
msgstr ""
"%s не импортировано, потому что в таблице посетителей (borrowers) уже есть "
"такие а перезаписывать запрещено %s(последним был «%s»)%s"
#. %1$s: invalid
#. %2$s: IF ( lastinvalid )
#. %3$s: lastinvalid
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
msgstr ""
"%s не импортировано, потому что они не находятся в ожидаемом формате "
"%s(последним был «%s»)%s"
#. %1$s: endat
#. %2$s: numrecords
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s - %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "%s of %s renewals remaining"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
#. %2$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
#, c-format
msgid "%s on %s "
msgstr "%s точно на %s "
#. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s until %s"
msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
#, c-format
msgid "%s on loan:"
msgstr "%s выдано: "
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
msgstr " (читательский № %s). Выполнить возврат и провести выдачу?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
"delete this record."
msgstr ""
" резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту "
"запись?"
#. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s order(s) attached."
msgstr "%s Резервирования"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.biblios
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s order(s) left"
msgstr "%s Резервирования"
#. %1$s: overwritten
#. %2$s: IF ( lastoverwritten )
#. %3$s: lastoverwritten
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
#, c-format
msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
msgstr "%s перезаписано %s(последним был «%s»)%s"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully deleted"
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
msgstr " %s посетителей были успешно помещены в корзину"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
msgstr " %s посетителей были успешно помещены в корзину"
#. %1$s: reserveloo.pendingorders
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pending"
msgstr "в ожидании"
#. %1$s: TAB.tab_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "Параметры группы «%s»"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid ""
"%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
"check the server log for more details."
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной "
"информации."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "%s quotes saved."
msgstr "Использовать сохраненный"
#. %1$s: errcon.server
#. %2$s: errcon.seq
#. %3$s: errcon.error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s record %s: %s"
msgstr "%s записи(ях) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
#, c-format
msgid "%s record(s)"
msgstr "%s записи(ях) "
#. %1$s: deleted_records
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s record(s) deleted."
msgstr "%S единиц"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
#, c-format
msgid "%s records in file"
msgstr "%s запись(и/ей) в файле"
#. %1$s: import_errors
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
#, c-format
msgid "%s records not staged because of MARC error"
msgstr "%s запись(и/ей) не заготовлено через МАРК-ошибку"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
#, c-format
msgid "%s records parsed"
msgstr "%s проанализировано записей"
#. %1$s: staged
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
#, c-format
msgid "%s records staged"
msgstr "%s запись(и/ей) заготовлено"
#. %1$s: matched
#. %2$s: matcher_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
"%s&quot;"
msgstr ""
"%s записей с минимум одним соответствием в каталоге согласно правилу "
"соответствия &quot;%s&quot;"
#. %1$s: resul.used
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s records(s)"
msgstr "%s записи(ях) "
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
#, c-format
msgid "%s result(s) found %sfor "
msgstr "Найдено результатов — %s при поиске %s по "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s result(s) found in catalog, "
msgstr "Найдено результатов — %s при поиске %s по "
#. %1$s: breeding_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
#, c-format
msgid "%s result(s) found in reservoir"
msgstr "%s результат(а/ов) поиска в хранилище"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "%s results found"
msgstr " %s найдено "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
#, c-format
msgid "%s results found "
msgstr " %s найдено "
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s shipments"
msgstr "%s найденные отгрузки"
#. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subscription(s) attached."
msgstr "Подписка(и)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.subscriptions
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subscription(s) left"
msgstr "Подписка(и)"
#. %1$s: suggestions_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
#, c-format
msgid "%s suggestions waiting. "
msgstr "Ожидающих предложений — %s. "
#. %1$s: resul.used
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
#, c-format
msgid "%s times"
msgstr "%s раз(а)"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: reserveloo.ratiocalc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to order"
msgstr "без упорядочивания"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
#, c-format
msgid "%s unavailable:"
msgstr "%s недоступно: "
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'monthlength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%s weeks %s %s "
msgstr "%sДа%sНет%s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
#, c-format
msgid "%s will expire before "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: category.dateofbirthrequired
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
#, c-format
msgid "%s years"
msgstr "%s лет"
#. %1$s: - USE CGI -
#. %2$s: CGI.param('sEcho')
#. %3$s: total_rows
#. %4$s: total_rows
#. %5$s: - FOREACH item IN results -
#. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
#. %7$s: - UNLESS loop.last
#. %8$s: END -
#. %9$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE To
#. %2$s: sEcho
#. %3$s: iTotalRecords
#. %4$s: iTotalDisplayRecords
#. %5$s: FOREACH data IN aaData
#. %6$s: data.cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: riloo.duedate
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
#, c-format
msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
msgstr "%s%s %s %s Не было выдано %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( searchfield )
#. %4$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#, c-format
msgid "%s%s %s You searched for %s"
msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»"
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
#. %3$s: FOREACH o IN orders
#. %4$s: o.orderdate
#. %5$s: o.latesince
#. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
#. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
#. %8$s: o.title
#. %9$s: IF o.author
#. %10$s: o.author
#. %11$s: END
#. %12$s: IF o.publisher
#. %13$s: o.publisher
#. %14$s: END
#. %15$s: o.unitpricesupplier
#. %16$s: o.quantity_to_receive
#. %17$s: o.subtotal
#. %18$s: o.budget
#. %19$s: o.basketname
#. %20$s: o.basketno
#. %21$s: o.claims_count
#. %22$s: o.claimed_date
#. %23$s: END
#. %24$s: orders.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
"%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
"late, %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
#. %2$s: totalToAnonymize
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
msgstr "история Check-out for %s посетителей will be anonymized"
#. %1$s: IF ( totalToDelete )
#. %2$s: totalToDelete
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
msgstr "посетители will be deleted"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF op == 'add_form'
#. %3$s: END
#. %4$s: IF op == 'edit_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
#, c-format
msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
msgstr "%s%s &rsaquo; Создание нового списка %s%s &rsaquo; Правка списка: "
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworktext
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
#, c-format
msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
msgstr "%s «%s» (%s) %s «Структура по умолчанию» %s"
#. %1$s: IF ( Supplier )
#. %2$s: Supplier
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
#, c-format
msgid "%s%s : %sLate orders"
msgstr "%s«%s»: %sЗадержанные заказы"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
#, c-format
msgid "%s%s in "
msgstr "%s%s; где: "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s."
msgstr "%s%s в ЭК библиотеки «%s»%s."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
msgstr "%s%s в ЭК библиотеки «%s»%s. "
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %2$s: subscription_LOO.numberlength
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %5$s: subscription_LOO.weeklength
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %8$s: subscription_LOO.monthlength
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
#, c-format
msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
#. %2$s: batche.label_count
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: batche.label_count
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
#, c-format
msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( loopro.object )
#. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
#. %3$s: loopro.borrowerfirstname
#. %4$s: loopro.borrowersurname
#. %5$s: loopro.object
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: loopro.object
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
#. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
#. %2$s: itemsloo.publishercode
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
#. %5$s: itemsloo.publicationyear
#. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
#. %7$s: itemsloo.copyrightdate
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
#. %10$s: itemsloo.pages
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
#. %13$s: itemsloo.item('size')
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
#. %16$s: itemsloo.isbn
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: data.overdues
#. %3$s: END
#. %4$s: data.issues
#. %5$s: IF data.fines < 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
#, c-format
msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
#. %2$s: IF ( memberfirstname )
#. %3$s: memberfirstname
#. %4$s: END
#. %5$s: membersurname
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
#. %2$s: letter.content.length
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s/160 characters"
msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF lette.branchname
#. %2$s: lette.branchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
msgstr "Все библиотеки"
#. %1$s: IF ( phone )
#. %2$s: phone
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
#, c-format
msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
msgstr "%s%s%s(нет телефонного номера в карточке)%s"
#. %1$s: IF ( email )
#. %2$s: email
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
#, c-format
msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
msgstr "%s%s%s(нет электронной почты в карточке)%s"
#. %1$s: IF ( comments )
#. %2$s: comments
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s(none)%s"
msgstr "Нет"
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
#, c-format
msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%sДобавляем признак%s%s%s%s"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworkcode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
msgstr "Структура «%s»"
#. %1$s: IF ( lastdate )
#. %2$s: lastdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
msgstr "Экземпляр ожидает на <b> %s</b>"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr " каталог &rsaquo; Ваша корзина"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr " каталог &rsaquo; Отправление Вашей корзины"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sN/A%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF ( loopro.title )
#. %2$s: loopro.title
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
msgstr "%s%s%s %s "
#. %1$s: IF ( loopro.barcode )
#. %2$s: loopro.barcode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNo barcode%s"
msgstr "Штрих-код %s"
#. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
#. %2$s: loopro.itemcallnumber
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNo call number%s"
msgstr "Шифр для заказа"
#. %1$s: IF ( slip )
#. %2$s: slip
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
msgstr "Резервирований не обнаружено."
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
#, c-format
msgid "%s%s%sNo title%s"
msgstr "%s%s%s Без заглавия %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF limit_desc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
#, c-format
msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
msgstr "%s%s&nbsp;с ограничением: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: suggestions_loo.title |html
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
#. %3$s: suggestions_loo.author
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
#, c-format
msgid "%s%s, by %s%s"
msgstr "%s%s / %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: surnamesuggestedby
#. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
#. %3$s: firstnamesuggestedby
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "%s%s, %s%s ("
msgstr "%s%s, %s%s ("
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
#. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
#, c-format
msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
msgstr "%s%s; издано „%s“ %s%s; где: "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
#, c-format
msgid "%s%sModify tag "
msgstr "%s%s Правим признак "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sThis record has no items.%s"
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
#, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
#. %1$s: count
#. %2$s: IF ( hiddencount )
#. %3$s: showncount
#. %4$s: hiddencount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
msgstr "%s&nbsp;%s в общем (%s показано / %s спрятано) "
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
msgstr "&rsaquo; %s Правка Z39.50-сервера «%s»%s Новый сервер Z39.50 %s%s %s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
msgstr "%s(ММ/ДД/ГГГГ)%s(ДД/ММ/ГГГГ)%s(ГГГГ-ММ-ДД)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
#, c-format
msgid "%s(deleted patron)%s "
msgstr "%s(удалённый посетитель)%s "
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
msgstr "Не задействовано"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
msgstr "Не задействовано"
#. %1$s: loo.kohafield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loo.repeatable )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.mandatory )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.hidden )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( loo.isurl )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
#, c-format
msgid ""
"%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
"%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
msgstr ""
"%s, %s %s повторяемое, %s не повторяемое, %s %s обязательное, %s "
"факультативное, %s %s спрятанное, %s %s является URL-ссылкой, %s %s | "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item_loo.author )
#. %2$s: item_loo.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s"
msgstr ", %s"
#. %1$s: IF ( overdueloo.author )
#. %2$s: overdueloo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
#. %5$s: overdueloo.enumchron
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
#, c-format
msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.author )
#. %2$s: item.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( item.itemnotes )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s%s- "
msgstr "%s / %s%s %s %s "
#. %1$s: i
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
#, c-format
msgid "%s00s"
msgstr ""
#. %1$s: errcon.server
#. %2$s: errcon.seq
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
#, c-format
msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
msgstr ""
#. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%sActive%sInactive%s"
msgstr "%s задействован %s незадействован %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAdd a new subscription%s ("
msgstr "%s Добавляем новую подписку %s"
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
"%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%s Дублирование %s Изменение %s%s посетителя категории «%s» %s%s — коллектив "
"%s%s — совершеннолетний %s%s — ребенок %s%s — член коллектива %s%s — "
"работник библиотеки %s%s "
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( categoryname )
#. %6$s: categoryname
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: IF ( I )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( A )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( C )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( P )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( S )
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
"%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%s Дублирование %s Изменение %s%s посетителя категории «%s» %s%s — коллектив "
"%s%s — совершеннолетний %s%s — ребенок %s%s — член коллектива %s%s — "
"работник библиотеки %s%s "
#. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
msgstr "библиографической записи № %s"
#. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
msgstr "библиографические указатели"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
#, c-format
msgid "%sCancel"
msgstr "%sОтмена"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
#. %2$s: IF ( hidepatronname )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
#, c-format
msgid "%sChecked out to %s "
msgstr "%s Выдано посетителю: %s "
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
#, c-format
msgid ""
"%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
"category%s"
msgstr ""
"%s Ограничение количества выдач в соответствии с категориями посетителей для "
"подразделения «%s» %s Типовые ограничения количества выдач в соответствии с "
"категориями посетителей %s "
#. %1$s: IF (errcode==1)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
#, c-format
msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
msgstr "%sНе удается создать новый список. Пожалуйста, проверьте название."
#. %1$s: IF ( value.default )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: value.display_value |html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
#, c-format
msgid "%sDefault%s%s%s"
msgstr "%sПо умолчанию%s%s%s"
#. %1$s: IF ( errornonewitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
#, c-format
msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
#, c-format
msgid ""
"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
"the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
"from this barcode.%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF course_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
#, c-format
msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
#, c-format
msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
msgstr "Создание макета"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
msgstr "посетитель's card is lost"
#. %1$s: IF (template_id)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (template_id)
#. %5$s: template_id
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
msgstr "посетитель Categories"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
msgstr "посетитель Categories"
#. %1$s: IF (profile_id)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (profile_id)
#. %5$s: profile_id
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
#, c-format
msgid "%sEditing "
msgstr "%sРедактируется — "
#. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
#. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
#. %23$s: serialslis.claimdate
#. %24$s: END
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
#. %27$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF ( sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: sex
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
msgstr "%s Женщина %s Мужчина %s%s%s"
#. %1$s: IF ( sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: sex
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
msgstr "%s Женщина %s Мужчина %s%s%s "
#. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
#. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
#, c-format
msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( privacy0 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( privacy1 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( privacy2 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
#, c-format
msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
msgstr "%sВсегда%s %sПо умолчанию%s %sНикогда%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
msgstr "Место поставки: "
#. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
#, c-format
msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
msgstr "%s Адрес не указан или не действителен: %s %s Потерянный билет: %s "
#. %1$s: IF category.hidelostitems
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
#, c-format
msgid "%sHidden by default%sShown%s"
msgstr "%s Скрывать по умолчанию %s Показывать %s"
#. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
#, c-format
msgid "%sHidden%sShown%s"
msgstr "%s Скрыты %s Показываются %s"
#. %1$s: BLOCK subject
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%sHold:%s "
msgstr "Резервирования (%s)"
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
msgstr ""
"%s Правила резервирования по типу единицы для подразделения «%s» %s Типовые "
"правила резервирования по типу единицы %s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s Предстоящие события "
"%s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s Выдача экземпляра "
"%s Неизвестно %s"
#. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
#. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
msgstr "Экземпляр был изъят"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr ""
"%sТип единицы %sСобрание %sОбщее расположение полки %sЧто-нибудь другое %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Новости Коха"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sLimit to "
msgstr "%s Ограничить до "
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
#, c-format
msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
msgstr "%sПравим %sДобавляем %s параметр системы"
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
#, c-format
msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
msgstr ""
"%sПравим авторитетное значение%s %sНовое авторитетное значение%s %sНовая "
"категория%s "
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
#, c-format
msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
msgstr "%s Изменяем название структуры %s Добавляем структуру %s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
#, c-format
msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
msgstr "%s Изменяем оповещение %s Добавляем оповещение %s"
#. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
msgstr "%s %s Изменение признака %s %s Новый признак %s %s%s%s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( budget_period_description )
#. %5$s: budget_name
#. %6$s: budget_period_description
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
#, c-format
msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
msgstr ""
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
msgstr "%sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов «%s» (№ %s) поставщика: "
#. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
#, c-format
msgid "%sNew library%sModify library%s"
msgstr "%s Новая библиотека %s Редактируем библиотеку %s"
#. %1$s: IF record.permanent
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo%sYes%s"
msgstr "%s Да %s, "
# Ничего (?)
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNone"
msgstr "нет"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
#, c-format
msgid "%sNot checked out%s"
msgstr "%s Не было выдано %s"
#. %1$s: IF ( I )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
#, c-format
msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
msgstr "%s Коллектив %s Посетитель %s идентификация"
#. %1$s: IF ( issue.overdue )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
#, c-format
msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
msgstr "%sПросрочка!%s&nbsp;%s"
#. %1$s: - BLOCK subject -
#. %2$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%sOverdue:%s "
msgstr "Просрочки"
#. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
#, c-format
msgid "%sParsing upload file "
msgstr "%sАнализ выгруженного файла "
#. %1$s: IF ( s.ASKED )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( s.CHECKED )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( s.ORDERED )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( s.REJECTED )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( s.reason )
#. %14$s: s.reason
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
#, c-format
msgid ""
"%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
"%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
"library%s %s(%s)%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( waiting )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
"and then attempt transfer: %s "
msgstr "Отменить резервирование и тогда попробовать переместить: "
#. %1$s: IF ( available )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sShowing only "
msgstr "%sПоказанные только "
#. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
#, c-format
msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
#, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s "
msgstr ""
"%sФайл, который Вы пытаетесь выгрузить, пустой.%s %sВы не выбрали файл для "
"выгрузки.%s "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errors.invalid_parameter
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
msgstr ""
"%sФайл, который Вы пытаетесь выгрузить, пустой.%s %sВы не выбрали файл для "
"выгрузки.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%sThere are no pending orders.%s "
msgstr "Нет задержанных заказов."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
#, fuzzy, c-format
msgid "%sThere are no received orders.%s "
msgstr "Нет задержанных заказов."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
#. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
#. %2$s: FEEDBAC.backend
#. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
#. %4$s: FEEDBAC.value
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: FEEDBAC.name
#. %7$s: FEEDBAC.value
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
#, c-format
msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
msgstr ""
"%s Выгруженное проанализировано с помощью «%s» %s Найдены следующие поля: %s "
"%s%s: %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( loo.notforloan )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
#, c-format
msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
msgstr "%s Да %s&nbsp;%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF category. overduenoticerequired
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s"
msgstr "%sДа%sНет%s"
#. %1$s: IF field.searchable
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sДа%sНет%s"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s %s "
msgstr "%sДа%sНет%s %s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
#, c-format
msgid "%sa - Earlier heading"
msgstr "%sa — прежний заголовок"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%s к списку: %s"
#. %1$s: IF ( issn )
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( issn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
#, c-format
msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( loopro.branch )
#. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%sat %s%s "
msgstr "%s %s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
#, c-format
msgid "%sb - Later heading"
msgstr "%sb — последующий заголовок"
#. %1$s: IF ( reser.author )
#. %2$s: reser.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( reser.itemtype )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%sby %s%s %s ("
msgstr "%s / %s%s %s %s "
#. %1$s: IF ( result_se.author )
#. %2$s: result_se.author
#. %3$s: END
#. %4$s: result_se.itemtype
#. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
#. %6$s: result_se.publishercode
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( result_se.place )
#. %9$s: result_se.place
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
#. %12$s: result_se.copyrightdate
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( result_se.pages )
#. %15$s: result_se.pages
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( result_se.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
#, c-format
msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
msgstr "8 — шифр собрания"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
#, c-format
msgid "%sd - Acronym"
msgstr "%sd — акроним"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
#, c-format
msgid "%sdefault%s framework"
msgstr "%s по умолчанию %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
#, c-format
msgid "%sdefault%s framework. "
msgstr "%sпо умолчанию%s»."
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
msgstr "%s %s %s %s(%s)"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
#, c-format
msgid "%sf - Musical composition"
msgstr "%sf — музыкальная композиция"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
#, c-format
msgid "%sg - Broader term"
msgstr "%sg — более широкий термин"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
#, c-format
msgid "%sh - Narrower term"
msgstr "%sh — более узкий термин"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid ""
"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
"page"
msgstr ""
"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sэту "
"страницу"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
#, c-format
msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
msgstr "%si — инструктивный текст ссылки в подполе $i"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
#, c-format
msgid "%sn - Not applicable"
msgstr "%sn — не применяется"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( city_cgipopup )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
#, c-format
msgid "%sor "
msgstr "%sили "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
#, c-format
msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
msgstr "%sr — указания о взаимосвязи в $i или $4"
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
#, c-format
msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
msgstr ""
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
#, c-format
msgid "%st - Immediate parent body"
msgstr "%st — непосредственной вышестоящий орган субъекта"
#. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
#. %2$s: lateorder.quantity
#. %3$s: lateorder.subtotal
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%sx%s = %s "
msgstr "%sx%s = %s"
#. %1$s: IF ( loo.active )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
#, c-format
msgid "%s✓%s"
msgstr "%s✓%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
#, c-format
msgid ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
"Radoslav Kolev"
msgstr ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарский "
"язык): Радослав Колев"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
#, c-format
msgid ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
"and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (русский язык) Сергей "
"Дубик, поддержка Виктора Титарчука"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
#, c-format
msgid ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(украинский язык) Сергей Дубик, поддержка Виктора Титарчука"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
#, c-format
msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (иврит)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
#, fuzzy, c-format
msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (язык урду)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
#, c-format
msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
#, c-format
msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
msgstr "&#20013;&#25991; (китайский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
#, c-format
msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (язык хинди)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
#, c-format
msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
#, c-format
msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (язык ория)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
#, c-format
msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (язык каннада)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
#, c-format
msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (язык малайялам)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
#, c-format
msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
#, c-format
msgid ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
#, c-format
msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
msgstr ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецкий язык, современный "
"[1453- ]) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
#, c-format
msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чешский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
msgstr "&lt;&lt;Вернуться к списку"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Предыдущие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
#, c-format
msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;открыть сайт&lt;/a&gt; "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
#, c-format
msgid "&lt;upload_path&gt;"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
#, c-format
msgid "&nbsp; Sub report:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наименование организации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наименование организации как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключевые слова как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серийное заглавие"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более широкие термины"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более узкие термины"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и связанные термины"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заглавие как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: гггг-гггг)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
msgstr "&nbsp;Показать все: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive:"
msgstr "&nbsp;Показать все: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура подполя авторитетного источника %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#. %3$s: tagsubfield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirmed )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_form )
#. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: action
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
"%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s %s Подтверждение удаления подполя «%s»..?%s %s Данные удалены %s "
"%s %s %s Правка указаний на МАРК-подполя %s %s%s%s %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s %s Редактирование корзины заказов «%s» %s Добавление корзины "
"заказов поставщика «%s» %s %s "
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
msgstr "Править собрания"
#. %1$s: IF course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit "
msgstr "&rsaquo; Правка — "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
msgstr "&rsaquo; Создание нового списка"
#. %1$s: IF ( id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %s Редактирование новости %s Добавление новости %s%s Новости %s"
#. %1$s: IF datereceived
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Receipt summary for : %s"
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid
#. %4$s: authtypetext
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Неизвестный авторитетный запись %s Подробности для авторитетного "
"источника № %s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности о "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
msgstr "&rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности в ISBD для "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК для "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
msgstr "&rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК для "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s calendar"
msgstr "&rsaquo; %s: календарь"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF step == 2
#. %3$s: END
#. %4$s: IF step == 3
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
msgstr "&rsaquo; Завершено"
#. %1$s: IF op == 'list'
#. %2$s: IF budget_period_id
#. %3$s: budget_period_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'add_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
msgstr "Средства для «%s»"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '"
msgstr ""
"&rsaquo; %s%s Правка денежной единицы «%s»%s Новая денежная единица %s%s %s "
"Потверждение удаления денежной единицы «"
#. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode |html
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
"'%s'%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Невозможно удалить: категория «%s» используется %s Подтверждение "
"удаления категории «%s» %s%s %s "
#. %1$s: IF step == 1
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
msgstr "&rsaquo; %s Чистка учетных записей посетителей %s"
#. %1$s: IF ( op )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; «%s» &rsaquo; Изменение истории "
"подписки"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
msgstr "&rsaquo; Создание нового списка"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEditing "
msgstr "&rsaquo; %sПравка — "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid
#. %3$s: authtypetext
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Изменение авторитетного источника № %s (%s)%s Добавление "
"авторитетного источника «%s»%s "
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'list'
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
"%s%s %sAuthorized values%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sПравка авторитетного значения%s %sНовое авторитетное значение%s "
"%sНовая категория%s%s %s "
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %s Изменение категории «%s» %s Новая категория %s%s %s "
#. %1$s: IF ( contractnumber )
#. %2$s: contractname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: IF ( budget_name )
#. %3$s: budget_name
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s "
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ordernumber
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr "&rsaquo; %sПравка данных заказа (строка № %s)%sНовый заказ%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: searchfield
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sИзменение параметра системы «%s»%sДобавление параметра системы%s%s"
"%s "
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#. %5$s: name|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов «%s» (№ %s) поставщика: «%s»"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
msgstr "&rsaquo; %sЗаказ с внешнего источника%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sОбновление пароля%sИзменение имени пользователя и/или пароля%s"
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
msgstr "&rsaquo; %s Виды атрибутов посетителя %s"
#. %1$s: IF (unknowuser)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Посетитель не существует %s Статистические показатели для "
"посетителя: %s %s (№ %s)%s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
msgstr "&rsaquo; %s Посетитель не существует %s Данные посетителя — %s %s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Посетитель не существует %s Статистические показатели для "
"посетителя: %s %s (№ %s)%s "
#. %1$s: IF ( pay_individual )
#. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( selected_accts )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
"amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
msgstr "&rsaquo; Добавление правила соответствия записей"
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
msgstr "&rsaquo; %s Сохранённые отчёты %s Создать с SQL %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; About Koha"
msgstr "&rsaquo; Про АБИС Коха"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#, c-format
msgid "&rsaquo; Account for %s"
msgstr "&rsaquo; Учёт для посетителя: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add / modify list"
msgstr "Коха &rsaquo; Добавление в список"
#. %1$s: ELSIF ( op_mod )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
msgstr "&rsaquo; Наборы OAI"
#. %1$s: booksellername |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Группировка пакетов поставщика: «%s»"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirm )
#. %4$s: IF ( total )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Типы единиц"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
msgstr "&rsaquo; Добавление оповещения %s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add or remove items"
msgstr "Добавить/удалить экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
msgstr "&rsaquo; Добавление заказа из предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "&rsaquo; Добавление заказа из предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
msgstr "&rsaquo; Добавление правила соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add patrons"
msgstr "&rsaquo; посетителей statistics"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add reserves for "
msgstr "Коха &rsaquo; Группировка пакетов поставщика: «%s»"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
msgstr "&rsaquo; Добавление оповещения %s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Administration"
msgstr "&rsaquo; Управление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Advanced search"
msgstr "&rsaquo; Расширенный поиск "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Alert subscribers for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Attach an item to "
msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Audio alerts"
msgstr "&rsaquo; Файлы для: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authorities"
msgstr "&rsaquo; Авторитетные источники"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authority search results"
msgstr "&rsaquo; Результаты поиска в авторитетных источниках"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Basket grouping"
msgstr "&rsaquo; Группировка пакетов"
#. %1$s: import_batch_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
msgstr ""
"&rsaquo; Партия %s %s &rsaquo; Управление заготовленными МАРК-записями %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#, c-format
msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
msgstr "&rsaquo; Профили экспорта в CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Cancel order"
msgstr "&rsaquo; Начальная для наклеек "
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
msgstr "Неудалось удалить тип единицы '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
msgstr "Коха &rsaquo; Не удается удалить посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cataloging"
msgstr "&rsaquo; Каталогизация"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF op == 'list'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
#, c-format
msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
msgstr "&rsaquo; Категорию удалено %s %s Категории посетилей %s"
#. %1$s: IF (type == "vendor")
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
msgstr "&rsaquo; Управление заготовленными МАРК-записями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Check expiration "
msgstr "Проверка окончания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check in"
msgstr "&rsaquo; Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Checkout history for "
msgstr "&rsaquo; История выдач для "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation"
msgstr "&rsaquo; Оборот "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "&rsaquo; Правила оборота и начисления пени"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
msgstr "&rsaquo; История оборота посетителя: %s "
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "&rsaquo; Статистика оборота по «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Claims"
msgstr "&rsaquo; Подтвердите"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
msgstr "&rsaquo; Дублирование правил выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Columns settings"
msgstr "&rsaquo; Данные об экземплярах из записи — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Compare matched records "
msgstr "&rsaquo; Обновление записей посетителей"
#. %1$s: contractnumber
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Подтверждение удаления договора № «%s» %s %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
msgstr "&rsaquo; Подтверждение удаления параметра «%s» %s%s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
msgstr "Принтеры &rsaquo; Подтверждение удаления принтера '%s'"
#. %1$s: tagsubfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Подтверждение удаления подполя «%s» %s %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Подтверждение удаления признака «%s» %s &rsaquo; "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Подтверждение удаления %s Оповещения и квитанции %s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm holds"
msgstr "&rsaquo; Подтвердите"
#. %1$s: tablename
#. %2$s: kohafield
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( else )
#. %5$s: tagfield
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Соединение «%s.%s» с МАРК-подполем%s %sОтображение БД Коха в МАРК%s"
"%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
msgstr "&rsaquo; Договор удалён %s %sДоговора%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Course details for "
msgstr "&rsaquo; Данные об экземплярах из записи — "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Данные добавленны %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr "&rsaquo; Данные удалены %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
msgstr "Несущественные слова &rsaquo; Данные сохранены"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
msgstr "&rsaquo; Удалить смету «%s»?"
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
msgstr "Неудалось удалить тип единицы '%s'"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Подробности подписки № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Did you mean?"
msgstr "Вы имели в виду: "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
msgstr "Сдублировать смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "Сдублировать запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit "
msgstr "&rsaquo; Правка — "
#. %1$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit %s "
msgstr "&rsaquo; Правка — "
#. %1$s: ELSIF ( execute )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
msgstr "&rsaquo; Просмотр SQL %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
msgstr "&rsaquo; Правка указаний на МАРК-подполя %s %s "
#. %1$s: suggestionid
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
msgstr "&rsaquo; Правка указаний на МАРК-подполя %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Editor"
msgstr "&rsaquo; Правка — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 400"
msgstr "&rsaquo; Ошибка № 400"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 401"
msgstr "&rsaquo; Ошибка № 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 402"
msgstr "&rsaquo; Ошибка № 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 403"
msgstr "&rsaquo; Ошибка № 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 404"
msgstr "&rsaquo; Ошибка 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 405"
msgstr "&rsaquo; Ошибка 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 500"
msgstr "&rsaquo; Ошибка № 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Files"
msgstr "&rsaquo; Файлы для: %s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Files for %s"
msgstr "&rsaquo; Файлы для: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Hold ratios"
msgstr "&rsaquo; посетителей statistics"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Holds to pull"
msgstr "&rsaquo; Очередь резервирований"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Images "
msgstr "&rsaquo; Изображения для: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#, c-format
msgid "&rsaquo; Images for "
msgstr "&rsaquo; Изображения для: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Invoices"
msgstr "&rsaquo; Ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item details for "
msgstr "&rsaquo; Данные об экземплярах из записи — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Item search "
msgstr "&rsaquo; Данные об экземплярах из записи — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Items search fields "
msgstr "&rsaquo; Данные об экземплярах из записи — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Экземпляры, которые не выдавались"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
msgstr "&rsaquo; Отображение ключевого слова в МАРК-поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Label creator "
msgstr "&rsaquo; Начальная для наклеек "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Link a host item to "
msgstr "&rsaquo; Присоединение к главному документу записи: "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Проверка МАРК-структуры%s: найдено ошибок — %s%s: с настройкой всё "
"в порядке!%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; MARC export"
msgstr "&rsaquo; Экспорт в MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "посетитель Categories"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Подробности подписки № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manual credit"
msgstr "&rsaquo; Кредит вручную"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manual invoice"
msgstr "&rsaquo; Ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Merging records"
msgstr "Объединяем записи"
#. %1$s: spec
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
msgstr "&rsaquo; %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s "
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Правка типу единицы «%s» %s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
msgstr "&rsaquo; Изменение оповещения %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
msgstr "Принтер &rsaquo; Modify принтер '%s'"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
msgstr "&rsaquo; Изменение подписки %s Новая подписка %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
msgstr "Принтеры &rsaquo; Новый принтер"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
msgstr "&rsaquo; Оповещение добавлено %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Notice triggers"
msgstr "&rsaquo; Включатели оповещений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Offline circulation"
msgstr "&rsaquo; Автономный оборот "
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
msgstr "Оборот: Library Overdues at %s"
#. %1$s: todaysdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
msgstr "&rsaquo; Просрочка по состоянию на %s"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "Оборот: Library Overdues at %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr "&rsaquo; Параметр удалён %s%s Параметры системы %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patron card creator "
msgstr "&rsaquo; Создатель билетов посетителей "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Patron lists"
msgstr "&rsaquo; посетителей statistics"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Посетители, которым ещё ничего не выдавалось"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
msgstr "&rsaquo; Оплатить штрафы — %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "&rsaquo; Плагины выключены "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "&rsaquo; Посетители, которым ещё ничего не выдавалось"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#, c-format
msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr "&rsaquo; Установка резервирования на «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins "
msgstr "&rsaquo; Плагины "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
msgstr "&rsaquo; Плагины выключены "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Preview routing list"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Distribution Lists"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
msgstr "Принтеры &rsaquo; Принтер Added"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr "Принтеры &rsaquo; Принтер удален"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
msgstr "&rsaquo; Добавление оповещения %s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "&rsaquo; Быстрый создатель наклейки на корешок"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Quote Editor"
msgstr "&rsaquo; Правка — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Quote uploader"
msgstr "&rsaquo; Про АБИС Коха"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
msgstr "&rsaquo; Выдача посетителю „%s, %s“ (%s)"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Receive shipment from поставщика %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Renew"
msgstr "&rsaquo; "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Reports"
msgstr "&rsaquo; Отчеты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Reserve "
msgstr "&rsaquo; %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr "&rsaquo; Результаты%s Протоколы %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s&rsaquo; Среднее время займа %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s&rsaquo; Статистика по обороту%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s &rsaquo; Статистика по резервированиям %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results for tag "
msgstr "&rsaquo; Результаты%s Протоколы %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s &rsaquo; Статистика по поступлениям %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s &rsaquo; Каталог по типам единиц %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s &rsaquo; Потерянные экземпляры %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Выгрузка файла автономного оборота"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s&rsaquo; Статистика по каталогу %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by посетителя category"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Результаты %s&rsaquo; Посетители с наибольшим количеством выдач %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
msgstr "Протокололы &rsaquo; Итог"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты %s Наиболее выдаваемые единицы %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
msgstr "&rsaquo; Выгрузка изображений посетителей "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Rotating collections"
msgstr "Поочередно перемещаемые собрания"
#. %1$s: ELSIF ( editsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
#, c-format
msgid "&rsaquo; SQL view %s"
msgstr "&rsaquo; Просмотр SQL %s"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
msgstr "&rsaquo; Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search existing records"
msgstr "&rsaquo; Поиск существующих записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search for vendor "
msgstr "&rsaquo; Поиск поставщика "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Search history "
msgstr "&rsaquo; Поиск существующих записей"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты поиска%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты поиска%sПоиск заказа%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
msgstr "&rsaquo; Результаты поиска%sПосетители%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
msgstr "&rsaquo; Результаты поиска%sСериальные издания %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
msgstr "&rsaquo; Поиск существующих записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Send SMS message"
msgstr "&rsaquo; Отправление SMS-сообщения"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#, c-format
msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
msgstr "&rsaquo; Отправлено уведомлений посетителю: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Информация о собрании сериального "
"издания — «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Serial edition "
msgstr "&rsaquo; Правка списка «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials "
msgstr "&rsaquo; Сериальные издания "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr "Подписка на сериальное издание: поиск поставщика "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
msgstr ""
"&rsaquo; Установление правил для библиотечных возвращений и перемещений"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "&rsaquo; Установление привилегий — %s %s"
#. %1$s: suggestionid
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Отображение предложения № %s %s Правка предложения № %s %s %s "
"Управление предложениями %s "
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Spent - %s"
msgstr "&rsaquo; %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Statistics"
msgstr "&rsaquo; посетителей statistics"
#. %1$s: buildx
#. %2$s: IF ( build1 )
#. %3$s: ELSIF ( build2 )
#. %4$s: ELSIF ( build3 )
#. %5$s: ELSIF ( build4 )
#. %6$s: ELSIF ( build5 )
#. %7$s: ELSIF ( build6 )
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
"columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
"total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; Шаг %s с 6: %s Выберите модуль %s Укажите тип отчёта %s Выберите "
"столбцы для отображения %s Выберите критерии для ограничения за следующим %s "
"Укажите столбцы для суммирования %s Выберите как Вы хотите отсортировать "
"отчёт %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
msgstr "&rsaquo; Подполе удалено %s %s Структура подполя для признака «%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Subject search results"
msgstr "&rsaquo; Результаты поиска"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
msgstr "Блок информации о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription history"
msgstr "История подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription information for "
msgstr "Блок информации о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; System preferences"
msgstr "&rsaquo; Параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tags"
msgstr "&rsaquo; Метки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
msgstr "Коха &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All Holds"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tools"
msgstr "&rsaquo; Инструменты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Transfer collection"
msgstr "Передать собрание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers"
msgstr "&rsaquo; Перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
msgstr "&rsaquo; Перемещение к Вашей библиотеке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "Передать собрание"
#. %1$s: booksellername
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
msgstr "&rsaquo; Сомнительные цены поставщика: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update patron records"
msgstr "&rsaquo; Обновление записей посетителей"
#. %1$s: name
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: name
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Обновление: „%s“%sДобавление поставщика%s %s„%s“%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
msgstr "&rsaquo; Выгрузка плагинов "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
msgstr "&rsaquo; Результат выгрузки %s Заготовка МАРК-записей для импорта %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
msgstr "&rsaquo; Результат выгрузки %s Выгрузка локального файла обложки %s"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %s Одобренные комментарии %s Комментарии, которые ожидают одобрения "
"%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
msgstr "&rsaquo;Данные удалены %s %s Управление типами единиц %s"
#. %1$s: ~ END ~
#. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
#, c-format
msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
#, c-format
msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( else )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
#, c-format
msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
msgstr "»%s %s Денежную единицу удалено %s %s Денежные единицы %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
"administrator about options)."
msgstr ""
"Пароль (поле «password») должен быть сохранен в незашифрованном виде "
"(обычным текстом), и в дальнейшем будет преобразован (в системе) в md5-хеш "
"(если Ваши пароли уже зашифрованы, — обратитесь к системному администратору "
"по поводу возможностей)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
#, c-format
msgid "'s "
msgstr ""
#. %1$s: borrower_branchname
#. %2$s: borrower_branchcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
#, fuzzy, c-format
msgid "'s home library (%s / %s )"
msgstr "от домашней библиотеки посетителя „<a1>%s %s </a>“ „%s“ / %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rescardnumber
#. %2$s: resbranchname
#. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s) at %s since %s"
msgstr "от %s %s"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s) for "
msgstr "(%s)"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s) from "
msgstr "от"
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#, c-format
msgid "(%s) has been on hold for "
msgstr ""
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s) has been waiting for "
msgstr "Экземпляр был изъят"
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "(%s) is checked out to "
msgstr " (со штрихкодом %s) уже был выдан посетителю: "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s) to "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
#. %2$s: IF ( w.biblio.author )
#. %3$s: w.biblio.author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
#. %6$s: w.item.itemcallnumber
#. %7$s: END
#. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
msgstr "Экземпляры%s"
#. %1$s: issued_cardnumber
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
msgstr " (читательский № %s). Выполнить возврат и провести выдачу?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
#, c-format
msgid "(3.14)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
#, c-format
msgid "(3.16)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
#, c-format
msgid "(3.18)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
#, c-format
msgid "(3.20)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
#, fuzzy, c-format
msgid "(3.6 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#. %1$s: field.authorised_value_category
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF field.marcfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
#, fuzzy, c-format
msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
msgstr "Авторитетные значения для категории «%s»: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
#, fuzzy, c-format
msgid "(Create label batch)"
msgstr "(Создать партию наклеек)"
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
msgid "(Ctrl-Alt-A)"
msgstr ""
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
msgid "(Ctrl-Alt-I)"
msgstr ""
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
msgid "(Ctrl-Alt-K)"
msgstr ""
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
msgid "(Ctrl-Alt-T)"
msgstr ""
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: bookfund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
#, fuzzy, c-format
msgid "(Current: %s - %s)"
msgstr "Денежная единица = %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
#, fuzzy, c-format
msgid "(Database) Documentation manager:"
msgstr " (ответственный за подготовку документации к Коха 3.х)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
#, c-format
msgid "(Error)"
msgstr "(Ошибка)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
msgstr " для примера: 5.00 (рублей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
#, c-format
msgid "(Filtered. "
msgstr "(Отфильтровано. "
#. %1$s: HoldsToPullStartDate
#. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
#. %3$s: HoldsToPullEndDate
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
"date ranges as needed. )"
msgstr ""
"(Включает по умолчанию два дня до сегодняшнего дня, установите по "
"необходимости другие диапазоны дат.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
#, c-format
msgid "(Indonesian)"
msgstr "(индонезийский язык)"
# Ничего (?)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
#, c-format
msgid "(None)"
msgstr "(нет)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
#, c-format
msgid ""
"(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
msgstr ""
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
#, c-format
msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
msgstr " (Запись № %s) %s Добавляем МАРК-запись %s"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
#, c-format
msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
msgstr " (Запись № %s) %s Добавление МАРК-записи %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax exc.)"
msgstr "Всего без учета налогов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax inc.)"
msgstr "Всего без учета налогов"
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
#, c-format
msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
msgstr "(С этим заглавием связано подписок: %s)."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "неизвестно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
#, c-format
msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
msgstr ""
"(перечень вариантов на «Выбор» (отделённых знаком «|») или столбцы|строки "
"для области ввода «Текст»)"
#. %1$s: cur_active
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
#, fuzzy, c-format
msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
msgstr "(перечисленная в ден. ед. «%s») %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
#, fuzzy, c-format
msgid "(budgeted cost * quantity) "
msgstr "(ориентировочная цена × количество) %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
#, fuzzy, c-format
msgid "(checking)"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
#, c-format
msgid "(default if none is defined)"
msgstr " (типично при отсутствии каких-либо определений) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "(deprecated). It will default to "
msgstr ". Это изменит "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
#, c-format
msgid "(e.g., 5338644143)"
msgstr " (например, 5338644143)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
msgstr " (например, «Title» или «Local-Number») "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
#, c-format
msgid "(enter amount in numerals) "
msgstr " (введите количество в цифрах) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#, c-format
msgid "(exclusive) "
msgstr " (исключительно) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
#, c-format
msgid "(fast cataloging)"
msgstr "(быстрая каталогизация)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(отфильтровано с _MAX_ записей всего)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
#, c-format
msgid "(full reindex required). "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "(if empty, subscription is still active) "
msgstr "(если пусто, подписка все еще активна)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list)"
msgstr ""
"%s (если Вы выбираете значение здесь, индикаторы поля будут ограничены "
"значениями авторизованного списка)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list) "
msgstr ""
"%s (если Вы выбираете значение здесь, индикаторы поля будут ограничены "
"значениями авторизованного списка)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
msgstr ""
"%s (игнорировать значит, что под поле не отображается в редакторе записи)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
#, fuzzy, c-format
msgid "(inclusive)"
msgstr " (включительно) к "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
#, c-format
msgid "(inclusive) "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#, c-format
msgid "(inclusive) to "
msgstr " (включительно) к "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: innerloop1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
#, c-format
msgid "(is %s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "(items.itemcallnumber) "
msgstr "От шифра заказа экземпляра: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: resultsloo.timestamp
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(изменено %s)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "(must be a number greater than 0)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "(never)"
msgstr "Отмена оплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
#, fuzzy, c-format
msgid "(no library)"
msgstr "Любая библиотека"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(связанные поиски: %s%s%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid "(see online help)"
msgstr " (смотрите интерактивную справку)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
#, c-format
msgid "(select a library) "
msgstr " (выберите библиотеку) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "(start date of the 1st subscription) "
msgstr "(стартовая дата 1-вой подписки)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
#, c-format
msgid "(use * to do a fuzzy search) "
msgstr "(используйте звездочку «*» для выполнения нечеткого поиска)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
#, fuzzy, c-format
msgid ") %s No basket group %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid ") is currently restricted."
msgstr "Экземпляр заблокированный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid ") is not checked out to a patron."
msgstr "В: Как мне оформить выдачу экземпляра на руки посетителю?"
#. %1$s: date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid ") now due on %s "
msgstr "%s: ожидается %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
#, fuzzy, c-format
msgid ") on "
msgstr "%s - %s"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid ") renewed for %s %s ( "
msgstr "&rsaquo; Оплатить штрафы — %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
#, fuzzy, c-format
msgid ") you selected does not exist. "
msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( waiting )
#. %3$s: branchname
#. %4$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
#, c-format
msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
msgstr ""
"). %s %s Отмечено, что экземпляр ожидает в подразделении «%s» на посетителя "
"«%s» ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
#, c-format
msgid "** Vendor's listings already include tax."
msgstr "** Перечни от поставщика уже включают налог."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
#. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
#. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
#, c-format
msgid ""
", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
msgstr ""
", %s %s последнее продолжение %s, %s %s должно быть возвращено на %s %s не "
"выдано %s %s &nbsp;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
#, c-format
msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
msgstr ", Окленд, Новая Зеландия (поддержка оценки звёздочками в ЭК)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid ", Cyprus"
msgstr ", Кипр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#, c-format
msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
msgstr ""
", Франция (совершенствование модулей для посетителей и резервирования у Коха "
"3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
msgstr ""
", Франция (предложения, мастера статистики и улучшенная поддержка LDAP)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
"<, Франция (структуры библиотечных записей, авторитетные источники МАРК, "
"корзина для электронного каталога, финансовая поддержка реализации серийных "
"изданий)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
#, c-format
msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
msgstr ""
", Новая Зеландия, и Розали Блейк {Rosalie Blake}, глава библиотек (Коха 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#, c-format
msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
msgstr ", Огайо, США (бета-тестирование Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#, c-format
msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
msgstr ""
", Огайо, США (финансовая поддержка MARC, документация, сопровождение "
"шаблонов)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
#, c-format
msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
msgstr ", Пенсильвания, США (поддержка интеграции Zebra для Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
#, fuzzy, c-format
msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
msgstr ""
"Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (с ENSMP) та Джон Ивес Лемер {Jean Yves "
"Lemaire} (с Шатель Сен-Жермен)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid ", Please transfer this item. "
msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
#, c-format
msgid ", but your system still appears to be set up for "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget amount cannot be blank"
msgstr "— сумма сметы не может быть пустой"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget code cannot be blank"
msgstr "— код сметы не может быть пустым"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget name cannot be blank"
msgstr "— название сметы не могу быть пустой"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget parent is current budget"
msgstr "— родительской сметой есть текущая смета"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
msgid "- End date missing or invalid."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- First publication date is not defined"
msgstr "Дата публикации первого выпуска: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Frequency is not defined"
msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
#, c-format
msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
msgstr ""
" — ограничиваются Вашей библиотекой. См. справку об отчетах о дополнительной "
"информации."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
#, fuzzy
msgid "- Name missing"
msgstr "отсутствует значение"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Next issue publication date is not defined"
msgstr "Дата публикации следующего выпуска: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
#, fuzzy, c-format
msgid "- None -"
msgstr "%s - %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Please select an item to place a hold"
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
msgid "- Start date missing or invalid."
msgstr "— дата начала отсутствует или неверна."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
msgid ""
"- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
"- and _"
msgstr ""
" — код категории может содержать только следующие символы: буквы, цифры, "
"дефис «-» и подчеркивание «_»"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
msgid "- category type missing"
msgstr " — тип категории отсутствует"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
msgid "- categorycode missing"
msgstr " — код категории отсутствует"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
msgid "- description missing"
msgstr " — описание отсутствует"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
msgstr ""
" — необходимо указать хотя бы период регистрации или дату окончания срока "
"регистрации"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
msgid "- upperagelimit is not a number"
msgstr " — верхняя возрастная граница не является числом"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
#, c-format
msgid "-- All --"
msgstr "-- Все --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
#, c-format
msgid "-- Choose -- "
msgstr "-- выберите -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "-- Choose One --"
msgstr "-- нет --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
#, c-format
msgid "-- Choose a reason -- "
msgstr "-- выберите объяснение -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
#, c-format
msgid "-- Choose a status --"
msgstr "-- выберите состояние -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- выберите формат -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr " -- нет -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
#, c-format
msgid "-- please choose --"
msgstr "-- пожалуйста, выберите --"
#. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s Checkouts are "
msgstr "Выдать, кому: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid ". %sPlease "
msgstr ". %sПожалуйста "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
#, c-format
msgid ". Deletion is not possible."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
#, fuzzy, c-format
msgid ". Deletion not possible "
msgstr ". Удаление невозможно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
#, c-format
msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#, c-format
msgid ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#, c-format
msgid ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
"be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
msgstr ""
". Если входная запись имеет более одного атрибута, поля должны быть введены "
"или в строке без кавычек (предыдущие примеры), или каждое поле обернуто в "
"отдельные кавычки, также поля должны быть разделены запятыми: "
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#, c-format
msgid ". Password must be at least %s characters."
msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#, c-format
msgid ". Please re-enter the new password."
msgstr ". Пожалуйста, еще раз введите новый пароль."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
#, c-format
msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
#, c-format
msgid ". See highlighted items "
msgstr ". Смотрите на подсвеченные экземпляры "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid ". Some database servers require "
msgstr ". Некоторые серверы баз данных требуют "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid ". That will modify "
msgstr ". Это изменит "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
"like a date string. "
msgstr ""
". Второй синтаксис будет нужен, если данные содержат кому, например, как в "
"строке с датой. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid ". User "
msgstr ". Пользователь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
#, c-format
msgid ". You can try a different search or "
msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
msgstr ".%sАдминистратор должен определить по крайней мере одну библиотеку.%s"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
msgstr ""
".%sАдминистратор должен определить хотя бы одну категорию посетителей. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
msgstr ""
".%sАдминистратор должен определить по крайней мере одну категорию "
"посетителей.%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "... or..."
msgstr "... или ..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "...and: "
msgstr "...и:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
#, c-format
msgid "...to "
msgstr "…по "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
#, c-format
msgid "0 Checkouts"
msgstr "0 выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
#, c-format
msgid "0 Holds"
msgstr "0 резервирований"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
#, c-format
msgid "0 to disable"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
#, c-format
msgid "0%%"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
msgid "0000-00-00"
msgstr ""
#. META http-equiv=Refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
msgstr ""
#. META http-equiv=Refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
msgid "0; url=booksellers.pl"
msgstr "0; url=booksellers.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "1/2"
msgstr "1/8 закрытия"
#. META http-equiv=refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
#, fuzzy, c-format
msgid "1st"
msgstr "pst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
#, c-format
msgid "5"
msgstr "5"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
msgid "9999-99-99"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %s к списку: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
#, c-format
msgid ": Barcode must be unique."
msgstr ": штрих-код должен быть уникальный."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid ": The items do not belong to your library."
msgstr "Заполните информацию в нужном месте."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
#, c-format
msgid ""
": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
"inserted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#, c-format
msgid ": item has a waiting hold."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid ": item has linked "
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
#, c-format
msgid ": item is checked out."
msgstr ""
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %6$s: END
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
"підтримується Вашим браузером.] "
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
msgid "<< Back"
msgstr "&lt;&lt; Назад"
#. INPUT type=button name=delete
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
msgid "<< Delete"
msgstr "&lt;&lt; Удалить"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
msgid "<< Previous"
msgstr "<< Назад"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
msgstr "Не удалось распаковать архив."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "<h3>Internal search error</h3>"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
msgstr "Пожалуйста, введите то же значение снова."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "A control field cannot be used with a regular field."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
msgstr "Список с названием «%s» уже существует!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
msgstr "Список с названием «%s» уже существует!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "A new version of this site is available. Load it?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "A pattern with this name already exists."
msgstr "Список с названием «%s» уже существует!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
#, c-format
msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
#, c-format
msgid "A. Sassmannshausen"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "AJAX error (%s alert)"
msgstr "Ошибка данных"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
msgstr "Средству AJAX не удалось утвердить метку: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
msgstr "Средству AJAX не удалось отклонить метку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
#, c-format
msgid "ALL items fields MUST :"
msgstr "ВСЕ поля экземпляров ДОЛЖНЫ: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "AM"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "AND"
msgstr "Категория: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
#, c-format
msgid "AUSMARC"
msgstr "AUSMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Aaron Wells"
msgstr "Данные посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Abby Robertson"
msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
#, c-format
msgid "About Koha"
msgstr "Про АБИС Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
#, c-format
msgid "Abstracts / Summaries"
msgstr "тезисы/резюме"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
#, c-format
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
#, c-format
msgid "Accepted by"
msgstr "Принято кем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
#, c-format
msgid "Accepted by:"
msgstr "Принято кем: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted date from:"
msgstr "Принято когда: "
#. %1$s: message.amount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
#, c-format
msgid "Accepted payment (%s) from "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
#, c-format
msgid "Access this report from the: "
msgstr "Иметь доступ к отчёту с: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
#, c-format
msgid "Access to all librarian functions"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
#, c-format
msgid "Accession date (inclusive): "
msgstr "Дата поступления (включительно):"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
#, c-format
msgid "Accession date:"
msgstr "Дата поступления: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
#, c-format
msgid "Account"
msgstr "Учёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Account fines and payments"
msgstr "Подробности учёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
#, c-format
msgid "Account management fee"
msgstr "Плата за ведение учётной записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
#, c-format
msgid ""
"Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
"year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
"vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
"postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
"Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
#, c-format
msgid "Account number: "
msgstr "Номер счета: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
#, c-format
msgid "Account summary: %s %s (%s)"
msgstr "Сведения о посетителе: %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Account type"
msgstr "Тип счёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
#, c-format
msgid "Accounting details"
msgstr "Подробности учёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition"
msgstr "Поступления"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition and/or suggestion management"
msgstr "Управление предложением"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition date"
msgstr "Дата поступления"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
#, c-format
msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Дата поступления (гггг-мм-дд)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
#, c-format
msgid "Acquisition date: newest to oldest"
msgstr "Дата поступления: от новейших к наистарейшим"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
#, c-format
msgid "Acquisition date: oldest to newest"
msgstr "Дата поступления: от наистарейших к новейшим"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition details"
msgstr "Дата поступления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
#, c-format
msgid "Acquisition information"
msgstr "Информацией о поступлении…"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
#, c-format
msgid "Acquisition parameters"
msgstr "Параметры поступлений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition tables"
msgstr "Дата поступления"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
#, c-format
msgid "Acquisitions"
msgstr "Поступления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics"
msgstr "Статистика по поступлениям"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics "
msgstr "Статистика по поступлениям "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid "Action if matching record found:"
msgstr "Действие, если соответствующая запись найдена: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Action if matching record found: "
msgstr "Действие, если соответствующая запись найдена: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, c-format
msgid "Action if no match found:"
msgstr "Действие, если совпадений не найдено: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
#, c-format
msgid "Action if no match is found: "
msgstr "Действие, если соответствия не найдено: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions "
msgstr "Действия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions for this template"
msgstr "посетитель Categories"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions:"
msgstr "Действия"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
msgid "Activate filters"
msgstr "Включить фильтры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate sync: "
msgstr "Активная: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
#, c-format
msgid "Active"
msgstr "Задействовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
#, fuzzy, c-format
msgid "Active budgets"
msgstr "Сметы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
#, c-format
msgid "Active: "
msgstr "Активная: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
#, c-format
msgid "Actual cost"
msgstr "Фактическая стоимость"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual cost tax exc."
msgstr "Всего без учета налогов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual cost tax inc."
msgstr "Всего с учётом налогов (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
#, c-format
msgid "Actual cost:"
msgstr "Фактическая стоимость: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
#, c-format
msgid "Actual cost: "
msgstr "Фактическая стоимость: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
#, c-format
msgid "Adam Thick"
msgstr "Адам Тик {Адам Thick}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Add "
msgstr "Добавить в "
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s"
#. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
msgid "Add & duplicate"
msgstr "Добавить и сдублировать"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
#, c-format
msgid "Add a basket to %s"
msgstr "Добавляем корзина заказов для поставщика: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a contract"
msgstr "Договор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
#, c-format
msgid "Add a mapping"
msgstr "Добавляем отображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
#, c-format
msgid "Add a message for:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new OAI set"
msgstr "Добавление нового набора"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new action"
msgstr "Добавляем нового посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new field"
msgstr "Добавить другое поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new group"
msgstr "Добавление средств"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid "Add a new message"
msgstr "Добавить новое сообщение"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Add a new upload"
msgstr "Добавить другое поле"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Запись посетителей"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
#, fuzzy
msgid "Add an attribute"
msgstr "Добавить вид атрибута посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Добавляем экземпляр в список: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an item to "
msgstr "Добавляем экземпляр в список: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
#, c-format
msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
msgstr ""
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#, fuzzy
msgid "Add another condition"
msgstr "Добавить другое поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Add another contact"
msgstr "Добавить другое поле"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
msgid "Add another field"
msgstr "Добавить другое поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Add basket group for "
msgstr "Группировка пакетов поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
#, c-format
msgid "Add biblio"
msgstr "Прибавить библиотечную запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
#, c-format
msgid "Add budget"
msgstr "Добавить смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
msgstr "Штрих-код: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Add by borrowernumber(s): "
msgstr "Номер пользователя АБИС: "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#, fuzzy
msgid "Add checked"
msgstr "Добавить ребёнка"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
#, c-format
msgid "Add child"
msgstr "Добавить ребёнка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Add child fund"
msgstr "Добавление средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
#, c-format
msgid "Add classification source"
msgstr "Добавление источника классификации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Add course reserves"
msgstr "Резервирование курсов"
#. INPUT type=submit name=add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
msgid "Add credit"
msgstr "Добавить кредит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
#, c-format
msgid "Add description"
msgstr "Добавить описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Add field"
msgstr "Добавить другое поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Add filing rule"
msgstr "&rsaquo; Добавляйте файловое правило"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Add fund"
msgstr "Добавление средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Add internal note"
msgstr "Внутреннее примечание: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
msgid "Add item"
msgstr "Добавить единицу"
#. %1$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
#, c-format
msgid "Add item %s"
msgstr "Добавляем экземпляр %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Add item type"
msgstr "Любой тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
#, c-format
msgid "Add item(s)"
msgstr "Добавить элемент(ы)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
#, c-format
msgid ""
"Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
"via patron search."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
#, c-format
msgid ""
"Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Add items: scan barcode"
msgstr "Вводим штрих-код единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
#, c-format
msgid "Add manual restriction"
msgstr "Добавить ограничение вручную"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Add match check"
msgstr "Добавить ребёнка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Add match point"
msgstr "Прибавить авторитетный источник"
#. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
msgid "Add multiple items"
msgstr "Добавить несколько экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Add new alert"
msgstr "ИЛИ же новое собрание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Add new collection"
msgstr "ИЛИ же новое собрание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Add new definition"
msgstr "Новое определение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Add new group"
msgstr "Добавление средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
#, c-format
msgid "Add new holiday"
msgstr "Добавляем новый праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Add offline circulations to queue"
msgstr "Выгружаем данные автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Add or modify patrons"
msgstr "Запись посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Add or remove items"
msgstr "Добавить/удалить экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#, c-format
msgid "Add order"
msgstr "Добавить заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
#, c-format
msgid "Add order to basket"
msgstr "Добавляем в корзину заказа"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
#, fuzzy
msgid "Add order to basket %s"
msgstr "Добавляем в корзину заказа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Add orders"
msgstr "Добавить заказ"
#. %1$s: comments
#. %2$s: file_name
#. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
#, c-format
msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
#, c-format
msgid "Add patron attribute type"
msgstr "Добавить вид атрибута посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Add patron(s)"
msgstr "Запись посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Add patrons"
msgstr "Запись посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Add patrons "
msgstr "Запись посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Add quote"
msgstr "Добавить цитату"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
msgid "Add recipients"
msgstr "контейнеры, тара"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
#, c-format
msgid "Add record matching rule"
msgstr "Добавляем правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Add reserves"
msgstr "Добавить заказ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
#, fuzzy
msgid "Add restriction"
msgstr "Добавить описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Add selected patrons to:"
msgstr "%s(удалённый посетитель)%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Add subscription fields"
msgstr "Идентификатор подписки"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
#, fuzzy
msgid "Add this field"
msgstr "Добавить другое поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
#, c-format
msgid "Add to "
msgstr "Добавить в "
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Добавить %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Добавить в список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Добавляем к новому списку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
#, c-format
msgid "Add to basket"
msgstr "Добавить в корзину заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Добавить в корзину"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
#, c-format
msgid "Add to list"
msgstr "Добавить в список"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
#, fuzzy
msgid "Add to offline circulation queue"
msgstr "Коха &rsaquo; Автономный оборот"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
msgid "Add to:"
msgstr "Добавить в: "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Добавить заказ"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
#, fuzzy
msgid "Add users"
msgstr "Добавить заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
#, c-format
msgid "Add vendor"
msgstr "Добавляем поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Add vendor note"
msgstr "Добавляем поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
#, c-format
msgid "Add, edit and delete courses"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
#, c-format
msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
#, c-format
msgid "Add/Edit items"
msgstr "Добавить/редактировать экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Update"
msgstr "Обновить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Added "
msgstr "Добавить"
#. %1$s: added_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
#, c-format
msgid "Added classification source %s"
msgstr "Добавлен источник классификации «%s»"
#. %1$s: added_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
#, c-format
msgid "Added filing rule %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
#, c-format
msgid "Added on or after date: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
#, c-format
msgid "Added on or before date: "
msgstr ""
#. %1$s: added_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
#, c-format
msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Добавлено вид атрибута посетителя «%s»"
#. %1$s: added_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
#, c-format
msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Добавлено правило соответствия записей &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, fuzzy
msgid "Added."
msgstr "Добавить"
#. %1$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
#, c-format
msgid "Adding authority %s"
msgstr "Добавляем авторитетный источник «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional SRU options: "
msgstr "Дополнительные инструменты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
#, c-format
msgid "Additional attributes and identifiers"
msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Дополнительные авторы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
#, c-format
msgid "Additional content types"
msgstr "Дополнительные типы содержимого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields"
msgstr "Редактировать подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields for subscriptions"
msgstr "подробнее о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields:"
msgstr "Редактировать подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
#, c-format
msgid "Additional parameters"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Редактировать подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional thanks to..."
msgstr "Дополнительная благодарность…"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
#, c-format
msgid "Additional tools"
msgstr "Дополнительные инструменты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
#, c-format
msgid "Additional values for manual invoice types"
msgstr "Дополнительные значения для типов ручных счётов"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
#, c-format
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес, остальное: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
#, c-format
msgid "Address 2: "
msgstr "Адрес, остальное: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
#, c-format
msgid "Address in question"
msgstr "Адрес под вопросом"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Address line 1: "
msgstr "Адрес (первая строка)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Address line 2: "
msgstr "Адрес (вторая строка)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Address line 3: "
msgstr "Адрес (третья строка)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
#, c-format
msgid "Address:"
msgstr "Адрес: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
#, c-format
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#, c-format
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
msgstr "Денежные единицы и обменные курсы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tables"
msgstr "Управление"
# 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "для детей старшего школьного возраста (14-17 лет)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
#, c-format
msgid "Adrien Saurat"
msgstr "Адриен Сора {Adrien Saurat}"
# advsearch.tt: „для взрослых“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "взрослый"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced &raquo;"
msgstr "Расширенный поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced constraints"
msgstr "Дополнительные указания: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
#, c-format
msgid "Advanced constraints:"
msgstr "Дополнительные указания: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced editor"
msgstr "Расширенный поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
#, c-format
msgid "Advanced prediction pattern"
msgstr "Развитая предполагаемая схема"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
#, c-format
msgid "After"
msgstr "После"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
#, c-format
msgid "Age required"
msgstr "Обязательный возраст"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
#, c-format
msgid "Age required: "
msgstr "Обязательный возраст: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restricted"
msgstr "заблокирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restriction"
msgstr "инструкция к выполнению"
#. %1$s: AGE_RESTRICTION
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restriction %s."
msgstr "инструкция к выполнению"
#. %1$s: AGE_RESTRICTION
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
#, c-format
msgid "Al Banks"
msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
#, c-format
msgid "Alan Millar"
msgstr "Алан Миллар {Alan Millar}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
#, c-format
msgid "Albany Senior High School"
msgstr "Полная средняя школа Олбани, Новая Зеландия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
#, c-format
msgid "Albert Oller"
msgstr "Альберт Оллер {Albert Oller}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
#, c-format
msgid "Aleisha Amohia"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
#, c-format
msgid "Aleksa Vujicic"
msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
#, c-format
msgid "Alert"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
#, c-format
msgid "Alert subscribers for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
#, c-format
msgid "Alerts "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
#, c-format
msgid "Alex Arnaud"
msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Alexandra Horsman"
msgstr "Клаудиа Форсман {Claudia Forsman}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
#, c-format
msgid "All"
msgstr "все"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
#, c-format
msgid "All authority types"
msgstr "Все типы авторитетных источников"
#. %1$s: IF ( branchname )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "All available funds%s for %s%s"
msgstr "Все доступные средства %s для библиотеки «%s» %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
#, c-format
msgid "All branches"
msgstr "Все подразделения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
#, fuzzy, c-format
msgid "All budgets"
msgstr "Добавить смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "All collection codes"
msgstr "8 — шифр собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
#, c-format
msgid "All dates"
msgstr "Все даты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Все зависимости установлены."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
#, c-format
msgid "All done!"
msgstr "Все сделано!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "All funds"
msgstr "Добавление средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
#, c-format
msgid "All images come from "
msgstr "Все изображения получены из библиотеки "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
#, c-format
msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
msgstr ""
"все поля экземпляра находятся в том же признаке и во вкладке экземпляра"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Все типы единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Все библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "All locations"
msgstr "Расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
#, c-format
msgid ""
"All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
msgstr ""
#. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
msgstr "All посетители with checkouts older than %s have been anonymized"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
#, c-format
msgid "All required Perl modules appear to be installed."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "All selected"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "All shelving locations"
msgstr "Общее расположение полки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "All statuses"
msgstr "Все даты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "All tags"
msgstr "Все даты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "All vendors"
msgstr "Добавляем поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
#, c-format
msgid "Allen Reinmeyer"
msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Разрешать"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow access to the reports module"
msgstr "Иметь доступ к отчёту с: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
#, c-format
msgid "Allow password: "
msgstr "Учитывать как пароль:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
#, c-format
msgid "Allow public downloads:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
#, c-format
msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
#, c-format
msgid "Allow transfer?"
msgstr "Разрешить перемещения?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
#, c-format
msgid "AllowHoldPolicyOverride"
msgstr "«AllowHoldPolicyOverride»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Already received"
msgstr "Дата получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Already validated discharges"
msgstr "Сформировать следующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Contact note"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Zip/postal code"
msgstr "Запасной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Zip code"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
#, c-format
msgid "Alternative contact"
msgstr "Дополнительные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
#, c-format
msgid "Alternative phone: "
msgstr "Телефон (альтернативний): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
#, c-format
msgid "Always show checkouts immediately"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
#, c-format
msgid "Ambrose Li (translation tool)"
msgstr "Амброуз Ли {Ambrose Li} (инструмент для перевода)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
#, c-format
msgid "Amit Gupta"
msgstr "Амит Гупта {Amit Gupta}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Количество "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Amount must be a valid number, or empty"
msgstr ""
# Объем неуплат
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Сумма задолженности"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
#, c-format
msgid "Amount: "
msgstr "Сумма: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
#, c-format
msgid ""
"An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
"purposes"
msgstr ""
"Авторитетное значение относится к поступлениям и может использоваться с "
"целью статистики."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
#, c-format
msgid ""
"An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
msgstr ""
"Авторитетное значение относится к данным посетителей и может использоваться "
"с целью статистики."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
#, c-format
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Произошла ошибка!"
#. %1$s: IF ( error_delitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "An error has occurred. %s "
msgstr "Произошла ошибка!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
msgid "An error occurred on deleting this image"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое"
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
msgstr ""
#. %1$s: errstr
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
"the error log for details. "
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной "
"информации."
#. %1$s: op
#. %2$s: label_element
#. %3$s: element_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
"Please have your system administrator check the error log for details. "
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной "
"информации."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
msgstr ""
"Эта ошибка значит, что гипер-ссылка была затеряна и необходимой страницы не "
"существует"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Случилась неизвестная ошибка."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
#, c-format
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитическое описание"
# переходит на вкладку "Аналитическое описание", еще как вариант "Анализировать аналитические единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
#, c-format
msgid "Analyze items"
msgstr "Анализировать составные части"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
#, c-format
msgid "Andrei V. Toutoukine"
msgstr "Тутукин Андрей Владимирович {Andrei V. Toutoukine}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
#, c-format
msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
msgstr ""
"Эндрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малый и великий модуль C4::Context)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
#, c-format
msgid "Andrew Chilton"
msgstr "Эндрю Чилтон {Andrew Chilton}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
#, c-format
msgid "Andrew Elwell"
msgstr "Эндрю Елвелл {Andrew Elwell}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
#, c-format
msgid "Andrew Hooper"
msgstr "Эндрю Хупер {Andrew Hooper}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
#, c-format
msgid "Andrew Moore"
msgstr "Эндрю Мур {Andrew Moore}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Anonymize checkout history"
msgstr "Анонимизировать историю выдач, более старую чем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Another pattern with this name already exists."
msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
#, c-format
msgid "Antoine Farnault"
msgstr "Энтони Фарнсворт {Antoine Farnault}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "произвольно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
#, c-format
msgid "Any Category code"
msgstr "любой код категории"
# advsearch.tt: „не известно или не указано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "любая аудитория"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Any category code"
msgstr "Любой код категории"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Любое содержимое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Любой формат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
#, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Любой тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
#, c-format
msgid "Any library"
msgstr "Любая библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
#, c-format
msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Любая фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
#, c-format
msgid "Any status except cancelled"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Any vendor"
msgstr "любой поставщик"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Любое слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
#, c-format
msgid "Any: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
#, c-format
msgid "Anywhere: "
msgstr "Где угодно: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
#, c-format
msgid "Apache License v2.0"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
#, c-format
msgid "Apache version: "
msgstr "Версия Apache: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Appear in position: "
msgstr "Появится в позиции "
#. %1$s: num_with_matches
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
#, c-format
msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
msgstr ""
"Употреблено другое правило соответствия. Количество подходящих записей "
"теперь %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
msgid "Apply different matching rules"
msgstr "Применить другое правило соответствия"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
#, fuzzy
msgid "Apply directly"
msgstr "Применить фильтр"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
msgid "Apply filter"
msgstr "Применить фильтр"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
#, fuzzy
msgid "Apply filter(s)"
msgstr "Применить фильтр(ы)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
#, c-format
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
#, c-format
msgid "Approved"
msgstr "Утверждено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
#, c-format
msgid "Approved comments"
msgstr "Одобренные комментарии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Approved tags"
msgstr "Утверждено"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Апрель"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения?"
#. %1$s: basketname|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите закрыть эту подписку?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот пакет?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту корзину заказов?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this course?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
"from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может "
"быть отменено."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
"patron database? This cannot be undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может "
"быть отменено."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может "
"быть отменено."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может "
"быть отменено."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности "
"отменить это."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
msgstr "Вы действительно хотите редактировать еще одно правило?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите очистить Вашу корзину?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эти единицы из списка?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
msgstr "Вы действительно хотите продолжить регистрацию этого посетителя?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите заново открыть эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid ""
"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите заменить текущее изображение посетителя? Это не может "
"быть отменено."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
msgid ""
"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите обновить категорию с ребёнка на совершеннолетнего? "
"Это нельзя отменить."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
"undone!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может "
"быть отменено."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
#, c-format
msgid "Area"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
#, c-format
msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
msgstr " (армянский язык): Тигран Загарян {Tigran Zargaryan}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
#, c-format
msgid "Arnaud Laurin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
#, c-format
msgid "Arrived"
msgstr "Поступил"
#. %1$s: IF ( mysql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
msgstr ""
"Спросите по теме или же самостоятельно сделайте изменения в привилегиях "
"пользователя. Нуждаетесь в помощи? См. %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Asked "
msgstr "Использовано"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "В библиотеке: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Athens County Public Libraries"
msgstr "Публичная библиотека округа Гога {Geauga County}"
#. %1$s: bibliotitle |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
#, c-format
msgid "Attach an item to %s"
msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»"
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Attach an item%s to "
msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
#, fuzzy
msgid "Attach another item"
msgstr "Присоединить экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
#, c-format
msgid "Attach item"
msgstr "Присоединить экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
#, c-format
msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Действие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
#, c-format
msgid "Attila Kinali"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute: "
msgstr "Атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
#, c-format
msgid "Audio alerts"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Август"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Август"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
#, c-format
msgid "Auth"
msgstr "Авторитетное значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
#, c-format
msgid "Auth field copied"
msgstr "Авторитетное поле для копирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
#, c-format
msgid "Auth value"
msgstr "Авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
#, c-format
msgid "Auth value:"
msgstr "Авторитетный источник: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Authid"
msgstr "Авторитетное значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Автор (по алфавиту)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Автор (возвратно по алфавиту)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Author (any): "
msgstr "Автор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Author (corporate): "
msgstr "Автор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
#, c-format
msgid "Author (meeting/conference): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Author (personal): "
msgstr "Автор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(а)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Автор(а): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Автор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
#, c-format
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#. %1$s: author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised value category"
msgstr "Категория авторитетного значения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised value category: "
msgstr "Категория авторитетного значения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised values category"
msgstr "Категория авторитетного значения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#, c-format
msgid "Authorities"
msgstr "Авторитетные источники"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorities tables"
msgstr "Авторитетные источники"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorities: "
msgstr "Авторитетные источники"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Авторитетный источник: "
#. %1$s: authid
#. %2$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
#, c-format
msgid "Authority #%s (%s)"
msgstr "Авторитетный источник № %s (%s)"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority %s"
msgstr "Авторитетный источник: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
msgid "Authority Control"
msgstr "Авторитетный контроль"
#. %1$s: IF ( authtypecode )
#. %2$s: authtypecode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
#, c-format
msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
msgstr ""
"МАРК-структура авторитетного источника для %s «%s» %s структуры по умолчанию "
"%s"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
msgstr ""
"Управление МАРК-структурой подполя авторитетного источника для "
"«%s» (авторитетный источник: «%s»)"
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
msgstr "МАРК-структура подполя авторитетного источника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority Type"
msgstr "Типы авторитетных источников"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
#, c-format
msgid "Authority field to copy: "
msgstr "Поле авторитетного источника для копирования: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority record"
msgstr "Добавление авторитетного источника (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Ищем авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Результаты поиска в авторитетных источниках"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
#, c-format
msgid "Authority type"
msgstr "Тип авторитетного источника "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Тип авторитетного источника: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
#, c-format
msgid "Authority types"
msgstr "Типы авторитетных источников"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
#, c-format
msgid "Authority:"
msgstr "Авторитетный источник: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
#, c-format
msgid "Authorized"
msgstr "Авторитетное "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
#, c-format
msgid "Authorized value"
msgstr "Авторитетное значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
#, c-format
msgid "Authorized value category: "
msgstr "Категория авторитетного значения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
#, c-format
msgid ""
"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
"an authorized value list is not enforced during batch patron import."
msgstr ""
"(Категория авторитетного источника; если категория выбранна, на вводной "
"странице аккаунта посетителя будут разрешены только значения из списка "
"авторитетного источника. Однако, перечень авторитетных значений не будет "
"ограничением при пакетном импорте посетителей.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
#, c-format
msgid "Authorized value:"
msgstr "Авторитетное значение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
#, c-format
msgid "Authorized value: "
msgstr "Авторитетное значение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
#, c-format
msgid "Authorized values"
msgstr "Авторитетные значения"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
#, c-format
msgid "Authorized values for category %s:"
msgstr "Авторитетные значения для категории «%s»: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
#, fuzzy
msgid "Auto-fill row"
msgstr "(обычно заполняются с поля 300)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic renewal"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Available call numbers"
msgstr "Заглавие <a1>сортировать</a>"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
#, fuzzy
msgid "Available copy"
msgstr "Заглавие <a1>сортировать</a>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Available copy numbers"
msgstr "Заглавие <a1>сортировать</a>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Available enumeration"
msgstr "Расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Available itypes"
msgstr "Заглавие <a1>сортировать</a>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Available locations"
msgstr "Расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Available since"
msgstr "Доступно, начиная с "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Average checkout period"
msgstr "Среднее время займа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
#, c-format
msgid "Average checkout period statistics"
msgstr "Статистика по среднему времени займы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
#, c-format
msgid "Average loan time"
msgstr "Среднее время ссуды"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
#, c-format
msgid "BIBTEX"
msgstr "BibTeX"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
#, c-format
msgid "BLOCKED"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
#, c-format
msgid "BSD License"
msgstr "Лицензия BSD"
# Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: BT (более широкий термин), NT (более узкий термин), SY (синоним), RT (ассоциативный термин).
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "БШТ: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
#, c-format
msgid "Back"
msgstr "Вернуться"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Back %s "
msgstr "Вернуться"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
msgid "Back to System Preferences"
msgstr "Возвратится к параметрам системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
#, c-format
msgid "Back to Tools"
msgstr "Вернуться к инструментам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
#, c-format
msgid "Back to biblio"
msgstr "Назад к библиографической записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#. %1$s: barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
#, c-format
msgid "Barcode %s"
msgstr "Штрих-код «%s»"
#. %1$s: ITEM_DAT.barcode
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
#, c-format
msgid "Barcode %s %s%s %s"
msgstr "Штрих-код «%s» %s%s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overduesloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
#, c-format
msgid "Barcode : %s "
msgstr "Штрих-код: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode file: "
msgstr "Файл со штрих-кодами: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode list (one barcode per line): "
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode submitted"
msgstr "Штрих-код «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode type"
msgstr "Тип штрих-кода"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode type: "
msgstr "Тип штрих-кода"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Штрих-код: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
#, c-format
msgid "Barcode: "
msgstr "Штрих-код: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issueloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
#, c-format
msgid "Barcode: %s"
msgstr "Штрих-код: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
#, c-format
msgid "Barcode: %s "
msgstr "Штрих-код: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcodes not found"
msgstr ": штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
#, c-format
msgid "Barry Cannon"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Bart Jorgensen"
msgstr "произведение искусства (подлинник)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
#, c-format
msgid "Barton Chittenden"
msgstr ""
# вероятно связано с с 740 полем;
# в тексте представлено как другие варианты до constituent
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level allocated"
msgstr "связанная единица"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level available"
msgstr "Следующий из доступных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level ordered"
msgstr "Удалить заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
#, c-format
msgid "Base-level spent"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic constraints"
msgstr "скрыть дополнительные указания"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
#, c-format
msgid "Basic parameters"
msgstr "Основные параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
#, c-format
msgid "Basket"
msgstr "Корзина заказов"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#, c-format
msgid "Basket %s"
msgstr "Корзина заказов № %s"
#. %1$s: basketname|html
#. %2$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket %s (%s)"
msgstr "Пакет № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket (#)"
msgstr "Полочка заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket :"
msgstr "Полочка заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket created by: "
msgstr "Создано "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket creator"
msgstr "Создатель наклеек"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
#, c-format
msgid "Basket deleted"
msgstr "Корзина заказов удалёна"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
#, c-format
msgid "Basket details"
msgstr "Подробности о корзине заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group"
msgstr "Полочка заказов пуста"
#. %1$s: name
#. %2$s: basketgroupid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group %s (%s) for "
msgstr "Группировка пакетов поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group billing place:"
msgstr "Название группы пакетов:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group delivery placename:"
msgstr "Название группы пакетов:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group name :"
msgstr "Название группы пакетов:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group name:"
msgstr "Название группы пакетов:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group search"
msgstr "Группы корзин заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group:"
msgstr "Полочка заказов пуста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket grouping"
msgstr "Полочка заказов пуста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket grouping for "
msgstr "Группировка пакетов поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Basket groups"
msgstr "Группы корзин заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
#, c-format
msgid "Basket name: "
msgstr "Наименование корзины заказов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket search"
msgstr "Корзина заказов № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
#, c-format
msgid "Basket: "
msgstr "Корзина заказов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Basketgroup: "
msgstr "Полочка заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
#, c-format
msgid "Baskets"
msgstr "Корзины заказов"
#. %1$s: booksellertoname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Baskets for %s"
msgstr "Корзина заказов № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
#, c-format
msgid "Baskets in this group:"
msgstr "Корзины заказов в этой группе: "
#. %1$s: batchid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch %s"
msgstr "Партии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch ID"
msgstr "Партии"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch check out"
msgstr "Добавить ребёнка"
#. %1$s: IF borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
msgstr ""
"Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения "
"«%s»%s"
#. %1$s: IF borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
msgstr "Данные о экземпляре %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch delete"
msgstr "Корзина заказов удалёна"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
#, c-format
msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
msgstr "Массовое удаление посетителей и вычищение истории оборота посетителей"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
#, c-format
msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
msgstr "Пакетное %s удаление %s изменение %s экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
#, c-format
msgid "Batch item deletion"
msgstr "Пакетное удаление экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#, c-format
msgid "Batch item deletion results"
msgstr "Результаты пакетного удаления экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
#, c-format
msgid "Batch item modification"
msgstr "Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch item modification results"
msgstr "...Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
#, c-format
msgid "Batch patron deletion/anonymization"
msgstr "Массовые удаления/анонимизации посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
#, c-format
msgid "Batch patron modification"
msgstr "Массовое изменение посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch patrons modification"
msgstr "Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch patrons results"
msgstr "Результаты пакетного удаления экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch record deletion"
msgstr "Пакетное удаление экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch record modification"
msgstr "Массовое изменение посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Batches"
msgstr "Партии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
"enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
msgstr ""
"Поскольку параметр системы "
"'ExtendedPatronAttributes' {'ДополнительныеАтрибутыПосетителя'} сейчас "
"ОТКЛЮЧЕНЫ, то дополнительные атрибуты посетителей не могут быть "
"предоставлены учетным записям посетителей. Перейдите <a1>сюда</a> если Вы "
"хотите включить эту возможность."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
"enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
msgstr ""
"Поскольку параметр системы "
"'ExtendedPatronAttributes' {'ДополнительныеАтрибутыПосетителя'} сейчас "
"ОТКЛЮЧЕНЫ, то дополнительные атрибуты посетителей не могут быть "
"предоставлены учетным записям посетителей. Перейдите <a1>сюда</a> если Вы "
"хотите включить эту возможность."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
#, c-format
msgid "Before"
msgstr "Перед"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
"Please log in with the username and password given to you by your systems "
"administrator and located in your "
msgstr ""
"Перед тем, как мы начнем, проверьте, имеете ли Вы правильные учётные данные, "
"и тогда продолжайте. Войдите под именем пользователя и паролем, "
"предоставленными Вам Вашим системным администратором и размещенными в "
"конфигурационном файле "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
#, c-format
msgid "Beginning date:"
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Begins with"
msgstr "Begin Claim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
#, c-format
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
#, c-format
msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польский язык для 2.0 версии)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
#, c-format
msgid "Benjamin Rokseth"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
#, c-format
msgid "Bernardo González Kriegel"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
"Maintainer)"
msgstr ""
" (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до "
"Коха 3.2)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
#, c-format
msgid "BibLibre, France"
msgstr "BibLibre, Франция"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
#, c-format
msgid "BibTex"
msgstr "BibTex"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio %s"
msgstr "Библиограф. запись: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
#, c-format
msgid "Biblio count"
msgstr "Количество библиотечных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio number"
msgstr "№ библиогр. записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "№ библиогр. записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
#, c-format
msgid "Biblio:"
msgstr "Библиограф. запись: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Bibliographic"
msgstr "библиографические указатели"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Bibliographic data to print"
msgstr "Библиографические данные, что необходимо напечатать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
#, c-format
msgid "Bibliographic information"
msgstr "Библиографической информацией…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Bibliographic record"
msgstr "библиографической записи № %s"
#. %1$s: object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Bibliographic record %s"
msgstr "библиографической записи № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bibliographic: "
msgstr "библиографические указатели"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "библиографические указатели"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Ранг/НомераБиблЕд"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Ранг/НомераБиблЕд"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblionumber"
msgstr "№ библиогр. записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
#, c-format
msgid "Biblionumber:"
msgstr "№ библиогр. записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
#, c-format
msgid "Biblios in reservoir"
msgstr "Библиотечные записи в хранилище"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblios: "
msgstr "Библиограф. запись: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
#, c-format
msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
msgstr ""
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Bill to: %s %s "
msgstr "%s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Billing date"
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Billing date:"
msgstr "Дата начала: "
#. %1$s: IF billingdateto
#. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
#. %3$s: billingdateto | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
#, c-format
msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: billingdateto | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
#, c-format
msgid "Billing date: All until %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Billing place"
msgstr "Место расчётов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
#, c-format
msgid "Billing place:"
msgstr "Место расчётов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Биография"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
#, c-format
msgid ""
"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
msgstr ""
"— Марк Джеймс {Mark James}, разработчик c Бирмингема (Великобритания), "
"роскошный набор значков «famfamfam»."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
#, c-format
msgid "Block "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Block expired patrons"
msgstr "%s(удалённый посетитель)%s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
msgid "Blocked!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode"
msgstr "режим возвращение в «книжный ящик»"
#. %1$s: dropboxdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
msgstr "режим возвращение в «книжный ящик» (датой возвращения считается %s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
#, c-format
msgid "Book fund:"
msgstr "средства: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
#, c-format
msgid "Bookseller invoice no: "
msgstr "№ счёта-фактуры книготорговца: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
#, c-format
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
#, c-format
msgid "Borrower"
msgstr "Заемщик"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Borrower '%s' added."
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Borrower '%s' is already in the list."
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Borrower name"
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
#, c-format
msgid "Borrower number"
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
#, c-format
msgid "Borrowernumber: "
msgstr "Номер пользователя АБИС: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid ""
"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
"to be saved."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "печать шрифтом Брайля"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
#, c-format
msgid "Branch"
msgstr "Подразделение "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
#, c-format
msgid "Branches limitation"
msgstr "Ограничение по подразделениям"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
#, c-format
msgid "Branches limitation: "
msgstr "Ограничение по подразделениям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
#, c-format
msgid "Branches limitations"
msgstr "Ограничение по подразделениям"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
#, c-format
msgid "Brandon Haveman"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Brendan Gallagher"
msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
#, c-format
msgid "Brendon Ford"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
#, c-format
msgid "Brett Wilkins"
msgstr "Бретт Уилкинс {Brett Wilkins}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
#, c-format
msgid "Brian Engard"
msgstr "Браян Энгард {Brian Engard}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
#, c-format
msgid "Brian Harrington"
msgstr "Брайан Харрингтон {Brian Harrington}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Brian Norris"
msgstr "Брайан Харрингтон {Brian Harrington}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
#, c-format
msgid "Brice Sanchez"
msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
#, c-format
msgid "Bridge Material Type Icons Project"
msgstr "Проект значков типов материалов «Bridge Material Type Icons»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Кратко"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
#, c-format
msgid "Brig C. McCoy"
msgstr "Бриг Си. МакКой {Brig C. McCoy}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
#, c-format
msgid "Brooke Johnson"
msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
#, c-format
msgid "Browse by last name: %s "
msgstr "Поиск по фамилии: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
#, c-format
msgid "Browse system logs"
msgstr "Просматриваем протоколы системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
#, c-format
msgid "Browse the system logs"
msgstr "Просмотр протоколов системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
#, c-format
msgid "Bruno Toumi"
msgstr "Бруно Туми {Bruno Toumi}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget "
msgstr "Смета"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget.budget_period_description
#. %2$s: budget.budget_period_id
#. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
#, c-format
msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#, fuzzy
msgid "Budget description missing"
msgstr " — описание отсутствует"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget id"
msgstr "Смета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget name"
msgstr "Название сметы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget period description"
msgstr "Добавить описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget:"
msgstr "Смета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
#, c-format
msgid "Budgeted cost: "
msgstr "Ориентировочная цена: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
#, c-format
msgid "Budgets"
msgstr "Сметы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
#, c-format
msgid "Budgets administration"
msgstr "Управление сметами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
#, c-format
msgid "Bug wranglers:"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
msgid "Build a new report"
msgstr "Построение нового отчёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
#, c-format
msgid "Build a new report?"
msgstr "Сформировать новый отчёт?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
#, c-format
msgid "Build a report"
msgstr "Построение отчёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
#, c-format
msgid "Build and run reports"
msgstr "Построение и выполнение отчётов"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
#, c-format
msgid "Build new"
msgstr "Построить новый"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Built-in offline circulation interface"
msgstr "Выгружаем данные автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
#, c-format
msgid "By"
msgstr "Кем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
#, c-format
msgid "By "
msgstr " / "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
#, c-format
msgid "By: "
msgstr "По: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
#, c-format
msgid "ByWater Solutions, USA"
msgstr "Bywater Solutions, США"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
#, c-format
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
#, c-format
msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
msgstr ""
#. %1$s: cookie
#. %2$s: interface
#. %3$s: interface
#. %4$s: interface
#. %5$s: interface
#. %6$s: interface
#. %7$s: interface
#. %8$s: interface
#. %9$s: interface
#. %10$s: interface
#. %11$s: interface
#. %12$s: interface
#. %13$s: interface
#. %14$s: themelang
#. %15$s: themelang
#. %16$s: themelang
#. %17$s: themelang
#. %18$s: themelang
#. %19$s: interface
#. %20$s: themelang
#. %21$s: themelang
#. %22$s: interface
#. %23$s: interface
#. %24$s: interface
#. %25$s: interface
#. %26$s: interface
#. %27$s: interface
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
#, c-format
msgid ""
"CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
"koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
"bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
"jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
"jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
"cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
"shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
"jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
"js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
"ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
"css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
"prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
"%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
"NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
"FALLBACK: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
#, c-format
msgid "CANMARC"
msgstr "CANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
#, c-format
msgid "CATMARC"
msgstr "CATMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
#, c-format
msgid "CCF"
msgstr "CCF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "аудио CD"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "программное обеспечение на CD"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
#, c-format
msgid "CSV"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV — «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "CSV profile: "
msgstr "Профили форматирования CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
#, c-format
msgid "CSV profiles"
msgstr "Профили форматирования CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
#, c-format
msgid "CSV separator: "
msgstr "Разделитель для CSV-файла: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
#, c-format
msgid "Cache expiry (seconds)"
msgstr "Актуальность кэша (секунды)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
#, c-format
msgid "Cache expiry:"
msgstr "Актуальность кэша: "
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#. %2$s: from | $KohaDates
#. %3$s: to | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
#, c-format
msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
#, c-format
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарная информация"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
#, c-format
msgid "Call Number"
msgstr "Шифр хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
#, c-format
msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
#, c-format
msgid "Call no"
msgstr "Шифр для заказа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Шифр для заказа"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Шифр хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Шифр хранения (от Я-А,Z-A к 9-0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number range"
msgstr "Диапазон шифров хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Шифр хранения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Call numbers"
msgstr "Шифры хранения "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Call numbers browser"
msgstr "Диапазон шифров хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Callnumber"
msgstr "Шифр хранения"
#. %1$s: subscription.callnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
#, c-format
msgid "Callnumber: %s "
msgstr "Шифр хранения: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
#, c-format
msgid "Calyx, Australia"
msgstr "Calyx, Австралия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
msgstr "Может быть введено как одна IP или как подсеть, например 192.168.1 .*"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
msgstr " список может видеть каждый, но составляете только Вы."
#. %1$s: IF ( error.cardnumber )
#. %2$s: error.cardnumber
#. %3$s: END
#. %4$s: error.borrowernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
#, c-format
msgid "Can't cancel receipt "
msgstr ""
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
msgstr ""
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
msgid ""
"Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
"hold(s)"
msgstr ""
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
msgid ""
"Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
"item(s)"
msgstr ""
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
msgstr ""
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete order"
msgstr "Не удается удалить смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
#, c-format
msgid "Can't delete order and catalog record"
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
msgid ""
"Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
"this order cancel holds first"
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
msgid ""
"Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
"this order cancel holds first"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
msgstr "Не удается сохранить запись, потому что следующее поле не заполнено: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Отмена"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
msgid ""
"Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel and return to order"
msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel edit"
msgstr "Отмена фильтрации"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
msgid "Cancel filter"
msgstr "Отмена фильтрации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel hold"
msgstr "Отмена"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
#, fuzzy
msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
#, fuzzy
msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
#, fuzzy
msgid "Cancel marked holds"
msgstr "Отмена"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cancel merge"
msgstr "Отмена фильтрации"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
#, fuzzy
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
#, c-format
msgid "Cancel notification"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel receipt"
msgstr "Отмена фильтрации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
#, c-format
msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
msgstr "Отменить резервирование и тогда попробовать переместить: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel transfer"
msgstr " Отменить перемещение "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancellation Date"
msgstr "Дата создания"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancellation reason: %s %s "
msgstr "Дата создания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Отмена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancelled "
msgstr "Отмена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancelled orders"
msgstr "Отмена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#, c-format
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Неудается удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
#, c-format
msgid "Cannot add patron"
msgstr "Неудалось добавить посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot be ordered"
msgstr "Дата получения"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Невозможно установить резервирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Дата получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
#, c-format
msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check in"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out"
msgstr "Возвращение"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out! %s "
msgstr "Возвращение"
#. %1$s: IF charges_is_blocker
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete"
msgstr "Неудается удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
#, c-format
msgid "Cannot delete budget"
msgstr "Не удается удалить смету"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete budget '%s'"
msgstr "Не удается удалить смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
#, c-format
msgid "Cannot delete currency "
msgstr "Не удаётся удалить денежную единицу "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete filing rule "
msgstr "&rsaquo; Не может удалить файловое правило"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete item type"
msgstr "Неудалось удалить тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
#, c-format
msgid "Cannot delete patron"
msgstr "Неудалось удалить посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot edit"
msgstr "Неудается удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
#, c-format
msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
msgstr "Здесь не может быть «месяцы» и «до даты» в одно и то же время"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.OPNLINK
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
#, c-format
msgid "Cannot open %s to read."
msgstr "Не удается открыть %s для чтения."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
#, c-format
msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
msgstr ""
"Не удается открыть и прочитать указатель папки (файл idlink.txt или datalink."
"txt)."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Cannot open this record in the basic editor"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot place hold"
msgstr "Не удается установить резервирование: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot place hold on some items"
msgstr "Не удается установить резервирование на некоторые экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#, c-format
msgid "Cannot place hold:"
msgstr "Не удается установить резервирование: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
#, c-format
msgid "Cannot process file as an image."
msgstr "Не удается обработать файл как изображение."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot renew:"
msgstr "Неудается удалить"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#, fuzzy
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
msgstr ""
# «Карточка» универсальней, хотя для посетителя нужно бы было «Билет»
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
#, c-format
msgid "Card"
msgstr "Карточка"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Card batch"
msgstr "Номер билета: "
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Card batch number %s"
msgstr "Номер билета: "
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Card batch number %s "
msgstr "Номер билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Card batches"
msgstr "Номер билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Card height:"
msgstr "Высота страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "Номер читательского билета"
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number : %s"
msgstr "Номер билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
#, c-format
msgid "Card number: "
msgstr "Номер читательского билета: "
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number: %s"
msgstr "Номер билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Card template"
msgstr "Новый шаблон"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Card templates"
msgstr "Правим шаблон наклейки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Card width:"
msgstr "Ширина cтраницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
#, c-format
msgid "Cardnumber"
msgstr "Номер билета"
#. %1$s: ERROR.cardnumber
#. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
#. %3$s: ERROR.borrowernumber
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
"%s)%s "
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
#, c-format
msgid "Cardnumber already in use."
msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Cardnumber length is incorrect."
msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Cardnumbers not found"
msgstr ": штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Cas login"
msgstr "Вход через CAS (центральная служба аутентификации)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "касетная запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
#, c-format
msgid "Catalog by Item Type"
msgstr "Каталог по типам единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
#, c-format
msgid "Catalog by item type"
msgstr "Каталог по типам единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Catalog details"
msgstr "Данные для каталога"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
#, c-format
msgid "Catalog details %s "
msgstr "Данные для каталога %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
#, c-format
msgid "Catalog search"
msgstr "Поиск в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
#, c-format
msgid "Catalog statistics"
msgstr "Статистика по каталогу"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
#, c-format
msgid "Cataloging"
msgstr "Каталогизация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Cataloging editor"
msgstr "Поиск для каталогизации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
#, c-format
msgid "Cataloging search"
msgstr "Поиск для каталогизации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "каталоги"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Catalogue tables"
msgstr "Данные для каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cataloguing tables"
msgstr "Данные для каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#, c-format
msgid "Catalyst IT, New Zealand"
msgstr "Catalyst IT, Новая Зеландия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
#, c-format
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
#, c-format
msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
#, c-format
msgid ""
"Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
#, c-format
msgid "Category code"
msgstr "Код категории"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Category code unknown."
msgstr "Код категории: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
#, c-format
msgid "Category code:"
msgstr "Код категории: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
#, c-format
msgid "Category code: "
msgstr "Код категории: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
#, c-format
msgid "Category name"
msgstr "Название категории"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
#, c-format
msgid "Category type: "
msgstr "Тип категории: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Категория: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
#, c-format
msgid "Category: "
msgstr "Категория: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Категория: "
#. %1$s: categoryname
#. %2$s: categorycode
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
#, c-format
msgid "Category: %s (%s)"
msgstr "Категория: «%s» (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Categorycode"
msgstr "Код_категории"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
#, c-format
msgid "Cell value "
msgstr "Значение ячейки "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
#, c-format
msgid "Cells contain estimated values only."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
#, fuzzy
msgid "Change basket group"
msgstr "Статус повреждения: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
#, fuzzy
msgid "Change basketgroup"
msgstr "Статус повреждения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
#, c-format
msgid "Change framework: "
msgstr "Смена структуры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Change internal note"
msgstr "Изменить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Change item status"
msgstr "Состояние единицы"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
#, fuzzy
msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
msgstr "Типовые настройки по отправке сообщений для этой категории посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Change order"
msgstr "Управление заказами"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
#, c-format
msgid "Change order internal note (order no. %s)"
msgstr ""
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
#, c-format
msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
#, c-format
msgid "Change username and/or password for %s %s"
msgstr "Меняем имя пользователя и/или пароль для посетителя: %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Change vendor note"
msgstr "Изменить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
#, c-format
msgid "Changed action if matching record found"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
#, c-format
msgid "Changed action if no match found"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
#, c-format
msgid "Changed item processing option"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed. "
msgstr "Изменить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, c-format
msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
#, c-format
msgid "Character encoding: "
msgstr "Кодировка символов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
#, c-format
msgid "Charge"
msgstr "Плата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Charge type"
msgstr "Плата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Charge when?"
msgstr "Плата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
#, c-format
msgid "Charles Farmer"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "Check All"
msgstr "отметить все"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
#, c-format
msgid "Check In"
msgstr "Возвращение"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
msgid "Check Out"
msgstr "Выдача"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
#, c-format
msgid "Check all"
msgstr "отметить всё"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
#, c-format
msgid "Check expiration"
msgstr "Проверка окончания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
#, c-format
msgid "Check for embedded item record data?"
msgstr "Проверять данные записи относительно встроенных единиц?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
#, c-format
msgid "Check in"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#, c-format
msgid "Check in "
msgstr "Возвращение "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Check in message"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
#, c-format
msgid "Check lists"
msgstr "Контрольные списки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Check logs for more details."
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной "
"информации."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
#, c-format
msgid "Check out"
msgstr "Выдача"
#. INPUT type=submit name=x
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Check out and check in items"
msgstr "Возвращенные экземпляры"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Check out message"
msgstr "Оборотная выдача (оформление выдачи)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Check out to this patron"
msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
#, c-format
msgid "Check that your database is running."
msgstr "Проверьте, что Ваша база данных работающая."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
#, c-format
msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
msgstr ""
"Установите флажки для библиотек, от которых Вы принимаете возможность "
"возвращения экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Check the expiration of a serial"
msgstr "Проверка окончания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid "Check the hostname setting in "
msgstr "Проверьте, правильно ли указано название сервера в "
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
msgstr ""
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
#, fuzzy
msgid "Check to delete this field"
msgstr "Да, удалить это подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
#, c-format
msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
msgstr ""
"(Отметьте, чтобы показывать этот атрибут на странице данных о посетителе в "
"ЭК.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
#, c-format
msgid ""
"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
"setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"(Отметьте, чтобы позволить иметь несколько значений этого атрибута в "
"аккаунте посетителя. Эта настройка не может быть изменена после того, как "
"атрибут определен.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
#, c-format
msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
msgstr "(Отметьте, чтобы связывать пароль с этим атрибутом.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
#, c-format
msgid ""
"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
msgstr ""
"(Отметьте, чтобы сделать этот атрибут пригодным для поиска в библиотечном "
"интерфейсе.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
#, c-format
msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
msgstr "Отметьте, чтобы показывать этот атрибут при книговыдаче посетителю."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#, c-format
msgid "Check your database settings in "
msgstr "Проверьте параметры настройки относительно Вашей базы данных в файле "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Check-in"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
#, c-format
msgid "Check-in date from"
msgstr "Дата возвращения, от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
#, c-format
msgid "Check-in date from:"
msgstr "Дата возвращения, от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
#, c-format
msgid "Checked"
msgstr "Проверено"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Checked in"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked in "
msgstr "Возвращение"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Checked in item."
msgstr "Возвращенные экземпляры"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Выдано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out "
msgstr "На выдаче"
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
#. %3$s: IF item.onsite_checkout
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out %s %s %s by "
msgstr "%s Выдано: %s %s "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
#, c-format
msgid "Checked out %s times"
msgstr "Было выдано %s раз(а)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
#, c-format
msgid "Checked out from"
msgstr "Откуда выдано"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
#, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Дата выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
#, c-format
msgid "Checked out today"
msgstr "Выдано сегодня"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out: "
msgstr "На выдаче"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
#, c-format
msgid "Checked-in items"
msgstr "Возвращенные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
#, c-format
msgid "Checkin"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin message"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin message type: "
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin message: "
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
#, c-format
msgid "Checkin on"
msgstr "Дата возвращения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking out to "
msgstr "Выдача посетителю: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
#, c-format
msgid "Checking out to %s"
msgstr "Выдача посетителю: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
#, c-format
msgid ""
"Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
"delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
"change."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
#, c-format
msgid ""
"Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
"the values of that field on all selected patrons"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
#, c-format
msgid "Checkout"
msgstr "Выдача"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
#, c-format
msgid "Checkout count"
msgstr "Количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkout count:"
msgstr "Количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Checkout date"
msgstr "Дата выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
#, c-format
msgid "Checkout date from:"
msgstr "Дата выдачи, от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
#, c-format
msgid "Checkout date from: "
msgstr "Дата выдачи, от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "История выдач"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
#, c-format
msgid "Checkout history for %s"
msgstr "История выдач для «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
#, c-format
msgid "Checkout on"
msgstr "Дата выдачи"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
#, fuzzy
msgid "Checkout or renew"
msgstr "Дата выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
#, c-format
msgid "Checkout status:"
msgstr "Состояние выдачи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
#, c-format
msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts by patron category"
msgstr "Checkouts by посетителя category"
#. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
#. %2$s: mainloo.borrower_category
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
msgstr "Checkouts by посетителя category"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
#, c-format
msgid ""
"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
"it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
"definition."
msgstr ""
"Проверка МАРК-структуры. Если Вы изменяете Вашу библиографическую МАРК-"
"структуру, то желательно, чтобы Вы использовали этот инструмент для проверки "
"ошибок в Ваших определениях."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
#, c-format
msgid "Child"
msgstr "Ребенок"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
#, c-format
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose .koc file: "
msgstr "Выбираем файл *. koc: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
#, c-format
msgid "Choose Adult category "
msgstr "Выбрать категорию совершеннолетнего "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Choose Hemisphere:"
msgstr "Выберите полушарие: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
#, fuzzy
msgid "Choose OK if you really want to delete server "
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
msgstr "Определение порядка текстовых полей для печати"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a file "
msgstr "Выбираем файл *. koc: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
#, c-format
msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
msgstr "Выбираем поставщика из списка, чтобы сразу перейти в нужное место. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer from"
msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer to"
msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
#, c-format
msgid "Choose an icon:"
msgstr "Выбираем значок: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
msgstr "Выберите и подтвердите 1 МАРК-подполе для "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose barcode type (encoding): "
msgstr "Выбираем тип штрих-кода (кодирование)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose layout type: "
msgstr "Выбираем тип макета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
#, c-format
msgid "Choose library:"
msgstr "Выбираем библиотеку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
#, c-format
msgid "Choose list"
msgstr "Избираем список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
#, c-format
msgid "Choose one"
msgstr "Выбираем что-то одно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
#, c-format
msgid ""
"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
"you want these attributes to be available for all types of patrons."
msgstr ""
"Выберите одну из категорий посетителей, для которой только будет ограничен "
"этот атрибут. Пожалуйста, оставьте пустым, если хотите, чтобы этот атрибут "
"был доступен для всех категорий посетителей."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose order of text fields to print"
msgstr "Определение порядка текстовых полей для печати"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the file to add to the basket"
msgstr "Выберите отчет для запуска из списка"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
#, fuzzy
msgid "Choose this record"
msgstr "Закрыть окно"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Choose time"
msgstr "Выбираем что-то одно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
#, c-format
msgid ""
"Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
"actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
#, c-format
msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
msgstr ""
"Выбор плагинов, которые будут предоставлять предложения при поисках "
"посетителями (ЕК) и персоналом (БИ)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your library:"
msgstr "Выберите Вашу библиотеку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
#, c-format
msgid "Choose: "
msgstr "Выбор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
#, c-format
msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
msgstr "Крис Катальфо {Chris Catalfo} (новый МАРК-редактор с плагинами)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
#, c-format
msgid "Chris Cormack"
msgstr "Крис Кормак {Chris Cormack}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
"Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
msgstr ""
" (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до "
"Коха 3.2)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
#, c-format
msgid "Christophe Croullebois"
msgstr "Кристоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
msgstr "Кристофер Хол {Christopher Hall}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
#, c-format
msgid "Christopher Hyde"
msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
#, c-format
msgid "Cindy Murdock Ames"
msgstr "Синди Мердок Эймс {Cindy Murdock Ames}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
#, c-format
msgid "Circ note"
msgstr "Примечание для оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Circ notes"
msgstr "Примечание для оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
#, c-format
msgid "Circulation"
msgstr "Оборот"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
"symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
"Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
"symbol by National Park Service "
msgstr ""
"Значки оборота («справедливая торговля») от Эдварда Боутмена {Edward "
"Boatman}; значки посетителей («детская библиотека») от Эдварда Боутмена "
"{Edward Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стивена Кеннеди "
"{Stephen Kennedy}, Ники Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамильтон {Brooke "
"Hamilton}; значки поиска («увеличительное стекло») от Филипа Зюсса {Philipp "
"Suess}; значки списков („папка“) от Джека Бесека {Jack Biesek}, Гледис "
"Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет Фэе {Margaret Faye}, Хелзер Мерефилд "
"{Healther Merrifield}, Кейт Китинг {Kate Keating}, Вэнди Олмстед {Wendy "
"Olmstead}, Тодда Пирса {Todd Pierce}, Джейми Ковгил {Jamie Cowgill}, Джима "
"Болека {Jim Bolek}; значки каталогизации («ценник») от Наун Проджекта (Noun "
"Project); значки авторитетных значений («связь») от Метью Екстона {Matthew "
"Exton}; значки серильных изданий («газета») от Джона Казерта {John Caserta}; "
"значки поступлений («подарок») от Дэвида Годжера {David Goodger}; значки "
"отчётов («круговая диаграмма») от Скотта Льюиса {Scott Lewis}; значки "
"управления («зубчатые колеса») от Джереми Минник {Jeremy Minnick}; значки "
"инструментов («гаечный ключ») от Службы национальных парков {National Park "
"Service}."
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
#, c-format
msgid "Circulation History for %s"
msgstr "История оборота для посетителя: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
#, c-format
msgid "Circulation Reports"
msgstr "Отчеты относительно оборота"
#. %1$s: branch_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation alerts for %s"
msgstr "<a1></a>Оборотные перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
#, c-format
msgid "Circulation and fines rules"
msgstr "Правила оборота и штрафы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
#, c-format
msgid "Circulation history"
msgstr "История оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation note"
msgstr "Примечание для оборота: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
#, c-format
msgid "Circulation note: "
msgstr "Примечание для оборота: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation records were last synced on: "
msgstr "Оборот: Library Overdues at %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
#, c-format
msgid "Circulation statistics"
msgstr "Статистика по обороту"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation tables"
msgstr "Примечание для оборота: "
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation: Overdues at %s"
msgstr "Оборот: Library Overdues at %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Образец цитирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, c-format
msgid "Cities"
msgstr "Города"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
#, c-format
msgid "Cities and towns"
msgstr "Города и поселки"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
#, c-format
msgid "City"
msgstr "Населённый пункт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
#, c-format
msgid "City ID"
msgstr "Идент. населённого пункта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
#, c-format
msgid "City ID: "
msgstr "Идент. населённого пункта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
#, c-format
msgid "City id"
msgstr "Идент. населённого пункта"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "City search:"
msgstr "Искать населённый пункт: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
#, c-format
msgid "City: "
msgstr "Населённый пункт: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
#, c-format
msgid "Claim acquisition"
msgstr "Претензия о поступлении"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim date"
msgstr "Дата создания"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim missing serials"
msgstr "Претензия по выпуску сериального издания"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
#, fuzzy
msgid "Claim order"
msgstr "клавикорд"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
#, c-format
msgid "Claim serial issue"
msgstr "Претензия по выпуску сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim using notice: "
msgstr "Поступление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
#, c-format
msgid "Claimed"
msgstr "Есть претензия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Claimed date"
msgstr "Дата создания"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
#, c-format
msgid "Claims"
msgstr "Претензии"
# был "Учётный процент" ..?
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Claims count"
msgstr "Скидка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
#, c-format
msgid "Claire Hernandez"
msgstr "Клер Эрнандес"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
#, c-format
msgid "Class: "
msgstr "Класс: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
#, c-format
msgid "ClassSources"
msgstr "ИсточникиКлассификаций"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Классификация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Classification filing rules"
msgstr "Источники классификации"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Classification source code missing"
msgstr "Отсутствует код источника классификации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
#, c-format
msgid "Classification source code: "
msgstr "Код источника классификации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
#, c-format
msgid "Classification sources"
msgstr "Источники классификации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
#, c-format
msgid "Classification:"
msgstr "Классификация: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Другая классификация (ББК,…): %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
#, c-format
msgid "Claudia Forsman"
msgstr "Клаудиа Форсман {Claudia Forsman}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
#, c-format
msgid "Clay Fouts"
msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Clean patron records"
msgstr "Чистка учетных записей посетителей"
#. %1$s: import_batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
#, c-format
msgid "Cleaned import batch #%s"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить всё"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid ""
"Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности "
"отменить это."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Стереть дату"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
#, c-format
msgid "Clear field"
msgstr "Очистить поле"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
#, fuzzy
msgid "Clear filters"
msgstr "Фильтры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear on loan"
msgstr "%s выдано: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
#, fuzzy
msgid "Clear screen"
msgstr "Очистить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear search form"
msgstr "Введите поисковые термины"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear used authorities"
msgstr "Создать новый авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#, c-format
msgid "Click 'Next' to continue "
msgstr "Щелкните «Далее» для продолжения "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "Click ID to select/deselect quote"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Click Save to finish."
msgstr "Нажмите „Сохранить”"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to define a printer profile."
msgstr "Создание профиля принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to go back to booksellers page"
msgstr "Щелкните по кнопке «Далее», чтобы продолжить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to see the merged record."
msgstr "Создание профиля принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
#, c-format
msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
msgstr ""
"Щелкните на «Завершение», чтобы закончить с установкой и загрузить "
"«Интерфейс библиотекаря»."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr ""
"Нажмите на изображение, чтобы просмотреть его в программе просмотра "
"изображений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
#, c-format
msgid ""
"Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
"edit."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
#, c-format
msgid "Click on individual cells to edit."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid ""
"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
"Enter&gt; key to save the quote. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
#, c-format
msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
#, c-format
msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
#, c-format
msgid "Click on the grid to toggle the settings."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid ""
"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
"be selected."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
#, c-format
msgid ""
"Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
#, c-format
msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
msgstr "Для удаления текущего изображения щёлкните на кнопку «Удалить». %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
"quotes."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
"quotes."
msgstr "Для удаления текущего изображения щелкните на кнопку 'Удалить'."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Click the date to add or edit a holiday."
msgstr "Найдите в календаре день, который Вы хотите установить как праздник."
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
msgid "Click to \"Unmap\""
msgstr "Снять отображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
#, c-format
msgid "Click to Edit"
msgstr "Щелкните, чтобы изменить"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
msgid "Click to Expand this Tag"
msgstr "Щелкните, чтобы раскрыть этот признак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
#, c-format
msgid "Click to add item"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Click to collapse this section"
msgstr "Щёлкните, чтобы свернуть этот раздел"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
#, c-format
msgid "Click to edit"
msgstr "Щелкните, чтобы изменить"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Click to expand this section"
msgstr "Щёлкните, чтобы раскрыть этот раздел"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
msgstr "Нажмите, чтобы заполнить случайно созданным предложением. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
#, c-format
msgid "Click to recheck dependencies "
msgstr "Щелкните, чтобы перепроверить зависимости "
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
msgid "Clone"
msgstr "Сдублировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
#, c-format
msgid "Clone these rules to:"
msgstr "Дублировать эти правила для: "
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
msgid "Clone this subfield"
msgstr "Сдублировать это подполе"
#. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
#. %2$s: IF ( frombranchname )
#. %3$s: frombranchname
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( tobranchname )
#. %6$s: tobranchname
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
#, c-format
msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
msgstr ""
"Дублирование правил выдачи %s %s с подразделения «%s» %s %s для "
"подразделения «%s» %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
#, c-format
msgid "Cloning of issuing rules failed!"
msgstr "Сдублировать правила выдачи не удалось!"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
#, fuzzy
msgid "Close and print"
msgstr "Закрыть окно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
#, c-format
msgid "Close basket group"
msgstr "Закрыть группу корзин заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Close budget "
msgstr "&rsaquo; Данные об экземплярах из записи — "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
#, fuzzy
msgid "Close help window"
msgstr "Закрыть окно справки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
#, c-format
msgid "Close this basket"
msgstr "Закрыть эту корзину заказов"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
msgid "Close this menu"
msgstr "Закрыть это меню"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Закрыть это окно."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Close: "
msgstr "Закрыть"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed"
msgstr "Закрыть"
#. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed (%s)"
msgstr "Закрыть"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, fuzzy
msgid "Closed on %s"
msgstr "Сообщено %s"
#. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed on %s."
msgstr "Сообщено %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed on:"
msgstr "Закрыть"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
#, c-format
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
#, c-format
msgid "Code:"
msgstr "Код: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
#, fuzzy, c-format
msgid "CodeMirror editing library"
msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
msgstr "Колин Кэмпбелл {Colin Campbell} (ответственный за качество Коха 3.4)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Collapse all"
msgstr "коллаж"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Collapsed"
msgstr "коллаж"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Collect from patron: "
msgstr "Выбираем посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Собрание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection "
msgstr "Собрание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection code"
msgstr "8 — шифр собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection code:"
msgstr "8 — шифр собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection deleted successfully"
msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection failed to be deleted"
msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Название собрания: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection transferred successfully"
msgstr "Собрание успешно передано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
#, c-format
msgid "Collection:"
msgstr "Собрание:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Собрание: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Собрание: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
#, c-format
msgid "Colon (:)"
msgstr "двоеточие (:)"
# 116^a - Цвет
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
#, c-format
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Column name"
msgstr "Столбец"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Column: "
msgstr "Столбец"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
#, c-format
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
#, c-format
msgid ""
"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
"columns will be ignored. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Columns settings"
msgstr "Сохранить установление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
#, c-format
msgid "Coming from"
msgstr "Прибытие из"
#. %1$s: branchesloo.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
#, c-format
msgid "Coming from %s"
msgstr "Из %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
#, c-format
msgid "Comma (,)"
msgstr "запятая (,)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
#, c-format
msgid "Comma separated text"
msgstr "Текст, отделённый запятыми"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментарий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
#, c-format
msgid "Comment "
msgstr "Коментарий "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
#, c-format
msgid "Comment: "
msgstr "Комментарий: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
#, c-format
msgid "Commenter "
msgstr "Комментатор "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
#, c-format
msgid "Comments about this file: "
msgstr "Комментарии по поводу этого файла: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
#, c-format
msgid "Comments awaiting moderation"
msgstr "Комментарии ожидающие на регулирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
#, c-format
msgid "Comments pending approval"
msgstr "Комментарии ожидают одобрения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
#, c-format
msgid "Compact view"
msgstr "Компактный вид"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
#, c-format
msgid "Company details"
msgstr "Информация о компании"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
#, c-format
msgid "Company name: "
msgstr "Название коммерческой организации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
#, c-format
msgid "Compare barcodes list to results: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Complete view"
msgstr "Компактный вид"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
#, c-format
msgid "Completed import of records"
msgstr "Импорт записей завершен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
#, c-format
msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
msgstr ""
"С конфигурацией все в порядке, нет ошибок в Вашей таблице МАРК-параметров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure columns"
msgstr "Настроить"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure plugins"
msgstr "Настроить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
#, c-format
msgid "Configure these parameters in the order they appear."
msgstr "Настраивайте эти параметры в порядке их появления."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring "
msgstr "."
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm custom report"
msgstr "Прибавить авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm delete: "
msgstr "Подтвердите удаление:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
#, c-format
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Подтвердите удаление"
#. %1$s: branchname
#. %2$s: branchcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
msgstr "Подтвердите удаление: «%s» (%s)?"
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s?"
msgstr "Подтвердите удаление «%s»?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
#, c-format
msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
msgstr "Подтвердите удаление определения структуры авторитетного источника — "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
#, c-format
msgid "Confirm deletion of classification source "
msgstr "Подтверждаете удаление источника классификации "
#. %1$s: contractnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm deletion of contract %s"
msgstr "Подтвердите удаление договора «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
#, c-format
msgid "Confirm deletion of currency "
msgstr "Подтвердите удаление денежной единицы "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm deletion of filing rule "
msgstr "Подтверждение удаления of filing rule"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
#, c-format
msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
msgstr "Подтвердите удаление вида атрибута посетителя "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm deletion of printer "
msgstr "Подтверждение удаления of Printer <em>%s</em>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm deletion of record matching rule "
msgstr "Подтвердите удаление правила соответствия записей"
#. %1$s: tagsubfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
#, c-format
msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
msgstr "Подтверждаете удаление подполя «%s»?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
#, c-format
msgid "Confirm deletion of tag "
msgstr "Подтверждаете удаление признака "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
msgstr "Подтверждаете удаление этого поставщика?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
#, fuzzy
msgid "Confirm hold"
msgstr "Подтвердите удаление:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
#, fuzzy
msgid "Confirm hold and transfer"
msgstr "<a1></a>Оборотные перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm holds"
msgstr "Подтвердите удаление:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Подтвердите новый пароль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
#, c-format
msgid "Congratulations, installation complete"
msgstr "Поздравления, установка завершена"
#. %1$s: tablename
#. %2$s: kohafield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
#, c-format
msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
msgstr "Соединяем «%s.%s» с МАРК-подполем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
#, c-format
msgid "Connection established."
msgstr "Соединение установлено."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
#, c-format
msgid "Connection failed to %s"
msgstr "Не удалось соединиться с %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
#, c-format
msgid "Connection timeout to %s"
msgstr "Превышение срока ожидания соединения с %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
#, c-format
msgid "Connor Dewar"
msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Connor Fraser"
msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
#, c-format
msgid "Considered lost"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Consolas"
msgstr "Указания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
#, c-format
msgid "Constraints"
msgstr "Указания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
#, c-format
msgid "Contact"
msgstr "Данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact about late issues?"
msgstr "Дата начала договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact about late orders?"
msgstr "Дата начала договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
#, c-format
msgid "Contact details"
msgstr "Контактная информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Контактная информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
#, c-format
msgid "Contact name: "
msgstr "Контактное лицо: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact note: "
msgstr "%s Примечание о контакте: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
#, c-format
msgid "Contact: "
msgstr "Контакты: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: First name"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Last name"
msgstr "Контактное лицо: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Relationship"
msgstr "Взаимоотношение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Title"
msgstr "Контакты: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Contacts"
msgstr "Договора"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
#, c-format
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Содержимое списка: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Continue"
msgstr "бассо континуо"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
#, c-format
msgid "Continue to log in to Koha"
msgstr "Продолжаем и входим в Коха"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
msgid "Continue without marking >>"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
#, c-format
msgid "Contract"
msgstr "Договор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Contract deleted"
msgstr "Договор удалён"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
#, c-format
msgid "Contract description:"
msgstr "Описание договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
#, c-format
msgid "Contract end date:"
msgstr "Дата окончания договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
#, c-format
msgid ""
"Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
#, c-format
msgid "Contract id "
msgstr "Идент. договора"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
#, c-format
msgid ""
"Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
"Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
"Billing place "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
#, c-format
msgid "Contract name:"
msgstr "Название договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
#, c-format
msgid "Contract number:"
msgstr "Номер договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
#, c-format
msgid "Contract number: "
msgstr "Номер договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
#, c-format
msgid "Contract start date:"
msgstr "Дата начала договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
#, c-format
msgid "Contract(s)"
msgstr "Договор(а)"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
#, c-format
msgid "Contract(s) of %s"
msgstr "Договора с «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
#, c-format
msgid "Contract: "
msgstr "Договор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
#, c-format
msgid "Contracts"
msgstr "Договора"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
#, c-format
msgid "Contributing companies and institutions"
msgstr "Вклад компаний и учреждений"
# Идентификатор записи?
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
#, c-format
msgid "Control no.: "
msgstr "Контрольний номер: "
# Идентификатор записи?
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Control no: "
msgstr "Контрольний номер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Control number:"
msgstr "Номер договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
#, c-format
msgid ""
"Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
"category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
"patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
"of history kept is controlled by the cronjob "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
#, c-format
msgid "Copies:"
msgstr "Экземпляров: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
#, c-format
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
#, c-format
msgid "Copy and replace"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy holidays to:"
msgstr "Комплект/экземпляр/том: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
#, c-format
msgid "Copy notice"
msgstr "Копирование оповещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy number:"
msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
#. %1$s: branchloo.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
#, c-format
msgid "Copy to %s"
msgstr "Копировать для подразделения «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy to all libraries"
msgstr "Группы библиотек "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
msgstr "Авторские права &copy; 2008"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
#, c-format
msgid "Copyright &copy; 2008 "
msgstr "Авторские права &copy; 2008"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Дата авторского права: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Дата авторского права: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
#, c-format
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright: "
msgstr "Авторские права: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
#, c-format
msgid "Copyrightdate"
msgstr "Дата авторского права"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
#, c-format
msgid "Corey Fuimaono"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
#, c-format
msgid "Cory Jaeger"
msgstr "Кори Егерь {Cory Jaeger}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
#, c-format
msgid ""
"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
"100) and 0 which is the minimum (no) cost."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a new patron."
msgstr "Неудалось добавить посетителя"
#. %1$s: duplicate_code_error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
"code already exists. "
msgstr ""
"Невозможно добавить значение &quot;%s&quot; для категории &quot;%s&quot; "
"&mdash; значение уже существует."
#. %1$s: ERROR_delete_in_use
#. %2$s: ERROR_num_patrons
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
"by %s patron records"
msgstr ""
#. %1$s: ERROR_delete_not_found
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
"absent from the database."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
#, c-format
msgid "Could not find a system preference named "
msgstr "Не удалось найти параметр системы именуемый "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
#, c-format
msgid ""
"Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
"correctly defined in koha-conf.xml. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
#, c-format
msgid "Count holds"
msgstr "количество резервирований"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
#, c-format
msgid "Count items"
msgstr "количество экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
#, c-format
msgid "Count of checkouts"
msgstr "Количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#, c-format
msgid "Count total items"
msgstr "Общее количество экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
#, c-format
msgid "Count unique biblios"
msgstr "количество уникальных биб-записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#, c-format
msgid "Count unique borrowers"
msgstr "количество уникальных заёмщиков"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#, c-format
msgid "Count unique items"
msgstr "количество уникальных экземпляров"
# Коды в соответствии с «MARC Code List for Countries».
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "Страна: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Courier New"
msgstr "Создание "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Course #"
msgstr "содержит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
#, c-format
msgid "Course Reserves"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Course name"
msgstr "Название категории"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Course name:"
msgstr "Название договора: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number"
msgstr "Номер читательского билета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Номер читательского билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Резервирование курсов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Courses"
msgstr "содержит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
#, c-format
msgid "Crawford County Federated Library System"
msgstr "Федеративная библиотечная система округа Кроуфорд {Crawford County}"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
#, fuzzy
msgid "Create New"
msgstr "Создание "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Create SQL reports"
msgstr "Новый отчёт с кода SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
#, c-format
msgid "Create a new category"
msgstr "Создать новую категорию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new city"
msgstr "Создаем новый список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Создаем новый список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
#, c-format
msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new subscription"
msgstr "Новая подписка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new template"
msgstr "Создаем новый список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
#, c-format
msgid "Create analytics"
msgstr "Создать аналитическое описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
"your MARC Records (field and subfield definitions)."
msgstr ""
"Создавайте и управляйте структурами авторитетных источников, которые "
"определяют характеристики Ваших МАРК-записей (определение полей и подполей)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
"for the MARC editor."
msgstr ""
"Создание и управление библиографическими структурами, которые определяют "
"характеристики Ваших МАРК-записей (определение полей и подполей) а также "
"шаблоны для МАРК-редактора."
#. %1$s: authtypecode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
#, c-format
msgid "Create authority framework for %s using "
msgstr "Создание структуры авторитетного источника для «%s» используя "
#. %1$s: frameworkcode
#. %2$s: frameworktext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
#, c-format
msgid "Create framework for %s (%s) using "
msgstr "Создать структуру для %s (%s) используя "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
#, c-format
msgid "Create from SQL"
msgstr "Создать из SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
#, c-format
msgid "Create manual credit"
msgstr "Записать ручной кредит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
#, c-format
msgid "Create manual invoice"
msgstr "Выставить ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
#, c-format
msgid "Create new authority"
msgstr "Создать новый авторитетный источник"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
#, fuzzy
msgid "Create new invoice anyway"
msgstr "Выставить ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new record"
msgstr "Сохранить и просмотреть запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
msgstr "Создание пригодных для печати наклеек и штрих-кодов из данных каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
#, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
msgstr "Создание пригодных для печати наклеек и штрих-кодов из данных каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
#, c-format
msgid "Create printable patron cards"
msgstr "Создание пригодных для печати билетов посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Create record"
msgstr "Сохранить и просмотреть запись"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
#, c-format
msgid "Create report from SQL"
msgstr "Создать отчёт из кода SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
#, c-format
msgid "Create routing list"
msgstr "Создание списка направления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Create routing list for "
msgstr "Создание списка маршрутизации"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
#, fuzzy
msgid "Create template"
msgstr "Новый шаблон"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
#, c-format
msgid "Created by"
msgstr "Создано "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Created by:"
msgstr "Создано "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Created by: "
msgstr "Создано "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
#, c-format
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
msgstr "Лицензия «Creative Commons Attribution» версии 2.5"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
msgstr "Лицензия «Creative Commons Attribution» версии 2.5"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
#, c-format
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Credit type: "
msgstr "Тип кредита: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Кредиты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
#, c-format
msgid "Credits:"
msgstr "Кредиты: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Creep:"
msgstr "Открытая"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
#, c-format
msgid "Ctrl-D"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
#, c-format
msgid "Ctrl-H"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
#, c-format
msgid "Ctrl-S"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
#, c-format
msgid "Ctrl-Shift-X"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
#, c-format
msgid "Ctrl-X"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
#, c-format
msgid "Currencies"
msgstr "Денежные единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
msgstr "Денежные единицы и обменные курсы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
#, c-format
msgid "Currencies and exchange rates"
msgstr "Денежные единицы и обменные курсы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Currencies search:"
msgstr "Искать денежную единицу: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
#, c-format
msgid "Currency"
msgstr "Денежная единица"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
#, c-format
msgid "Currency = %s"
msgstr "Денежная единица = %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
#, c-format
msgid "Currency deleted"
msgstr "Денежную единицу удалено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
#, c-format
msgid "Currency:"
msgstr "Денежная единица: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
#, c-format
msgid "Currency: "
msgstr "Денежная единица: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
#, c-format
msgid "Current checkouts allowed"
msgstr "Текущее разрешённое количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Current library"
msgstr "Текущая бібліотека"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
#, c-format
msgid "Current library: %s"
msgstr "Текущая библиотека: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Текущее положение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
#, c-format
msgid "Current location:"
msgstr "Текущее положение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Current on-site checkouts allowed"
msgstr "Текущее разрешённое количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
#, c-format
msgid "Current renewals:"
msgstr "Текущие продолжения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
#, c-format
msgid "Current server time is:"
msgstr "Сейчас на сервере: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Текущий сеанс"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Current terms"
msgstr "Текущие термины"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available %s"
msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available batches"
msgstr "экземпляров, доступных сейчас"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available layouts"
msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available profiles"
msgstr "экземпляров, доступных сейчас"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available templates"
msgstr "экземпляров, доступных сейчас"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use %s "
msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
#, c-format
msgid ""
"Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
"effects: "
msgstr ""
"В данном случае это правила резервирования. Различные правила могут иметь "
"следующие последствия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Учебный план"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
#, fuzzy
msgid "Custom search fields"
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
#, fuzzy, c-format
msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
msgstr " (ответственный за переводы до Коха 3.4, 3.6)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
#, c-format
msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
msgstr "D&aelig;nsk (датский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
#, c-format
msgid "DANMARC"
msgstr "DANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
#, c-format
msgid "DOIT"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "видео/видеодиск DVD"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
#, c-format
msgid "Damaged"
msgstr "Повреждено"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Damaged status"
msgstr "Статус повреждения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
#, c-format
msgid "Damaged status:"
msgstr "Статус повреждения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
#, c-format
msgid "Dan Scott"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
#, c-format
msgid "Daniel Banzli"
msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Daniel Barker"
msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
#, c-format
msgid "Daniel Grobani"
msgstr "Даниэль Гробэни {Daniel Grobani}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
#, c-format
msgid "Daniel Holth"
msgstr "Даниил Холт {Daniel Holth}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
#, c-format
msgid "Daniel Kahn Gillmor"
msgstr "Дэниел Канн Гиллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
#, c-format
msgid "Daniel Sweeney"
msgstr "Даниэль Суини {Daniel Sweeney}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
#, c-format
msgid "Danny Bouman"
msgstr "Дэнни Боуман {Danny Bouman}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#, c-format
msgid "Darrell Ulm"
msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
#, c-format
msgid "Data deleted"
msgstr "Данные удалены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
#, c-format
msgid "Data error"
msgstr "Ошибка данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Data fields"
msgstr "Поля данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
#, c-format
msgid "Data recorded"
msgstr "Данные сохранены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Data:"
msgstr "База данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "Database "
msgstr "База данных "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
#, c-format
msgid "Database settings:"
msgstr "Настройка базы данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
#, c-format
msgid "Database tables created"
msgstr "Созданны таблицы в базе данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
#, c-format
msgid "Database: "
msgstr "База данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Date "
msgstr "Дата"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Date acquired"
msgstr "Дата прибытия "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Когда добавлено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
#, c-format
msgid "Date arrived"
msgstr "Дата прибытия "
# --Дата возвращения (конфликт с Return date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Ожидается на дату"
# --Дата возвращения (конфликт с Return date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Ожидается на дату: "
# --Дата возвращения (конфликт с Return date)
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issueloo.date_due
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
#, c-format
msgid "Date due: %s"
msgstr "Ожидается на дату: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#, c-format
msgid "Date formats should match your system preference, and "
msgstr ""
"Формат даты должен соответствовать системному параметру «dateformat», а "
"также "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Date from"
msgstr "Дата: с"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Date last checked out"
msgstr "Выданные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
#, c-format
msgid "Date last seen"
msgstr "Дата когда последний раз просмотренно"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
#, c-format
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата рождения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
#, c-format
msgid "Date of birth is invalid."
msgstr "Дата рождения неверна."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
#, c-format
msgid "Date of birth:"
msgstr "Дата рождения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
#, c-format
msgid "Date of enrollment is invalid."
msgstr "Дата регистрации некорректная."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
#, c-format
msgid "Date of expiration is invalid."
msgstr "Дата истечения срока неправильная."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
#, c-format
msgid "Date of transfer"
msgstr "Дата перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Date ordered "
msgstr "Дата получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Date published"
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Date published "
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Date published (text) "
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Date range"
msgstr "%pДиапазон дат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Дата получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Date received "
msgstr "Дата получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Date received: "
msgstr "Дата получения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Date to"
msgstr "Дата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
#, c-format
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
#, c-format
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
#, c-format
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
#. %1$s: pulldate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Дата: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
#, c-format
msgid "Date: from "
msgstr "Дата: с "
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
#, c-format
msgid "David Birmingham"
msgstr "Дэвид Бирмингем {David Birmingham}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
#, c-format
msgid "David Cook"
msgstr "Дэвид Кук {David Cook}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
#, c-format
msgid "David Goldfein"
msgstr "Дэвид Гольдфейн {David Goldfein}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
#, c-format
msgid "David Strainchamps"
msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "День"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
#, c-format
msgid "Day of week"
msgstr "День недели"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Day/month"
msgstr "1/месяц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
#, c-format
msgid "Day: "
msgstr "День: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Days"
msgstr "День"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Дней заранее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
#, c-format
msgid "DeAndre Carroll"
msgstr "ДеАндре Кэрролл {DeAndre Carroll}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
msgid "Deactivate filters"
msgstr "Отключить фильтры"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Декабрь"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Default accounting details"
msgstr "Подробности учёта"
#. %1$s: IF ( humanbranch )
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
#, c-format
msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
msgstr ""
"Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения "
"«%s»%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Default font"
msgstr "По умолчанию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
#, c-format
msgid "Default framework"
msgstr "Структура по умолчанию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
#, c-format
msgid "Default messaging preferences for this patron category"
msgstr "Типовые настройки по отправке сообщений для этой категории посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Default privacy"
msgstr "Значение по умолчанию: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Default privacy: "
msgstr "Значение по умолчанию: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
#, c-format
msgid "Default value:"
msgstr "Значение по умолчанию: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
#, c-format
msgid "Default values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#. %1$s: UNLESS ( default_rules )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
#, c-format
msgid "Defaults%s (not set)%s"
msgstr "Стандартно %s (не установлено)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
#, c-format
msgid ""
"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
"through plugins"
msgstr ""
"Определите типы авторитетных источников, потом постройте МАРК-структуру "
"авторитетных источников таким же образом как Вы означали типы единиц и "
"признаки МАРК-структуры библиотечной записи. Значениями авторитетных "
"источников руководят плагины."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
#, c-format
msgid "Define categories and authorized values for them."
msgstr "Определение категорий и авторитетных значений для них."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
"categories, and item types"
msgstr ""
"Определение правил оборота и случаев взыскания штрафов для сочетаний "
"библиотек, категорий посетителей и типов единиц."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
#, c-format
msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
msgstr "Определение городов и поселков, в которых живут Ваши посетители."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
#, c-format
msgid ""
"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
msgstr ""
"Определение источников классификации (например, схемы шифра хранения), "
"используемые в Ваших собраниях. Также определение правил заполнения, которые "
"будут использоваться для сортировки шифров хранения."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
#, c-format
msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
msgstr ""
"Установка денежных единиц и обменных курсов, необходимых для поступлений."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
#, c-format
msgid "Define days when the library is closed"
msgstr "Определение дней когда библиотека закрыта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
#, c-format
msgid ""
"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
"patron records"
msgstr ""
"Определение расширенных атрибутов (идентификаторов и статистических "
"категорий) для записей посетителей."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
#, c-format
msgid "Define funds within your budgets"
msgstr "Распределение средств в рамках Вашей сметы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
#, c-format
msgid "Define item types used for circulation rules."
msgstr "Определение типов единиц, используемых в правилах оборота."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
#, c-format
msgid "Define libraries and groups."
msgstr "Определение библиотек и групп."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
#, c-format
msgid "Define mappings"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Define notices"
msgstr "Определить макет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
msgstr ""
"Определение оповещений (предупредительные сообщения, которые печатаются или "
"высылаются по электронной почте при просрочках и т.п.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
#, c-format
msgid "Define patron categories."
msgstr "Определение категорий посетителей."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
"libraries, patron categories, and item types"
msgstr ""
"Определение правил показа сообщений для выдачи и возврата для сочетаний "
"библиотек, категорий посетителей и типов единиц."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Define the holidays for:"
msgstr "Определяем праздники для подразделения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
"to find some datas independently of the framework."
msgstr ""
"Определение отображения между ключевыми словами и МАРК-полями, эти ключевые "
"слова используются для поиска данных, независимо от структуры."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
"linkage."
msgstr ""
"Определение отображения между транзакционной базой данных (SQL) Коха и "
"библиографическими МАРК-записями. Заметьте, что отображение также "
"обозначается с помощью библиографической МАРК-структуры. Этот инструмент "
"является в сущности лишь ярлыком для ускорения связывания."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
#, c-format
msgid "Define transport costs between branches"
msgstr "Определение затрат на транспортировку между подразделениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
#, c-format
msgid "Define which events trigger which sounds"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Define which external servers to query for MARC data."
msgstr ""
"Определение серверов для запроса МАРК-данных с помощью встроенного клиента "
"Z39.50."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
#, c-format
msgid "Define your budgets"
msgstr "Установка Ваших смет."
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: branch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
#, c-format
msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
msgstr ""
"Определяем %sдействия на просрочку для подразделения «%s»%sтипичные действия "
"на просрочку%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
#, c-format
msgid "Defining transport costs between libraries "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
#, c-format
msgid "Definition"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Definition description:"
msgstr "Описание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Definition name:"
msgstr "Название коллектива: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
#, c-format
msgid "DejaVu Sans Mono"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
#, c-format
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
#. %1$s: ERRORDELAY
#. %2$s: BORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
"be only numerical characters. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
"triggered. "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete "
msgstr "Удалить"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
#, fuzzy
msgid "Delete ALL submitted items"
msgstr "Удалить отмеченное"
#. %1$s: city.city_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
#, c-format
msgid "Delete City \"%s?\""
msgstr "Удалить населённый пункт «%s»?\""
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
#, fuzzy
msgid "Delete Definition"
msgstr "Новая подписка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Images"
msgstr "h - изображение"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
msgid "Delete Library"
msgstr "Удалить библиотеку"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
msgid "Delete [% field.name %] field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
#, c-format
msgid "Delete a batch of items"
msgstr "Удаление группы экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
#, c-format
msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete all"
msgstr "Выделить всё"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
#, c-format
msgid "Delete all items"
msgstr "Удалить все экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete all items at once"
msgstr "Удалить все экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete an existing subscription"
msgstr "Удалить подписку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket and orders"
msgstr "Удалить заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket group"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
#, c-format
msgid "Delete basket, orders and bibs"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete batch"
msgstr "Удалить список"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
#, c-format
msgid "Delete budget '%s'?"
msgstr "Удалить смету «%s»?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
msgid "Delete classification source"
msgstr "Удалить источник классификации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete contact"
msgstr "Запасные данные для связи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete course"
msgstr "Удалить заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete current field"
msgstr "Удалить это подполе"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
#, fuzzy
msgid "Delete filing rule"
msgstr "&rsaquo; Добавляйте файловое правило"
#. %1$s: frameworktext
#. %2$s: frameworkcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
#, c-format
msgid "Delete framework for %s (%s)?"
msgstr "Удаляем структуру для %s (%s)?"
#. %1$s: budget_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete fund %s?"
msgstr "Удалить средства «%s»?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete image"
msgstr "h - изображение"
#. %1$s: itemtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete item type '%s'?"
msgstr "Удалить смету «%s»?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
#, c-format
msgid "Delete items in a batch"
msgstr "Удалить группу экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "Delete list"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete local"
msgstr "Выделить всё"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete local and remote"
msgstr "Удалить заказ"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete macro"
msgstr "%s(удалённый посетитель)%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
#, c-format
msgid "Delete notice?"
msgstr "Удаляем оповещение?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
#, c-format
msgid ""
"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
"reading history)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
#, c-format
msgid "Delete order"
msgstr "Удалить заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
#, c-format
msgid "Delete order and catalog record"
msgstr "Удалить заказ и запись из каталога"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
msgid "Delete patron attribute type"
msgstr "Удалить вид атрибута посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete patrons"
msgstr "%s(удалённый посетитель)%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete public lists"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "Delete quote(s)"
msgstr "Удалить цитату(ы)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
#, c-format
msgid "Delete record"
msgstr "Удалить запись"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
msgid "Delete record matching rule"
msgstr "Удалить правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete records if no items remain."
msgstr "Заготавливаем записи в хранилище"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete remote"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
#, c-format
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected alerts"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected items"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected profile ?"
msgstr "Удалить отмеченное"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
#, fuzzy
msgid "Delete selected records"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete stop word "
msgstr "Удалить несущественное слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
#, c-format
msgid "Delete subfield "
msgstr "Удалить подполе "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
#, c-format
msgid "Delete subscription"
msgstr "Удалить подписку"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
#, fuzzy
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the exceptions on a range"
msgstr "Удалить этот сервер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the repeated holidays on a range"
msgstr "Исключение праздника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete the single holidays on a range"
msgstr "Удалить этот праздник"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
#, fuzzy
msgid "Delete this Item Type"
msgstr "Удалить эту категорию"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
msgid "Delete this Tag"
msgstr "Удалить этот признак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
#, c-format
msgid "Delete this basket"
msgstr "Удалить эту корзину заказов"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
msgid "Delete this category"
msgstr "Удалить эту категорию"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
#, fuzzy
msgid "Delete this contract"
msgstr "Удалить этот договор"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
#, fuzzy
msgid "Delete this currency"
msgstr "Удалить эту денежную единицу"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Delete this exception."
msgstr "Удалить этот сервер"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
#, fuzzy
msgid "Delete this field"
msgstr "Удалить это подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
#, c-format
msgid "Delete this holiday"
msgstr "Удалить этот праздник"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Delete this holiday."
msgstr "Удалить этот праздник"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
#, fuzzy
msgid "Delete this printer"
msgstr "Удалить этот принтер"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
msgid "Delete this saved report"
msgstr "Удалить этот сохранённый отчёт"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
msgid "Delete this subfield"
msgstr "Удалить это подполе"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
#, fuzzy
msgid "Delete this translation"
msgstr "Удалить этот договор"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
#, c-format
msgid "Delete vendor"
msgstr "Удалить поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
#, c-format
msgid "Delete?"
msgstr "Удалить?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
#, c-format
msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
msgstr ""
#. %1$s: deleted_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
#, c-format
msgid "Deleted classification source %s"
msgstr "Удалён источник классификации «%s»"
#. %1$s: deleted_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
#, c-format
msgid "Deleted filing rule %s"
msgstr ""
#. %1$s: deleted_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
#, c-format
msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Удален вид атрибута посетителя «%s»"
#. %1$s: deleted_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
#, c-format
msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Удалено правило соответствия записей &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, fuzzy
msgid "Deleted."
msgstr "Удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
#, c-format
msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid ""
"Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
"\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
#, c-format
msgid "Delimiter: "
msgstr "Разделитель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
#, c-format
msgid "Delink"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
#, c-format
msgid "Delivery comment:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Delivery place"
msgstr "Место поставки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
#, c-format
msgid "Delivery place:"
msgstr "Место поставки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
#, c-format
msgid "Delivery time: "
msgstr "Срок доставки: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Denied"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
#, c-format
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Department"
msgstr "Параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
#, c-format
msgid "Description (OPAC)"
msgstr "Описание для ЭК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Description (OPAC): "
msgstr "Описание для ЭК"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Description is required"
msgstr "Отсутствует описание"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Description missing"
msgstr "Отсутствует описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
#, c-format
msgid "Description of charges"
msgstr "Описание взысканий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: liblibrarian
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
#, c-format
msgid "Descriptions"
msgstr "Описания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
#, c-format
msgid "Destination library:"
msgstr "Библиотека-назначение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
#, c-format
msgid "Destination library: "
msgstr "Библиотека-назначение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Destination record"
msgstr "Библиотека-назначение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
msgstr ""
"Фридрих цур Хеллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт Хиллиг {Robert Hillig}, "
"Катрин Фишер {Katrin Fischer} и Беда Сзукицс {Beda Szukics}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Индекс Дьюи (ДКД)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Dewey number:"
msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Классификация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
#, c-format
msgid "Dewey:"
msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Индекс Дьюи: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "словари"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
#, c-format
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
#, c-format
msgid "Dictionary "
msgstr " Словарь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Dictionary definitions"
msgstr " Словарь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
#, c-format
msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
#, c-format
msgid "Did you mean: "
msgstr "Вы имели в виду: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
#, c-format
msgid "Did you mean?"
msgstr "Вы имели в виду?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
#, c-format
msgid "Diff"
msgstr ""
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
msgid "Differences between the original biblio and the imported"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Лишь дайджесты?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "справочники-указатели"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
#, fuzzy
msgid "Disabled for %s"
msgstr "Метка для библиотекаря: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
#, fuzzy
msgid "Disabled for all"
msgstr "Метка для библиотекаря: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Плата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
#, c-format
msgid "Discharge requests pending"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "дискография"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
#, c-format
msgid "Discount: "
msgstr "Скидка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Display children too."
msgstr "Показать по: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
#, fuzzy
msgid "Display detail for this authority"
msgstr "Искать за этим автором"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
msgid "Display detail for this biblio"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
#, fuzzy
msgid "Display detail for this item"
msgstr "Искать за этим автором"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
#, c-format
msgid "Display from: "
msgstr "Показать от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Display height: "
msgstr "Отображение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
#, c-format
msgid "Display in OPAC: "
msgstr "Отображать в ЭК: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
#, c-format
msgid "Display in check-out: "
msgstr "Показывать при выдаче: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Display location"
msgstr "Место вывода"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Display location:"
msgstr "Место вывода: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
msgid "Display member details."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
#, c-format
msgid "Display only used tags/subfields"
msgstr "Показывать лишь используемые признаки и подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Display order"
msgstr "Показать по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Display order:"
msgstr "Показать по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
#, c-format
msgid "Display statistics for:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Display them"
msgstr "Показать по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
#, c-format
msgid "Display to: "
msgstr "Показать по: "
#. %1$s: IF ( filter_approved_all )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
#, c-format
msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
msgstr ""
"Отображение %s ВСЕХ %s %s одобренных %s %s ожидающих %s %s отклоненных %s "
"терминов "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не удалять"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
msgid "Do not Delete"
msgstr "Не удалять"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "Не разрешать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
#, c-format
msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
"your catalog."
msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
#, c-format
msgid "Do not look for matching records"
msgstr "Не искать соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Не сообщать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
#, c-format
msgid "Do not remove any patrons (test run)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not use."
msgstr "Не удалять"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this upload?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
msgid "Do you really want to generate next serial?"
msgstr "Вы действительно хотите сформировать следующее сериальное издание?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid ""
"Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
"overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
"export option to make a backup"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to confirm this order?"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
#, c-format
msgid "Dobrica Pavlinusic"
msgstr "Добрица Павлинусиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
#, c-format
msgid "Document type:"
msgstr "Тип документа: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't allow"
msgstr "Не разрешать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
#, c-format
msgid "Don't block "
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
msgid "Don't check out and print slip (P)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
#, c-format
msgid "Don't export fields"
msgstr "Не экспортировать поля "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't export fields:"
msgstr "Не экспортировать поля "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
#, c-format
msgid "Don't export items"
msgstr "Не экспортировать экземпляры "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
#, c-format
msgid "Don't include tax"
msgstr "не включают налог"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
#, c-format
msgid "Donovan Jones"
msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
#, c-format
msgid "Dorian Meid (German translation)"
msgstr "Дориан Мейд {Dorian Meid} (перевод на немецкий язык)"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
#, c-format
msgid "Doug Dearden"
msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Download "
msgstr "Загрузка корзины"
#. INPUT type=submit name=save
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
#, fuzzy
msgid "Download Record"
msgstr "звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#, c-format
msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
msgstr "Загрузите исходный CSV-файл со всеми колонками "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Download as CSV"
msgstr "звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Download as PDF"
msgstr "звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Download as XML"
msgstr "звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Загрузка корзины"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
#, fuzzy
msgid "Download configuration"
msgstr "Конфигурация принтера"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
#, fuzzy
msgid "Download database"
msgstr "Загрузка корзины"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
#, c-format
msgid "Download file of all overdues"
msgstr "Скачать файл со всеми просрочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
#, c-format
msgid "Download file of displayed overdues"
msgstr "Скачать файл выведённых просрочек"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Скачать список"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Скачать список "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Download records"
msgstr "звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Download selected claims"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
#, c-format
msgid "Download the report: "
msgstr "Скачать отчет: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading records, please wait..."
msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Draw guide boxes: "
msgstr "Рисовать направляющие рамки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
#, c-format
msgid "Dublin Core (XML)"
msgstr "Дублинское ядро (XML)"
#. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Возвращение %s"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
#, c-format
msgid "Due date"
msgstr "Ожидается на дату"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
#, c-format
msgid "Due date (unformatted, hidden)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
#, c-format
msgid "Due date hidden not formatted"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
#, c-format
msgid "Duncan Tyler"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
#, c-format
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
#, c-format
msgid "Duplicate budget"
msgstr "Сдублировать смету"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate budget %s"
msgstr "Сдублировать смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate current template"
msgstr "Ваша корзина пока пуста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
#, c-format
msgid "Duplicate patron record?"
msgstr "Сдублировать запись о посетителе?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate record suspected"
msgstr "Подозрение на дубликат"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
msgid "Duplicate this saved report"
msgstr "Сдублировать этот сохранённый отчёт"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
#, fuzzy
msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
msgstr "Пожалуйста, исправьте эти ошибки и <a1>запустите установщик</a> опять."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate warning"
msgstr "Сдублировать запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
#, fuzzy, c-format
msgid "EAN :"
msgstr "Категория: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
#, c-format
msgid "EAN:"
msgstr "EAN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
#, c-format
msgid "EAN: "
msgstr "EAN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
msgstr "EMN (Горная школа Нанта)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR - unknown"
msgstr "u - неизвестно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR:"
msgstr "%s %s ОШИБКА: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
msgstr ""
"%s %s ОШИБКА: был введён неправильный штрихкод, пожалуйста, вернитесь и "
"попробуйте снова %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "EUC-KR"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
#, c-format
msgid "EXAMPLE plugin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
#, c-format
msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Earliest hold date"
msgstr "Дата резервирования <a1>сортировать</a>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
#, c-format
msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
msgstr ""
"Горная школа Святого Этьена (EMSE), Филиппе Желлон {Philippe Jaillon} "
"(поддержка OAI-PMH)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
#, c-format
msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
msgstr ""
"Эд Саммерс {Ed Summers} (некоторый код и Perl-пакеты такие как MARC::Record)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
#, c-format
msgid "Edit "
msgstr "Редактировать "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
#, c-format
msgid "Edit Details"
msgstr " отредактировать данные"
#. %1$s: itemnumber
#. %2$s: IF ( barcode )
#. %3$s: barcode
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
#, c-format
msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
msgstr "Редактируем экземпляр № %s%s со штрих-кодом %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
#, c-format
msgid "Edit Items"
msgstr "Править экземпляры"
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
#, fuzzy
msgid "Edit SQL"
msgstr "Редактировать "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit SQL report"
msgstr "Править запись"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
msgid "Edit [% field.name %] field"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Edit action %s"
msgstr "Править запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit alert"
msgstr "Редактировать корзину заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit an existing subscription"
msgstr "Изменить подписку"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "Edit as new (duplicate)"
msgstr "Править как новое (сдублировать)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit authorities"
msgstr "Править авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
#, c-format
msgid "Edit authority"
msgstr "Править авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
#, c-format
msgid "Edit basket"
msgstr "Редактировать корзину заказов"
#. %1$s: basketname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
#, c-format
msgid "Edit basket %s"
msgstr "Правим корзину заказов «%s»"
#. %1$s: name
#. %2$s: basketgroupid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit basket group %s (%s) for "
msgstr "Группировка пакетов поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
#, c-format
msgid "Edit biblio"
msgstr "Правка библиографической записи"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit budget %s"
msgstr "Править смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
#, c-format
msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit collection "
msgstr "Править собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit course"
msgstr "Править запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit existing profile"
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit field"
msgstr "Редактировать подполя"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
msgid "Edit help"
msgstr "Править справку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit history"
msgstr "Правка списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit in host"
msgstr "Правка списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
#, c-format
msgid "Edit items"
msgstr "Править экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
#, c-format
msgid "Edit items in batch"
msgstr "Изменение группы экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit label template"
msgstr "Правим шаблон наклейки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
#, c-format
msgid "Edit list"
msgstr "Правка списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Правка списка "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
#, fuzzy
msgid "Edit owner"
msgstr "Издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit patrons"
msgstr "Править запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit printer profile"
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#. %1$s: suggestionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
#, c-format
msgid "Edit purchase suggestion #%s"
msgstr "Правка предложения о приобретени № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
#, c-format
msgid "Edit quotes for QOTD feature"
msgstr "Редактирование «цитат дня»"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
msgstr "Редактор «цитат дня» из электронного каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
#, c-format
msgid "Edit record"
msgstr "Править запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
#, c-format
msgid "Edit routing list"
msgstr "Редактирование списка направления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit routing list "
msgstr "Редактирование списка направления"
#. %1$s: subscription.routingedit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit routing list (%s)"
msgstr "Редактирование списка направления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit routing list for "
msgstr "Редактировать список маршрутизации"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit search"
msgstr "Искать населённый пункт: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
msgid "Edit serials"
msgstr "Редактировать cериальные издания"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
msgid "Edit subfields"
msgstr "Редактировать подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
#, c-format
msgid "Edit subscription"
msgstr "Изменить подписку"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
#, fuzzy
msgid "Edit this field"
msgstr "Добавить другое поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
#, c-format
msgid "Edit this holiday"
msgstr "Правим этот праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
#, c-format
msgid "Edit vendor"
msgstr "Редактировать поставщика"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Editing catalog record #{ID}"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Editing new full record"
msgstr "Посмотреть результирующую запись"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Editing new record"
msgstr "Править запись"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Editing search result"
msgstr "Результаты поиска за поставщиком"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
#, c-format
msgid "Edition"
msgstr "Издание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "Издание: "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
#, c-format
msgid "Edition: %s"
msgstr "Издание: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Редактировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
#, c-format
msgid "Edmund Balnaves"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
#, c-format
msgid "Edward Allen"
msgstr "Эдвард Аллен {Edward Allen}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
#, c-format
msgid "Eivin Giske Skaaren"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
#, c-format
msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Адресс e-mail:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
#, c-format
msgid "Email has been sent."
msgstr "Было направлено сообщение по электронной почте."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
#, c-format
msgid "Email:"
msgstr "Электронная почта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
#, c-format
msgid "Email: "
msgstr "Электронная почта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
#, c-format
msgid "Emma Heath"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Очистить и закрыть"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "байка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "байка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "Encoding (z3950 can send"
msgstr "Кодировка (z3950 может отдавать "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
#, c-format
msgid "Encoding: "
msgstr "Кодировка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "энциклопедии "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
#, c-format
msgid "End Date: "
msgstr "Конечная дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
#, c-format
msgid "End date"
msgstr "Конечная дата"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
msgid "End date before today, Invalid end date!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "End date is not consistent with subscription length."
msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#, fuzzy
msgid "End date missing"
msgstr "отсутствует значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "End date:"
msgstr "Конечная дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
#, c-format
msgid "End date: "
msgstr "Конечная дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "End date: *"
msgstr "Конечная дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
#, c-format
msgid "End of date range"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "End of interval"
msgstr "Внутренние настройки Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
#, c-format
msgid "English"
msgstr "English (английский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
#, c-format
msgid "Enhanced content"
msgstr "Расширенное содержимое"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
msgid "Enhanced content settings"
msgstr "Настройки расширенного содержимого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
#, c-format
msgid "Enrollment fee"
msgstr "Плата за регистрацию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
#, c-format
msgid "Enrollment fee: "
msgstr "Плата за регистрацию: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
#, c-format
msgid "Enrollment period"
msgstr "Регистрационный период"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
#, c-format
msgid "Enrollment period: "
msgstr "Регистрационный период: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter"
msgstr "зима"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
#, c-format
msgid ""
"Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
"label printers"
msgstr ""
"Введите штрих-код для создания подходящей для печати наклейки на корешок. "
"Для использования со специализированными принтерами наклеек."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
msgstr ""
"Введите через запятую список полей для печати. Вы можете включить любое "
"<em>поле Koha</em> или подполе МАРК."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Вносим новое предложение о приобретении"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
#, c-format
msgid ""
"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
"Example, for a website itemtype : "
msgstr ""
"Введите сведку, которая заменит аналогичную типовою в списках результатов "
"поиска. Например, для типа единицы «веб-сайт»: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a title and description for the holiday."
msgstr "Создать исключение на этот праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
#, c-format
msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
msgstr ""
"Введите слово или фразу, чтобы сверить их со списками одобренного и "
"отклоненного: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
#, c-format
msgid "Enter any authority field:"
msgstr "Введите любое поле авторитетного источника: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
#, c-format
msgid "Enter any heading:"
msgstr "Введите любое заглавие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
#, c-format
msgid "Enter authorized heading:"
msgstr "Введите авторитетное заглавие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
#, c-format
msgid "Enter barcode: "
msgstr "Вводим штрих-код: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
#, c-format
msgid "Enter biblionumber:"
msgstr "Вводим № библиографической записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter by barcode"
msgstr "Вводим штрих-код: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter by itemnumber"
msgstr "Вводим № библиографической записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
#, c-format
msgid "Enter cover biblionumber: "
msgstr "Введите № библиотечной записи обложки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
#, c-format
msgid "Enter item barcode:"
msgstr "Вводим штрих-код единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
#, c-format
msgid "Enter item barcode: "
msgstr "Вводим штрих-код единицы: "
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
#, c-format
msgid "Enter parameters for report %s:"
msgstr "Введите параметры для отчёта «%s»: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
#, c-format
msgid "Enter patron card number or partial name:"
msgstr "Ввести номер билета посетителя или часть фамилии: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Enter patron card number:"
msgstr "Введите номер билета посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
#, c-format
msgid "Enter patron cardnumber: "
msgstr "Введите номер билета посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
#, c-format
msgid "Enter search keywords:"
msgstr "Ввести ключевые слова для поиска: "
#. INPUT type=text name=ccl_textbox
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
msgid "Enter search terms"
msgstr "Введите поисковые термины"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter starting card number: "
msgstr "Enter посетителя card number or partial name:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter starting card position: "
msgstr "Enter посетителя card number or partial name:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter starting label position (for PDF): "
msgstr "Enter посетителя card number or partial name:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
msgstr "Выберите файл для заготовки: "
#. INPUT type=text name=q
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введите термины, которые Вы желаете найти."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Entity"
msgstr "Количество: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Поколение фильма"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Envoyer"
msgstr "Посылать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
#, c-format
msgid "Eric Olsen"
msgstr "Ерик Олсен {Eric Olsen}"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
#, c-format
msgid "Error 400"
msgstr "Ошибка № 400"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
#, c-format
msgid "Error 401"
msgstr "Ошибка № 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
#, c-format
msgid "Error 402"
msgstr "Ошибка № 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
#, c-format
msgid "Error 403"
msgstr "Ошибка № 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
#, c-format
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка № 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
#, c-format
msgid "Error 405"
msgstr "Ошибка № 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
#, c-format
msgid "Error 500"
msgstr "Ошибка № 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adding items:"
msgstr "Ошибка сохранения единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
#, c-format
msgid "Error analysis:"
msgstr "Анализ ошибок: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "Error downloading the file"
msgstr "Ошибка сохранения единицы"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Error importing the framework %s"
msgstr "Ошибка при импорте структуры "
#. %1$s: ( errZebraConnection )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
#, c-format
msgid "Error message from Zebra: %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
#, c-format
msgid "Error saving item"
msgstr "Ошибка сохранения единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving items"
msgstr "Ошибка сохранения единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: «%s»"
#. %1$s: FOREACH errse IN errseq
#. %2$s: errse.serialseq
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
msgstr "Ошибка: Barcode не уникален для"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Required news title missing!"
msgstr "Отсутствует обязательный модуль"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
#, c-format
msgid "Error: Server with id %s not found"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
#, c-format
msgid "Error: no field value specified."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Error; your data might not have been saved"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
msgstr "Введите параметры для отчёта «%s»: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred:"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
#, c-format
msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
msgstr ""
"Школа Эсии {Esiee} (Джером Вискано {Jérome Vizcaino}, Мишель Леренард "
"{Michel Lerenard}, Пиерр Кошуа {Pierre Cauchois})"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
#, c-format
msgid ""
"Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
"Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Espace\\Temps"
msgstr "Пространство/время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
#, c-format
msgid "Est cost"
msgstr "Ориентировочная цена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#, c-format
msgid "Estimated cost per unit "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
#, c-format
msgid "Estimated delivery date"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated delivery date from: "
msgstr "Расчётная дата доставки от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
#, c-format
msgid "Estimated delivery date:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
#, c-format
msgid "Estimated priority:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Every"
msgstr "любого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
#, c-format
msgid "Everyone"
msgstr "любого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
#, c-format
msgid "Everything went OK, update done."
msgstr "Все прошло хорошо, обновление сделано."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
#, c-format
msgid "Evonne Cheung"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
#, c-format
msgid "Exactly on"
msgstr "Точно на "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
#, c-format
msgid "Example: 5.00"
msgstr " для примера: 5.00 (рублей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
#, c-format
msgid ""
"Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
"serialseq"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
#, c-format
msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
msgstr ""
"Пример: Имя лица — первичная ответственность=700|Начальный элемент "
"ввода=700$a|200|215"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Exception: %s"
msgstr "Действия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Exceptions"
msgstr "Действия"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute SQL reports"
msgstr "Править запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute overdue items report"
msgstr "Отчёт о просрочке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
#, c-format
msgid "Existing holds"
msgstr "Существующие резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing patrons"
msgstr "Править запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
#, c-format
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
#, c-format
msgid "Expected"
msgstr "Ожидается"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
#, c-format
msgid "Expected on"
msgstr "Ожидается на "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
msgid "Experimental features"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration"
msgstr "Срок действия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
#, c-format
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата истечения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
#, c-format
msgid "Expiration date: "
msgstr "Дата истечения: "
#. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration date: %s"
msgstr "Дата истечения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Срок действия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
#, c-format
msgid "Expiration: "
msgstr "Срок действия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
#, c-format
msgid "Expired? / Closed?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Expires before:"
msgstr "Заканчивается раньше: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Истекает на"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
#, c-format
msgid "Expiring before:"
msgstr "Заканчивается раньше: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry date"
msgstr "Дата истечения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
#, c-format
msgid "Explanation"
msgstr "Описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
#, c-format
msgid "Explanation: "
msgstr "Описание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
#, c-format
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Export "
msgstr "Экспортировать"
#. %1$s: loo.frameworktext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Export %s framework"
msgstr "Структура %s"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
#, fuzzy
msgid "Export as CSV"
msgstr "Экспортировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Export authority records"
msgstr "n — полная авторитетная запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Export bibliographic and holdings data"
msgstr "Правка библиографической записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Export bibliographic records"
msgstr "Правка библиографической записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
#, c-format
msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
msgstr ""
"Экспортирование библиографической информации, данных про единицы хранения и "
"авторитетных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Export card batch"
msgstr "Экспорт партии"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Export checkouts using format:"
msgstr "Выдач всего: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Export configuration"
msgstr "Конфигурация принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
#, c-format
msgid "Export data"
msgstr "Экспорт данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Export database"
msgstr "Экспорт данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Export default framework"
msgstr "Структура %s"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
#, fuzzy
msgid ""
"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
"xml, .ods)"
msgstr ""
"Экспорт структуры (поля, подполя) в файл электронной таблицы (*.csv, *.xml, "
"*.ods) или SQL-файл"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Export full batch"
msgstr "Экспорт партии"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Export patron cards"
msgstr "Импорт посетителей"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
#, fuzzy
msgid "Export selected"
msgstr "Ожидается"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
#, fuzzy
msgid "Export selected batches"
msgstr "Экспорт одной или нескольких партий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Export selected card(s)"
msgstr "Импорт посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Export selected items"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
#, c-format
msgid "Export this basket as CSV"
msgstr "Экспорт этой корзины заказов в CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Export this basket group as CSV"
msgstr "Экспорт этой корзины заказов в CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Export to CSV file: "
msgstr "Экспортировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
#, c-format
msgid "Export to CSV spreadsheet"
msgstr "экспорт в таблицу значений, разделённых запятыми (CSV)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
"well"
msgstr ""
"экспорт в Excel в XML-формате, также совместимом с OpenOffice/LibreOffice"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
#, c-format
msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
msgstr "экспорт в формат электронной таблицы OpenDocument"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
#, c-format
msgid "Export today's checked in barcodes"
msgstr "Экспортировать штрих-коды для выданных сегодня экземпляров"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
#, c-format
msgid "Exporting %s cards(s)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
#, c-format
msgid "FINMARC"
msgstr "FINMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
#, c-format
msgid "Fabio Tiana"
msgstr "Фабио Тиана {Fabio Tiana}"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Failed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add item with barcode "
msgstr "Не удалось добавить экземпляр со штрих-кодом «%s»!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
#, c-format
msgid "Failed to add scheduled task"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
#, c-format
msgid "Failed to apply different matching rule"
msgstr "Не удалось применить другое правило соответствия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete field."
msgstr "Да, удалить это подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove item with barcode "
msgstr "Не удалось удалить экземпляр со штрих-кодом «%s»!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transfer collection"
msgstr "Не удалось передать собрание!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
#, c-format
msgid "Failed to unzip archive."
msgstr "Не удалось распаковать архив."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update field."
msgstr "Не удалось распаковать архив."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Fall"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
#, c-format
msgid "FamFamFam Site"
msgstr "Сайт FamFamFam"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
#, c-format
msgid "Famfamfam iconset"
msgstr "Набор значков Famfamfam"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
#, c-format
msgid "Fast cataloging"
msgstr "Быстрая каталогизация"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Факс: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
#, c-format
msgid "Fax: "
msgstr "Факс: "
#. %1$s: branche.branchfax |html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( branche.branchemail )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
#, c-format
msgid "Fax: %s%s %s "
msgstr "Факс: %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Февраль"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
#, c-format
msgid "Fee receipt"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
#, c-format
msgid "Feedback:"
msgstr "Обратная связь: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Fees &amp; Charges:"
msgstr "Пеня и сплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
#, c-format
msgid "Female "
msgstr "Женщина "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
#, c-format
msgid "Fernando Canizo"
msgstr "Фернандо Канисо {Fernando Canizo}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "художественная проза, беллетристика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
#, c-format
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
#, fuzzy
msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
msgstr ""
"является обязательным, по крайней мере одно из подполей должно быть "
"заполнено.\n"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
#, c-format
msgid "Field 1"
msgstr "Поле № 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
#, c-format
msgid "Field 2"
msgstr "Поле № 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
#, c-format
msgid "Field 3"
msgstr "Поле № 3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
#, c-format
msgid "Field name: "
msgstr "Название поля: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
#, c-format
msgid "Field separator: "
msgstr "Разделитель полей: "
#. %1$s: field_added.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Field successfully added: %s "
msgstr "Изображение успешно загружено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Field successfully deleted. "
msgstr "Изображения посетителей успешно загружены"
#. %1$s: field_updated.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Field successfully updated: %s "
msgstr "Изображение успешно загружено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
#, c-format
msgid "Field to use for record matching"
msgstr "Поле, которое будет использоваться при проверке на совпадение записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Field-weighted, relevance ranked"
msgstr "вес полей, ранжировки значимости"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
#, c-format
msgid ""
"Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
"location_description and permanent_location_description show description "
"instead of code."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Fields to display in report:"
msgstr "Выберите — отображать или нет:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "File : "
msgstr "Файл: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
"as a filter: it is compatible with other parameters."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
"This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
msgid "File could not be created. Check permissions."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File could not be deleted."
msgstr "%s изображений перемещены в базу данных."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File could not be read."
msgstr "Строку заголовка не удалось проанализировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
#, c-format
msgid "File format: "
msgstr "Формат файла: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File has been deleted."
msgstr "Было направлено сообщение по электронной почте."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
#, c-format
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
#, c-format
msgid "File name:"
msgstr "Имя файла: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
#, c-format
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "Файл: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
#, c-format
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
#. %1$s: SOURCE_FILE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Файл: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, fuzzy, c-format
msgid "FileSaver library"
msgstr "Выбор библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
#, c-format
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
#, c-format
msgid "Files attached to invoice"
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
#, c-format
msgid "Files for %s"
msgstr "Файлы для: %s"
#. %1$s: invoicenumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Files for invoice: %s"
msgstr "Файлы для: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
#, c-format
msgid "Filing Rule"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Filing routine: "
msgstr "Код водяных знаков: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Filing rule code missing"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Filing rule code: "
msgstr "Код правила соответствия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Filing rule: "
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "фильмографии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
#, c-format
msgid "Filter barcode"
msgstr "Фильтр по штрихкоду"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
#, c-format
msgid "Filter by: "
msgstr "Фильтровать по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
#, c-format
msgid "Filter location"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
#, c-format
msgid "Filter on:"
msgstr "Фильтровать по: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
#, fuzzy
msgid "Filter paid transactions"
msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter results:"
msgstr "Фильтруем результаты: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered on:"
msgstr "Фильтруется на "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Filters :"
msgstr "Фильтры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
#, c-format
msgid "Fine"
msgstr "Пеня"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Сумма пени"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine amount: "
msgstr "Сумма пени"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
#, c-format
msgid "Fine charging interval"
msgstr "Интервал начисления пени"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine grace period"
msgstr "Промежуток отсрочки счёта пени (дни)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Пеня"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
#, c-format
msgid "Fines &amp; Charges"
msgstr "Пеня и сплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines &amp; charges"
msgstr "Пеня и сплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
#, c-format
msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
#, c-format
msgid "Fines for returned items are forgiven."
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
msgid "Finish"
msgstr "Завершение"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
#, fuzzy
msgid "Finish receiving"
msgstr "Осталось средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
#, c-format
msgid "Finlay Thompson"
msgstr "Финлей Томпсон {Finlay Thompson}"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "First"
msgstr "Первое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
#, c-format
msgid "First arrival:"
msgstr "Первое поступление: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "First issue publication date"
msgstr "Дата публикации первого выпуска: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
#, fuzzy, c-format
msgid "First issue publication date:"
msgstr "Дата публикации первого выпуска: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
#, c-format
msgid "First name: "
msgstr "Имя и отчество: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Firstname"
msgstr "Имя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
#, c-format
msgid "Flagged"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
#, c-format
msgid "Float"
msgstr "Число с плавающей запятой"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
#, c-format
msgid "Florian Bischof"
msgstr "Флориан Бишоф {Florian Bischof}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
#, c-format
msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
#, fuzzy
msgid "Following required fields are missing:"
msgstr "Отсутствует обязательный модуль"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
msgid "Following required subfields are missing:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Awesome"
msgstr "Размер шрифта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Font size: "
msgstr "Размер шрифта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: "
msgstr "Шрифт: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "For "
msgstr "или"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "For the selected operations: "
msgstr "Обозначаем выделенное как: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
"patron's category. "
msgstr ""
"Для этой библиотеки можно редактировать правила для данных типов единиц, "
"несмотря на категорию посетителей. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
"of a given category can make, regardless of the item type. "
msgstr ""
"Для этой библиотеки можно указать максимальное число выдач, которые "
"посетитель данной категории может получить, независимо от типа единицы. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
#, c-format
msgid "For:"
msgstr "для: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
#, c-format
msgid "Force"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
#, c-format
msgid "Force checkout if a limitation exists"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Навсегда"
#. %1$s: holdfor_firstname
#. %2$s: holdfor_surname
#. %3$s: holdfor_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Forget %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
#, c-format
msgid "Forgive fees for manually expired holds"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
#, c-format
msgid "Forgive fines on return: "
msgstr "Не взыскивать пеню при возвращении: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
#, c-format
msgid "Forgive overdue charges"
msgstr "не взыскивать плату за просрочку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
#, c-format
msgid "Forgiven"
msgstr "Прощено"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Форма не принята через следующую(ие) проблему(ы)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
msgid "Form not submitted: word missing"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
#, c-format
msgid "Format:"
msgstr "Формат: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Формат"
#. %1$s: total_rows
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %s results."
msgstr "Нет результатов."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
#, c-format
msgid "Framework code"
msgstr "Код структуры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Framework code: "
msgstr "Код структуры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
#, c-format
msgid "Framework description"
msgstr "Описание структуры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
#, c-format
msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
msgstr ""
"Название структуры, затем перейдите к библиографической МАРК-записи, чтобы "
"установить параметры МАРК-редактора."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
#, c-format
msgid "Framework:"
msgstr "Структура: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
msgstr "Fran&ccedil;ais (французский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Francesca Moore"
msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
#, c-format
msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
msgstr "Франциско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
#, c-format
msgid "Francois Marier"
msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
#, c-format
msgid "Fred Pierre"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
#, c-format
msgid "Frederic Durand"
msgstr "Фредерик Дюран {Frederic Durand}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
#, c-format
msgid "Free"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequencies"
msgstr "Частота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
#, c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
"consider entering an issue count rather than a time period."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
#, c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Частота: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Птн"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Fridays"
msgstr "Пятница"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
#, c-format
msgid "Fridolin Somers"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
#, c-format
msgid "Friedrich zur Hellen"
msgstr "Фридрих цур Хеллен {Friedrich zur Hellen}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
#, c-format
msgid "From"
msgstr "от"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
#, c-format
msgid "From "
msgstr "от "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "From \\ To"
msgstr "от "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
#, c-format
msgid "From a new (empty) record"
msgstr "С новой (пустой) записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
#, c-format
msgid "From a staged file"
msgstr "С заготовленного файла"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
#, c-format
msgid "From a subscription"
msgstr "Из подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
#, c-format
msgid "From a suggestion"
msgstr "Из предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
#, c-format
msgid "From an existing record: "
msgstr "Из существующей записи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
#, c-format
msgid "From an external source"
msgstr "С внешнего источника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
#, c-format
msgid "From any library"
msgstr "с любой библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
#, c-format
msgid "From any library:"
msgstr "С любой библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "From authid: "
msgstr "Формат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
#, c-format
msgid "From biblio number: "
msgstr "От библиотечной записи №: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
#, fuzzy, c-format
msgid "From call number:"
msgstr "От шифра хранения экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
#, fuzzy, c-format
msgid "From date:"
msgstr "Формат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
#, c-format
msgid "From home library"
msgstr "с исходной библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
#, c-format
msgid "From home library:"
msgstr "С исходной библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "From item call number: "
msgstr "От шифра хранения экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
#, c-format
msgid "From titles with highest hold ratios"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "From vendor: "
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
#, c-format
msgid "From:"
msgstr "от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Front "
msgstr "Шрифт: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
#, c-format
msgid "Frère Sébastien Marie"
msgstr "Фрэр Себастьен Мари {Frère Sébastien Marie}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
msgstr " (ответственный за переводы до Коха 3.4, 3.6)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
#, c-format
msgid "Frédérick Capovilla"
msgstr "Фредерик Кэповилла {Frédérick Capovilla}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
#, c-format
msgid "Fullfilled"
msgstr "Полностью заполнено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
#, c-format
msgid "Fund"
msgstr "Средства"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund amount:"
msgstr "Сумма средств: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
#, c-format
msgid "Fund code"
msgstr "Код средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
#, c-format
msgid "Fund code: "
msgstr "Код средств: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
#, c-format
msgid "Fund filters"
msgstr "Отбор средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund id"
msgstr "Средства: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund list of budget "
msgstr "Править смету"
#. TD
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
#, fuzzy
msgid "Fund locked"
msgstr "Код средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
#, c-format
msgid "Fund name"
msgstr "Название средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund name: "
msgstr "Название средств: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund parent: "
msgstr "Средства-предок: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
#, c-format
msgid "Fund remaining"
msgstr "Осталось средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund search"
msgstr "Поиск поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
#, c-format
msgid "Fund total"
msgstr "Средств в целом"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund:"
msgstr "Средства: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
#, c-format
msgid "Fund: "
msgstr "Средства: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
#, c-format
msgid "Fund: %s"
msgstr "Средства: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
#, c-format
msgid "Funds"
msgstr "Средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
#, c-format
msgid "Fyneworks.com"
msgstr "Fyneworks.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
#, c-format
msgid "GPL License"
msgstr "Универсальная общественная лицензия GNU"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "GST"
msgstr "НДС: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "GST %%"
msgstr "НДС: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
#, c-format
msgid "GST:"
msgstr "НДС: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
#, c-format
msgid "Gaetan Boisson"
msgstr "Гаэтан Боиссон {Gaetan Boisson}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
#, c-format
msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
msgstr "Galego (галисский язык): Игнасио Хавьер {Ignacio Javier}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
#, c-format
msgid ""
"Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
"Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Gap between columns:"
msgstr "Пропуск между столбцами: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Gap between rows:"
msgstr "Пропуск между строчками: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
#, c-format
msgid "Garry Collum"
msgstr "Гарри Коллум {Garry Collum}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#, c-format
msgid "Geauga County Public Library"
msgstr "Публичная библиотека округа Гога {Geauga County}"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
#, c-format
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
#, c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Пол: "
# 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
#, c-format
msgid "General"
msgstr "для всіх"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "General settings"
msgstr "Поколение фильма"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
msgstr "Создать исключение на этот праздник"
#. INPUT type=submit name=discharge
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
#, fuzzy
msgid "Generate discharge"
msgstr "Сформировать следующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate exceptions on a range of dates."
msgstr "Создать исключение на этот праздник"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
#, fuzzy
msgid "Generate next"
msgstr "Сформировать следующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
#, c-format
msgid "Genevieve Plantin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Gestion des index MACLES"
msgstr "Управление индексами MACLES"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
#, c-format
msgid "Get Firefox add-on"
msgstr "Получить дополнение для Firefox"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
#, c-format
msgid "Get desktop application"
msgstr "Получить настольное приложение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
#, c-format
msgid "Get help on current subfield"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
#, c-format
msgid "Get it!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
#, c-format
msgid "Glen Stewart"
msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
#, c-format
msgid "Global system preferences"
msgstr "Общие параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
#, c-format
msgid "Glyphicons Free"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
msgid "Go"
msgstr "Вперёд"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
msgid "Go bottom"
msgstr ""
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
msgid "Go down"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
#, fuzzy
msgid "Go to item details"
msgstr "Информация о экземплярах"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to item search"
msgstr "Ищем авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to page : "
msgstr "титульного листа,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to receipt page"
msgstr "титульного листа,"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
#, fuzzy
msgid "Go to record detail page"
msgstr "титульного листа,"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
msgid "Go top"
msgstr ""
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
msgid "Go up"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Gone no address flag"
msgstr "адрес не указан или не действителен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
#, c-format
msgid "Grace period:"
msgstr "Срок отсрочки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
#, c-format
msgid "Greg Barniskis"
msgstr "Грег Барнискис {Greg Barniskis}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Group attributes types with a block title (based on authorized values "
"category 'PA_CLASS')"
msgstr ""
"Группировать типы атрибутов в блоке с названием (на основе категории "
"авторитетных значений «PA_CLASS»)"
#. INPUT type=text name=group
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
msgid "Group code"
msgstr "Код группы"
#. INPUT type=text name=groupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
msgid "Group name"
msgstr "Название группы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
#, c-format
msgid "Group(s):"
msgstr "Группа(ы): "
#. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
msgstr "Группы: %s свойства %s%s поисковая область %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Groups of libraries: "
msgstr "Группы библиотек "
# поручительство
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
#, c-format
msgid "Guarantees:"
msgstr "Гарантии: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Guarantor borrower number"
msgstr "Номер абонента библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
#, c-format
msgid "Guarantor information"
msgstr "Данные о поручителе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
#, c-format
msgid "Guarantor:"
msgstr "Поручитель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Guide box:"
msgstr "Рисовать направляющие рамки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
#, c-format
msgid "Guided reports"
msgstr "Управляемые отчеты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
#, c-format
msgid "Guided reports wizard"
msgstr "Мастер управляемых отчетов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
#, c-format
msgid "Gynn Lomax"
msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
#, c-format
msgid "H. Passini"
msgstr "Г. Пазини"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
#, c-format
msgid "HTML message:"
msgstr "HTML-сообщение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "справочники"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
#, c-format
msgid "Hard due date"
msgstr "Жесткая дата возвращения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Hashvalue"
msgstr "значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Header row could not be parsed"
msgstr "Строку заголовка не удалось проанализировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Heading"
msgstr "заглавия по алфавиту"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
#, c-format
msgid "Heading A-Z"
msgstr "заглавия по алфавиту"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
#, c-format
msgid "Heading Z-A"
msgstr "заглавия обратно по алфавиту"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
#, c-format
msgid "Heading match: "
msgstr "Соответствие заголовка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
#, c-format
msgid "Help input"
msgstr "Помощь при вводе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
msgstr ""
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Приветствуем,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
#, c-format
msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
#, c-format
msgid "Hidden by default"
msgstr "Скрываются по умолчанию"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Hide MARC"
msgstr "Просмотр в МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
#, c-format
msgid "Hide all"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Hide all columns"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide in OPAC"
msgstr "Отображать в ЭК: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide in OPAC: "
msgstr "Отображать в ЭК: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Не задействовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
#, c-format
msgid "Hide or show columns for tables."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Спрятать окно"
#. %1$s: HIGHHOLDS.duration
#. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
#, c-format
msgid ""
"High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
"anyway?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
"old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
"care, as future serial receive will continue to update them automatically."
msgstr ""
"Подсказка: Вы можете вручную обновлять историю о сериальных изданиях. Это "
"может быть полезно для старой подписки или для чистки существующей истории. "
"Изменяйте эти поля с осторожностью, поскольку получение будущих сериальных "
"изданий продолжит их обновление автоматически."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
#, c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Подсказка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Hints"
msgstr "Подсказка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
#, c-format
msgid "History"
msgstr "История"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
#, fuzzy, c-format
msgid "History OPAC note:"
msgstr "%s Сообщение для электронного каталога: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
#, fuzzy, c-format
msgid "History end date:"
msgstr "история Длительность подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "History staff note:"
msgstr "история Короткий отчет о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
#, fuzzy, c-format
msgid "History start date:"
msgstr "история Короткий отчет о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
#, c-format
msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
#, c-format
msgid "Hold"
msgstr "Резервирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
#, c-format
msgid "Hold Date"
msgstr "Дата резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
#, c-format
msgid "Hold at"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "Дата резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
#, c-format
msgid "Hold details"
msgstr "Подробности резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
#, c-format
msgid "Hold expires on date:"
msgstr "Резервирование заканчивается на дату: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
#, c-format
msgid "Hold fee"
msgstr "Плата за резервирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
#, c-format
msgid "Hold fee: "
msgstr "Плата за резервирование: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
#, c-format
msgid "Hold for:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold for: "
msgstr "Очередь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold found (item is already waiting): "
msgstr "Единица обозначена как 'ожидающая' в (<a1>%s</a>)."
#. %1$s: nextreservtitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
#, c-format
msgid "Hold found for (%s), please transfer"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold found: "
msgstr "Выдано <a1>%s</a>"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold needing transfer found: "
msgstr "Заглавие <a1>сортировать</a>%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold placed by : "
msgstr "Экземпляры%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
#, c-format
msgid "Hold policy"
msgstr "Правило резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold ratio"
msgstr "Соотношения резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold ratio:"
msgstr "Соотношение резервирования: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
#, c-format
msgid "Hold ratios"
msgstr "Соотношения резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
#, c-format
msgid "Hold ratios to calculate items needed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "история Короткий отчет о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold status "
msgstr "Состояние резервирования "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
#, c-format
msgid "Holding branch"
msgstr "Подразделение врем. хранения/выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Подразделение-фондодержатель"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
#, c-format
msgid "Holding library"
msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding library:"
msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Имеющиеся экземпляры:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
#, c-format
msgid "Holds"
msgstr "Резервирование"
#. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Всего: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
#, c-format
msgid "Holds allowed (count)"
msgstr "Резервирования (допустимое количество)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup"
msgstr "Резервирования, ожидающие получения"
#. %1$s: show_date
#. %2$s: IF ( all_branches_link )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
msgstr ""
"Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s "
"%s "
#. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
msgstr ""
"Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
#, c-format
msgid "Holds queue"
msgstr "Очередь резервирований"
# 110^a - статистический отчет / обзор
# Продолжающийся ресурс, содержащий систематический подбор количественных данных по определенным объектам, обычно представляемых в табличной форме.
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
#, c-format
msgid "Holds statistics"
msgstr "Статистика по резервированиям"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
#, c-format
msgid "Holds to pull"
msgstr "Резервирования, которые нужно поднять"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: from | $KohaDates
#. %3$s: to | $KohaDates
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
msgstr "Незаконченные резервирования, размещенные между %s и %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
#, c-format
msgid "Holds waiting:"
msgstr "Резервирования, которые ожидают: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
#, c-format
msgid "Holds:"
msgstr "Резервирования: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
#, c-format
msgid "Holger Meißner"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
#, c-format
msgid "Holiday exception"
msgstr "Исключение праздника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
#, c-format
msgid "Holiday only on this day"
msgstr "Праздник только на этот день"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
#, c-format
msgid "Holiday repeated every same day of the week"
msgstr "Праздник повторяется такого же дня каждую неделю"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
#, c-format
msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Holiday repeating weekly"
msgstr "Исключение праздника"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Holiday repeating yearly"
msgstr "Исключение праздника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Holidays on a range"
msgstr "Справка для календаря праздников"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Holidays repeated yearly on a range"
msgstr "Исключение праздника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Начало &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Метки &rsaquo; %s Обзор &rsaquo; %s "
"Обзор меток %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
#, c-format
msgid "Home branch"
msgstr "Исходное подразделение"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Исходная библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Исходная библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Home library (branchcode)"
msgstr "Исходная библиотека"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Home library unknown."
msgstr "Исходная библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
#, c-format
msgid "Home library:"
msgstr "Исходная библиотека: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Home library: %s"
msgstr "Исходная библиотека: "
#. %1$s: IF ( branchname )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: branch
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
#, c-format
msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
msgstr "Исходная библиотека: %s%s%s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal: "
msgstr "оригинал"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
#, c-format
msgid "Horowhenua Library Trust"
msgstr "Библиотечный союз Хороуенуа {Horowhenua}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
#, c-format
msgid "Host records"
msgstr "Главные документы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Hostname/Port"
msgstr "Cервер/порт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Сервер: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Hour"
msgstr "День: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
#, fuzzy, c-format
msgid "Hours"
msgstr "День: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
msgid "How many issues do you want to receive ?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
#, c-format
msgid "How to process items: "
msgstr "Как обрабатывать экземпляры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
#, c-format
msgid "Hrvatski (Croatian)"
msgstr "Hrvatski (хорватский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Htmlarea"
msgstr "Текст"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
#, c-format
msgid "Huge text"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
#, c-format
msgid "Hugh Davenport"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
#, c-format
msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
#, c-format
msgid "I encountered some problems."
msgstr "Я столкнулся с некоторыми проблемами."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
#, c-format
msgid "I received this from you:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
#, c-format
msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
#, c-format
msgid "I18N/L10N"
msgstr "Интернационализация/ локализация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
#, c-format
msgid "IBERMARC"
msgstr "IBERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
#, c-format
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "IM_notification.ogg"
msgstr "Протокол изменений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
#, c-format
msgid "INPUT SAVED"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
msgstr " INSTID:12345,LANG:ru "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
#, c-format
msgid "INTERMARC"
msgstr "INTERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
#, c-format
msgid "INVOICE"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
#, c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
#, c-format
msgid "IP address has changed, please log in again "
msgstr "IP-адрес изменился, пожалуйста войдите в систему снова "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
#, c-format
msgid "IP address has changed. Please log in again "
msgstr "IP-адрес изменился. Пожалуйста ввойдите снова "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "IP: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
msgstr "ISBN/ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
#, c-format
msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
msgstr "ISBN или ISSN или другой стандартный номер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
#, c-format
msgid "ISBN, author or title :"
msgstr "ISBN, автор или заглавие: "
#. %1$s: isbneanissn
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
msgstr "ISBN/ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
#, c-format
msgid "ISBN: %s"
msgstr "ISBN: %s"
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 5426"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 6937"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 8859-1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
#, c-format
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "ISO code"
msgstr "код"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ISO code: "
msgstr "Код средств: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
#, c-format
msgid "ISO2709 with items"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
#, c-format
msgid "ISO2709 without items"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
#, c-format
msgid "ITEM"
msgstr "ЭКЗЕМПЛЯР"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
#, c-format
msgid "ITEMS"
msgstr "ЭКЗЕМПЛЯРЫ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
#, c-format
msgid "ITEMS OVERDUE"
msgstr "ПРОСРОЧЕННЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
msgstr ""
"Ян Волс {Ian Walls} ответственный за качество Коха 3.6, ответственный за "
"качество Коха 3.8, ответственный за качество Коха 3.10"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
#, c-format
msgid "Id"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
#, c-format
msgid ""
"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
"new one or overwrite the old one."
msgstr ""
"Если номер билета уже существует в таблице, Вы можете выбрать, пренебрегать "
"ли новой записью или записать поверх старой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
#, c-format
msgid ""
"If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
"given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"(Если отмечено, атрибут станет уникальным идентификатором &mdash; если "
"значение надается учётной записи определенного посетителя, такое же значение "
"не может быть предоставлено другой записи. Эта установка не может быть "
"изменена после того, как атрибут определён.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
#, c-format
msgid ""
"If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
"already exists for a library, no change is made."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
#, c-format
msgid "If empty, English is used"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
#, c-format
msgid ""
"If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
"and a colon should precede each value. For example: "
msgstr ""
"Если будут загружаться атрибуты посетителей, поле «patron_attributes» должно "
"содержать список, видов атрибутов и их значений, разделённый запятыми. Код "
"вида атрибута и двоеточие должно предшествовать каждому значению атрибута. "
"Например: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
#, c-format
msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
msgstr "Если соответствующая запись уже есть в таблице заемщиков: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
#, c-format
msgid ""
"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
"type. "
msgstr ""
"Если общее количество выданных единиц оставить пустой для данной категории "
"посетителя, — никакого ограничения не устанавливается, кроме возможности "
"задать ограничения для определенных типов единиц. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
#, c-format
msgid ""
"If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
"you can check corresponding boxes below. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "If this is not what you were expecting, go to "
msgstr ""
"If this is not what you were expecting, go to <a1>категории посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
#, c-format
msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
msgstr ""
"Если эта страница не перейдёт на другую через 5 секунд, тогда щёлкните "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
"updated. Changes to value descriptions will show immediately."
msgstr ""
"При изменении авторитетного значения, существующие записи, в которых оно "
"используются, не будут обновлены."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
#, c-format
msgid ""
"If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "If you have a CAS account, %s please "
msgstr ", %s пожалуйста, "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
#, c-format
msgid ""
"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
"a delay value is required."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
msgid "Ignore and continue"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignore and return to transfers: "
msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
#, c-format
msgid "Ignore this one, keep the existing one"
msgstr "игнорировать его, сохранив существующий"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорировать"
#. %1$s: stopwords_removed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
#, c-format
msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
msgstr "Игнорируется следующие общие слова: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Illustrations"
msgstr "Иллюстрации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
#, c-format
msgid "Image"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
#, c-format
msgid "Image 1"
msgstr "Изображение № 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
#, c-format
msgid "Image 2"
msgstr "Изображение № 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Image ID"
msgstr "Изображение № 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
#, c-format
msgid "Image file"
msgstr "файл изображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
#, c-format
msgid "Image name: "
msgstr "Название изображения: "
# --Дата возвращения (конфликт с Return date)
#. %1$s: IMAGE_NAME
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
#, c-format
msgid "Image name: %s"
msgstr "Название изображения: %s"
#. %1$s: filerror.CRDFIL
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
#, c-format
msgid "Image not imported (%s missing). %s"
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
msgstr "%s Коха не удалось открыть изображение для чтения."
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
"log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
msgstr ""
"%s по неизвестной ошибке. Пожалуйста, просмотрите журнал регистрации ошибок "
"для более конкретной информации."
#. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
"the error log for more details. %s"
msgstr ""
" импортировано поскольку %s %s база данных сообщила об ошибке. Смотрите "
"журнал регистрации ошибок для более конкретной информации."
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
msgstr "%s файл изображения повреждён."
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the image file is too big (see online help for "
"maximum size). %s"
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
msgstr "%s формат изображения неопознанный."
#. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
msgstr "%s этот посетитель не существует в базе данных."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Image source: "
msgstr "Страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Image successfully uploaded"
msgstr "Изображение успешно загружено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
#, c-format
msgid "Image upload results :"
msgstr "Результат выгрузки изображений: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Image(s) successfully deleted"
msgstr "Изображения посетителей успешно загружены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Image: "
msgstr "Страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
#, c-format
msgid "Images for "
msgstr "Изображения для: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#. %1$s: loo.frameworkcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
"(.csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, "
"*.ods) или SQL-файла"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
#, fuzzy
msgid "Import >>"
msgstr "Импорт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
#, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following accounting "
"details (used only if no information is filled for the item):"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
#, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
msgstr ""
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
"file (.csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, "
"*.ods) или SQL-файла"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
#, fuzzy
msgid ""
"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
"csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, "
"*.ods) или SQL-файла"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
#, c-format
msgid "Import into the borrowers table"
msgstr "Импортирование в таблицу заемщиков"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
#, c-format
msgid "Import patron data"
msgstr "Импортирование данных о посетителях"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
#, c-format
msgid "Import patrons"
msgstr "Импорт посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "Import quotes"
msgstr "Импорт цитат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Import record..."
msgstr "Импорт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
#, c-format
msgid "Import results :"
msgstr "Результаты импорта: "
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
msgid "Import this batch into the catalog"
msgstr "Импортировать эту партию в каталог"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
#, fuzzy
msgid "Import this patron"
msgstr "Импорт посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported"
msgstr "Импорт"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
msgstr "Ошибка при импорте структуры "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
#, c-format
msgid ""
"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
msgstr ""
"Для Коха это обычно значит, что группа Кохи работает над новыми возможностями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
#, c-format
msgid "In Use"
msgstr "Исполь&shy;зуется"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
#, c-format
msgid "In framework:"
msgstr "в структуре: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
#, c-format
msgid "In months: "
msgstr "В месяцах: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr ""
"В электронном каталоге: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
#, c-format
msgid ""
"In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
"records must be up-to-date on this computer: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
#, fuzzy, c-format
msgid "In transit"
msgstr "(Перемещается)"
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
#, fuzzy, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
#, c-format
msgid "Inactive"
msgstr "Не задействовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive budgets"
msgstr "Не задействовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
#, c-format
msgid "Include expired subscriptions: "
msgstr "Приобщить завершённые подписки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
#, c-format
msgid "Include tax"
msgstr "включают налог"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Included ordered:"
msgstr "Отмена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
#, c-format
msgid ""
"Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
"Database."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Incorrect syntax, cannot save"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
#, c-format
msgid "Indefinite"
msgstr "Не определено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
#, c-format
msgid ""
"IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
"with an IP address that doesn't match your library. "
msgstr ""
"Функциональность независимых подразделений (IndependentBranches) и "
"автоматическая установка расположения (Autolocation) включены а вы входите в "
"систему с IP-адреса, который не соответствует Вашей библиотеке. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Проиндексировано как: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "указатели"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
#, c-format
msgid "Individual libraries:"
msgstr "Отдельные библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
#, c-format
msgid "Indranil Das Gupta"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
#, c-format
msgid "Info:"
msgstr "Информация: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Information "
msgstr "Информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Initials"
msgstr "Инициалы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
#, c-format
msgid "Initials: "
msgstr "Инициалы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Inner counter"
msgstr "Внутренний счетчик"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Inner counter "
msgstr "Внутренний счетчик"
#. INPUT type=button name=insert
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
#, c-format
msgid "Insert delimiter (‡)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
#, c-format
msgid "Insert line break"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
#, c-format
msgid "Installation complete."
msgstr "Установка завершена."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructions"
msgstr "инструкция к выполнению"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructor search:"
msgstr "Искать принтер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "инструкция к выполнению"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "инструкция к выполнению"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
#, c-format
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Недостаточно привилегий."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
#, c-format
msgid "Integer"
msgstr "Целое число"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Internal Server Error, please reload the page"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal note"
msgstr "Внутреннее примечание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
#, c-format
msgid "Internal note:"
msgstr "Внутреннее примечание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
#, c-format
msgid "Internal note: "
msgstr "Внутреннее примечание: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
msgid "Internationalization and localization"
msgstr "Интернационализация и локализация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
#, c-format
msgid "Into an application"
msgstr "для приложения с поддержкой "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
#, c-format
msgid "Into an application "
msgstr "для приложения с поддержкой "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
#, c-format
msgid "Into an application: "
msgstr "для приложения с поддержкой: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Intranet"
msgstr "(Перемещается)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authority type"
msgstr "Новый тип авторитетного источника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid collection id"
msgstr "Править собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
#, c-format
msgid "Invalid course!"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Invalid day entered in field %s"
msgstr "Неверно внесён день в поле "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Invalid indicators"
msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Invalid month entered in field %s"
msgstr "Неверно внесён месяц в поле "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Invalid record"
msgstr "звукозаписи"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Invalid tag number"
msgstr "Номер выпуска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Недействительное имя пользователя или пароль"
#. %1$s: e
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Invalid year entered in field %s"
msgstr "Неверно внесён год в поле "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Inventory"
msgstr "Основное вхождение "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Inventory date:"
msgstr "Основное вхождение "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Inventory number"
msgstr "Номер выпуска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
#, c-format
msgid "Inventory/Stocktaking"
msgstr "Имеющиеся фонды/инвентаризация"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
#, c-format
msgid "Inventory/stocktaking"
msgstr "Имеющиеся фонды/инвентаризация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice "
msgstr "Накладная"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice amount"
msgstr "Накладная"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice details"
msgstr "Информация о экземплярах"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
#, c-format
msgid "Invoice has been modified"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
#, c-format
msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
#, c-format
msgid "Invoice item price includes tax: "
msgstr "Цена за единицу со счета-фактуры включает налоговый сбор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice no."
msgstr "Номер счёта-фактуры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
#, c-format
msgid "Invoice no.: "
msgstr "Номер счёта-фактуры: "
#. %1$s: invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice no.: %s"
msgstr "Номер счёта-фактуры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice no:"
msgstr "Номер счёта-фактуры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер выпуска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice number reverse"
msgstr "В накладной цены в"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
#, c-format
msgid "Invoice number:"
msgstr "Номер счёта-фактуры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
#, c-format
msgid "Invoice prices are: "
msgstr "Цены со счета-фактуры в: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
#, c-format
msgid "Invoice prices:"
msgstr "Цены со счета-фактуры: "
#. %1$s: invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Invoice: %s"
msgstr "Накладная"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
#, c-format
msgid "Invoices"
msgstr "Счета-фактуры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
#, c-format
msgid "Irma Birchall"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
#, c-format
msgid "Irregularity:"
msgstr "Нерегулярность: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
#, c-format
msgid "Is a URL:"
msgstr "Является URL-ссылкой: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Is hidden by default"
msgstr "Скрываются по умолчанию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
msgstr " список ведёте Вы и просматривать можете только Вы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this a duplicate of "
msgstr "Есть ли это дубликат <a1>%s</a>?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
#, c-format
msgid "Isaac Brodsky"
msgstr ""
# tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Issue"
msgstr "Выпуск"
# tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Issue "
msgstr "Выпуск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Выпуск №"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
#, c-format
msgid "Issue history"
msgstr "История выпусков"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
#, c-format
msgid "Issue number"
msgstr "Номер выпуска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
#, c-format
msgid "Issue:"
msgstr "Выпуск: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Issue: "
msgstr "Выпуск: "
# tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Issues"
msgstr "Выпуск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Issues per unit"
msgstr "ожидается выпусков"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Issues per unit is required"
msgstr "Это поле является обязательным."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Отчет о выпусках"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuing items to %s"
msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuing rules"
msgstr "Повернутся к списку статей расходов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "It began on "
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
msgstr "Это дубликат. Изменить существующую запись."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
#, c-format
msgid ""
"Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
"for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
#, c-format
msgid "Item"
msgstr "Единица"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "Item "
msgstr "Экземпляр "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Item %s"
msgstr "Экземпляр %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Item barcode:"
msgstr "Вводим штрих-код: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Шифр хранения экземпляра"
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Item callnumber between: "
msgstr "Шифр экземпляра: "
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
#, c-format
msgid "Item callnumber:"
msgstr "Шифр экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Item checked out"
msgstr "Экземпляры, которые не были выданы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
#, c-format
msgid "Item circulation alerts"
msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Item consigned:"
msgstr "Обработка экземпляров: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Item count"
msgstr "Количество единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Item details"
msgstr "Информация о экземплярах"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
#, c-format
msgid "Item floats"
msgstr "экземпляр гуляет"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
#, c-format
msgid "Item has been withdrawn"
msgstr "Экземпляр был изъят"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
msgstr "Экземпляр был изъят"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
msgstr "Экземпляр ещё не был перемещён с %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Item holding library:"
msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Item home library:"
msgstr "С исходной библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Item information"
msgstr "Системная информация"
#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
#. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
#, c-format
msgid "Item information %s%s %s "
msgstr "Данные о экземпляре %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
#, c-format
msgid "Item is already at destination library."
msgstr "Единица уже находится в библиотеке назначения."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Item is restricted"
msgstr "Экземпляр заблокированный"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
#, c-format
msgid "Item is withdrawn."
msgstr "Экземпляр изъят."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Item is withdrawn. "
msgstr "Экземпляр изъят."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Item level holds"
msgstr "Резервирование экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Item missing"
msgstr "Тип единицы отсутствующей"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, fuzzy
msgid "Item not checked out."
msgstr "Экземпляры, которые не были выданы"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, fuzzy
msgid "Item not found."
msgstr "Экземпляр не для ссуды"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
"anyway)"
msgstr ""
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Item number"
msgstr "Шифр экземпляра: "
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Шифр экземпляра: "
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Item number file: "
msgstr "Шифр экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
#, c-format
msgid "Item processing:"
msgstr "Обработка экземпляров: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
#, c-format
msgid "Item records were last synced on: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Item renewed:"
msgstr "Ожидаемые единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
#, c-format
msgid "Item returns home"
msgstr "экземпляр возвращается домой"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
#, c-format
msgid "Item returns to issuing library"
msgstr "экземпляр возвращается к месту выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Item search"
msgstr "Искать населённый пункт: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#, fuzzy
msgid "Item search results"
msgstr "Результаты поиска за поставщиком"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Item should have been scanned"
msgstr "Правила сдублированы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Item should not have been scanned"
msgstr "Правила сдублированы."
#. %1$s: reqbrchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
#, c-format
msgid "Item should now be waiting at library: %s"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
#, fuzzy
msgid "Item sorting"
msgstr "Признак единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Item statuses"
msgstr "Состояние единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
#, c-format
msgid "Item tag"
msgstr "Признак единицы"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Item tags cannot currently be saved"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Item type "
msgstr "Тип единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
#, c-format
msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Тип единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Тип единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Типы единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Item types administration"
msgstr "Управление типами единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
#, c-format
msgid "Item was lost, now found."
msgstr "Единица была потеряна, а теперь найденная."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Item was on loan to "
msgstr "Экземпляр не для ссуды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Item with barcode "
msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»"
#. %1$s: barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
msgstr "Экземпляр со штрихкодом «%s» успешно добавлен!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
#, c-format
msgid "Item(s)"
msgstr "Экземпляр(ы)"
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Itemnumber"
msgstr "Шифр экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
#, c-format
msgid "Items"
msgstr "Экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available"
msgstr "Не доступно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
#, c-format
msgid "Items checked out"
msgstr "Выданные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
#, c-format
msgid "Items expected"
msgstr "Ожидаемые единицы"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
#, c-format
msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "Экземпляры к записи «%s%s / %s%s» (запись № %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Items in "
msgstr "Экземпляры"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Items in batch number %s"
msgstr "%s - Номер карточки: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: %s"
msgstr "Единицы в корзине: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
#, c-format
msgid "Items list"
msgstr "Список экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
#, c-format
msgid "Items lost"
msgstr "Потерянные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Items needed"
msgstr "Ожидаемые единицы"
#. %1$s: field.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Items search field: %s"
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Items search fields"
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
#, c-format
msgid "Items with no checkouts"
msgstr "Экземпляры, которые не выдавались"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Items:"
msgstr "Экземпляры"
# вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Экземпляры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
#, c-format
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Itype"
msgstr "Тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
#, c-format
msgid "Ivan Brown"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
#, c-format
msgid "Jacek Ablewicz"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
#, c-format
msgid "James Winter"
msgstr "Джеймс Винтер {James Winter}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Январь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
#, c-format
msgid "Jane Wagner"
msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
#, c-format
msgid "Janet McGowan"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
#, c-format
msgid "Janusz Kaczmarek"
msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Jason Etheridge"
msgstr "звуковой картридж"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
#, c-format
msgid "Javascript Diff Algorithm"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
#, c-format
msgid "Jen Zajac"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
#, c-format
msgid "Jeremy Crabtree"
msgstr "Джереми Крабтри {Jeremy Crabtree}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
#, c-format
msgid "Jerome Charaoui"
msgstr "Джером Чэрэоуи {Jerome Charaoui}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
#, c-format
msgid "Jesse Maseto"
msgstr "Джесси Масето {Jesse Maseto}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
#, c-format
msgid "Jesse Weaver"
msgstr "Джесси Уивер {Jesse Weaver}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
#, c-format
msgid "Jo Ransom"
msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
#, c-format
msgid "Job progress: "
msgstr "Прогресс выполнения работы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
#, c-format
msgid "Jobs already entered"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
#, c-format
msgid "Joe Atzberger"
msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
#, c-format
msgid "John Beppu"
msgstr "Джон Бэппу {John Beppu}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
#, c-format
msgid "John Copeland"
msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
#, c-format
msgid "John Seymour"
msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
#, c-format
msgid "Jon Aker"
msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
#, c-format
msgid "Jonathan Druart"
msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
#, c-format
msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
#, c-format
msgid "Jono Mingard"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
#, c-format
msgid "Joonas Kylmälä"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
#, c-format
msgid "Jorgia Kelsey"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
#, c-format
msgid "Josef Moravec"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
#, c-format
msgid "Joseph Alway"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.0 и ответственный за переводы к ней)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
#, c-format
msgid "Joy Nelson"
msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
#, c-format
msgid "Juan Romay Sieira"
msgstr "Хуан Ромей Сиерра {Juan Romay Sieira}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
#, c-format
msgid "Juhani Seppälä"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Июль"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Julian Fiol"
msgstr "Морис Джулиана {Julian Maurice}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
#, c-format
msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Июнь"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
#, c-format
msgid "Justin Vos"
msgstr ""
# 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "для юношества"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
#, c-format
msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
#, c-format
msgid "Karam Qubsi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
#, c-format
msgid "Karl Menzies"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Kate Henderson"
msgstr "Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
#, c-format
msgid "Kathryn Tyree"
msgstr "Кэтрин Тайри"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#, c-format
msgid "Katipo Communications, New Zealand"
msgstr "Katipo Communications, Новая Зеландия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
#, c-format
msgid "Katrin Fischer"
msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}"
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: bookfund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
#, c-format
msgid "Keep current (%s - %s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep issue number"
msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
#, c-format
msgid "Kenza Zaki"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Key"
msgstr "Ключевое слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard shortcuts "
msgstr "Поиск по ключевым словам"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyword (any): "
msgstr "Ключевое слово: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
#, c-format
msgid "Keyword search"
msgstr "Поиск по ключевым словам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyword to MARC mapping"
msgstr "Отображение ключевых слов в МАРК-поля"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
#, c-format
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключевое слово: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
#, c-format
msgid "Keyword: "
msgstr "Ключевое слово: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
#, c-format
msgid "Keywords to MARC mapping"
msgstr "Отображение ключевых слов в МАРК-поля"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевое слово: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
#, c-format
msgid "Kip DeGraaf"
msgstr "Кип де Грааф {Kip DeGraaf}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Коха"
#. %1$s: - Koha.Version.release -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha %s installer"
msgstr "Установщик Коха 3.0 "
#. %1$s: shelf
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
msgstr "Коха &rsaquo; Слияние «%s» "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( nopermission )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( timed_out )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( different_ip )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loginprompt )
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
"%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; %s Доступ запрещён %s %s В результате бездействия сессию "
"завершено %s %sIP адрес изменился %s %s Неверное имя пользователя или пароль "
"%s %s Вход у АБИС Коха %s "
#. %1$s: IF op == 'view'
#. %2$s: shelf.shelfname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add_form'
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'edit_form'
#. %8$s: shelf.shelfname | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
"list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Содержание списка «%s»%s Списки %s%s "
"&rsaquo; Создание нового списка %s%s &rsaquo; Редактирование списка «%s»%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
msgstr "Коха &rsaquo; Про АБИС Коха"
#. %1$s: - IF (type == "vendor") -
#. %2$s: - ELSE -
#. %3$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
"order internal note %s "
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления"
#. %1$s: IF ( op_save )
#. %2$s: IF ( suggestionid )
#. %3$s: suggestionid
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
#. %7$s: suggestionid
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
"suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
"&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; %s %s %s Отображение предложения на "
"приобретение № %s %s Правка предложения на приобретение № %s %s %s Внесение "
"нового предложения на приобретение %s %s Управление предложениями %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
"%s %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; %s %s Редактирование корзины заказов «%s» "
"%s Добавление корзины заказов поставщика «%s» %s %s "
#. %1$s: IF ( date )
#. %2$s: name
#. %3$s: IF ( invoice )
#. %4$s: invoice
#. %5$s: END
#. %6$s: datereceived | $KohaDates
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: name
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
"on %s%sReceive orders from %s%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Receipt summary for : %s"
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#. %5$s: name|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; %sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов "
"«%s» (№ %s) поставщика: «%s»"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
"external source &rsaquo; Search results%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; %sЗаказ с внешнего источника%sЗаказ с "
"внешнего источника &rsaquo; Результаты поиска%s"
#. %1$s: IF ( order_loop )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
"%sOrder search%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Shopping Basket %s &rsaquo;"
#. %1$s: IF ( booksellername )
#. %2$s: booksellername
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
"vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Shopping Basket %s &rsaquo;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Добавление заказа из предложения"
#. %1$s: basketno
#. %2$s: IF ( ordernumber )
#. %3$s: ordernumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
"details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Корзина заказов № %s &rsaquo; %s Правка "
"подробностей заказа (строка № %s)%sНовый заказ%s"
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Shopping Basket %s &rsaquo;"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( contractnumber )
#. %3$s: contractname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( else )
#. %8$s: booksellername
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( add_validate )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirm )
#. %13$s: contractnumber
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( delete_confirmed )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
"'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
"deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Договора &rsaquo; %s %sПравка договора "
"«%s» %sНовый договор%s %s %sДоговора с поставщиком «%s»%s %sДанные, записаны"
"%s %sПодтверждение удаления договора «%s»%s %sДоговор удалён%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#. %1$s: IF ( batch_details )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
"Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Поиск Existing Records"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Receipt summary for : %s"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Receive shipment from поставщика %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Пошук существующих записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
msgstr "Коха &rsaquo; Поступления &rsaquo; Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
msgstr "Коха &rsaquo; Добавление в список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration"
msgstr "Коха &rsaquo; Управление"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: tablename
#. %3$s: kohafield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( else )
#. %6$s: tagfield
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
"Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; %s Отображение БД Коха в МАРК &rsaquo; "
"Соединение «%s.%s» с МАРК-подполем%s %sОтображение БД Коха в МАРК %s%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield
#. %11$s: searchfield
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( delete_confirmed )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( else )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
"%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
"preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
"Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
"deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; %s Параметры системы &rsaquo; %s Изменение "
"системного параметра «%s» %s Добавление системного параметра %s%s%s "
"Параметры системы &rsaquo; Данные добавлены %s %s Параметры системы &rsaquo; "
"%s &rsaquo; Подтверждение удаления параметра «%s»%s%s Параметры системы "
"&rsaquo; Параметр удалён %s%s Параметры системы %s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
"'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
"%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
"&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; %s Параметры системы &rsaquo; %s Изменение "
"системного параметра «%s» %s Добавление системного параметра %s%s%s "
"Параметры системы &rsaquo; Данные добавлены %s %s Параметры системы &rsaquo; "
"%s &rsaquo; Подтверждение удаления параметра «%s»%s%s Параметры системы "
"&rsaquo; Параметр удалён %s%s Параметры системы %s"
#. %1$s: IF op =='add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
"city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; %s Города &rsaquo; %s Редактирование "
"города %s Новый город %s%s%s Города &rsaquo; Подтверждение удаления города "
"%s Города %s%s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: action
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirm )
#. %6$s: searchfield
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( else )
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
"%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
"&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; %s МАРК-структуры &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
"структуры &rsaquo; Подтверджение удаления признака «%s» %s %s МАРК-структуры "
"&rsaquo; Данные удалены %s %s МАРК-структуры %s"
#. %1$s: IF ( op_new )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
"a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Правила выдачи &rsaquo; Дублирование "
"правил выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Предупреждения при обороте экземпляров"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#. %5$s: authtypecode
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %10$s: IF ( authtypecode )
#. %11$s: authtypecode
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSE
#. %16$s: action
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( delete_confirm )
#. %20$s: IF ( authtypecode )
#. %21$s: authtypecode
#. %22$s: ELSE
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( delete_confirmed )
#. %26$s: IF ( authtypecode )
#. %27$s: authtypecode
#. %28$s: ELSE
#. %29$s: END
#. %30$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
"%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
"deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
"deleted%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Авторитетная МАРК-структура %s%s "
"%s&rsaquo; %s Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s &rsaquo; Изменение "
"прзнака %s %s&rsaquo; %s Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s "
"&rsaquo; Новый прзнак %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура «%s» %s "
"Структура по умолчанию %s &rsaquo; Подтверждение удаления %s%s&rsaquo; %s "
"Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s &rsaquo; Данные удалено %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; МАРК-структура подполя авторитетного "
"источника"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
"authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Типы авторитетных источников %s &rsaquo; "
"%s Редагування типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного "
"источника %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления типа авторитетного источника "
"%s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( action_modify )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( action_add_value )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( action_add_category )
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
"Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
"category%s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Авторитетные значения %s &rsaquo; %s "
"Изменение авторитетного значения %s %s &rsaquo; Новое авторитетное значение "
"%s %s &rsaquo; Новая категория %s%s %s &rsaquo; Подтверждение удаления %s %s "
"Авторитетные значения %s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( budget_period_id )
#. %3$s: budget_period_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( duplicate_form )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: budget_period_description
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF close_form
#. %15$s: budget_period_description
#. %16$s: END
#. %17$s: IF closed
#. %18$s: budget_period_description
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
"%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
"'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
"Budget %s closed %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Сметы %s&rsaquo; %s Правка сметы «%s» %s "
"Додавление сметы %s %s %s&rsaquo; Удалить смету «%s»? %s %s&rsaquo; Данные "
"удалены %s "
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
"Planning for %s by %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Сметы &rsaquo; Планирование сметы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Правила оборота и штрафы"
#. %1$s: IF ( class_source_form )
#. %2$s: IF ( edit_class_source )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( sort_rule_form )
#. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
#. %12$s: class_source
#. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
#. %14$s: sort_rule
#. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
#. %16$s: sort_rule
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
"%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
"%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
"&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Библиотеки и группы %s &rsaquo;%s Правка "
"группы «%s» %s Новая группа %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления группы "
"«%s» %s &rsaquo;%s Новая библиотека %s Изменение библиотеки «%s» %s %s "
"&rsaquo; Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Отображение ключевого слова в МАРК-поле"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: searchfield
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( delete_confirmed )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( else )
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Денежные единицы &amp; Обменные курсы "
"&rsaquo; %s%s Изменение денежной единицы «%s» %s Новая денежная единица %s%s "
"%s Подтверждение удаления денежной единицы «%s» %s %s Денежную единицу "
"изъято %s %s Денежные единицы %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Отображение ключевого слова в МАРК-поле"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( budget_id )
#. %3$s: IF ( budget_name )
#. %4$s: budget_name
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
"%sAdd fund %s%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Сметы &rsaquo; Планирование сметы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
"rules"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Правила выдачи &rsaquo; Дублирование "
"правил выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Предупреждения при обороте экземпляров"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: IF ( total )
#. %9$s: itemtype
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: itemtype
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( delete_confirmed )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
"type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
"%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Типы единиц %s&rsaquo; %s Правка типа "
"единицы «%s» %s Добавление типа единицы %s %s %s&rsaquo; %s Не удается "
"удалить тип единицы «%s» %s Удалить тип единицы «%s»? %s %s %s&rsaquo; "
"Данные удалены %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
msgstr "Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Отображение ключевого слова в МАРК-поле"
#. %1$s: IF ( editcategory )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( delete_category )
#. %7$s: categorycode
#. %8$s: ELSIF ( add )
#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: branchcode
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %14$s: branchcode
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
"group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
"%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
"'%s' %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Библиотеки и группы %s &rsaquo;%s Правка "
"группы «%s» %s Новая группа %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления группы "
"«%s» %s &rsaquo;%s Новая библиотека %s Изменение библиотеки «%s» %s %s "
"&rsaquo; Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Правила библиотечных возвращений и "
"перемещений"
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
"Configuration OK!%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Проверка МАРК-структуры%s: найдено ошибок "
"— %s%s: с настройкой всё в порядке!%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: frameworktext
#. %7$s: frameworkcode
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
"framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; МАРК-структуры %s &rsaquo; %s Изменение "
"названия структуры %s Добавление структуры %s %s &rsaquo; Удаление структуры "
"«%s» (%s)!!? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Отображение ключевого слова в МАРК-поле"
#. %1$s: IF ( attribute_type_form )
#. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %7$s: code |html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
"Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Виды атрибутов посетителя %s %s &rsaquo; "
"Изменение вида атрибута посетителя %s &rsaquo; Добавление вида атрибута "
"посетителя %s %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления вида атрибута посетителя "
"«%s» %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode |html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %9$s: categorycode |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: categorycode |html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
"category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
"%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Категории посетителей &rsaquo; %s%s "
"Изменение категории «%s» %s Новая категория %s%s %s Данные записаны %s %s%s "
"Не удается удалить: категория «%s» ещё используется %s Подтверждение "
"удаления категории «%s» %s%s %s Категорию изъято %s"
#. %1$s: IF ( matching_rule_form )
#. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %7$s: code
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
"Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Виды атрибутов посетителя %s %s &rsaquo; "
"Изменение вида атрибута посетителя %s &rsaquo; Добавление вида атрибута "
"посетителя %s %s %s &rsaquo; Подтверждение удаления вида атрибута посетителя "
"«%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
msgstr "Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Отображение ключевого слова в МАРК-поле"
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
"%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
msgstr "Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Сметы &rsaquo; Планирование сметы"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: tagsubfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
"Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
"%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
"subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура подполя &rsaquo; "
"Правка указаний для МАРК-подполя %s%s МАРК-структура подполя &rsaquo; %s%s%s "
"%s МАРК-структура подполя &rsaquo; Подтверждение удаления подполя %s%s%s "
"МАРК-структура подполя &rsaquo; Подполе удалено %s%s МАРК-структура подполя "
"%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетные источники"
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid
#. %4$s: authtypetext
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
"for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Авторитетные источники &rsaquo;%s Неизввестная авторитетная "
"запись %s Подробности для авторитетного источника № %s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid
#. %3$s: authtypetext
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
"authority (%s)%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Авторитетные источники &rsaquo; %s Изменение авторитетного "
"источника № %s (%s)%s Добавление авторитетного источника (%s)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Авторитетные источники &rsaquo; Результаты поиска в "
"авторитетных источниках"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетные источники"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коды и наклейки &rsaquo; Результаты поиска"
#. %1$s: booksellername |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Группировка пакетов поставщика: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
msgstr "Коха &rsaquo; Не удается удалить посетителя"
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: title |html
#. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %5$s: subtitl.subfield
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
"%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности о «%s» "
"%s %s%s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: title
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Неизвестная запись %s Подробности в ISBD "
"для «%s» %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
"%s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК з "
"метками для «%s» %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК "
"для «%s» %s"
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
"limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Результаты поиска %s по «%s»%s"
"%s&nbsp;с ограничением: &nbsp;«%s»%s %s Вы не указали ни одного поискового "
"критерия. %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Расширенный поиск"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; История выдач для «%s»"
#. %1$s: biblio.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробности заглавия «%s» %s %s%s"
#. %1$s: title
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Сведения о экземплярах из записи «%s» %s %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Расширенный поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; История выдач для «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Subject Search Results"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; Импорт МАРК"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; «%s%s / %s%s» (запись № %s) &rsaquo; "
"Экземпляры"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#. %2$s: title |html
#. %3$s: biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
"record%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; %s Редактирование «%s» (запись № %s) %s "
"Добавление МАРК-записи %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; Импорт МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; Импорт МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; Объединение записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; Связь с главным документом"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
msgstr "Коха &rsaquo; каталогизация Authority Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
msgstr "Коха &rsaquo; Каталогизация &rsaquo; Плагин для работы с полями 4XX"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
msgstr "Коха &rsaquo; Проверка идентичного посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
msgstr "Коха &rsaquo; Выбор категории совершеннолетних"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот"
#. %1$s: IF borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
"to %s %s "
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот %s &rsaquo; Выдача посетителю: %s %s "
#. %1$s: IF borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот %s &rsaquo; Выдача посетителю: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Автономный оборот"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Возвращение «%s»"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Статистика оборота по «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Соотношения резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Соотношения резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Резервирование &rsaquo; Установка "
"резервирования на «%s»"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Резервирование &rsaquo; Установка "
"резервирования на «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Резервирования, ожидающие получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Очередь резервирований"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Резервирования, которые нужно поднять"
#. %1$s: todaysdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Обращение &rsaquo; Просроченные экземпляры по состоянию на %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Автономный оборот"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Выгрузка файла автономного оборота"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Items Overdue as of %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Возвращение «%s»"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Возвращение «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Установка библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Статистика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот &rsaquo; Перемещение к Вашей библиотеке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
msgstr "Коха &rsaquo; Слияние «%s» "
#. %1$s: IF course_name
#. %2$s: course_name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; %s Протоколы &rsaquo; Результаты %s "
"Протоколы %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчеты &rsaquo; Потерянные экземпляры"
#. %1$s: course.course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Сведения о экземплярах из записи «%s» %s %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
msgstr "Коха &rsaquo; Загрузка корзины"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
msgstr "Коха &rsaquo; Загрузка списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка № 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка № 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка № 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
msgstr "Коха &rsaquo; Ошибка № 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Labels"
msgstr "Коха &rsaquo; Labels"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Отправка списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Localization"
msgstr "Коха &rsaquo; Оборот"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
msgstr "Коха &rsaquo; Поиск поручителя"
#. %1$s: IF ( searching )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители %s &rsaquo; Результаты поиска %s"
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Учёт для посетителя: %s"
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
"for %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; %s Посетитель не существует %s Данные "
"посетителя — %s %s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
"%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; %s Посетитель не существует %s Данные "
"посетителя — %s %s "
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
"%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; %s Добавление %s Дублирование %s Изменение "
"%s %s посетителя категории «%s»%s%s — коллектив%s%s — совершеннолетний%s%s — "
"ребенок%s%s — член коллектива%s%s — работник библиотеки%s%s%s — %s, %s%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: surname
#. %4$s: firstname
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
"%s%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; %sПароль обновлен %sОбновление пароля для "
"посетителя: %s, %s%s"
#. %1$s: IF (unknowuser)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
"(%s)%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; %s Посетитель не существует %s Данные "
"посетителя — %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Учёт для посетителя: %s"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Оплатить штрафы — %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
msgstr "Коха &rsaquo; Заёмшики &rsaquo; Запись кредита вручную"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
msgstr "Коха &rsaquo; Заёмщики &rsaquo; Выставление счёта вручную"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Оплатить штрафы — %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители %s &rsaquo; Результаты поиска %s"
#. %1$s: borrowernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Выпуски сериального издания «%s»"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Оплатить штрафы — %s %s"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Установка привилегий — %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
msgstr "Коха &rsaquo; Посетители &rsaquo; Обновление записей посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчеты"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты %s&rsaquo; Статистика по поступлениям &rsaquo; "
"Результаты %s&rsaquo; Статистика по поступлениям %s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты %s&rsaquo; Статистика по каталогу &rsaquo; Результаты "
"%s&rsaquo; Статистика по каталогу %s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты %s &rsaquo; Статистика по посетителям &rsaquo; "
"Результаты %s &rsaquo; Статистика по посетителям %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчеты &rsaquo; Среднее время займа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Каталог по типам единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
msgstr "Коха &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by посетителя category"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Статистика по обороту %s&rsaquo; Результаты %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчеты &rsaquo; Управляемые отчёты &rsaquo; Словарь"
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#. %4$s: ELSIF ( execute )
#. %5$s: name
#. %6$s: ELSIF ( editsql )
#. %7$s: ELSIF ( buildx )
#. %8$s: buildx
#. %9$s: IF ( build1 )
#. %10$s: ELSIF ( build2 )
#. %11$s: ELSIF ( build3 )
#. %12$s: ELSIF ( build4 )
#. %13$s: ELSIF ( build5 )
#. %14$s: ELSIF ( build6 )
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
"reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
"view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
"&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
"module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
"to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
"ordered %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Мастер управляемых отчётов %s&rsaquo; "
"Сохранённые отчёты %s&rsaquo; Создание с SQL %s&rsaquo; Сохранённые отчёты "
"&rsaquo; Просмотр SQL %s&rsaquo; Сохранённые отчёты &rsaquo; «%s» — "
"отчётность %s&rsaquo; Построение отчёта, шаг %s с 6: %s Выберите модуль %s "
"Укажите тип отчёта %s Выберите столбцы для отображения %s Выберите критерии "
"для ограничения за следующим %s Укажите столбцы для суммирования %s "
"Выберите как Вы хотите отсортировать отчёт %s %s "
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Статистика по резервированиям %s &rsaquo; "
"Результаты %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчеты &rsaquo; Экземпляры, которые не выдавались"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
msgstr "Коха &rsaquo; Отчеты &rsaquo; Потерянные экземпляры"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Наиболее выдаваемые единицы %s &rsaquo; "
"Результаты %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Посетители, которым ещё ничего не выдавалось"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчеты &rsaquo; Посетители с наибольшим количеством выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Отчёты &rsaquo; Статистика по подписке на сериальные издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
msgstr "Коха &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All Holds"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
msgstr "Коха &rsaquo; Поиск поставщика «%s»"
#. %1$s: supplier
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поиск поставщика «%s»"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( op )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
"routing list%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; «%s» &rsaquo; Изменение истории "
"подписки"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: bibliotitle |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
"subscription%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; %s «%s» &rsaquo; Изменение "
"подписки %s Новая подписка %s "
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Alert subscribers for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Претензии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Проверка окончания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Претензии"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Подробности подписки № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Претензии"
#. %1$s: IF op == "list"
#. %2$s: ELSIF op == "add_form"
#. %3$s: IF field
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
"&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
"%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Оповещения %s%s &rsaquo; Изменение "
"оповещения %s &rsaquo; Образование оповещения %s%s%s &rsaquo; Оповещения "
"добавлено %s%s &rsaquo; Подтверждение удаления %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Проверка окончания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Distribution Lists"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Предварительный просмотр листа "
"маршрутизации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Поиск поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Поиск поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Select Supplier"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Информация о собрании сериального "
"издания — «%s»"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Выпуски сериального издания «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Subscription information for %s"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Subscription information for %s"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
"title : %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Сериальные издания &rsaquo; Информация о подписке для "
"библиотечной записи № %s с заглавием: «%s»"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
msgstr "Коха &rsaquo; Сериальные издания Subscription renew #%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( add_validate )
#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %7$s: searchfield
#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
"%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
"'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Управление &rsaquo; Сметы %s&rsaquo; %s Правка сметы «%s» %s "
"Додавление сметы %s %s %s&rsaquo; Удалить смету «%s»? %s %s&rsaquo; Данные "
"удалены %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; %s Протоколы &rsaquo; Результаты %s "
"Протоколы %s "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; «%s»: календарь"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
"%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; %s Пакетное удаление экземпляров %s "
"Пакетное изменение экземпляров %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo;Пакетное удаление экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Пакетное изменение экземпляров"
#. %1$s: IF step == 2
#. %2$s: END
#. %3$s: IF step == 3
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
"Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Уборка записей о посетителях %s &rsaquo; "
"Подтверждение %s%s &rsaquo; Завершено %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo;Пакетное удаление экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Профили экспорта в CSV"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
"Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Комментарии &rsaquo; %s Одобренные "
"комментарии %s Комментарии ожидающие одобрения %s"
#. %1$s: IF ( uploadborrowers )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Импорт посетителей %s &rsaquo; Результаты "
"%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Имеющиеся фонды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Наклейки"
#. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Новости Коха"
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
"(%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Управление партиями билетов посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Создание макета"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: layout_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
"(%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#. %1$s: IF ( profile_id )
#. %2$s: profile_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
"(%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Экспорт в MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Пакетное изменение экземпляров"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
"%s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Управление заготовленными МАРК-записями "
"%s &rsaquo; Партия «%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
"matched records"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Управление заготовленными МАРК-записями "
"%s &rsaquo; Партия «%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Новости"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Включатели оповещений"
#. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirm )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
"Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Оповещения %s%s &rsaquo; Изменение "
"оповещения %s &rsaquo; Образование оповещения %s%s%s &rsaquo; Оповещения "
"добавлено %s%s &rsaquo; Подтверждение удаления %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
"printing/exporting"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Создание макета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Управление партиями билетов посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: layout_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#. %1$s: IF ( profile_id )
#. %2$s: profile_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#. %1$s: IF (template_id)
#. %2$s: template_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Создатель билетов посетителей &rsaquo; "
"Шаблоны"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
"exporting"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Создание макета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Плагины "
#. %1$s: list.name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Новости Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Новости Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Плагины "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Плагины &rsaquo; Выгрузка плагина "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Быстрый создатель наклейки на корешок"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Имеющиеся фонды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Выгрузка изображений "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Поочередно перемещаемые собрания"
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: editColTitle
#. %4$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
"collection %s Edit collection %s %s "
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Поочередно перемещаемые собрания &rsaquo; "
"Правка собраний"
#. %1$s: colTitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
"&rsquo; Add or remove items"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Поочередно перемещаемые собрания &rsaquo; "
"Добавление/удаление экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
"collection"
msgstr ""
"Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Поочередно перемещаемые собрания &rsaquo; "
"Передача собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Отправление SMS-сообщения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Наклейки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Заготовка МАРК-записей для импорта"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Начало &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Метки &rsaquo; %s Обзор &rsaquo; %s "
"Обзор меток %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Планировщик задач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Выгрузка изображений "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Выгрузка изображений "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
msgstr "Коха &rsaquo; Инструменты &rsaquo; Загрузка изображений посетителей"
#. %1$s: bookselname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
msgstr "Коха &rsaquo; Поставщик %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
msgstr "Коха &rsaquo; веб-установщик &rsaquo; шаг 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
msgstr "Коха &rsaquo; веб-установщик &rsaquo; шаг 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
msgstr "Коха &rsaquo; веб-установщик &rsaquo; шаг 3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
msgstr "Коха &rsaquo; Результаты поиска через Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
msgstr "Коха &rsaquo; Результаты поиска через Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha 3.22 release team"
msgstr "Команда выпуска Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
#, c-format
msgid "Koha SAB CINECA"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
#, c-format
msgid "Koha administration"
msgstr "Управление Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
#, c-format
msgid ""
"Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
"password unchanged."
msgstr ""
"Коха не может показывать существующие пароли. Для того, чтобы сохранить "
"пароль без изменений — оставьте поле пустым."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
#, c-format
msgid "Koha database schema"
msgstr "Схема базы данных Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
#, c-format
msgid "Koha development team"
msgstr "Команда разработчиков Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
#, c-format
msgid "Koha field"
msgstr "Поле в Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
#, c-format
msgid "Koha field:"
msgstr "Поле в Коха: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha full call number"
msgstr "Полный шифр хранения Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
#, c-format
msgid "Koha history timeline"
msgstr "Хронология Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
#, c-format
msgid "Koha internal"
msgstr "Внутренние настройки Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Коха является свободным программным обеспечением; Вы можете распространять и/"
"или изменять его в соответствии с условиями лицензии «GNU General Public "
"License», опубликованной организацией «Free Software Foundation»; либо "
"версии 2 этой лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Любой тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
#, c-format
msgid "Koha link:"
msgstr "Связь с Коха: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
#, c-format
msgid "Koha module:"
msgstr "Модуль Коха: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Изменён источник классификации «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha offline circulation"
msgstr "Коха &rsaquo; Автономный оборот"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha plugins"
msgstr "Связь с Коха: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
#, c-format
msgid "Koha report library"
msgstr "Библиотека отчетов для Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
#, c-format
msgid "Koha reports library"
msgstr "Библиотека отчётов для Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
#, c-format
msgid "Koha staff client"
msgstr "Клиент Коха для библиотекарей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
#, c-format
msgid "Koha team"
msgstr "Команда Кохи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#, c-format
msgid "Koha to MARC Mapping"
msgstr "Отображение БД Коха в МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
#, c-format
msgid "Koha to MARC mapping"
msgstr "Отображение БД Коха в МАРК"
#. %1$s: tagfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha to MARC mapping %s"
msgstr "Отображение БД Коха в МАРК %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
#, c-format
msgid "Koha version: "
msgstr "Версия Коха: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
#, c-format
msgid "KohaAloha, New Zealand"
msgstr "KohaAloha, Новая Зеландия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Kohala"
msgstr "Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
#, c-format
msgid "Koustubha Kale"
msgstr "Коустубха Кале {Koustubha Kale}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
#, c-format
msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
#, c-format
msgid "Kyle Hall"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "LC Call No: "
msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "LC call number:"
msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
#, c-format
msgid "LC call number: "
msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN (ш.х.БК)"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
#, c-format
msgid "LEAVE UNCHANGED"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
#, c-format
msgid "LGPL v2.1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
#, c-format
msgid "LIBRISMARC"
msgstr "LIBRISMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Label"
msgstr "Начальная для инструментов"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Label Batch Number %s"
msgstr "Пакеты наклеек"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Label batch"
msgstr "Новая партия"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Label batches"
msgstr "Управление партиями"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
#, c-format
msgid "Label creator"
msgstr "Создатель наклеек"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
#, c-format
msgid "Label for lib: "
msgstr "Метка для библиотекаря: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
#, c-format
msgid "Label for opac: "
msgstr "Метка для электронного каталога: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Label height:"
msgstr "Высота наклейки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Label number"
msgstr "Шифр хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Label template"
msgstr "Правим шаблон наклейки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Label templates"
msgstr "Правим шаблон наклейки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Label width:"
msgstr "Ширина наклейки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
#, c-format
msgid "Labeled MARC"
msgstr "МАРК с метками"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
#, c-format
msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "Библиографическая МАРК-запись с метками: № %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
#, c-format
msgid "Labs"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Lang"
msgstr "Язык"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Lang: "
msgstr "Язык: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Язык: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
#, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
#, c-format
msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "большая печать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Large text"
msgstr "Плата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
#, c-format
msgid "Lari Taskula"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
#, c-format
msgid "Larry Baerveldt"
msgstr "Ларри Бервелдт {Larry Baerveldt}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
#, c-format
msgid "Lars Wirzenius"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Last"
msgstr "Последнее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
#, c-format
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
#, c-format
msgid "Last borrowed:"
msgstr "Последний заем: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
#, c-format
msgid "Last borrower:"
msgstr "Последний заемщик: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Last changed:"
msgstr "Последнее обновление: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Last checkout date:"
msgstr "Дата выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Last displayed"
msgstr "Последнее обновление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Последнее расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Last renewal of subscription was "
msgstr "Последнее возобновление подписки было <b>%s</b>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
#, c-format
msgid "Last seen"
msgstr "Последний просмотр"
# В последний раз увидено: &lt;br /&gt;<br />
# (очень длинное)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
#, c-format
msgid "Last seen:"
msgstr "Последний просмотр: "
# В последний раз увидено: &lt;br /&gt;<br />
# (очень длинное)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Last sync: "
msgstr "Последний просмотр: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
#, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
#, c-format
msgid "Last updated: "
msgstr "Последнее обновление: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Last value "
msgstr "Последнее значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
#, c-format
msgid "Late"
msgstr "Задержка"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#, c-format
msgid "Late orders"
msgstr "Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
#, c-format
msgid "Latina (Latin)"
msgstr "Latina (латинский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "сборник судебных решений и обзоры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout"
msgstr "Наименование макета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout ID"
msgstr "Наименование макета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout name: "
msgstr "Наименование макета"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Layouts"
msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
#, c-format
msgid "Leave a message"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
#, c-format
msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Left on order "
msgstr "Задержанные заказы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Left page margin:"
msgstr "Левое поле страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Left text margin:"
msgstr "Левое поле страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "юридические статьи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "судебные дела и документы по делу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Legend"
msgstr "легенда"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Legend "
msgstr "легенда"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "законодательство"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Length: "
msgstr "Длина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
#, c-format
msgid "Letter"
msgstr "Оповещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
#, c-format
msgid "Level"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
#, c-format
msgid "Lib"
msgstr "Метка/имя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#, c-format
msgid "LibLime, USA"
msgstr "LibLime, США"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
#, c-format
msgid "Librarian"
msgstr "Библиотекарь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
#, c-format
msgid "Librarian identity:"
msgstr "Идентификация библиотекаря: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
#, c-format
msgid "Librarian interface"
msgstr "Интерфейс библиотекаря"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
#, c-format
msgid "Librarian:"
msgstr "Библиотекарь: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
#, c-format
msgid "Libraries and groups"
msgstr "Библиотеки и группы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries limitation: "
msgstr "воспроизведенный: имитация"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Library "
msgstr "Библиотека № 2"
#. %1$s: branchcode
#. %2$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
msgstr ""
"Библиотека «%2$s» (%1$s) — правила библиотечных возвращений и перемещений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
msgstr ""
"Library cannot be deleted because there are посетителей using that library"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
"library"
msgstr ""
"Library cannot be deleted because there are посетителей using that library"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
"library"
msgstr ""
"Library cannot be deleted because there are посетителей using that library"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
#, c-format
msgid "Library category added"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
#, c-format
msgid "Library category deleted"
msgstr "Категория библиотеки удалена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
#, c-format
msgid "Library category modified"
msgstr "Библиотечную категорию изменено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Library code: "
msgstr "Код библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
#, c-format
msgid "Library deleted"
msgstr "Библиотека удалена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
#, c-format
msgid "Library is invalid."
msgstr "Библиотека указана некорректно."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
#, c-format
msgid "Library management"
msgstr "Библиотечное заведование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
#, c-format
msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
#, c-format
msgid "Library of the patron:"
msgstr "Библиотека посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
#, c-format
msgid "Library saved"
msgstr "Библиотека сохранена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
#, c-format
msgid "Library set-up"
msgstr "Библиотечные установки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
#, c-format
msgid "Library transfer limits"
msgstr "Ограничения библиотечных перемещений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
#, c-format
msgid "Library use"
msgstr "Библиотечное использование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
#, c-format
msgid ""
"Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Библиотека: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
#, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Библиотека: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Library: %s"
msgstr "Библиотека: "
#. %1$s: update.old_branch or "?"
#. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
#, c-format
msgid "Library: %s &rArr; %s"
msgstr "Библиотека: %s &rArr; %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
#, c-format
msgid "Libriotech, Norway"
msgstr "Libriotech, Норвегия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
#, c-format
msgid ""
"Limit batch item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
"items_batchmod is still required)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit collection code to: "
msgstr "8 — шифр собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
#, c-format
msgid ""
"Limit item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
"is still required)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit item type to: "
msgstr "Ограничить тип к: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
#, c-format
msgid ""
"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
msgstr ""
"Ограничение возможности перемещения экземпляров между библиотеками для "
"указанных отправляющей библиотеки, получающей библиотеки и типа экземпляра, "
"который перемещается. Эти правила вступит в силу, только если параметр "
"«UseBranchTransferLimits» установлен в положение ВКЛ."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Ограничить поиск следующими типами: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Ограничить к: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить к: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
#, c-format
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
#, c-format
msgid "Line"
msgstr "Строчка"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
#, c-format
msgid "Line "
msgstr "Строчка "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
#, c-format
msgid "Link to host item"
msgstr "Связать с главным документом"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid "Link:"
msgstr "Связь: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
#, c-format
msgid "List"
msgstr "Список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
#, c-format
msgid "List Fields"
msgstr "Список полей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
#, c-format
msgid "List deleted with success."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "List fields"
msgstr "Список полей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
#, c-format
msgid "List inserted with success."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
#, c-format
msgid "List item price includes tax: "
msgstr "Розничная цена по прейскуранту включает в себя налог: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "List member:"
msgstr "Учасники списка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Название списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Название списка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
#, c-format
msgid "List prices are: "
msgstr "Прейскурантные цены в: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
#, c-format
msgid "List prices:"
msgstr "Прейскурантные цены: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
#, fuzzy, c-format
msgid "List updated with success."
msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
#, c-format
msgid "Lists that include this title: "
msgstr "Списки, которые включают этот заголовок: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
#, c-format
msgid "Liz Rea"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "LoC classification"
msgstr "Классификация Библиотеки Конгресса"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid "Loading"
msgstr "Загружается"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Идёт загрузка…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading data..."
msgstr "Загружается вкладка…"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Loading page %s, please wait..."
msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Loading records, please wait..."
msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
#, c-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Идёт загрузка…"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
msgid "Loading... you may continue scanning."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
#, c-format
msgid "Loan length"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
#, c-format
msgid "Loan period"
msgstr "Срок займа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
#, c-format
msgid "Local Use"
msgstr "Местное использование"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Local catalog"
msgstr "Быстрая каталогизация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
#, c-format
msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
msgstr ""
"Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Local number"
msgstr "Шифр хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
#, c-format
msgid "Local use"
msgstr "Местное использование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Local use preferences"
msgstr "Общие параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Local use recorded"
msgstr "Местное использование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale"
msgstr "l — местная (муниципальная)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale:"
msgstr "l — местная (муниципальная)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "Location and availability"
msgstr "Расположение и доступность"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Location(s)"
msgstr "Расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
#, c-format
msgid "Location:"
msgstr "Расположение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Расположение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Lock budget: "
msgstr "Заблокировать смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Средство просмотра протоколов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in as a different user"
msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
#, c-format
msgid "Log out"
msgstr "Выход"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
#, c-format
msgid "Log viewer"
msgstr "Средство просмотра протоколов"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Протоколы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
#, c-format
msgid "Look for existing records in catalog?"
msgstr "Искать соответствующие существующие записи в каталоге?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost"
msgstr "Протоколы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#, c-format
msgid "Lost Items"
msgstr "Потерянные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
#, c-format
msgid "Lost card"
msgstr "Потерянный билет"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost card flag"
msgstr "Потерянный билет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost code"
msgstr "Код потери"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
#, c-format
msgid "Lost item"
msgstr "Потерянный экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
#, c-format
msgid "Lost items"
msgstr "Потерянные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
#, c-format
msgid "Lost items in staff client"
msgstr "Потерянные экземпляры в библиотечном интерфейсе "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
#, c-format
msgid "Lost items in staff client: "
msgstr "Потерянные экземпляры в библиотечном интерфейсе: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost on"
msgstr "Протоколы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost on:"
msgstr "Протоколы"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost status"
msgstr "Состояние потери: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
#, c-format
msgid "Lost status:"
msgstr "Состояние потери: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
#, c-format
msgid "Lost status: "
msgstr "Состояние потери: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost: "
msgstr "Протоколы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
#, c-format
msgid "Lower left X coordinate: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
#, c-format
msgid "Lower left Y coordinate: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
#, c-format
msgid "Lucida Console"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
#, c-format
msgid "M&#257;ori"
msgstr "M&#257;ori (язык маори)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
#, c-format
msgid "MADS (XML)"
msgstr "MADS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
#, c-format
msgid "MALMARC"
msgstr "MALMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
msgstr "МАРК (Юникод/UTF-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
msgstr "МАРК (Юникод/UTF-8, стандартный)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
#, c-format
msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
msgstr "МАРК (не Юникод/MARC-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC 8"
msgstr "MARC-8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
#, c-format
msgid "MARC Bibliographic framework test"
msgstr "Проверка библиографической МАРК-структуры"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "Вид МАРК-карточки"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworktext
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
#, c-format
msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
msgstr "МАРК-структура: %s «%s» (%s) %s «Структура по умолчанию» %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
#, c-format
msgid "MARC Preview:"
msgstr "МАРК-просмотр: "
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "Просмотр в МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC XML blob"
msgstr "MARC-8"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
#, c-format
msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework"
msgstr "Библиографическая МАРК-структура"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework test"
msgstr "Проверка библиографической МАРК-структуры"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC blob"
msgstr "MARC-8"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC field"
msgstr "МАРК-поле: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
#, c-format
msgid "MARC field: "
msgstr "МАРК-поле: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#, c-format
msgid "MARC frameworks"
msgstr "МАРК-структуры"
#. %1$s: marcflavour
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
#, c-format
msgid "MARC frameworks: %s"
msgstr "МАРК-структуры: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC modification templates"
msgstr "Протокол изменений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC preview"
msgstr "МАРК-просмотр: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC staging results :"
msgstr "Результаты заготовки МАРК-записей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
#, c-format
msgid "MARC structure"
msgstr "МАРК-структура"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC subfield"
msgstr "МАРК-подполе: "
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
#, c-format
msgid ""
"MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
msgstr ""
"Управление МАРК-структурой подполя для признака «%s» %s(структура "
"«%s»)%s(структура по умолчанию)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
#, c-format
msgid "MARC subfield: "
msgstr "МАРК-подполе: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
#, c-format
msgid "MARC21/USMARC"
msgstr "MARC21/USMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, c-format
msgid "MIT License"
msgstr ""
"Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для "
"распространения свободного программного обеспечения)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
#, fuzzy, c-format
msgid "MIT license"
msgstr ""
"Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для "
"распространения свободного программного обеспечения)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
#, fuzzy, c-format
msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
#, c-format
msgid "MODS (XML)"
msgstr "MODS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
#, c-format
msgid "Macros"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
#, c-format
msgid "Macros..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
#, c-format
msgid "Magnus Enger"
msgstr "Магнус Энгер {Magnus Enger}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
msgstr "Magyar (венгерский язык) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Основной адрес"
# Основное вхождение
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
#, c-format
msgid "Main entry ($a only): "
msgstr "Главная запись (только $a): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
#, c-format
msgid "Main entry: "
msgstr "Главная запись: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
#, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
"August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
"10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
#, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
"August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
"will not affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
#, c-format
msgid ""
"Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
"holiday, but will not affect August 1 in other years."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Make budget active: "
msgstr "Сделать смету активной"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Заглавие <a1>сортировать</a>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
#, c-format
msgid ""
"Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
"closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
#, c-format
msgid "Male "
msgstr "Мужчина "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage"
msgstr "Ведётся кем"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage "
msgstr "Ведётся кем"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
#, c-format
msgid "Manage CSV export profiles"
msgstr "Управление профилями экспорта в CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
#, c-format
msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage MARC modification templates"
msgstr "Управление шаблонами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
#, c-format
msgid "Manage OAI Sets"
msgstr "Управление наборами OAI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
#, c-format
msgid "Manage Patron Image"
msgstr "Управление изображением посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage all budgets"
msgstr "Управление изображениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
#, c-format
msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage budget plannings"
msgstr "Управление предложениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage budgets"
msgstr "Управление предложениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage contracts"
msgstr "Управление заказами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
#, c-format
msgid "Manage custom fields for items search"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage frequencies "
msgstr "Управление профилями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
"administrator email, and templates."
msgstr ""
"Управление общими параметрами системы наподобие разновидности МАРК-"
"стандарта, формата даты, электронной почты администратора и шаблонов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage invoice files"
msgstr "Управление профилями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage lists of patrons."
msgstr "Данные посетителя - %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage marc modification templates"
msgstr "Управление шаблонами"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage numbering patterns "
msgstr "Схема нумерации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
#, c-format
msgid "Manage orders"
msgstr "Управление заказами"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage orders & basket"
msgstr "Управление заказами"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage orders & basketgroups"
msgstr "Статус повреждения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage patrons fines and fees"
msgstr "Новая партия карточек посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage periods"
msgstr "Управление профилями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage plugins"
msgstr "Управление предложениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
#, c-format
msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage restrictions for accounts"
msgstr "Карточка посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage rotating collections"
msgstr "Поочередно перемещаемые собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
#, c-format
msgid ""
"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
msgstr ""
"Управление правилами автоматического сопоставления МАРК-записей при импорте "
"записей."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage serial subscriptions"
msgstr "Подписки сериальных изданий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records"
msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями %s &rsaquo; Партия «%s» %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
#, c-format
msgid "Manage staged records"
msgstr "Управлять заготовленными записями"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
#, c-format
msgid ""
"Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
"is used)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
#, c-format
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Управление предложениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
msgstr ""
"Управление правилами автоматического сопоставления МАРК-записей при импорте "
"записей."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage vendors"
msgstr "Управление заказами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Ведётся кем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed by - on"
msgstr "Ведётся кем/когда"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Ведётся кем:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
#, c-format
msgid "Managed in tab: "
msgstr "Ведётся в вкладке: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
#, c-format
msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
msgstr ""
"Управление заготовленными МАРК-записями, в частности проведение или отмена "
"импорта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Management date from:"
msgstr "Дата управления: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
#, c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Обязательное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
#, c-format
msgid "Mandatory: "
msgstr "Обязательность: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
#, c-format
msgid "Manual credit"
msgstr "Кредит вручную"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual history"
msgstr "История вручную: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual history: "
msgstr "История вручную: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual invoice"
msgstr "Ручной счёт"
#. %1$s: setName
#. %2$s: setSpec
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
msgstr "Отображение для структуры: %s"
#. %1$s: IF ( frameworktext )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
#, c-format
msgid "Mappings for the %s"
msgstr "Отображение для структуры: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Mappings have been saved"
msgstr "Не заготовлено ни одной записи."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Март"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc Balmer"
msgstr "Марк Верон"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
#, c-format
msgid "Marc Chantreux"
msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
#, c-format
msgid "Marc Veron"
msgstr "Марк Верон"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc field"
msgstr "Очистить поле"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc field: "
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
#, c-format
msgid "Marcel de Rooy"
msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
#, c-format
msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Март"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
#, c-format
msgid "Marco Gaiarin"
msgstr "Марко Гаиарин {Marco Gaiarin}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
#, c-format
msgid "Mark Gavillet"
msgstr "Марк Гэвиллет {Mark Gavillet}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark Tompsett"
msgstr "Обозначить увиденное"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
#, fuzzy
msgid "Mark seen and continue >>"
msgstr "Обозначить увиденное"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
#, fuzzy
msgid "Mark seen and quit"
msgstr "Обозначить увиденное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
#, c-format
msgid "Mark selected as: "
msgstr "Обозначаем выделенное как: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark the original budget as inactive"
msgstr "Сделать смету активной"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Martin Persson"
msgstr "Ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Martin Renvoize"
msgstr "Ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Martin Stenberg"
msgstr "Ручной счёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
#, c-format
msgid "Mason James"
msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
msgstr ""
" (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до "
"Коха 3.2)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Master: "
msgstr "контрольная копия"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Match applied"
msgstr "Употреблено правило соответствия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Match check "
msgstr "Добавить ребёнка"
#. %1$s: matchcheck.mc_num
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Match check %s"
msgstr "Добавить ребёнка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Match check 1 | "
msgstr "Добавить ребёнка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Match details"
msgstr "Подробности о корзине заказов"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Match found"
msgstr " — партия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Match point "
msgstr " — партия"
#. %1$s: matchpoint.mp_num
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Match point %s | "
msgstr "Поиск принтеров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Match point 1 | "
msgstr "Поиск принтеров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Match points"
msgstr "точечная карта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Match threshold: "
msgstr "Порог соответствия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Match type"
msgstr " с типом поиска: "
#. %1$s: record_lis.match_id
#. %2$s: record_lis.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches authority %s (score = %s): "
msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )"
#. %1$s: record_lis.match_id
#. %2$s: record_lis.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#, c-format
msgid "Matching rule applied"
msgstr "Употреблено правило соответствия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
#, c-format
msgid "Matching rule applied:"
msgstr "Употребленное правило соответствия: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
msgid "Matching rule code missing"
msgstr "Код правила соответствия отсутствует"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching rule code: "
msgstr "Код правила соответствия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Matchpoint components"
msgstr "Регулирование комментариев посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
#, c-format
msgid "Materials"
msgstr "Указание материалов (нумерация, часть …)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
#, c-format
msgid "Materials specified"
msgstr "Указание материалов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
#, c-format
msgid "Materials specified:"
msgstr "Указание материалов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
#, c-format
msgid "Mathieu Saby"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Matrix"
msgstr "мадригалы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
#, c-format
msgid "Matthew Hunt"
msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
#, c-format
msgid "Matthias Meusburger"
msgstr "Мэттиас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid "Max length:"
msgstr "Максимальная длина: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Max. suspension duration (day)"
msgstr "Дни до приостановления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxime Beaulieu"
msgstr "Максим Пеллетье {Maxime Pelletier}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
#, c-format
msgid "Maxime Pelletier"
msgstr "Максим Пеллетье {Maxime Pelletier}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
#, c-format
msgid "Maximum Koha Version"
msgstr "Максимальная версия Коха"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Май"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
#, c-format
msgid "Md. Aftabuddin"
msgstr "Мд. Афтабуддин {Md. Aftabuddin}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Meaning"
msgstr "Планирование"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Medium"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
#, c-format
msgid "Meenakshi. R"
msgstr "Минакши Р. {Meenakshi. R}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
#, c-format
msgid "Melia Meggs"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
#, c-format
msgid "Members"
msgstr "Посетители"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
#, c-format
msgid "Men"
msgstr "мужчина"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge invoices"
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge reference"
msgstr "Новый параметр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge selected"
msgstr "Объединить выбранные записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge selected invoices"
msgstr "Объединить выбранные записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
#, c-format
msgid "Merging records"
msgstr "Объединяем записи"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Merging with authority: "
msgstr "Новый авторитетный источник "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
#, c-format
msgid "Merllisia Manueli"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Message"
msgstr "Сообщения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
#, c-format
msgid "Message body:"
msgstr "Тело сообщения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Сообщение выслано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
#, c-format
msgid "Message subject:"
msgstr "Тема сообщения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
#, c-format
msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Messaging"
msgstr "Отсутствующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
#, c-format
msgid "Michael Hafen"
msgstr "Майкл Хэфен {Michael Hafen}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
#, c-format
msgid "Michaes Herman"
msgstr "Мичаэс Герман {Michaes Herman}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Microsecond"
msgstr "микрослайды, микрофильм в отрезках"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
#, c-format
msgid "Mike Hansen"
msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
#, c-format
msgid "Mike Johnson"
msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
#, c-format
msgid "Mike Mylonas"
msgstr "Майк Милонас {Mike Mylonas}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Millisecond"
msgstr " (в секундах) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
#, c-format
msgid "Mine"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#, c-format
msgid ""
"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
msgstr "Mines Paristech (ранее Высшая горная национальная школа Парижа)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
#, c-format
msgid "Minimum Koha Version"
msgstr "Минимальная версия Коха"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
#, c-format
msgid "Minimum password length: %s"
msgstr "Длина кратчайшего пароля: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Minute"
msgstr "Минуты: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirko Tietgen"
msgstr "Обозначить увиденное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
#, c-format
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (damaged)"
msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (lost)"
msgstr "Отсутствующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (sold out)"
msgstr "Отсутствуют выпуски"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Missing control field contents"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
#, c-format
msgid "Missing issues"
msgstr "Отсутствуют выпуски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing issues:"
msgstr "Отсутствуют выпуски"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Отсутствующие выпуски: %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
msgstr ""
" обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Missing mandatory tag: "
msgstr "Обязательность: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Номер телефона"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Moderate patron comments"
msgstr "Регулирование комментариев посетителей. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
#, c-format
msgid "Moderate patron comments. "
msgstr "Регулирование комментариев посетителей. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
#, c-format
msgid "Moderate patron tags"
msgstr "Регулирование читательских меток"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Modification date"
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
#, c-format
msgid "Modification log"
msgstr "Протокол изменений"
#. %1$s: edited_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
#, c-format
msgid "Modified classification source %s"
msgstr "Изменён источник классификации «%s»"
#. %1$s: edited_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
#, c-format
msgid "Modified filing rule %s"
msgstr ""
#. %1$s: edited_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
#, c-format
msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Изменён вид атрибута посетителя «%s»"
#. %1$s: edited_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
#, c-format
msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Изменено правило соответствия записей &quot;%s&quot;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify %s server"
msgstr "Правим Z39.50-сервер"
#. %1$s: spec
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify OAI set '%s'"
msgstr "Правка категории %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
#, c-format
msgid "Modify SRU Search fields mapping"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
#, c-format
msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
#, c-format
msgid "Modify a city"
msgstr "Правим населённый пункт"
#. %1$s: authid
#. %2$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
#, c-format
msgid "Modify authority #%s %s"
msgstr "Правим авторитетный источник № %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify budget "
msgstr "Изменить смету"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify budget '%s'"
msgstr "Изменить смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
#, c-format
msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
msgstr ""
#. %1$s: categorycode |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
#, c-format
msgid "Modify category %s"
msgstr "Правка категории %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
#, c-format
msgid "Modify classification source"
msgstr "Изменение источника классификации"
#. %1$s: contractname
#. %2$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
#, c-format
msgid "Modify contract %s for %s"
msgstr "Правим договор «%s» с поставщиком «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify field"
msgstr "Редактировать подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify filing rule"
msgstr "Правим библиотеку"
#. %1$s: description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify frequency: %s"
msgstr "Правка категории %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify holds priority"
msgstr "Правим населённый пункт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify item type"
msgstr "Измененяем тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
#, c-format
msgid "Modify items in a batch"
msgstr "Изменение группы экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify or delete a CSV export profile"
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
#, c-format
msgid "Modify patron attribute type"
msgstr "Изменение вида атрибута посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
#, c-format
msgid "Modify patrons in batch"
msgstr "Редактирование посетителей группой"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
#, fuzzy
msgid "Modify pattern"
msgstr "Изменить принтер"
#. %1$s: label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify pattern: %s"
msgstr "Правка категории %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
#, c-format
msgid "Modify printer"
msgstr "Изменить принтер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
#, c-format
msgid "Modify record matching rule"
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify record using the following template: "
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify selected items"
msgstr "Удалить отмеченное"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
#, fuzzy
msgid "Modify selected records"
msgstr "Удалить отмеченное"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
#, c-format
msgid "Modify word"
msgstr "Изменить слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
msgid "Module current"
msgstr "Модуль современный"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
msgid "Module upgrade needed"
msgstr "Необходимо обновить модуль"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Modules:"
msgstr "Модуль: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Пнд"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Mondays"
msgstr "Понедельник"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Month/day"
msgstr "ежемесячно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
#, c-format
msgid "Month: "
msgstr "Месяц: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
#, c-format
msgid "Morag Hills"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
#, c-format
msgid "More "
msgstr "Больше "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Подробности"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
msgid "More lists"
msgstr "Ещё списки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
#, c-format
msgid "Most-circulated items"
msgstr "Наиболее выдаваемые единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Move"
msgstr "Переместить выше"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить выше"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
#, fuzzy
msgid "Move action down"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
#, fuzzy
msgid "Move action to bottom"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
#, fuzzy
msgid "Move action to top"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
#, fuzzy
msgid "Move action up"
msgstr "изображение реальности; кадры с естественным движением"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
#, fuzzy
msgid "Move alert down"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
#, fuzzy
msgid "Move alert to bottom"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
#, fuzzy
msgid "Move alert to top"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
#, fuzzy
msgid "Move alert up"
msgstr "изображение реальности; кадры с естественным движением"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
#, fuzzy
msgid "Move hold down"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
#, fuzzy
msgid "Move hold to bottom"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
#, fuzzy
msgid "Move hold to top"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
#, fuzzy
msgid "Move hold up"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
#, c-format
msgid "Move remaining unspent funds"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Move these patrons to the trash"
msgstr "Move these посетителей to the trash"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Move to next position"
msgstr "Резервирование не разрешено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Move to previous position"
msgstr "Вернуться к инструментам"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
#, fuzzy
msgid "Move unreceived orders"
msgstr "Нет задержанных заказов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved!"
msgstr "Переместить выше"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
#, fuzzy
msgid "Multi receiving"
msgstr "Осталось средств"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "музыкальная запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
#, fuzzy, c-format
msgid "My account"
msgstr "Учёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "My checkouts"
msgstr "0 выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
#, c-format
msgid "My library"
msgstr "Моя библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
#, c-format
msgid "MySQL version: "
msgstr "Версия MySQL: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
msgid "NO"
msgstr "НЕТ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
#, c-format
msgid "NO NAME"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
#, c-format
msgid "NORMARC"
msgstr "NORMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
#, c-format
msgid "NOT CHECKED IN"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
"misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
msgstr ""
"ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы изменяете что-либо в этой таблице, попросите своего "
"администратора выполнить скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
#, c-format
msgid "NOTE:"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid ""
"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
"batchRebuildBiblioTables.pl."
msgstr ""
"ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы изменяете это значение, попросите своего администратора "
"выполнить скрипт misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
# Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями: BT (более широкий термин), NT (более узкий термин), SY (синоним), RT (ассоциативный термин).
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "БУТ: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
#, c-format
msgid "Nadia Nicolaides"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
#, c-format
msgid "Nahuel Angelinetti"
msgstr "Науэль Анджелинетти {Nahuel Angelinetti}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Наименование "
# Все те поля, которые отображаются в поддерживаемые точки доступа (кроме 1035)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Name (any): "
msgstr "Любое доступное поле: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
#, fuzzy
msgid "Name is a required field!"
msgstr "поля единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of day"
msgstr "Наименование: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of month"
msgstr "Количество месяцев: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of season"
msgstr "Количество выпусков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or ISSN: "
msgstr "Название или ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
#, c-format
msgid "Name or cardnumber:"
msgstr "Наименование или номер билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Name the new definition"
msgstr "Новая подписка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Имя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Наименование: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Name: *"
msgstr "Наименование: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
#, c-format
msgid "Named:"
msgstr "с названием: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
#, c-format
msgid "Named: "
msgstr "с названием: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
#, c-format
msgid "Natalie Bennison"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
#, c-format
msgid "Nate Curulla"
msgstr "Нэйт Керулла {Nate Curulla}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid "Near East University"
msgstr "Университет ближнего востока {Near East University}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
#, c-format
msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
#, c-format
msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
#, c-format
msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
msgstr "Публичная библиотека Нельсовиля, Огайо, США"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Новое"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "New "
msgstr "Новый "
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s server"
msgstr "Новый сервер Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
#, c-format
msgid "New CSV export profile"
msgstr "Новый профиль для экспорта в CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
#, c-format
msgid "New SQL report"
msgstr "Новый отчёт с кода SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "New SRU server"
msgstr "Новый сервер Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
#, c-format
msgid "New Z39.50 server"
msgstr "Новый сервер Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
#, c-format
msgid "New authority "
msgstr "Новый авторитетный источник "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
#, c-format
msgid "New authority type"
msgstr "Новый тип авторитетного источника"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
#, c-format
msgid "New authorized value for %s"
msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, c-format
msgid "New basket"
msgstr "Новая корзина заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "New basket group"
msgstr "Новая группа пакетов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch patron modification"
msgstr "Пакетное изменение экземпляров"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
#, fuzzy
msgid "New batch patrons modification"
msgstr "Пакетное изменение экземпляров"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch record deletion"
msgstr "Пакетное удаление экземпляров"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch record modification"
msgstr "Пакетное изменение экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "New budget"
msgstr "Новая смета"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
#, fuzzy
msgid "New budget-parent is beneath budget"
msgstr "— родительской сметой есть текущая смета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
#, c-format
msgid "New card"
msgstr "Новый читательский билет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
#, c-format
msgid "New category"
msgstr "Новая категория"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
#, c-format
msgid "New child record"
msgstr "Новая запись на составную часть"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
#, c-format
msgid "New city"
msgstr "Новый населённый пункт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
#, c-format
msgid "New classification source"
msgstr "Новый источник классификации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "New collection"
msgstr "подборка"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
#, c-format
msgid "New contract for %s"
msgstr "Новый договор с поставщиком «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "New course"
msgstr "Новая денежная единица"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
#, c-format
msgid "New currency"
msgstr "Новая денежная единица"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
#, c-format
msgid "New definition"
msgstr "Новое определение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "New entry"
msgstr "Новая статья"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#, fuzzy
msgid "New field"
msgstr "Новий экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
#, c-format
msgid "New field on next line"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "New fields"
msgstr "Новий экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "New filing rule"
msgstr "&rsaquo; Добавляйте файловое правило"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
#, c-format
msgid "New framework"
msgstr "Новая структура"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "New frequency"
msgstr "Частота"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "New from Z39.50"
msgstr "Новый сервер Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "New from Z39.50/SRU"
msgstr "Новый сервер Z39.50"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "New fund for %s"
msgstr "Новые средства для "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
#, c-format
msgid "New group"
msgstr "Новая группа"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
#, c-format
msgid "New guided report"
msgstr "Новый управляемый отчёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
#, c-format
msgid "New item"
msgstr "Новий экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "New item type"
msgstr "Создать новый тип единицы"
#. %1$s: label_batch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "New label batch created: # %s "
msgstr "Новая партия наклейок создана: № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "New library"
msgstr "Новая библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
#, c-format
msgid "New line (\\n)"
msgstr ""
"переход на новую строку (\n"
")"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Новый список"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "New macro..."
msgstr "Новый посетитель "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "New notice"
msgstr "Новое оповещение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "New number pattern"
msgstr "Схема нумерации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "New numbering pattern"
msgstr "Схема нумерации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
#, c-format
msgid "New patron "
msgstr "Новый посетитель "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
#, c-format
msgid "New patron attribute type"
msgstr "Новый вид атрибута посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "New patron list"
msgstr "Новый посетитель "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
#, c-format
msgid "New preference"
msgstr "Новый параметр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
#, c-format
msgid "New printer"
msgstr "Новый принтер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
#, c-format
msgid "New profile"
msgstr "Новый профиль"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Новое предложение о приобретении"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
#, c-format
msgid "New record"
msgstr "Новая запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "New record "
msgstr "Новая запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
#, fuzzy, c-format
msgid "New record matching rule"
msgstr "Добавляем правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New report "
msgstr "Новый отчёт "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "New routing list"
msgstr "Создание списка направления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "New search"
msgstr "[Новый поиск]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "New set"
msgstr "Новый пакет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "New stop word"
msgstr "Новое несущественное слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
#, c-format
msgid "New subscription"
msgstr "Новая подписка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
#, c-format
msgid "New tag"
msgstr "Новый признак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
#, c-format
msgid "New username:"
msgstr "Новое имя пользователя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "New vendor"
msgstr "Новый поставщик"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
#, c-format
msgid "New word"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Новости"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "News: "
msgstr "Новости"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Далее &gt;&gt;"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
msgid "Next >>"
msgstr "Далее &gt;&gt;"
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Распечатать страницу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
#, c-format
msgid "Next available"
msgstr "Следующий из доступных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
#, c-format
msgid "Next issue publication date:"
msgstr "Дата публикации следующего выпуска: "
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Распечатать страницу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Next records"
msgstr "Новая запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
msgstr "Николас Розаско {Nicholas Rosasco} (составитель документации)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
#, c-format
msgid "Nick Clemens"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicolas Legrand"
msgstr "Николя Морин {Nicolas Morin}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
#, c-format
msgid "Nicolas Morin"
msgstr "Николя Морин {Nicolas Morin}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
#, c-format
msgid "Nicole C. Engard"
msgstr "Николь К. Энгар {Nicole C. Engard}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
msgstr " (ответственный за подготовку документации к Коха 3.х)"
# нет (memberentrygen)
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
#, c-format
msgid "No"
msgstr "нет"
# нет (memberentrygen)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
#, c-format
msgid "No "
msgstr "нет "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s "
msgstr " в подразделение «%s» "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#, c-format
msgid "No (default)"
msgstr "нет (по умолчанию)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used"
msgstr ""
"Нет структуры «ACQ», поэтому используется структура по умолчанию. Вы должны "
"создать структуру с кодом «ACQ» для использования экземпляров с неё."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used "
msgstr ""
"Нет структуры «ACQ», поэтому используется структура по умолчанию. Вы должны "
"создать структуру с кодом «ACQ» для использования экземпляров с неё. "
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
#, c-format
msgid "No Item with barcode: %s"
msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
#, c-format
msgid ""
"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
"frameworks supplied for English (en)"
msgstr ""
"Для Вашего языка нет доступных структур МАРК-записей. По умолчанию будут "
"использоваться структуры, которые поставляются для английского языка (en)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
msgid ""
"No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
"searches will go through the whole record. Continue?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
#, c-format
msgid "No Status"
msgstr "Без состояния"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
#, c-format
msgid ""
"No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
"with the category TERM."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#, c-format
msgid "No active currency is defined"
msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "No active currency is defined. Please go to "
msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No address stored."
msgstr "Не указан адрес."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "No biblio has been removed."
msgstr "Нет одобренных комментариев."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
#, c-format
msgid "No categories have been defined. "
msgstr "Не определено ни одной категории. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No city stored."
msgstr "Не указан населённый пункт."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "No claims notice defined. "
msgstr ""
"Не определо никакого оповещения о претезиях. <a1>Пожалуйста, определите хотя "
"бы одно</a>."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
msgid "No columns selected!"
msgstr "Не выбрано ни одной колонки!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
#, c-format
msgid "No comments have been approved."
msgstr "Нет одобренных комментариев."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
#, c-format
msgid "No comments to moderate."
msgstr "Нет комментариев для регулирования."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
msgid "No cover image available"
msgstr "Изображение обложки не доступно"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No data available in table"
msgstr "Нет данных в таблице"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
#, c-format
msgid "No database named "
msgstr "Никакой базы данных с названием "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "No descriptions"
msgstr "Описания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "No email is configured for your user."
msgstr "Нет результатов по вашему запросу"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No email stored."
msgstr "Не указана электронная почта."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No entries to show"
msgstr "Нет записей для отображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "No fund"
msgstr "средства: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "No fund found"
msgstr "Резервирований не обнаружено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
#, c-format
msgid "No funds to display for this search criteria"
msgstr "Нет средств, чтобы соответствовали этому критерию поиска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No group"
msgstr "Новая группа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "No groups defined."
msgstr " определено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
#, c-format
msgid "No holds allowed"
msgstr "резервирование не разрешено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
#, c-format
msgid "No holds allowed:"
msgstr "Резервирования не разрешены: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
#, c-format
msgid "No holds found."
msgstr "Резервирований не обнаружено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
#, c-format
msgid "No image: "
msgstr "Без изображения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "No images are currently available. "
msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
msgstr ""
"Еще нет изображений, загруженных для этой библиографической записи. "
"Пожалуйста, "
#. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "No item found with barcode %s"
msgstr "ОШИБКА: не найдено экземпляров с штрих-кодом %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "No item matches this barcode"
msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
msgstr "Ни одной единицы не добавлено в корзину"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "No item was selected"
msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid ""
"No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
msgstr "Экземпляр был изъят"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
#, fuzzy, c-format
msgid "No item with barcode: %s"
msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
#, c-format
msgid "No items"
msgstr "Нет экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
#, fuzzy, c-format
msgid "No items are available"
msgstr "Нет доступных экземпляров"
#. %1$s: looptable.coltitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
#, c-format
msgid "No items for %s"
msgstr "Нет экземпляров для %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
#, c-format
msgid "No items found."
msgstr "Не найдено ни одного экземпляра."
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
#, c-format
msgid "No items were found by searching. %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
#. %2$s: BORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
#, c-format
msgid ""
"No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
"category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
"should be specified."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"
#. %1$s: IF ( CATALOGUING )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
#, c-format
msgid "No log found %s for "
msgstr "В журнале действий ничего не найдено%s относительно "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "No mappings have been defined for this set"
msgstr "Нет отображений для структуры «%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Новая партия"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Соответствующих записей не найдено"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No matching records found"
msgstr "Соответствующих записей не найдено"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
msgid "No matching reports found"
msgstr "Соответствующих отчётов не найдено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "No missing issues found."
msgstr "Отсутствуют выпуски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
#, c-format
msgid "No more renewals possible"
msgstr "Продлить больше не возможно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
#, c-format
msgid "No news loaded"
msgstr "Нет новостей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
#, c-format
msgid "No notice"
msgstr "Нет оповещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No order selected"
msgstr "без упорядочивания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "No orders yet"
msgstr "без упорядочивания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
#, c-format
msgid "No outstanding charges"
msgstr "Нет неуплаченных уплат"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
msgstr "посетитель's address is in doubt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
#, c-format
msgid "No patron matched "
msgstr "Не найдено посетителя, чтобы отвечал поиску "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
#, c-format
msgid "No patron may put this book on hold."
msgstr "ни один посетитель не может установить на эту книгу резервирование. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "No patron records have been actually removed"
msgstr "No посетитель records have been removed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
#, fuzzy, c-format
msgid "No patron records have been anonymized"
msgstr "No посетитель records have been anonymized"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "No patron records have been removed"
msgstr "No посетитель records have been removed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "No patron with this name, please, try another"
msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
#, c-format
msgid "No pending baskets"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "No pending on-site checkout."
msgstr "Не выдано."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No phone stored."
msgstr "Не указан телефон."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Нет реальных экземпляров для этой записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
#, c-format
msgid "No plugins installed"
msgstr "Не установлено ни одного плагина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
#, c-format
msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
msgstr ""
"Не установленно ни одного плагина, который мог бы быть использован в "
"качестве инструмента"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
#, c-format
msgid "No plugins that can create a report are installed"
msgstr "Не установленно ни одного плагина, котрый мог бы создавать отчёт"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
#, fuzzy
msgid "No popup"
msgstr "Самые популярные заглавия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
#, c-format
msgid "No printers defined."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No record have been imported because they all match an existing record in "
"your catalog."
msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
#, c-format
msgid "No records have been staged."
msgstr "Не заготовлено ни одной записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "No records imported"
msgstr "Количество проигнорированных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
#, fuzzy, c-format
msgid "No renewal before"
msgstr "Продлить больше не возможно"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "No renewal before %s"
msgstr "Продлить больше не возможно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
#, c-format
msgid "No results for your query"
msgstr "Нет результатов по вашему запросу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
#, c-format
msgid "No results found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "No results found for "
msgstr "Ничего не найдено"
#. %1$s: result.melding
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
#, c-format
msgid ""
"No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "No results found."
msgstr "Ничего не найдено"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
#, c-format
msgid "No results match your search %sfor "
msgstr "Нет никаких результатов%s, чтобы отвечали Вашему поиску "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
#, c-format
msgid "No results match your search for "
msgstr "Нет никаких результатов, чтобы отвечали Вашему поиску "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
#, c-format
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
#, c-format
msgid ""
"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
"the samples supplied for English (en)"
msgstr ""
"Образцовые данные и параметри настройки не доступные для Вашего языка. Будут "
"использоваться образцы, поставляемые с английским языком (en)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
#, c-format
msgid "No saved reports match your criteria. "
msgstr "Нет сохранённых отчётов, которые соответствуют Вашим критериям. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
#, c-format
msgid "No statistics to report"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
#, c-format
msgid "No system preferences matched your search for "
msgstr "Нет системных параметров, чтобы отвечали Вашему поиску по "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "No temporary directory found."
msgstr "Соответствующих записей не найдено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
#, c-format
msgid "No transfers to receive"
msgstr "Нет перемещений, которые ожидается получить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
#, fuzzy, c-format
msgid "No warnings."
msgstr "Нет предупреждений "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
#, fuzzy
msgid "No, I don't confirm"
msgstr "Нет, не закрывать (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
msgid "No, do not Delete"
msgstr "Нет, не удалять"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
msgid "No, do not delete"
msgstr "Нет, не удалять"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
msgid "No, do not delete!"
msgstr "Нет, не удалять!"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
#, fuzzy
msgid "No, don't cancel"
msgstr "Нет, не удалять"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
#, fuzzy
msgid "No, don't check out (N)"
msgstr "Нет, не оформлять выдачу (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
#, fuzzy
msgid "No, don't close (N)"
msgstr "Нет, не закрывать (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
#, fuzzy
msgid "No, don't delete"
msgstr "Нет, не удалять"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
#, fuzzy
msgid "No, don't delete (N)"
msgstr "Нет, не удалять"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
#, fuzzy
msgid "No, don't renew (N)"
msgstr "Нет, не удалять"
# нет (memberentrygen)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "No."
msgstr "нет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "No. of items:"
msgstr "Количество экземпл.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
#, c-format
msgid "No. of times checked out"
msgstr "Сколько раз было выдано"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
#, fuzzy
msgid "No: Save as new authority"
msgstr "Сохранить запись"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
#, fuzzy
msgid "No: Save as new record"
msgstr "Сохранить запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
#, c-format
msgid "Non fiction"
msgstr "научная литература"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "немузыкальная запись"
# Ничего (?)
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
#, c-format
msgid "None"
msgstr "нет"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
#, fuzzy, c-format
msgid "None specified "
msgstr "%s %s не применяется"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Nonpublic note"
msgstr "Непубличная заметка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
#, c-format
msgid "Nonpublic note:"
msgstr "Непубличная заметка: "
#. %1$s: internalnotes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Nonpublic note: %s"
msgstr "Непубличная заметка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычно"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Normal day"
msgstr "Обычно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal text"
msgstr "Обычно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Normalization rule: "
msgstr "Правило соответствия записей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
msgstr "Norsk Bokmål (норвежский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
#, c-format
msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Northern"
msgstr "северное"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
#, c-format
msgid "Not Installed %s"
msgstr "Не установлено %s"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
msgid "Not a duplicate. Save as new record"
msgstr "Не дубликат. Сохранить как новую запись."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
#, c-format
msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
msgstr ""
"Некоторые типы авторитетных источников, связаные со структурами, не "
"определены."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
#, c-format
msgid ""
"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
"'ignored'). "
msgstr ""
"не все подполя для следующих признаков находятся в одной и той же вкладке "
"(или не помеченные как «игнорируемое»)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Not allowed to delete own account"
msgstr "Не удаётся удалить посетителя "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Not allowed: overdue"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Not allowed: patron restricted"
msgstr "Посетитель заблокирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Not available"
msgstr "Не доступно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
#, c-format
msgid "Not checked out since: "
msgstr "Не было выдач от времени: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
#, c-format
msgid "Not checked out."
msgstr "Не выдано."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
#, c-format
msgid "Not for loan"
msgstr "Не для ссуды"
#. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
#. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
#, c-format
msgid ""
"Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
"%s %s being available for loan %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Not for loan: "
msgstr "Не для ссуды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Not published"
msgstr "Дата публикации"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Not renewable"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
#, c-format
msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
msgstr ""
"Примечание: экземпляры будут экспортированы этим инструментом если не "
"указано иное."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
#, c-format
msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
#, c-format
msgid "Note about the accompanying materials: "
msgstr "Примечания относительно сопутствующих материалов: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Note about the accompanying materials: %s"
msgstr "Примечания относительно сопутствующих материалов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for OPAC"
msgstr "Текст для электронного каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for staff"
msgstr "Не для ссуды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
msgstr ""
"Примечание для библиотекаря, который будет управлять Вашим возобновительным "
"запросом"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
#, c-format
msgid "Note that if the system preference "
msgstr "Заметим, что если параметр системы "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Note:"
msgstr "Примечание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Примечание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
#, c-format
msgid ""
"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
"broad it could result in a very large report that will either not complete, "
"or slow your system down."
msgstr ""
"Примечание: будьте осторожны при выборе столбцов. Если Ваш выбор слишком "
"широк, это может привести к образованию очень большого отчета, который или "
"не завершится, либо ощутимо замедлит работу системы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
#, c-format
msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
"temporary."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
#, c-format
msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
"the bibliographic record"
msgstr ""
"Примечание: для 'Поля авторитетного источника для копирования', введите поле "
"авторитетного источника, которое нужно скопировать с соответствующей записи "
"авторитетного источника до библиографической записи. Например, в РУСМАРК-е, "
"поле 700 из авторитетной записи следуют скопировать в поле 700 "
"библиографической записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
#, c-format
msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Заметки "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
#, c-format
msgid "Notes "
msgstr "Заметки "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Заметки: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Заметки/комментарии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
#, c-format
msgid "Notes: "
msgstr "Заметки: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reservenotes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
#, c-format
msgid "Notes: %s"
msgstr "Заметки: %s"
#. %1$s: branche.branchnotes |html
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
#, c-format
msgid "Notes: %s%s %s "
msgstr "Заметки: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
#, c-format
msgid "Nothing found."
msgstr "Ничего не найдено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
#, c-format
msgid "Nothing found. "
msgstr "Ничего не найдено."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
msgid "Nothing is selected."
msgstr "Ничего не выбрано."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Nothing to save"
msgstr "Нечего сохранять"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Оповещение"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
#, c-format
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "Notices &amp; Slips"
msgstr "Оповещения и квитанции"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
#, c-format
msgid "Notices &amp; slips"
msgstr "Оповещения и квитанции"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
#, c-format
msgid "Notices and Slips"
msgstr "Оповещения и квитанции"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Notification Date"
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
#, c-format
msgid "Notified by"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
#, c-format
msgid "Notify id"
msgstr ""
# нет (memberentrygen)
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Ноябрь"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
# нет (memberentrygen)
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "нет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
#, c-format
msgid ""
"Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
"default data."
msgstr ""
"Теперь мы готовы создать таблицы базы данные и заполнить их некоторыми "
"данными по умолчанию."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Num/Patrons"
msgstr "Num/Посетители"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Number "
msgstr "Номер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of baskets"
msgstr "Количество выпусков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "Number of checkouts"
msgstr "Количество выдач "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Количество столбцов: "
#. %1$s: course_item.course_reserves.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
#, c-format
msgid "Number of courses reserving this item: %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
#, c-format
msgid "Number of issues to display in OPAC:"
msgstr "Количество выпусков, показываемых в электронном каталоге: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of issues to display to staff:"
msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff: "
msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of issues to display to the public: "
msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
#, c-format
msgid "Number of issues:"
msgstr "Количество выпусков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
#, c-format
msgid "Number of items added"
msgstr "Количество добавленных единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
#, c-format
msgid "Number of items deleted"
msgstr "Количество удаленных единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Количество отображаемых экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
#, c-format
msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
msgstr "Количество проигнорированных единиц из-за дублирования штрих-кода"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of items replaced"
msgstr "Количество отображаемых экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
#, c-format
msgid "Number of items to add : "
msgstr "Количество экземпляров, которые необходимо добавить: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
#, c-format
msgid "Number of months:"
msgstr "Количество месяцев: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
#, c-format
msgid "Number of months: "
msgstr "Количество месяцев: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of num:"
msgstr "Количество номеров "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of pages"
msgstr "Количество выпусков: "
#. %1$s: LinesRead
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of potential barcodes read: %s"
msgstr "Количество экземпляров, которые необходимо добавить: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
#, c-format
msgid "Number of records added"
msgstr "Количество добавленных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
#, c-format
msgid "Number of records changed back"
msgstr "Число записей, измененных назад"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
#, c-format
msgid "Number of records deleted"
msgstr "Количество удаленных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
#, c-format
msgid "Number of records ignored"
msgstr "Количество проигнорированных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
#, c-format
msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
msgstr "Количество записей, которые не были удалены из-за выданных единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
#, c-format
msgid "Number of records updated"
msgstr "Количество обновленных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
#, c-format
msgid "Number of renewals"
msgstr "Количество продлений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Количество строчек: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of students:"
msgstr "Количество выпусков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
#, c-format
msgid "Number of weeks:"
msgstr "Количество недель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
#, c-format
msgid "Number of weeks: "
msgstr "Количество недель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
#, c-format
msgid "Number pattern:"
msgstr "Схема нумерации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Number patterns"
msgstr "Схема нумерации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
#, c-format
msgid "Numbered"
msgstr "Пронумеровано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Numbering calculation"
msgstr "Вычисление нумерации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Numbering formula"
msgstr "Формула нумерации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
#, c-format
msgid "Numbering formula:"
msgstr "Формула нумерации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
#, c-format
msgid "Numbering pattern"
msgstr "Схема нумерации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
#, c-format
msgid "Numbering pattern:"
msgstr "Схема нумерации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Numbering patterns"
msgstr "Схема нумерации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
#, c-format
msgid "Nuño López Ansótegui"
msgstr "Нуньо Лопес Ансотеги {Nuño López Ansótegui}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "OAI set mappings"
msgstr "Добавляем отображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "OAI sets"
msgstr "Добавляем отображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
#, c-format
msgid "OAI sets configuration"
msgstr "Настройка наборов OAI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
#, c-format
msgid "OD/Checkouts"
msgstr "Просрочки/Выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
#, c-format
msgid "OFF"
msgstr "Выкл."
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
#, c-format
msgid "ON"
msgstr "Вкл."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
#, c-format
msgid "OPAC"
msgstr "Электронный каталог"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: lang_lis.language
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "OPAC (%s)"
msgstr "ИТОГ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
#, c-format
msgid "OPAC Info: "
msgstr "Информация для электронного каталога: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "OPAC and Koha news"
msgstr "Новости электронного каталога и интерфейса библиотекаря в Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "OPAC info: "
msgstr "Информация для электронного каталога: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
#, c-format
msgid "OPAC note"
msgstr "Сообщение для электронного каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
#, c-format
msgid "OPAC note:"
msgstr "Сообщение для электронного каталога: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
#, c-format
msgid "OPAC view:"
msgstr "Вид в ЕК: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
#, c-format
msgid "OPAC/Staff login"
msgstr "Вход в электронный каталог, интерфейс библиотекаря"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
#, c-format
msgid "OPACBaseURL"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
#, c-format
msgid ""
"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
"Международные консультанты OPUS, Веллингтон, Новая Зеландия (финансовая "
"поддержка корпоративных сериальных изданий)"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
#, c-format
msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
msgstr ""
"ИЛИ же укажите, какие поля Вы хотите предоставить из следующего перечня: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
#, c-format
msgid "OR:"
msgstr "ИЛИ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
"CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
#, c-format
msgid "OS version ('uname -a'): "
msgstr "Версия ОС («uname -a»): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
#, c-format
msgid "OVER THE LIMIT"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
#, c-format
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
#, c-format
msgid "Object: "
msgstr "Объект: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Oblique title: "
msgstr "По заглавию "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Октябрь"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Off %s "
msgstr "для %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
#, c-format
msgid ""
"Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
"transactions, but patron and item information will not be available."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
#, c-format
msgid "Offline circulation"
msgstr "Автономный оборот"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Offline circulation file upload"
msgstr "Выгрузка файла автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
#, c-format
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
#, c-format
msgid "Offset: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
#, c-format
msgid "Olivier Crouzet"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
#, c-format
msgid "Olli-Antti Kivilahti"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
#, c-format
msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
msgstr ""
"Олвен Вильямс {Olwen Williams} (проект базы данных и извлечение данных для "
"Koha 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
#, fuzzy, c-format
msgid "On"
msgstr "Владелец: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "On "
msgstr "Владелец: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "On hold"
msgstr "Зарезервировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "On hold for"
msgstr "Зарезервировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
#, fuzzy, c-format
msgid "On shelf holds allowed"
msgstr "резервирование не разрешено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
#, c-format
msgid "On title "
msgstr "По заглавию "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkout"
msgstr "Не выдано."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
#, c-format
msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
#, fuzzy, c-format
msgid "On:"
msgstr "Владелец: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "One borrowernumber per line."
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "One number per line."
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
msgid "One or more cell values is non-numeric"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#, fuzzy
msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "One or more selected items cannot be reserved."
msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы."
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
msgid "Online Public Access Catalog"
msgstr "Общедоступный электронный каталог"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
#, c-format
msgid "Online help"
msgstr "Интерактивная справка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Ресурсы он-лайн: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
#, c-format
msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
msgstr "только один МАРК-признак проектируется на экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Only Item:"
msgstr "Единица: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Only KPZ file format is supported."
msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM. Изображения "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Only item "
msgstr "Единица: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
#, c-format
msgid "Only items currently available"
msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Only on-site checkouts are allowed"
msgstr "Текущее разрешённое количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
#, c-format
msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
msgstr ""
"только посетители с исходной библиотеки экземпляра могут поставить эту книгу "
"на резервирование."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
#, c-format
msgid ""
"Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
"permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
"results"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Открытая"
#. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Open (%s)"
msgstr "Открыто: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "экспорт в формат электронной таблицы OpenDocument"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
#, fuzzy
msgid "Open fresh record"
msgstr "Ищем поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
#, c-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
#, c-format
msgid "Open on:"
msgstr "Открыто, когда: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Open."
msgstr "Открытая"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
#, c-format
msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
#, c-format
msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
#, c-format
msgid "Opened on:"
msgstr "Открыто: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Operations"
msgstr "Параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Operator"
msgstr "Новая категория"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
msgid "Optional module missing"
msgstr "Отсутствует необязательный модуль"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Or enter a list of record numbers"
msgstr "Введите номер билета посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Or list barcodes one by one"
msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Or list cardnumbers one by one"
msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
#, c-format
msgid "Or scan items one by one"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Or use a patron list"
msgstr "Сдублировать запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
#, c-format
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
#, c-format
msgid "Order "
msgstr "Заказ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
#, c-format
msgid "Order cost"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Order cost search"
msgstr "Поиск по заказам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Order date"
msgstr "Дата заказа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
#, c-format
msgid "Order date:"
msgstr "Дата заказа: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
#, c-format
msgid "Order from external source"
msgstr "Заказ с внешнего источника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line"
msgstr "Осуществление заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line (parent)"
msgstr "Упорядочить по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line :"
msgstr "Упорядочить по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line search"
msgstr "Поиск по заказам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line:"
msgstr "Упорядочить по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Order number"
msgstr "Номер читательского билета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Order status: "
msgstr "Дата заказа: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
msgid "Order this one"
msgstr "Заказать эту"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
msgstr "Нет доступных экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Order: "
msgstr "Заказ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
#, c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Заказано "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordered amount"
msgstr "Дата заказа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
#, c-format
msgid "Ordering information"
msgstr "Информация для заказа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordernumber"
msgstr "Номер читательского билета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
#, c-format
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"
#. %1$s: booksellerfromname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Orders for %s"
msgstr "Заказы от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
#, c-format
msgid "Orders from: "
msgstr "Заказы от: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "Orders search"
msgstr "Поиск по заказам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices"
msgstr "Заказы с сомнительными ценами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
msgstr "Заказы с сомнительными ценам поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
#, c-format
msgid "Organization"
msgstr "Коллектив"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
#, c-format
msgid "Organization #:"
msgstr "Коллектив №: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
#, c-format
msgid "Organization email: "
msgstr "Электронная почта коллектива: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
#, c-format
msgid "Organization name: "
msgstr "Название коллектива: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
#, c-format
msgid "Organization phone: "
msgstr "Телефон организации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
#, c-format
msgid "Organize by: "
msgstr "Укладывать по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Original"
msgstr "оригинал"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
#, fuzzy
msgid "Original order line"
msgstr "Осуществление заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "другое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
#, c-format
msgid "Other action"
msgstr "Другое действие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Other course reserves"
msgstr "другие оркестры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
#, c-format
msgid "Other data"
msgstr "Другие данные"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Other holdings"
msgstr "Другие опции: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Other holdings:"
msgstr "Другие опции: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Other librarians"
msgstr "Библиотекарь"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Other name"
msgstr "%s Другое имя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Other names"
msgstr "%s Другое имя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Other options (choose one)"
msgstr "Другие параметры: (выберите только один)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Other phone"
msgstr "%s Другое имя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Other phone: "
msgstr "%s Другое имя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
#, c-format
msgid "Others..."
msgstr "Другое…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Выведение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Output format"
msgstr "Формат вывода "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
#, c-format
msgid "Output format "
msgstr "Формат вывода "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Output format:"
msgstr "Формат вывода: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
#, c-format
msgid "Output to a file named: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Output:"
msgstr "Выведение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
#, c-format
msgid "Outstanding"
msgstr "Неуплат"
#. %1$s: IF ( chargesamount )
#. %2$s: chargesamount
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
msgstr "Посетитель has <a1>неуплаченные штрафы</a>."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
#, c-format
msgid "Overdue"
msgstr "Прострочка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
#, c-format
msgid "Overdue fines cap (amount)"
msgstr "Сумма максимального штрафа за просрочку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
#, c-format
msgid "Overdue notice required: "
msgstr "Необходимость оповещения о просрочке: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
#, c-format
msgid "Overdue notice/status triggers"
msgstr "Включатели оповещений/статусов просрочек"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
#, c-format
msgid "Overdue report"
msgstr "Отчёт о просрочке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
#, c-format
msgid "Overdue status"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
#, c-format
msgid "Overdues"
msgstr "Просрочки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
#, c-format
msgid "Overdues with fines"
msgstr "Просрочки с штрафами "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
#, c-format
msgid "Overdues:"
msgstr "Просрочки: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
#, fuzzy
msgid "Override and renew"
msgstr "Обход блокировки продлений"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Override blocked renewals"
msgstr "Обход блокировки продлений"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
#, fuzzy
msgid "Override limit and renew"
msgstr "Обход блокировки продлений"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Override renewal limit:"
msgstr "Обход блокировки продлений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
#, c-format
msgid "Override restriction temporarily"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
#, c-format
msgid "Overwrite the existing one with this"
msgstr "этим заменить существующий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
msgstr " (дизайн интерфейса Коха 3.х)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Владелец "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
#, c-format
msgid "Owner: "
msgstr "Владелец: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "PICAMARC"
msgstr "PICAMARC"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "PM"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
#, c-format
msgid "PSGI: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
#, c-format
msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобритания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
#, c-format
msgid "PTFS, Maryland, USA"
msgstr "PTFS, Мэриленд, США"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
#, c-format
msgid "Pablo Bianchi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
#, c-format
msgid "Packaging manager:"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH page IN pages
#. %2$s: IF ( page.current_page )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %s %s "
msgstr "Ожидание%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Page height:"
msgstr "Высота страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Page side: "
msgstr "Ширина cтраницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Page width:"
msgstr "Ширина cтраницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
#, c-format
msgid "Paid for (unused)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
#, c-format
msgid "Paid for?:"
msgstr "Оплачено? "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Paper bin"
msgstr "Версия Perl: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Paper bin:"
msgstr "Версия Perl: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Partially received"
msgstr "Получение сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
#, c-format
msgid "Pasi Kallinen"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
#, c-format
msgid "Password Updated"
msgstr "Пароль обновлен"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
#, c-format
msgid "Password is too short"
msgstr "Пароль слишком краткий"
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
#, c-format
msgid "Password must be at least %s characters long."
msgstr "Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
#, c-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
#, c-format
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
msgid "Passwords will be displayed as text"
msgstr "Пароли будут отображаться в виде текста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
#, c-format
msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
msgstr ""
"Пэт Эйлер {Pat Eyler} (Каитиаки {Kaitiaki, на маори — попечитель}, с 2002 по "
"2004)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "патентный документ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "Patron"
msgstr "Посетитель"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
#, c-format
msgid "Patron #:"
msgstr "Посетитель №: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
#, c-format
msgid "Patron account flags"
msgstr "Отметки учётной записи посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
#, c-format
msgid "Patron activity"
msgstr "Активность посетителя"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
msgid "Patron attribute type code missing"
msgstr "Код вида атрибута посетителя не задан"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
#, c-format
msgid "Patron attribute type code: "
msgstr "Код вида атрибута посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
#, c-format
msgid "Patron attribute types"
msgstr "Виды атрибутов посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron attributes"
msgstr "Атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron attributes: "
msgstr "Атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
#, c-format
msgid "Patron card creator"
msgstr "Создатель билетов посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
#, c-format
msgid "Patron categories"
msgstr "Категории посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
#, c-format
msgid "Patron category"
msgstr "Категория посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
#, c-format
msgid "Patron category administration"
msgstr "Управление категориями посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
#, c-format
msgid "Patron category:"
msgstr "Категория посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Patron category: "
msgstr "Категория посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron details"
msgstr "Сведения о публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
msgstr "подробность подписки"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron fines are over limit: %s"
msgstr "Посетитель заблокирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
#, c-format
msgid "Patron flags:"
msgstr "Отметки посетителей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
#, c-format
msgid "Patron has "
msgstr "у посетителя есть "
#. %1$s: charges
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
#, c-format
msgid "Patron has %s in fines."
msgstr "Посетитель имеет начислено %s в штрафах."
#. %1$s: ItemsOnIssues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
#, c-format
msgid "Patron has %s item(s) checked out."
msgstr "В посетителя есть %s невозвращённый(ых) экземпляр(а/ов)."
#. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#. %1$s: IF ( creditsamount )
#. %2$s: creditsamount
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
msgstr "Посетитель has a credit"
#. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has a restriction until %s."
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
"anyway? %s "
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction"
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction."
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
#, c-format
msgid "Patron has nothing checked out."
msgstr "Посетителю ещё ничего не было выдано."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
#, c-format
msgid "Patron has nothing on hold."
msgstr "Посетитель ничего не резервировал."
#. %1$s: fines
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has outstanding fines of %s."
msgstr "Посетитель has <a1>неуплаченные штрафы</a>."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron has outstanding fines: %s"
msgstr "Посетитель has <a1>неуплаченные штрафы</a>."
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
#, fuzzy
msgid "Patron holds"
msgstr "Посетители with No Checkouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
#, c-format
msgid "Patron image failed to upload"
msgstr "Изображение посетителя не удалось загрузить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
#, c-format
msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
msgstr "Изображения посетителя(ей) успешно загружено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
msgstr "Изображения посетителя(ей) загружено с некоторыми ошибками"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
#, c-format
msgid "Patron is RESTRICTED"
msgstr "Посетитель ЗАБЛОКИРОВАН"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
#, fuzzy
msgid "Patron is an adult"
msgstr "Список маршрутизации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
#, c-format
msgid "Patron is currently unrestricted."
msgstr "Посетитель в настоящее время не заблокирован."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "Patron is restricted"
msgstr "Посетитель заблокирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron list: "
msgstr "Отметки посетителей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron lists"
msgstr "Состояние посетителя"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
#, fuzzy
msgid "Patron lists:"
msgstr "Отметки посетителей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
#, c-format
msgid "Patron messaging preferences"
msgstr "Предпочтения обмена сообщениями с посетителем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron name"
msgstr "посетителя name"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron not found"
msgstr "Посетитель не найден: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, fuzzy
msgid "Patron not found."
msgstr "Посетитель не найден: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
#, c-format
msgid "Patron not found:"
msgstr "Посетитель не найден: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron notification:"
msgstr "Оповещение посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
#, c-format
msgid "Patron notification: "
msgstr "Оповещение посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
#, c-format
msgid "Patron records were last synced on: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
#, c-format
msgid "Patron restrictions"
msgstr "Ограничение посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron search: "
msgstr "посетитель Search:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
#, c-format
msgid "Patron selection"
msgstr "Выбор посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
#, c-format
msgid "Patron sort 1"
msgstr "Поле «sort1» посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
#, c-format
msgid "Patron sort 2"
msgstr "Поле «sort2» посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
#, c-format
msgid "Patron status"
msgstr "Состояние посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
#, c-format
msgid "Patron types and categories"
msgstr "Типы и категории посетителей"
#. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron was earlier restricted until %s"
msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
"the local record was kept."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: expiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
#, c-format
msgid "Patron's account has been renewed until %s"
msgstr "Учетная запись посетителя продлена до %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( userdebarreddate )
#. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( debarredcomment )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
msgstr "Посетитель заблокирован "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's address in doubt"
msgstr "посетитель's address in doubt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's address is in doubt"
msgstr "посетитель's address is in doubt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
msgstr "посетитель's address is in doubt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt."
msgstr "Адрес посетителя вызывает сомнение."
#. %1$s: age_low
#. %2$s: age_high
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
#, c-format
msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
msgstr ""
"Некорректный возраст посетителя для его категории. Разрешенным является "
"возраст %s-%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
#, c-format
msgid "Patron's card has been reported lost."
msgstr "Было сообщение о потере билета посетителя."
#. %1$s: IF ( expiry )
#. %2$s: expiry | $KohaDates
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
#, c-format
msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
msgstr ""
"Билет посетителя просроченный. %s Срок действия билета посетителя закончился"
"%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
#, c-format
msgid "Patron's card is expired"
msgstr "Билет посетителя просроченный"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron's card is expired (%s)"
msgstr "Билет посетителя просроченный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's card is lost"
msgstr "посетитель's card is lost"
#. %1$s: expiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
msgstr ""
"Регистрационный срок читательского билета подходит к концу. Срок действия "
"читательского билета заканчивается на дату %s <a1>Обновить</a> или "
"<a2>Изменить подробности</a>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
#, c-format
msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
msgstr ""
"С записью посетителя соединены посетители, для которых он является "
"поручителем."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
#, c-format
msgid "Patron:"
msgstr "Посетитель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
#, c-format
msgid "Patron: "
msgstr "Посетитель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
#, c-format
msgid "Patrons"
msgstr "Посетители"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
#, c-format
msgid "Patrons and circulation"
msgstr "Посетители и оборот"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons found for: "
msgstr "Посетитель не найден: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
#, c-format
msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
msgstr ""
"посетители из любой библиотеки могут поставить эту единицу на "
"резервирование. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons in list"
msgstr "Список маршрутизации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
#, c-format
msgid "Patrons requesting modifications"
msgstr "Посетители подают изменения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
#, c-format
msgid "Patrons statistics"
msgstr "Статистика по посетителям"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons tables"
msgstr "Данные посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons to be added"
msgstr "Принтер добавлен"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
#, c-format
msgid "Patrons who haven't checked out"
msgstr "Посетители, которым еще ничего не выдавалось"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons with holds"
msgstr "Посетители with No Checkouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons with no checkouts"
msgstr "Посетители, которым ещё ничего не выдавалось"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
#, c-format
msgid "Patrons with the most checkouts"
msgstr "Посетители с наибольшим количеством выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern name:"
msgstr "посетителя name"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
#, c-format
msgid "Paul Poulain"
msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
"3.12 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
" (ответственный за выпуск Коха 2.0, ответственный за выпуск и координатор "
"Коха 2.2, ответственный за выпуск Коха 3.8, ответственный за выпуск Коха "
"3.10)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
#, c-format
msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
msgstr "Павел Скуза {Pawel Skuza} (польский язык для версии 1.2)"
#. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "День"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay all fines"
msgstr "Оплатить штрафы"
#. INPUT type=submit name=paycollect
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
#, fuzzy
msgid "Pay amount"
msgstr "Объём расхода: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
#, c-format
msgid "Pay an amount toward all fines"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay an amount toward selected fines"
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay an individual fine"
msgstr "b — биография одного лица"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay fine"
msgstr "Оплатить штрафы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
#, c-format
msgid "Pay fines"
msgstr "Оплатить штрафы"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay fines for %s %s"
msgstr "&rsaquo; Оплатить штрафы — %s %s"
#. INPUT type=submit name=payselected
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
#, fuzzy
msgid "Pay selected"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment amount"
msgstr "Объём расхода: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment note"
msgstr "Тип документа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment type"
msgstr "Тип документа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Payments"
msgstr "Параметры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
#, c-format
msgid "Peggy Thrasher"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
#, c-format
msgid "Pending"
msgstr "Ожидает"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending discharge requests"
msgstr "Ожидающие предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
#, c-format
msgid "Pending offline circulation actions"
msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending on-site checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending order"
msgstr "Получение заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending orders"
msgstr "Получение заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
#, c-format
msgid "Pending suggestions"
msgstr "Ожидающие предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending tags"
msgstr "Ожидает"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform a new search"
msgstr "Выполнить новый поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch deletion of items"
msgstr "Подтверждение удаления of Printer <em>%s</em>"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
#, c-format
msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of items"
msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of patrons"
msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
#, c-format
msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
#, c-format
msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
msgstr "Выполнение инвентаризации (переучёта) Вашего каталога "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
#, c-format
msgid ""
"Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
"the AutoSelfCheckID"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
#, c-format
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. %1$s: IF budget_period_total
#. %2$s: budget_period_total | $Price
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Period allocated %s%s%s "
msgstr "Периодичность выхода печатью"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "Период"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
#, c-format
msgid "Perl @INC: "
msgstr "Папки Perl @INC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
#, c-format
msgid "Perl interpreter: "
msgstr "Интерпретатор Perl: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
#, c-format
msgid "Perl modules"
msgstr "Модули Perl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
#, c-format
msgid "Perl version: "
msgstr "Версия Perl: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanent library"
msgstr "Текущая бібліотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Общее расположение полки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanently delete checkout history older than"
msgstr "Анонимизировать историю выдач, более старую чем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanently delete these patrons"
msgstr "Permanently delete these посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Привилегии: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
#, c-format
msgid "Peter Crellan Kelly"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
#, c-format
msgid "Peter Lorimer"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
#, c-format
msgid "Petter Goksoyr Asen"
msgstr ""
#. %1$s: branche.branchphone |html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( branche.branchfax )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Ph: %s%s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
#, c-format
msgid "Philippe Jaillon"
msgstr "Филиппе Желлон {Philippe Jaillon}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
#, c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
#, c-format
msgid "Phone: "
msgstr "Телефон: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
#, c-format
msgid "Physical address: "
msgstr "Физический адрес: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Физ. характеристика: "
#. INPUT type=submit name=pick
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
msgid "Pick"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup at"
msgstr "Место получения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
#, c-format
msgid "Pickup at:"
msgstr "Место получения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup library"
msgstr "Библиотека/подразделение получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
#, c-format
msgid "Pickup library is different"
msgstr "Библиотека/подразделение для получения отличается"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
#, c-format
msgid "Pierrick Le Gall"
msgstr "Пьеррик Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
#, c-format
msgid "Piotr Kowalski"
msgstr "Пётр Ковальски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
#, c-format
msgid "Piotr Wejman"
msgstr "Пётр Вейман"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
#, c-format
msgid "Pipe (|)"
msgstr "вертикальная черта (|)"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#. %2$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
#, c-format
msgid "Place a hold on %s%s"
msgstr "Устанавливаем резервирование на %s«%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on a specific item"
msgstr "Размещаем резервирование на конкретный экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on the next available item "
msgstr "Устанавливать резервирование на следующей доступный экземпляр "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
#, c-format
msgid "Place and modify holds for patrons"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Установить резервирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
#, c-format
msgid "Place hold "
msgstr "Установить резервирование "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holdfor_firstname
#. %2$s: holdfor_surname
#. %3$s: holdfor_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
#, c-format
msgid "Place hold for %s %s (%s)"
msgstr "Установить резервирование для посетителя: %s %s (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
#, fuzzy
msgid "Place hold on this item?"
msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
#, fuzzy
msgid "Place hold?"
msgstr "Установить резервирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Place holds for patrons"
msgstr "Поиск посетителей"
# 110^a - является изданием, публикуемым от имени конференции
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Place of publication"
msgstr "материалы конференций, съездов и т.д."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Размещено"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. %1$s: auth_cats_loo.authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Plan by %s"
msgstr "Распланировать по месяцам"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
#, c-format
msgid "Plan by item types"
msgstr "Распланировать по типам единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "Plan by libraries"
msgstr "Распланировать по библиотекам"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
#, c-format
msgid "Plan by months"
msgstr "Распланировать по месяцам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
#, c-format
msgid "Planned date"
msgstr "Планируемая дата"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
#, c-format
msgid "Planning"
msgstr "Планирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Planning "
msgstr "Планирование"
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Planning for %s by %s"
msgstr "История чтения - %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Воспроизвести мультимедиа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Play sound"
msgstr "Воспроизвести мультимедиа"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "Please "
msgstr "Пожалуйста, "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Please Confirm Subscription deletion"
msgstr "подробность подписки"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid ""
"Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
"search."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Please cancel the previous hold first"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
#, fuzzy
msgid "Please check at least one action"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
#, c-format
msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
"less than 30 days. %s %s "
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной "
"информации."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
#, c-format
msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
msgstr "Пожалуйста, выберите срок актуальности кэша меньше 30 дней "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid "Please choose a file to upload"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для выгрузки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a library to clone rules from:"
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a vendor."
msgstr "Пожалуйста, выберите: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
msgstr "Выберите хотя бы один целевой сервер Z39.50"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Please choose at least one external target"
msgstr "Выберите хотя бы один целевой сервер Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
#, c-format
msgid "Please choose one or more filters to proceed."
msgstr "Пожалуйста, выберите один или несколько фильтров, чтобы продолжить."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
#, c-format
msgid ""
"Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
"chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
#, c-format
msgid "Please click 'Next' to continue "
msgstr "Щелкните «Далее» для продолжения "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
#, c-format
msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
msgstr ""
"Если эта информация верна, пожалуйста, щелкните по кнопке «Далее» и "
"продолжайте "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
#, c-format
msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
#, c-format
msgid "Please confirm checkout"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите выдачу"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
msgstr "Пожалуйста, подтвердите ли это дубликат посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
#, c-format
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Сконтактактируйте с Вашим системным администратором"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "Please correct these errors and "
msgstr "Пожалуйста, исправьте эти ошибки и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
#, c-format
msgid "Please create the database before continuing."
msgstr "Пожалуйста создайте базу данных перед тем как продолжать."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please define one"
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#, c-format
msgid "Please edit one currency and mark it as active."
msgstr ""
"Пожалуйста, отредактируйте одну денежную единицу и отметьте ее как активную."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
#, c-format
msgid "Please enable Javascript:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
#, c-format
msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что Вы загружаете незапорченный zip-файл и повторите "
"попытку."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
#, c-format
msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что вы загружаете только изображения в форматах GIF, "
"JPEG, PNG или XPM."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this pattern"
msgstr "Пожалуйста, выберите схему нумерации"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "Please enter a number of items to create."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Пожалуйста, введите действительную URL ссылку."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date (ISO)."
msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату (ISO)."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Пожалуйста, введите правильное число."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
msgstr "Пожалуйста, введите значение длиной от {0} по {1} символов."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
msgstr "Пожалуйста, введите значение между {0} и {1}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Пожалуйста, введите значение меньше или равное {0}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
msgstr "Пожалуйста, введите хотя бы один критерий для удаления!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter at least {0} characters."
msgstr "Пожалуйста, введите не менее {0} символов."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter no more than {0} characters."
msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символов."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter only digits."
msgstr "Пожалуйста, вводите только цифры."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new macro:"
msgstr "Пожалуйста, выберите схему нумерации"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter the same value again."
msgstr "Пожалуйста, введите то же значение снова."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
#, c-format
msgid "Please enter your username and password:"
msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя пользователя и пароль: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "Please fill at least one template."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please fix this field."
msgstr "Пожалуйста, исправьте это поле."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Please log in again"
msgstr "Пожалуйста, войдите опять"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
#, c-format
msgid ""
"Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
"account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
"Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Обратите внимание, что присоединенный файл с библиографическими данными в "
"МАРК-формате, который можно импортировать в персональное библиографическое "
"программное обеспечение вроде EndNote, Reference Manager или ProCite."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "Please note that this external search could replace the current record."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Please pick your language from the following list. If your language is not "
"listed, please inform your systems administrator."
msgstr ""
"Пожалуйста выберите Ваш язык с последующего списка. Если Ваш язык не "
"перечислен, пожалуйста сообщите об этом Вашему администратору системы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Please put the "
msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
#, c-format
msgid "Please return "
msgstr "Пожалуйста, верните "
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
#, c-format
msgid "Please return item to home library: %s"
msgstr "Пожалуйста, верните экземпляр в исходную библиотеку: %s"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
#, c-format
msgid "Please return to %s"
msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s"
#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
#, c-format
msgid ""
"Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
"or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
#, c-format
msgid "Please review the error log for more details."
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной "
"информации."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "Please select ..."
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Please select a %s."
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select a modification template."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid "Please select an ods or xml file"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл *.ods или *.xml"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите файл электронной таблицы (*.ods, *.ods, *.xml) или SQL-"
"файл"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid "Please select at least label to delete."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку на удаление."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Please select at least one %s to %s."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
msgid "Please select at least one batch to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну партию на экспорт."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one card to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну карточку для экспорта."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select at least one issue."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid "Please select at least one item to delete."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
msgid "Please select at least one item to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент для экспорта."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one item."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid "Please select at least one label to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку для экспорта."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#, fuzzy
msgid "Please select at least one patron to delete."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select at least one record to process"
msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну карточку для экспорта."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Please select at least one suggestion to delete"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
#, fuzzy
msgid "Please select image(s) to %s."
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Please select one %s to %s."
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
#, fuzzy
msgid "Please select only one %s to %s."
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для выгрузки: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "Please specify title and content for %s"
msgstr "= issue an item to a Посетитель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
msgid "Please upload a file first."
msgstr "Пожалуйста, выгрузите файл в первую очередь."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
#, c-format
msgid "Please verify that it exists."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что он существует."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что Вы используете или одинарные кавычки или символы "
"табуляции."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
#, c-format
msgid "Plugin Version"
msgstr "Версия плагина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
#, c-format
msgid "Plugin:"
msgstr "Плагин: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
#, c-format
msgid "Plugins disabled!"
msgstr "Плагины отключены!"
#. %1$s: codes_loo.limit_phrase
#. %2$s: codes_loo.code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
#, c-format
msgid "Policy for %s: %s"
msgstr "Правило для %s — «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
#, c-format
msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (польський язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
#, c-format
msgid "Polytechnic University"
msgstr "Политехнический университет {Polytechnic University}"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
msgid "Popularity"
msgstr "Полярность"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Популярность (от меньшей к большей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Популярность (от большей к меньшей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
#, c-format
msgid "Populate fields with default values from default framework "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
#, c-format
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
#, c-format
msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
msgstr "Portugu&ecirc;s (португальський язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
#, c-format
msgid "Position: "
msgstr "Должность: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Possible record corruption"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
#, c-format
msgid "Postal address: "
msgstr "Почтовый адрес: "
#. %1$s: koha_new.newdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
#, c-format
msgid "Posted on %s "
msgstr "Сообщено %s "
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Posted on %s%s by "
msgstr "Сообщено %s %s "
# 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "для детей среднего школьного возраста (9-13 лет)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Precedence"
msgstr "Параметр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Predefined notes: "
msgstr "Примечание о контакте: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Prediction pattern"
msgstr "Проверить предполагаемую схема"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
#, c-format
msgid "Preference"
msgstr "Параметр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Preferences and parameters"
msgstr "Денежные единицы и обменные курсы"
# 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Preselected"
msgstr "Объединить выбранные записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Preselected (searched by default): "
msgstr "Проверяется (поиск по умолчанию): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
#, c-format
msgid "Preview MARC"
msgstr "Просмотр МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#, c-format
msgid "Preview card"
msgstr "Просмотр карточки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview routing list for "
msgstr "Предварительный просмотр листа маршрутизации"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущее"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
#, fuzzy
msgid "Previous alerts"
msgstr "Предыдущее"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
#, c-format
msgid "Previous borrower:"
msgstr "Предыд. заемщик:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
#, c-format
msgid "Previous checkouts"
msgstr "Предыдущие выдачи"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Previous records"
msgstr "История чтения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Предыдущие сеансы"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
#, c-format
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
#, c-format
msgid "Price effective from"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
#, c-format
msgid "Price exc. taxes"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Price inc. taxes"
msgstr "Обработать изображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
#, c-format
msgid "Price:"
msgstr "Цена: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Price: "
msgstr "Цена: "
# 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "для детей младшего возраста от 6 до 8 лет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary acquisitions contact"
msgstr "Претензия о поступлении"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary email"
msgstr "Электронная почта (основная): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
#, c-format
msgid "Primary email:"
msgstr "Электронная почта (основная): "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary phone"
msgstr "Основной телефон: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
#, c-format
msgid "Primary phone: "
msgstr "Основной телефон: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary serials contact"
msgstr "Электронная почта (основная): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
#, c-format
msgid "Print "
msgstr "Печать "
#. %1$s: today
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Print Notices for %s"
msgstr "Нет экземпляров для %s"
# Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения
#. For the first occurrence,
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
#, c-format
msgid "Print Receipt for %s"
msgstr ""
"Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
#, fuzzy
msgid "Print and confirm"
msgstr "Распечатать карточку и"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Print card number as barcode: "
msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Print card number as text under barcode: "
msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
#, c-format
msgid "Print label"
msgstr "Распечатать наклейку"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Распечатать список"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Print overdues"
msgstr "Принтеры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
#, c-format
msgid "Print quick slip"
msgstr "Распечатать квитанцию ​​за сегодня"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
#, c-format
msgid "Print slip"
msgstr "Распечатать квитанцию"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
#, fuzzy
msgid "Print slip and confirm"
msgstr "Распечатать карточку и"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
#, fuzzy
msgid "Print slip, transfer, and confirm"
msgstr "Распечатать карточку и"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
#, c-format
msgid "Print summary"
msgstr "Распечатать сведения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Print this basket group in PDF"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Print this label"
msgstr "Распечатать страницу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Print type"
msgstr "Печать "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer added"
msgstr "Принтер добавлен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
#, c-format
msgid "Printer deleted"
msgstr "Принтер удален"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Name принтера: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Name принтера: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer name: "
msgstr "Name принтера: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer profile"
msgstr "Новый профиль принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer profiles"
msgstr "Новый профиль принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Printer search:"
msgstr "Искать принтер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer: "
msgstr "Принтер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
#, c-format
msgid "Privacy Pref:"
msgstr "Настройки конфиденциальности: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy settings"
msgstr "Сохранить установление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Личный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Private list:"
msgstr "Личные списки"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
msgid "Private lists"
msgstr "Личные списки"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
#, fuzzy
msgid "Private lists shared with me"
msgstr "Личные списки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
#, c-format
msgid "Problem sending the cart..."
msgstr "Проблема с отправкой корзины…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
#, c-format
msgid "Problem sending the list..."
msgstr "Проблема с отправкой списка…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
#, c-format
msgid "Problems"
msgstr ""
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
#, fuzzy
msgid "Process"
msgstr "Член коллектива"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
msgid "Process images"
msgstr "Обработать изображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing "
msgstr "Член коллектива"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing authority records"
msgstr "o — неполная авторитетная запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing bibliographic records"
msgstr "Правка библиографической записи"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
#, c-format
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка продолжается…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
#, c-format
msgid "Professional"
msgstr "Посетитель член коллектива"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile ID"
msgstr "Профиль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile MARC fields: "
msgstr "МАРК-поля профиля: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile SQL fields: "
msgstr "МАРК-поля профиля: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
#, c-format
msgid "Profile description: "
msgstr "Описание профиля: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
#, c-format
msgid "Profile name: "
msgstr "Название профиля: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile settings"
msgstr "Сохранить установление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile type: "
msgstr "Название профиля: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile unassigned %s "
msgstr "Название профиля: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
#, c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Профиль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "программированные тексты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, c-format
msgid "Prosentient Systems, Australia"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Общий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Public list:"
msgstr "Общие списки: "
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Общие списки"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
msgid "Public lists:"
msgstr "Общие списки: "
# Общедоступная заметка:
# (длинное)
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Public note"
msgstr "Общедоступн. заметка:"
# Общедоступная заметка:
# (длинное)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
#, c-format
msgid "Public note:"
msgstr "Общедоступн. заметка:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
#, c-format
msgid "Public notes"
msgstr "Общедоступные примечания"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
#, c-format
msgid "Publication date"
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
msgstr "Дата публикации (гггг)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date:"
msgstr "Дата публикации № 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date: "
msgstr "Дата публикации № 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
#, c-format
msgid "Publication details"
msgstr "Сведения о публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Место публикации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
#, c-format
msgid "Publication year"
msgstr "Год публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
#, c-format
msgid "Publication year:"
msgstr "Год публикации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
#, c-format
msgid "Publication year: "
msgstr "Год публикации: "
#. %1$s: publicationyear
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication year: %s"
msgstr "Год публикации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
msgstr "Дата публикации / авторского права: от новейших к наистарейшим"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
msgstr "Дата публикации / авторского права: от наистарейших к новейшим"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
#, c-format
msgid "Published by:"
msgstr "Издано: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
#, c-format
msgid "Published date"
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Published date (text)"
msgstr "Дата публикации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
#, c-format
msgid "Published on"
msgstr "Опубликовано: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Published on (text)"
msgstr "Опубликовано: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#. %1$s: ordersloo.publishercode
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher :%s%s "
msgstr "Издатель: %s"
#. %1$s: order.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher :%s%s %s "
msgstr "Издатель: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Местоположение издателя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher number:"
msgstr "Издатель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Издатель: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "Издатель: "
#. %1$s: publisher
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher: %s"
msgstr "Издатель: "
#. %1$s: loop_order.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher:%s%s %s "
msgstr "Издатель: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Pull this many items"
msgstr "Количество экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Предложения о приобретении"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
#, c-format
msgid "Qty."
msgstr "Кол-во"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Quality assurance manager:"
msgstr ""
"Качество изображения выше); Средняя величина разрешающей способности при "
"съемке наземных объектов (ниже): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
#, c-format
msgid "Quality assurance team:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
#, c-format
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Quantity must be greater than '0'"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity received"
msgstr "Полученное количество"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity received: "
msgstr "Полученное количество"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity search"
msgstr "Ищем авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity to receive: "
msgstr "Полученное количество"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
#, c-format
msgid "Quantity: "
msgstr "Количество: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
#, c-format
msgid "Queue"
msgstr "Очередь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Queue: "
msgstr "Очередь: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
#, c-format
msgid "Quick spine label creator"
msgstr "Быстрый создатель наклейки на корешок"
# 650 (Publisher)
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#, c-format
msgid "Quote editor"
msgstr "Редактор цитат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
#, c-format
msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
msgstr "Редактор «цитат дня» из электронного каталога"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Quote uploader"
msgstr "Загрузить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
#, c-format
msgid "R&eacute;initialiser"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
#, c-format
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
#, fuzzy, c-format
msgid "RRP tax exc."
msgstr "Всего без учета налогов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
#, c-format
msgid "RRP tax inc."
msgstr ""
# Тезаурусы [101] - содержат термины и определенные отношения между ними: иерархия, синонимия (эквивалентность) и ассоциация (корреляция). Отношение маркируются примечаниями:
# BT (более широкий термин),
# NT (более узкий термин),
# SY (синоним),
# RT (ассоциативный термин).
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "АТ: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
#, c-format
msgid "Rachel Dustin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
#, c-format
msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
msgstr ""
"Рэйчел Гамильтон-Уильямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каитиаки {Kaitiaki, на "
"маори — попечитель}, с 2004 по настоящее время)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
#, c-format
msgid "Rafal Kopaczka"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
#, c-format
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
#, c-format
msgid "Rank (display order): "
msgstr "Ранг (порядок отображения): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
#, c-format
msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
msgstr "Ранг/НомераБиблЕд"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
#, c-format
msgid "Rate"
msgstr "Курс"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
#, c-format
msgid "Rate: "
msgstr "Курс: "
# Все те поля, которые отображаются в поддерживаемые точки доступа (кроме 1035)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
#, c-format
msgid "Raw (any): "
msgstr "Любое доступное поле: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
#, c-format
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Причина предложения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
#, c-format
msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
msgstr "Причины отклонения или принятия предложений посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
#, c-format
msgid "Receive"
msgstr "Получение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
#, c-format
msgid "Receive a new shipment"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Receive date"
msgstr "Получено"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
#, c-format
msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
#, c-format
msgid "Receive shipment"
msgstr "Получить посылку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Receive shipment from vendor "
msgstr "Получение"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
#, c-format
msgid "Receive shipments"
msgstr "Получение посылок"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Receive?"
msgstr "Получение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Received"
msgstr "Получено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Received "
msgstr "Получено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Received biblios"
msgstr "Получено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Received by:"
msgstr "Получено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
#, c-format
msgid "Received issues"
msgstr "Полученные выпуски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Received issues:"
msgstr "Полученные выпуски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Received items"
msgstr "Полученные выпуски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
#, c-format
msgid "Received on"
msgstr "Получено"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
#, c-format
msgid "Received with thanks from %s %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Receives claims for late issues"
msgstr "Полученные выпуски"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Receives claims for late orders"
msgstr "Нет задержанных заказов."
# оповещение о...?
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
#, c-format
msgid "Receives overdue notices: "
msgstr "Получает сообщения о просрочке: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
msgid "Recheck"
msgstr "Перепроверить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Recipients:"
msgstr "контейнеры, тара"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Record"
msgstr "%s запись(и/ей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
#, c-format
msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
msgstr ""
"Рассмотреть соответствие не удалось — не в состоянии получить правило "
"соответствия."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
#, c-format
msgid "Record matching rule:"
msgstr "Правило соответствия записей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
#, c-format
msgid "Record matching rules"
msgstr "Правила соответствия записей"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Record number list (one per line): "
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Record saved "
msgstr "Тип дороги: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Record structure invalid, cannot save"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Record type"
msgstr "Тип дороги: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Record type:"
msgstr "Тип дороги: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Record type: "
msgstr "Тип дороги: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Record:"
msgstr "%s запись(и/ей)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
#, c-format
msgid "Red cells signify no transfer allowed."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
#, c-format
msgid "Reed Wade"
msgstr "Рид Уэйд {Reed Wade}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
#, c-format
msgid "Refine results"
msgstr "Уточнение результатов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Refine results:"
msgstr "Уточнить результаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Уточните Ваш поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Refunds"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
#, c-format
msgid "RegEx"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration date"
msgstr "Дата регистрации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
#, c-format
msgid "Registration date: "
msgstr "Дата регистрации: "
#. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration date: %s"
msgstr "Дата регистрации: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
#, c-format
msgid "Regula Sebastiao"
msgstr "Регулий Себастио {Regula Sebastiao}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "обыкновенная печать"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
#, c-format
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Rejected tags"
msgstr "Отклонено"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Relationship"
msgstr "Взаимоотношение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
#, c-format
msgid "Relationship information"
msgstr "Сведения о взаимосвязи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
#, c-format
msgid "Relationship: "
msgstr "Взаимоотношение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "Количество единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Release maintainers:"
msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Release manager:"
msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.2)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Ранжировка"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining circulation permissions"
msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
#, c-format
msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
#, c-format
msgid "Remaining system parameters permissions"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember for next check in:"
msgstr "Запомнить на сеанс: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
#, c-format
msgid "Remember for session:"
msgstr "Запомнить на сеанс: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
#, c-format
msgid "Remi Mayrand-Provencher"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
#, c-format
msgid "Reminder Date"
msgstr "Дата напоминания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: "
msgstr "Дата напоминания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
#, c-format
msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
#, c-format
msgid ""
"Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
"attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
#, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
#, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote image"
msgstr "Удалённое изображение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
#, c-format
msgid "Remote image:"
msgstr "Удалённое изображение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
#, c-format
msgid "Remote record deleted, local record kept"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove "
msgstr "Получение"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove course reserves"
msgstr "другие оркестры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
#, c-format
msgid "Remove duplicates"
msgstr "Удалить дубликаты"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
#, fuzzy
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove item from collection"
msgstr "Изъять экземпляр из собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
#, c-format
msgid "Remove non-local items"
msgstr "Изымать нелокальные экземпляры"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
#, fuzzy
msgid "Remove owner"
msgstr "Получение"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
#, fuzzy
msgid "Remove restriction?"
msgstr "инструкция к выполнению"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected"
msgstr "Удалить выбранные записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected items"
msgstr "Удалить выбранные записи"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected patrons"
msgstr "Удалить выбранные записи"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
#, fuzzy
msgid "Remove tag"
msgstr "Получение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
#, c-format
msgid "Remove this match check"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
#, c-format
msgid "Remove this match point"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
#, c-format
msgid "Remove?"
msgstr "Удалить?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Продлить"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#, c-format
msgid "Renew "
msgstr "Продление"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew #%s"
msgstr "Продление"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew a subscription"
msgstr "Добавить новую подписку"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
#, c-format
msgid "Renew all"
msgstr "Продолжить все"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Renew failed:"
msgstr "Продолжить все"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew or check in selected items"
msgstr "Продлить или вернуть отмеченные экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
#, c-format
msgid "Renew patron"
msgstr "Возобновить посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew this subscription"
msgstr "Добавить новую подписку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
#, c-format
msgid "Renewal"
msgstr "Продление"
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
#, c-format
msgid "Renewal due date:"
msgstr "Продление даты ожидания: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
#, c-format
msgid "Renewal period"
msgstr "Интервал продолжения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
#, c-format
msgid "Renewals allowed (count)"
msgstr "Продолжения (допустимое количество)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
#, c-format
msgid "Renewed"
msgstr "Продлено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Renewed "
msgstr "Продлено "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Renewed, due:"
msgstr "Продлено "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
#, c-format
msgid "Rental charge"
msgstr "Плата за прокат"
#. %1$s: RENTALCHARGE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Rental charge for this item: %s"
msgstr "Плата за прокат: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
#, c-format
msgid "Rental charge:"
msgstr "Плата за прокат: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
#, c-format
msgid "Rental charge: "
msgstr "Плата за прокат: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
#, c-format
msgid "Rental discount (%%)"
msgstr "Скидка на цену напрокат (%%)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
#, c-format
msgid "Reopen"
msgstr "Снова открыть"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopen it"
msgstr "Удалить этот расход"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopen this basket"
msgstr "Удалить этот расход"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopen this basket group"
msgstr "Удалить этот расход"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopen: "
msgstr "Удалить этот расход"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Rep.price"
msgstr "цена"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
msgid "Repeat this Tag"
msgstr "Повторить этот признак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
#, c-format
msgid "Repeatable"
msgstr "Повторяемое"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
#, c-format
msgid "Repeatable: "
msgstr "Повторяемость: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace all patron attributes"
msgstr "заменить все атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
#, c-format
msgid "Replace existing covers"
msgstr "Заменить существующие обложки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace only included patron attributes"
msgstr "заменить только имеющиеся атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
msgstr "Заменить запись найденной через Z39.50"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Replace the current record's contents"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
#, c-format
msgid "Replacement cost: "
msgstr "Цена для замены: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
#, c-format
msgid "Replacement price"
msgstr "Цена для замены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
#, c-format
msgid "Replacement price:"
msgstr "Цена для замены: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
#, c-format
msgid "Reply-To (if different to Email): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Report"
msgstr "Отчет: "
#. %1$s: ELSIF ( buildx )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
#, c-format
msgid "Report %s"
msgstr " — отчётность %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
#, c-format
msgid "Report Plugins"
msgstr "Плагины отчётности"
#. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
#. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
#. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
#, c-format
msgid ""
"Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
"%s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
#, c-format
msgid "Report group:"
msgstr "Группа отчётов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Report is public:"
msgstr "Импорт этой биб-записи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
#, c-format
msgid "Report name"
msgstr "Название отчёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
#, c-format
msgid "Report name:"
msgstr "Название отчёта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
#, c-format
msgid "Report name: "
msgstr "Название отчёта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
#, c-format
msgid "Report subgroup:"
msgstr "Подгруппа отчётов: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
#, c-format
msgid "Report:"
msgstr "Отчет: "
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
#, c-format
msgid "Reported on %s"
msgstr "Отчет на %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#, c-format
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
#, c-format
msgid "Reports Dictionary"
msgstr "Словарь отчетов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
#, c-format
msgid "Reports dictionary"
msgstr "Словарь отчётов"
#. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
#. %2$s: mainloo.branchname
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
msgstr "Отчет по типам единиц %s для подразделения = «%s»%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Reports tables"
msgstr "Название отчёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested"
msgstr "обязательно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Require.js JS module system"
msgstr "Отсутствует обязательный модуль"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "обязательно"
#. LABEL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
#, fuzzy
msgid "Required field"
msgstr "поля единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
#, c-format
msgid "Required fields cannot be cleared"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
#, c-format
msgid "Required for staff login."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Required match checks"
msgstr "Правила соответствия записей"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
msgid "Required module missing"
msgstr "Отсутствует обязательный модуль"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
msgid "Requires override of hold policy"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
#, c-format
msgid "Reserve cancelled"
msgstr "Резервирование отменено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
#, c-format
msgid "Reserve found"
msgstr "Найдено резервирование"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Reserves"
msgstr "Веб-сервисы"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Отклонить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
#, c-format
msgid "Reset filter"
msgstr "Снять фильтр"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Испытание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
#, c-format
msgid "Restrict"
msgstr "Заблокировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
#, c-format
msgid "Restrict access to: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Заблокированно"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Заблокированно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
#, c-format
msgid "Restricted:"
msgstr "Заблокированно: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#, c-format
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Results "
msgstr "Результаты поиска"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: IF ( total )
#. %4$s: total
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s "
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Results for Authority Records"
msgstr "n — полная авторитетная запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
#, c-format
msgid "Results from the Norwegian national patron database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
#, c-format
msgid "Results per page :"
msgstr "Результатов на страницу: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Восстановить все приостановленые резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
#, c-format
msgid "Return date"
msgstr "Дата возвращения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
#, c-format
msgid "Return policy"
msgstr "Правило возвращения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
#, c-format
msgid "Return to batch item deletion"
msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to batch item modification"
msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to issuing rules"
msgstr "Вернутся к правилам выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
#, c-format
msgid "Return to items search fields overview page"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
#, c-format
msgid "Return to patron detail"
msgstr "Вернуться к данным посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to previous page"
msgstr "Вернуться к инструментам"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Return to results"
msgstr "Вернуться к инструментам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to rotating collections home"
msgstr "Возвратится к странице «Поочередно перемещаемые собрания»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to sets management"
msgstr "Вернутся к правилам выдачи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to spine label printer"
msgstr "Быстрый создатель наклейки на корешок"
#. %1$s: batchid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
#, c-format
msgid "Return to staged MARC batch %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
#, c-format
msgid "Return to the basket without making a new order."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
#, c-format
msgid "Return to tools"
msgstr "Вернуться к инструментам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
#, c-format
msgid "Return to: "
msgstr "Вернуться к: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
#, c-format
msgid "Return-Path (if different to Email): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Returns"
msgstr "Возвращение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
#, c-format
msgid "Reverse"
msgstr "Отмена оплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert waiting status"
msgstr "Ожидание %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Reverted"
msgstr "Отмена оплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
#, c-format
msgid "Reviewer"
msgstr "Рецензент"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "рецензии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
#, c-format
msgid "Ricardo Dias Marques"
msgstr "Рикардо Диас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
#, c-format
msgid "Richard Anderson"
msgstr "Ричард Андерсон {Richard Anderson}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
#, c-format
msgid "Rick Welykochy"
msgstr "Рик Великочи {Rick Welykochy}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#, c-format
msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нидерланды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
#, c-format
msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
msgstr "Роберт Лион {Robert Lyon} (корпоративные сериальные издания)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
#, c-format
msgid "Robert Williams"
msgstr "Роберт Уильямс {Robert Williams}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
#, c-format
msgid "Robin Sheat"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
#, c-format
msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
#, c-format
msgid "Rochelle Healy"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
#, c-format
msgid "Roger Buck"
msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
#, c-format
msgid "Rolando Isidoro"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Rollover at:"
msgstr "Переброска на: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
#, c-format
msgid "Rollover:"
msgstr "Переброска: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
#, c-format
msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Roman Amor"
msgstr "романс"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
#, c-format
msgid "Romina Racca"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
#, c-format
msgid "Ron Wickersham"
msgstr "Рон Викершам {Ron Wickersham}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Rotating collections"
msgstr "Поочередно перемещаемые собрания"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
#, c-format
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
#, c-format
msgid "Routing list"
msgstr "Список направления"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
#, c-format
msgid "Routing lists"
msgstr "Списки направления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing:"
msgstr "Маршрутизация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
#, c-format
msgid "Row"
msgstr "Строчка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
#, c-format
msgid "Rows per page: "
msgstr "Строк на странице: "
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: branch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
#, c-format
msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
#, c-format
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
#, fuzzy
msgid "Run and edit macros"
msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Run macro"
msgstr "Выполнить отчёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
#, c-format
msgid "Run report"
msgstr "Выполнить отчёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Run report "
msgstr "Выполнить отчёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
#, c-format
msgid "Run reports"
msgstr "Выполнение отчётов"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
msgid "Run the report"
msgstr "Выполнить отчёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
#, c-format
msgid "Run this report"
msgstr "Выполнить этот отчет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
#, c-format
msgid "Run tool"
msgstr "Запустить инструментарий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
#, c-format
msgid "Russel Garlick"
msgstr "Рассел Гарлик {Russel Garlick}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
#, c-format
msgid "Ryan Higgins"
msgstr "Райан Хиггинс {Ryan Higgins}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence"
msgstr "Синдикат новой агломерации западного Прованса {SAN-Ouest Provence}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence, France"
msgstr ""
"Синдикат новой агломерации западного Прованса {SAN-Ouest Provence}, Франция"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
#, c-format
msgid "SBN"
msgstr "SBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, c-format
msgid "SIL OFL 1.1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "SIP media type: "
msgstr "Тип кредита: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
#, c-format
msgid "SMS Messaging"
msgstr "Служба SMS-сообщений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "SMS alert number"
msgstr "Номер для SMS: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "Номер для SMS: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid "SQL"
msgstr "SQL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
#, c-format
msgid "SQL:"
msgstr "SQL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "SRU Search fields mapping: "
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Salutation"
msgstr "%s Приветствие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
#, c-format
msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
msgstr "Сальвадор Рубио Сарагосе {Salvador Zaragoza Rubio}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
#, c-format
msgid "Sam Sanders"
msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
#, c-format
msgid "Samanta Tello"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
#, c-format
msgid "Samuel Crosby"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "Сбт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Satisfied "
msgstr "статистические данные"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Saturdays"
msgstr "Суббота"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
#, c-format
msgid "Save "
msgstr "Сохранить "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
#, c-format
msgid "Save Record"
msgstr "Сохранить запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Save alert"
msgstr "Сохранённые отчёты"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TAB.tab_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
#, c-format
msgid "Save all %s preferences"
msgstr "Сохранить все предпочтения группы «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
#, c-format
msgid "Save and edit items"
msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры"
#. INPUT type=submit name=ok
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
#, fuzzy
msgid "Save and preview routing slip"
msgstr "OK, посмотреть листок маршрутизации"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
#, c-format
msgid "Save and view record"
msgstr "Сохранить и просмотреть запись"
#. INPUT type=submit name=save_anyway
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
#, fuzzy
msgid "Save anyway"
msgstr "Сохранить"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
msgstr ""
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
#, fuzzy
msgid "Save as new pattern"
msgstr "Сбросить схему"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
#, fuzzy
msgid "Save compound"
msgstr "Сохранить запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Save configuration"
msgstr "Конфигурация принтера"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
msgid "Save current record (Ctrl-S)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Save quotes"
msgstr "Сохранить цитаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Save record"
msgstr "Сохранить запись"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#, fuzzy
msgid "Save report"
msgstr "Сохранённые отчёты"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
msgid "Save subscription"
msgstr "Сохранить подписку"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
msgid "Save subscription history"
msgstr "Сохранить историю подписки"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Save to catalog"
msgstr "Поиск в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Save your custom report"
msgstr "Прибавить авторитетный источник"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Сохранить"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "Saved preference %s"
msgstr "Новый параметр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved report results"
msgstr "Сохраненные отчеты"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
#, c-format
msgid "Saved reports"
msgstr "Сохранённые отчёты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved reports page"
msgstr "страницы сохранённых отчётов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
#, c-format
msgid "Saved results"
msgstr "Сохранённые результаты"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
#, c-format
msgid "Savitra Sirohi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
#, c-format
msgid "Scale height (relative to card): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
#, c-format
msgid "Scale width (relative to card): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
#, c-format
msgid "Scan Index for: "
msgstr "Посмотреть указатель относительно: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
#, c-format
msgid "Scan a barcode to check in:"
msgstr "Считать штрих-код для возврата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan a patron barcode to start. "
msgstr "Считать штрих-код для возврата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Обзор указателя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
#, c-format
msgid "Scan indexes"
msgstr "Просматривать указатели"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
#, c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Запланировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
#, c-format
msgid "Schedule tasks to run"
msgstr "Планирование задач на выполнение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, c-format
msgid "Schedule this report to run using the: "
msgstr "Запланировать выполнение этого отчёта с помощью: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Scheduled for automatic renewal"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Scheduler tool"
msgstr "инструмента планирования задач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Score: "
msgstr "политурный картон"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen"
msgstr "экранное изображение"
# Оригинальное визуальное изображение, полученное наложением красок на какую-либо поверхность.
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Sean Hamlin"
msgstr "c — живопись"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
#, fuzzy
msgid "Search ISSN"
msgstr "Поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Z39.50/SRU servers"
msgstr "Поиск среди серверов Z39.50"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
#, fuzzy
msgid "Search [% field.name %]"
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
#, c-format
msgid "Search all headings"
msgstr "Поиск всех заглавий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
#, c-format
msgid "Search between two dates"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search by contract name or/and description:"
msgstr "Искать по названию договора и/или описанием: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search by patron category name:"
msgstr "Искать по названию категории посетителей: "
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Search call number:"
msgstr "Шифр экземпляра: "
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
#, fuzzy
msgid "Search callnumber"
msgstr "Шифр экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Search category"
msgstr "История поисков"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search cities"
msgstr "Поиск городов"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
#, fuzzy
msgid "Search claim count"
msgstr "Параметры поиска"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
#, fuzzy
msgid "Search claim date"
msgstr "Поиск городов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search contracts"
msgstr "Поиск договоров"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search currencies"
msgstr "Поиск по денежной единице"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search existing notices:"
msgstr "Искать существующие оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
#, c-format
msgid "Search existing records"
msgstr "Ищем существующие записи"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
#, fuzzy
msgid "Search expiration date"
msgstr "Дата истечения"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Search expired, please try again"
msgstr ""
"В результате бездеятельности сессия завершена, пожалуйста, войдите опять"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
#, c-format
msgid "Search fields:"
msgstr "Искать по полям: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Search filters"
msgstr "Поиск принтеров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
#, c-format
msgid "Search for "
msgstr "Поиск по "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a record to merge in a new window"
msgstr "Искать поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
#, c-format
msgid "Search for a vendor"
msgstr "Искать поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer from"
msgstr "Искать поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer to"
msgstr "Искать поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for another record"
msgstr "Ищем поставщика"
#. %1$s: IF ( batch_id )
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for patron"
msgstr "Поиск посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for record"
msgstr "Ищем поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
#, c-format
msgid "Search for tag:"
msgstr "Ищем признак: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
msgid "Search for this Author"
msgstr "Искать за этим автором"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
#, c-format
msgid "Search funds"
msgstr "Поиск в сметах"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search funds:"
msgstr "Искать в сметах: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "История поисков"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
#, c-format
msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
msgstr "Найдите в календаре день, который Вы хотите установить как праздник."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Search index: "
msgstr "Искание"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
#, fuzzy
msgid "Search issue number"
msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
#, fuzzy
msgid "Search library"
msgstr "Выбор библиотеки"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Параметры поиска"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
#, c-format
msgid "Search main heading"
msgstr "Поиск основного заглавия"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
#, fuzzy
msgid "Search notes"
msgstr "Поиск оповещений"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search notices"
msgstr "Поиск оповещений"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
#, c-format
msgid "Search on"
msgstr "Поиск за"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
msgstr ""
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
#, c-format
msgid "Search options"
msgstr "Параметры поиска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Search orders"
msgstr "Искать заказы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
#, c-format
msgid "Search orders:"
msgstr "Искать заказы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search patron categories"
msgstr "Поиск в категориях посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
#, c-format
msgid "Search patrons"
msgstr "Поиск посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
#, c-format
msgid "Search printers"
msgstr "Поиск принтеров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
#, c-format
msgid "Search results from %s to %s of %s"
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
#, fuzzy
msgid "Search since"
msgstr "Искание"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
#, fuzzy
msgid "Search status"
msgstr "Цели поиска"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
#, c-format
msgid "Search stop words"
msgstr "Поиск несущественных слов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string matches: "
msgstr "Искать существующие оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
#, c-format
msgid "Search subscriptions"
msgstr "Поиск подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
#, c-format
msgid "Search subscriptions:"
msgstr "Искать среди подписок: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Поиск предложений"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search system preferences"
msgstr "Поиск за системными параметрами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#, c-format
msgid "Search targets "
msgstr "Цели поиска"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Search term: "
msgstr " с типом поиска: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
#, c-format
msgid "Search the Norwegian national patron database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search the catalog"
msgstr "Поиск в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search the catalog and the reservoir:"
msgstr "Искать в каталоге и хранилище: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
#, fuzzy
msgid "Search title"
msgstr "Поиск городов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
#, c-format
msgid "Search to hold"
msgstr "Найти и зарезервировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
#, c-format
msgid "Search type:"
msgstr " с типом поиска: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Search unavailable"
msgstr "%s недоступно: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
#, c-format
msgid "Search uploads by name or hashvalue"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Search value: "
msgstr "Значение для поиска: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "Искать поставщиков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search vendors:"
msgstr "Искать поставщиков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Search was: "
msgstr "Значение для поиска: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Искать: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Searchable"
msgstr "Пригодное для поиска: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
#, c-format
msgid "Searchable: "
msgstr "Пригодное для поиска: "
# было Искание
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
#, c-format
msgid "Searching"
msgstr "Поиски"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Season"
msgstr "Время года"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
#, c-format
msgid "Sebastiaan Durand"
msgstr "Себастиан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "Second"
msgstr "Второе"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary email"
msgstr "Электронная почта (дополнительная): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
#, c-format
msgid "Secondary email: "
msgstr "Электронная почта (дополнительная): "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary phone"
msgstr "Дополнительный телефон: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
#, c-format
msgid "Secondary phone: "
msgstr "Дополнительный телефон: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Seconds (default)"
msgstr "%s%%%s (по умолчанию)%s"
# 124^b - секция (часть)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Section"
msgstr "секция (часть)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Действие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
#, c-format
msgid "See any subscription attached to this biblio"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "See basket information"
msgstr "Информация о сервере"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
#, fuzzy, c-format
msgid "See invoice information"
msgstr "Информация о сервере"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
#, c-format
msgid "See online help for advanced options"
msgstr "Смотрите интерактивную справку для дополнительных опций."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
#, c-format
msgid "Seen"
msgstr "Просмотренно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
#, c-format
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Select "
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
"time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
msgstr ""
"Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё "
"время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с "
"этим значением."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
"Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё "
"время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с "
"этим значением."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Select CSV profile:"
msgstr "Профили форматирования CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Select MARC framework:"
msgstr "Выберите используемую МАРК-структуру: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
#, c-format
msgid ""
"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
"each valid record staged for later import into the catalog."
msgstr ""
"Выберите МАРК-файл, который необходимо заготовить в хранилище. Он будет "
"проанализирован, и каждая правильная запись будет заготовлена для "
"последующего импорта в каталог."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
#, c-format
msgid "Select a borrower category"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a budget"
msgstr "выберите средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
#, c-format
msgid "Select a category type"
msgstr "выберите тип категории"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a department"
msgstr "Выбираем посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
#, c-format
msgid "Select a file to import into the borrowers table"
msgstr "Выберите файл для импорта в таблицу заемщиков"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
#, c-format
msgid "Select a fund"
msgstr "выберите средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a layout to be applied: "
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a library"
msgstr "Выбираем библиотеку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
#, c-format
msgid "Select a library :"
msgstr "Выбираем библиотеку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
#, c-format
msgid "Select a library : "
msgstr "Выбираем библиотеку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
#, c-format
msgid "Select a library:"
msgstr "Выбираем библиотеку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a template"
msgstr "Удалить список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a template to be applied: "
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Выделить всё"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
#, fuzzy
msgid "Select all sample data"
msgstr "Выберите локальные базы данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
#, c-format
msgid "Select an authority framework"
msgstr "Выберите структуру авторитетного источника"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Select an existing list"
msgstr "Выбираем сущестующий список"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
#, c-format
msgid ""
"Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
"GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
msgstr ""
"Выберите файл изображения или архивный ZIP-файл для выгрузки. Этот "
"инструмент будет принимать изображения в форматах GIF, JPEG, PNG и XPM."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Select built-in sound"
msgstr "выберите средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
#, c-format
msgid "Select day: "
msgstr "выберите день: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Select download format: "
msgstr "Выбор формата для загрузи: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Select files: "
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
#, c-format
msgid "Select items you want to check"
msgstr "Выберите единицы, какие Вы хотите проверить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
#, c-format
msgid "Select local databases"
msgstr "Выберите локальные базы данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
#, c-format
msgid "Select month:"
msgstr "выберите месяц: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Select none to see all libraries"
msgstr "ничего не выбирайте и увидите все подразделения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Select note"
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
#, c-format
msgid "Select notice:"
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Select one or more images to delete. "
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Select planning type:"
msgstr "выберите тип категории"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Select records to export "
msgstr "Выбираем записи для экспорта "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "Select remote databases"
msgstr "Выбираем удалённые базы данных"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Выберите заглавия, чтобы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Select table "
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
msgstr "Выберите файл для заготовки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to link the item to"
msgstr ""
"Выберите № библиотечного записи, с которой необходимо связать экземпляр "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
#, c-format
msgid "Select the file to import: "
msgstr "Выбираем файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
#, c-format
msgid "Select the file to stage: "
msgstr "Выберите файл для заготовки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
#, c-format
msgid "Select the file to upload: "
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
#, c-format
msgid "Select the host item to link%s to "
msgstr ""
"Выберите экземпляр главного документа, с которым необходимо связать запись"
"%s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
#, c-format
msgid "Select to display or not:"
msgstr "Выберите — отображать или нет:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Select to import"
msgstr "Выбираем файл для импорта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Select without holds"
msgstr "Найти и зарезервировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Select without items"
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
#, c-format
msgid "Select your MARC flavor"
msgstr "Выбираем наш стандарт МАРК-записей"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Выбор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected items :"
msgstr "Выбор оповещения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
#, c-format
msgid "Selecting Default Settings"
msgstr "Выбираем настройку по умолчанию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
"new issue is received."
msgstr ""
"Выберите оповещение для сообщения подписчикам о получении новых выпусков."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
#, c-format
msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Selector"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
#, c-format
msgid "Semi-colon (;)"
msgstr "точка с запятой (;)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Выслать"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
msgid "Send SMS"
msgstr "Выслать SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Выслать список"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
#, fuzzy
msgid "Send notification"
msgstr "Оповещение посетителя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Send to"
msgstr "Поставщик"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Отправка Вашей корзины"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Отправка Вашего списка"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
#, c-format
msgid "Sent notices for %s"
msgstr "Отправлено уведомлений посетителю: %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Сентябрь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
#, c-format
msgid "Separate multiple filenames by commas."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
#, c-format
msgid ""
"Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
"http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Separator must be / in field %s"
msgstr "Должен быть разделитель «/» в поле "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
#, c-format
msgid "Serge Renaux"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
#, c-format
msgid "Serhij Dubyk"
msgstr "Сергей Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Сериальное издание"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Собрание сериального издания"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial collection #%s"
msgstr "Собрание сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial collection information for "
msgstr "Информация о собрании сериального издания — <i>«%s»</i>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial edition "
msgstr "Собрание сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
#, c-format
msgid "Serial enumeration:"
msgstr "Нумерация сериаль.изд.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Нумерация сериаль.изд.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial number:"
msgstr "Нумерация сериаль.изд.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#, c-format
msgid "Serial receipt creates an item record."
msgstr "Получение сериального издания создает запись экземпляра."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Serial receipt does not create an item record."
msgstr "Получение сериального издания не создает запись экземпляра."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
#, c-format
msgid "Serial receive"
msgstr "Получение сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
#, c-format
msgid "Serial subscription: search for vendor "
msgstr "Подписка на сериальное издание: ищем поставщика "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Сериальное издание: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "Сериальные издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
#, c-format
msgid "Serials (routing list)"
msgstr "Сериальные издания (список маршрутизации)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
#, c-format
msgid "Serials planning"
msgstr "Планирование сериальных изданий"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Serials receiving"
msgstr "Получение сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
#, c-format
msgid "Serials subscriptions"
msgstr "Подписки сериальных изданий"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Serials subscriptions (%s found)"
msgstr "Подписки сериальных изданий"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Серии"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Серийное заглавие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "Серия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
#, c-format
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Server name: "
msgstr "Name принтера: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers:"
msgstr "Сервер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
#, c-format
msgid "Session timed out, please log in again"
msgstr ""
"В результате бездеятельности сессия завершена, пожалуйста, войдите опять"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Session timed out."
msgstr "В результате бездеятельности сессия завершена."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
#, c-format
msgid "Set all funds to zero"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
#, c-format
msgid "Set back to"
msgstr "Установить обратно к: "
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
#, c-format
msgid "Set due date to expiry:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
#, c-format
msgid "Set inventory date to:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
#, c-format
msgid "Set library"
msgstr "Выбор библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
#, c-format
msgid "Set library management parameters (deprecated)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
#, c-format
msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
msgstr ""
"Установка включателей оповещений/статусов для просроченных экземпляров "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
#, c-format
msgid "Set permissions"
msgstr "Установить привилегии"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
#, c-format
msgid "Set permissions for %s, %s"
msgstr "Устанавливаем привилегии: %s %s"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
#, fuzzy
msgid "Set status"
msgstr "Установить состояние"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
#, fuzzy
msgid "Set to lowest priority"
msgstr "Изменение типа дороги"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
msgid "Set to patron"
msgstr "Установить для посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Set user permissions"
msgstr "Установить привилегии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings "
msgstr "Сортировка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Sex"
msgstr "Сентябрь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
#, c-format
msgid "Shari Perkins"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
#, c-format
msgid "Sharon Moreland"
msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
#, c-format
msgid "Sharp (#)"
msgstr "октоторп, решётка (#)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
#, c-format
msgid "Shaun Evans"
msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving control number"
msgstr "Стандартный номер"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Общее расположение полки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location (items.location) is: "
msgstr "посетителя selection"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location selected: "
msgstr "посетителя selection"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location:"
msgstr "Общее расположение полки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
#, c-format
msgid "Shift-Enter"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
#, c-format
msgid "Shift-Tab"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment cost"
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment cost:"
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment date"
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment date reverse"
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment date:"
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment date: "
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#. %1$s: IF shipmentdateto
#. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
#. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
#. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment date: All until %s "
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost for invoice %s"
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost:"
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost: "
msgstr "Управление типами единиц хранения"
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Shopping Basket %s"
msgstr "Пакет № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
#, c-format
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
#, c-format
msgid "Show MARC tag documentation links"
msgstr "показывать ссылку на документацию по МАРК-признаку"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Виводить _MENU_ записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
#, c-format
msgid "Show active baskets only"
msgstr "Показывать только активные корзины заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
#, c-format
msgid "Show active funds only"
msgstr "Показывать только активные средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
#, c-format
msgid "Show actual/estimated values"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
#, fuzzy
msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
msgstr "Расширенный поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all"
msgstr "Показать все экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
#, c-format
msgid "Show all baskets"
msgstr "Показать все корзины заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Show all columns"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all details "
msgstr "Показать все экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Показать все экземпляры"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: hiddencount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
#, c-format
msgid "Show all items (%s hidden)"
msgstr "Показать все экземпляры (%s скрыто)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all suggestions"
msgstr "Из предложения"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
#, fuzzy
msgid "Show all transactions"
msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
#, c-format
msgid "Show any items currently checked out:"
msgstr "Показывать любые выданные экземпляры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Show biblio"
msgstr "Показать биб-запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
#, c-format
msgid "Show category: "
msgstr "Показать категорию: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Show checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Show fields verbatim"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Show help for this tag"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
#, c-format
msgid "Show in search pulldown: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Show inactive budgets"
msgstr "Не задействовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
#, c-format
msgid "Show my funds only"
msgstr "Показывать только мои средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only mine"
msgstr "Показать больше "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only renewed "
msgstr "Показать больше "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only subscriptions "
msgstr "Поиск подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Show subscriptions"
msgstr "Поиск подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Show tags"
msgstr "Новый признак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
#, c-format
msgid "Show/Hide advanced pattern"
msgstr "Показать/скрыть развитую схему"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Show/hide columns:"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Показаны от _START_ по _END_ с _TOTAL_ всего"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#, c-format
msgid "Shown"
msgstr "Показываются"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#, c-format
msgid "Shows on transit slips"
msgstr "будет показываться на бланке выдачи/перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
#, c-format
msgid "Silvia Simonetti"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Simith"
msgstr "Ограничения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Simon Story"
msgstr "дважды на месяц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Since"
msgstr "Пеня"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Single holiday: %s"
msgstr "Уникальный праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
#, c-format
msgid "SingleBranchMode is ON."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip issue number"
msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip items on loan: "
msgstr "Экземпляр не для ссуды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
#, c-format
msgid "Slip"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
#, c-format
msgid "Small text"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Social security or card number: "
msgstr "Наименование или номер билета: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
msgstr ""
"Некоторые модули Perl отсутствуют. Модули помечены красным <b>должны</b> "
"быть установлены, прежде чем продолжить."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
#, c-format
msgid ""
"Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
"\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
"examples assume USD is the active currency. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "Some fields are not valid:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, c-format
msgid ""
"Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
"AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
"if you want that this feature works correctly."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some records have not been automatically added because they match an "
"existing record in your catalog:"
msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Sonia Lemaire"
msgstr "Электронная почта (дополнительная): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
#, c-format
msgid "Sophie Meynieux"
msgstr "Софи Мэйнье {Sophie Meynieux}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
#, c-format
msgid "Sorry, but there is no results for your search."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "К сожалению, войти через CAS не удалось."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, there is no result for your search."
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your request had no results."
msgstr "Результаты поиска за поставщиком"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort 1"
msgstr "Сортировальное поле 1 "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort 2"
msgstr "Сортировальное поле 2 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
#, c-format
msgid "Sort By: "
msgstr "Сортировка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
#, c-format
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировка "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
#, c-format
msgid "Sort by :"
msgstr "Сортировать: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортировать по:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Сортировать по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
#, c-format
msgid "Sort field 1"
msgstr "Сортировальное поле № 1 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
#, c-format
msgid "Sort field 1:"
msgstr "Сортировальное поле 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
#, c-format
msgid "Sort field 2"
msgstr "Сортировальное поле № 2 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
#, c-format
msgid "Sort field 2:"
msgstr "Сортировальное поле 2: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Sort routine missing"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Сортировка этого списка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
#, c-format
msgid "Sort1"
msgstr "Сортировальное поле 1 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
#, c-format
msgid "Sort2"
msgstr "Сортировальное поле 2 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
#, c-format
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting routine"
msgstr "Код водяных знаков: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Source"
msgstr "политурный картон"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
#, c-format
msgid "Source (incoming) record check field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
#, c-format
msgid "Source in use?"
msgstr "Источник используется?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
#, c-format
msgid "Source library:"
msgstr "Исходная библиотека: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Source of acquisition"
msgstr "Классификация"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Классификация"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Source records"
msgstr "%s записей импортировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
#, c-format
msgid "Southeastern University"
msgstr "Университет Саузистерн {Southeastern University}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
#, c-format
msgid "Space ( )"
msgstr "пробел ( )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
#, c-format
msgid "Special relationship: "
msgstr "Специальная взаимосвязь: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#, c-format
msgid "Special thanks to the following organizations"
msgstr "Особая благодарность следующим организациям"
# 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "для специалистов"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
#, c-format
msgid "Specify date on which to resume %s: "
msgstr ""
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
#, c-format
msgid "Specify due date %s: "
msgstr "Указание даты возвращения %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
#, c-format
msgid "Specify how the holiday should repeat."
msgstr ""
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify return date %s: "
msgstr "Указание даты возвращения %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
#, c-format
msgid "Spent"
msgstr "Потрачено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Spent amount"
msgstr "Объём расхода: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Spine label"
msgstr "Коха -- Labels"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Split call numbers: "
msgstr "Разделять шифры хранения"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Spring"
msgstr "весна"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
#, c-format
msgid "Srdjan Jankovic"
msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
#, c-format
msgid "Srikanth Dhondi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
#, c-format
msgid "Stacey Walker"
msgstr "Стейси Уолкер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
#, c-format
msgid "Staff"
msgstr "Работник библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
#, c-format
msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
#, c-format
msgid "Staff client"
msgstr "Клиент для библиотекарей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
msgstr ""
"Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff note"
msgstr "Работник библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff note:"
msgstr "Клиент для библиотекарей: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
#, c-format
msgid "Stage MARC for import"
msgstr "Заготовка МАРК для импорта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
#, c-format
msgid "Stage MARC records for import"
msgstr "Заготовка МАРК-записей для импорта"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir"
msgstr "Заготавливаем МАРК-записи в хранилище."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir."
msgstr "Заготавливаем МАРК-записи в хранилище."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
msgid "Stage for import"
msgstr "Заготовить для импорта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
#, c-format
msgid "Stage records into the reservoir"
msgstr "Заготавливаем записи в хранилище"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
#, c-format
msgid "Staged"
msgstr "Заготовлено"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
#, c-format
msgid "Staged MARC management"
msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
#, c-format
msgid "Staged MARC record management"
msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
#, c-format
msgid "Staged:"
msgstr "Заготовлено: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
#, c-format
msgid "Stan Brinkerhoff"
msgstr "Стэн Бринкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
# Поиск по стандартному идентификатору
# Назначение: Поиск по стандартным идентификаторам - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN и т.п. без учета конкретной схемы идентификатора.
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
#, c-format
msgid "Standard ID: "
msgstr "Стандартный идентификатор (любой): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Стандартный номер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Standard number:"
msgstr "Стандартный номер"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Start Date: "
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
#, c-format
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Start date missing"
msgstr "Дата начала отсутствует"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Start date must be before end date"
msgstr "Дата начала должна предшествовать конечной дате"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
#, c-format
msgid "Start date:"
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Start date: "
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Start date: *"
msgstr "Дата начала: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
#, c-format
msgid "Start defining libraries"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
#, c-format
msgid "Start of date range"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Start of interval"
msgstr "запустите установщик"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
msgid "Start search"
msgstr "Начать поиск"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
#, fuzzy
msgid "Starting card number"
msgstr "Стандартный номер"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
#, fuzzy
msgid "Starting label number"
msgstr "Начинать печать с наклейки с номером: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
#, c-format
msgid "Starting with:"
msgstr "Начиная с: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
#, c-format
msgid "Starts with"
msgstr "Начинается с"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Область/штат/провинция"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
#, c-format
msgid "State: "
msgstr "Область, район: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistic 1 done on: "
msgstr "статистические данные"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
#, c-format
msgid "Statistic 1: "
msgstr "Поле статистики № 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistic 2 done on: "
msgstr "статистические данные"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
#, c-format
msgid "Statistic 2: "
msgstr "Поле статистики № 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
#, c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Билет статистики"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics date and time"
msgstr "статистические данные"
#. %1$s: UNLESS ( I )
#. %2$s: title
#. %3$s: firstname
#. %4$s: END
#. %5$s: surname
#. %6$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
#, c-format
msgid "Statistics wizards"
msgstr "Мастера статистики"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
#, c-format
msgid "Status "
msgstr "Состояние "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Состояние: "
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
#, c-format
msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
msgstr "Состояния %s(%s%s %s %sПотеряно%s %sПовреждено%s %sИзъято%s)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
#, c-format
msgid "Statuses to describe a damaged item"
msgstr "Список состояний для описания повреждённого экземпляра"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
#, c-format
msgid "Statuses to describe a lost item"
msgstr "Список состояний для описания потеряно экземпляра"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
#, c-format
msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
msgstr "Перечень состояний для описания, почему экземпляр не для ссуды"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
#, c-format
msgid "Stefan Weil"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
#, c-format
msgid "Stefano Bargioni"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
#, c-format
msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
msgstr ""
#. %1$s: IF (usecache)
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
#, c-format
msgid ""
"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
"report visibility "
msgstr ""
"Шаг 1 из 6: выбираем модуль, к которому относится отчёт,%s устанавливаем "
"срок актуальности кэша, %s и выбираем видимость отчёта "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
msgstr "Шаг 1 of 6: Choose a Module to Report on"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
#, c-format
msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
msgstr "Шаг 2 из 6: указываем тип отчёта"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 2: Choose the area "
msgstr "Шаг 2: Area"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
msgstr "Шаг 3 из 5: выбираем столбцы "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
#, c-format
msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
msgstr "Шаг 3 из 6: выбираем столбцы для отображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 3: Choose a column "
msgstr "Шаг 3: выбираем столбцы "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
#, c-format
msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
#, c-format
msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
msgstr "Шаг 4 из 6: выбираем критерии для ограничения по следующиму"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 4: Specify a value "
msgstr "Шаг 4: Values"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
msgstr "Конфигурация принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
#, c-format
msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
msgstr "Шаг 5 из 6: указываем столбцы для суммирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 5: Confirm definition"
msgstr "Конфигурация принтера"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
#, c-format
msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
msgstr "Шаг 6 из 6: выбираем как желательно отсортировать отчёт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
#, c-format
msgid "Stephanie Hogan"
msgstr "Стефани Хоган {Stephanie Hogan}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
#, c-format
msgid "Stephen Edwards"
msgstr "Стивен Эдвардс {Stephen Edwards}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#, c-format
msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
msgstr ""
"Стивен Хеджес {Stephen Hedges} (ответственный за составление ранней "
"документации)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
#, c-format
msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
msgstr ""
"Стив Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранние работы с MARC, концепция виртуальных "
"книжных полок, КохаCD)"
# Шифр для заказа экземпляра:
# (длинное - разлазиться таблица)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
#, c-format
msgid "Steven Callender"
msgstr "Стивен Каллендер {Steven Callender}"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: numberpending
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
#, c-format
msgid "Still %s servers to search"
msgstr "Еще %s серверов в поиске"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Stop word search:"
msgstr "Искать несущественное слово: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
#, c-format
msgid "Stop words"
msgstr "Несущественные слова"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped"
msgstr "бумага"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
#, c-format
msgid "Street Address"
msgstr "Улица, номер дома, квартиры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Street address"
msgstr "Улица, номер дома, квартиры"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Street number"
msgstr "%s Номер дома: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Street type"
msgstr "%s Тип улицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Student count"
msgstr "Объём расхода: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
#, c-format
msgid "Stéphane Delaune"
msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub classification"
msgstr "Классификация"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub total "
msgstr "Итого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub total:"
msgstr "Итого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
#, c-format
msgid "Subfield"
msgstr "Подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
#, c-format
msgid "Subfield code:"
msgstr "Код подполя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
#, c-format
msgid "Subfield code: "
msgstr "Код подполя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
#, c-format
msgid "Subfield separator: "
msgstr "Разделитель подполей: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Subfield ‡"
msgstr "Подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
#, c-format
msgid "Subfield:"
msgstr "Подполе: "
#. %1$s: tagsubfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
#, c-format
msgid "Subfield: %s"
msgstr "Подполе: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
#, c-format
msgid "Subfields"
msgstr "Подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Subfields: "
msgstr "Подполя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Subgroup"
msgstr "группировать по"
#. INPUT type=text name=subgroup
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
msgid "Subgroup code"
msgstr "Код подгруппы"
#. INPUT type=text name=subgroupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
msgid "Subgroup name"
msgstr "Название подгруппы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
#, c-format
msgid "Subgroup:"
msgstr "Подгруппа: "
# UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтролируемые предметные термины (ключевые слова)
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Тематика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
#, c-format
msgid "Subject heading: "
msgstr "Предметная рубрика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
#, c-format
msgid "Subject headings"
msgstr "Предметные рубрики"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Тематика как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
#, c-format
msgid "Subject search results"
msgstr "Результаты поиска за темой"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject sub-division: "
msgstr "17 — тип предметного подзаголовка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Тематика(и)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Предмет: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "Предмет: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Предмет: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
#, c-format
msgid "Subjects:"
msgstr "Темы: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
msgid "Submit"
msgstr "Утвердить"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
#, fuzzy
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Подать Ваше предложение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
#, c-format
msgid "Subscription #"
msgstr "Подписка №"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
#, c-format
msgid "Subscription #%s"
msgstr "Подписка № %s"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription %s "
msgstr "Подписка № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription ID: "
msgstr "Идентификатор подписки: "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription Routing Lists for %s"
msgstr "подробность подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription begin"
msgstr "подписка"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription closed %s "
msgstr "Подписка на «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
#, c-format
msgid "Subscription details"
msgstr "Подробности подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription end"
msgstr "подписка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription end date"
msgstr "Дата окончания подписки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
#, c-format
msgid "Subscription end date:"
msgstr "Дата окончания подписки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription expired"
msgstr "Подписка закончилась"
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: IF closed
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
msgstr "Подписка на «%s»"
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription history for %s"
msgstr "История подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
#, c-format
msgid "Subscription id"
msgstr "Идентификатор подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription information for "
msgstr "Информация о подписке"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
#, c-format
msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
msgstr "Информация о подписке для библиотечной записи № %s с заглавием: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
#, c-format
msgid "Subscription length:"
msgstr "Длительность подписки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription num."
msgstr "Номер подписки"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
#, c-format
msgid "Subscription renewal for %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription start date"
msgstr "Дата начала подписки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription start date:"
msgstr "Дата начала подписки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription summaries"
msgstr "Сводка о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
#, c-format
msgid "Subscription summary"
msgstr "Сводка о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription title"
msgstr "Подробности подписки"
#. %1$s: enddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription will expire %s. "
msgstr "Подписка закончилась"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
#, c-format
msgid "Subscription(s)"
msgstr "Подписка(и)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription:"
msgstr "Подписка(и)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
#. LABEL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
msgstr "Подписки должны быть связаны с библиографической записью"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Substitute"
msgstr "Подробности подписки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtotal "
msgstr "Итого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtotal for"
msgstr "Итого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
#, c-format
msgid "Subtype limits"
msgstr "Ограничение по подтипу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
#, c-format
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, fuzzy
msgid "Success."
msgstr "Успех"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
#, c-format
msgid "Success: Import reversed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
#, c-format
msgid "Suggested by"
msgstr "Предложено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested by - on"
msgstr "Предложено кем/когда"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Предложено кем: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "Suggested by: "
msgstr "Предложено: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
#. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
#. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
msgstr "Предложено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested date from:"
msgstr "Предложено когда: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
#, c-format
msgid "Suggestion"
msgstr "Предложение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
#, c-format
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "Предложение принято"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
#, c-format
msgid "Suggestion creation"
msgstr "Создание предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
#, c-format
msgid "Suggestion information"
msgstr "Информацией о предложении…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
#, c-format
msgid "Suggestion management"
msgstr "Управление предложением"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
#, c-format
msgid "Suggestions management"
msgstr "Управление предложениями"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
#, c-format
msgid "Suggestions pending approval"
msgstr "Предложения ожидают одобрения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
#, c-format
msgid "Suggestions search:"
msgstr "Искать среди предложений: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
#, c-format
msgid "Summary for %s %s (%s)"
msgstr "Сведения о посетителе: %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary search"
msgstr "Начать поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Сводка: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Summer"
msgstr "лето"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Вск"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Sundays"
msgstr "Воскресенье"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
#, c-format
msgid "Sundry"
msgstr "Всякая всячина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Supplemental issue "
msgstr "Дополняющий выпуск %S"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
msgid "Supported keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
#, c-format
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
#, c-format
msgid "Surname: "
msgstr "Фамилия: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "обзоры"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Приостановить все резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
#, c-format
msgid "Suspension in days (day)"
msgstr "Дни до приостановления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
#, c-format
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (шведский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to advanced editor"
msgstr "Расширенный поиск"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
#, c-format
msgid "Switch to basic editor"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
#, c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Знак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
#, c-format
msgid "Symbol: "
msgstr "Знак: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync status: "
msgstr "Состояние"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
#, c-format
msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Выбор"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
#, c-format
msgid "Syntax (z3950 can send"
msgstr "Синтаксис (z3950 может отдавать "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "System Preferences"
msgstr "Параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
#, c-format
msgid "System information"
msgstr "Системная информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
#, fuzzy, c-format
msgid "System permissions"
msgstr "Установить привилегии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
#, c-format
msgid ""
"System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
"'BiblioAddsAuthorities' set as well."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#, c-format
msgid ""
"System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
"preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
"analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#, c-format
msgid ""
"System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
"to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
"works correctly."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "System preference search:"
msgstr "Искать системный параметр:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
#, c-format
msgid "System preferences"
msgstr "Параметры системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
#, c-format
msgid "Sèbastien Hinderer"
msgstr "Себастьян Хиндерер {Sèbastien Hinderer}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
#, c-format
msgid ""
"T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
"Tutunsatar)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
#, c-format
msgid "TOTAL"
msgstr "ИТОГО"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Tab"
msgstr "Закладка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
#, c-format
msgid "Tab separated text"
msgstr "Текст, отделенный знаками табуляции"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
#, c-format
msgid "Tab:"
msgstr "Закладка: "
#. %1$s: subfield.tab
#. %2$s: subfield.tagsubfield
#. %3$s: subfield.liblibrarian
#. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
#. %5$s: subfield.kohafield
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subfield.seealso )
#. %12$s: subfield.seealso
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
#. %15$s: subfield.authorised_value
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
#. %18$s: subfield.authtypecode
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
#. %21$s: subfield.value_builder
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
#, c-format
msgid ""
"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
"%s%s%s, %s%s "
msgstr ""
"Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторяющееся%s%s, обязательное%s%s, см. %s%s"
"%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
#, c-format
msgid "Tabs in use"
msgstr "Используются вкладки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
#, c-format
msgid "Tabular"
msgstr "Табличный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Tabulation (\\t)"
msgstr "табуляция (\t)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Признак"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Tag "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "Tag %s Subfield structure"
msgstr "Структура подполя для признака «%s»"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "Tag %s subfield structure"
msgstr "Структура подполя для признака «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
#, c-format
msgid "Tag deleted"
msgstr "Признак удалён"
# 650 (Publisher)
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag editor"
msgstr ", издатель"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Tag has no subfields"
msgstr "Структура подполя для признака «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
#, c-format
msgid "Tag moderation"
msgstr "Регулирование меток"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Признак: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
#, c-format
msgid "Tag: "
msgstr "Признак: "
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
#, c-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Признак: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Tagged with:"
msgstr "Ширина cтраницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
#, c-format
msgid "Tags pending approval"
msgstr "Метки в ожидании утверждения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Метки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#, c-format
msgid "Tamil, France"
msgstr "Tamil, Франция"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
#, c-format
msgid "Target (database) record check field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
#, c-format
msgid "Task scheduler"
msgstr "Планировщик задач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
#, c-format
msgid "Tax number registered:"
msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
#, c-format
msgid "Tax number registered: "
msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
#, c-format
msgid "Tax rate: "
msgstr "Налоговая ставка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "технические отчёты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Template ID"
msgstr "Идентификатор шаблона: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Template ID:"
msgstr "Идентификатор шаблона: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Template code:"
msgstr "Код шаблона: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Template description:"
msgstr "Описание шаблона: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Template name"
msgstr "Наименование шаблона: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Template name:"
msgstr "Наименование шаблона: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Template: "
msgstr "Шаблоны"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
#, c-format
msgid "Temporary"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Термин"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Термин/фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Термин"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Term: "
msgstr "Термин"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Terms summary"
msgstr "Сводка по терминам"
# «Проверить» не универсально
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
#, fuzzy
msgid "Test pattern"
msgstr "Сбросить схему"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
#, c-format
msgid "Test prediction pattern"
msgstr "Проверить предполагаемую схема"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "Testing..."
msgstr "Весна"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
msgstr "Тетум (тетун)"
# для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
#, c-format
msgid "Text alignment: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
#, c-format
msgid "Text fields"
msgstr "Текстовые поля"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
#, c-format
msgid "Text for OPAC: "
msgstr "Текст для электронного каталога: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
#, c-format
msgid "Text for librarian: "
msgstr "Текст для библиотекаря: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Text for librarians: "
msgstr "Текст для библиотекаря: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Text for opac: "
msgstr "Текст для электронного каталога "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Text justification: "
msgstr "Выравнивание текста"
# для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Text: "
msgstr "Текст"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
#, c-format
msgid "Textarea"
msgstr "Текст"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
#, c-format
msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
#, c-format
msgid "Thatcher Rea"
msgstr "Тетчер Ри {Thatcher Rea}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
#, c-format
msgid "The "
msgstr " "
#. %1$s: subscription.staffdisplaycount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
msgstr "Три последних выпуска, относящихся к данной подписке:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
#, c-format
msgid ""
"The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
"Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
"file. It should be set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
#, c-format
msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
"file. It should be set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
#, c-format
msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
#, c-format
msgid ""
"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
"for statistical purposes"
msgstr ""
"2 следующие поля доступны для Вашего собственного использования. Они могут "
"быть полезны для целей статистики."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
#, c-format
msgid ""
"The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
"feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
msgstr ""
"Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
msgstr ""
"Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set» "
"распространяется на условиях лицензии "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The CSV profile has been successfully modified."
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "The CSV profile has not been deleted."
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
#, c-format
msgid "The CSV profile has not been modified."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
#, c-format
msgid "The Noun Project"
msgstr " «Наун-проджект» (The Noun Project), пиктограмм "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
#, c-format
msgid "The Noun Project icons"
msgstr "Библиотека значков «Наун-проджект» (The Noun Project)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
msgstr " активная денежная единица должна иметь курс 1.0"
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "The alternative email is invalid."
msgstr "Срок долга неправилен"
#. %1$s: errauthid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
#, c-format
msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Авторитетной записи, которую Вы запросили, не существует (%s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
#, fuzzy, c-format
msgid "The authorized value category ("
msgstr "Категория авторитетного значения: "
#. %1$s: Barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
#, c-format
msgid "The barcode %s was not found."
msgstr "Штрих-код «%s» не найден."
#. %1$s: barcode |html
#. %2$s: IF ( fast_cataloging )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
#, fuzzy, c-format
msgid "The barcode was not found %s %s %s "
msgstr "Штрих-код «%s» не найден. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "The beginning date is missing or invalid."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
#, c-format
msgid ""
"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
"a MARC subfield,"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "The biblionumber "
msgstr "К библиотечной записи №: "
#. %1$s: email_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Корзина отправлена к: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid "The column "
msgstr "Колонка "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
#, c-format
msgid ""
"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
"interface easily."
msgstr ""
"Графа «поле в Коха» показывает, что подполе связано с полем Коха. Коха может "
"руководить МАРК-интерфейсом или Коха-интерфейсом. Эта связь гарантирует, что "
"обе БД синхронизированы, потому Вы можете легко переключаться между МАРК- и "
"Коха- интерфейсами."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
#, c-format
msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "The destination should be filled."
msgstr ""
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#. %1$s: INVALID_DATE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
#, c-format
msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
msgstr "Дата ожидания «%s» неправильная"
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#, fuzzy
msgid "The ending date is missing or invalid."
msgstr "Срок долга неправилен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been deleted"
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been inserted"
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been updated"
msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has not been deleted"
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
#, c-format
msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
#, c-format
msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "The field itemnum MUST be mapped "
msgstr "Поле itemnum (номер_единицы) ДОЛЖНО быть спроектировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
msgstr "Поля «branchcode» и «categorycode» "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
#, c-format
msgid ""
"The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
msgstr ""
#. %1$s: sort_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
#, c-format
msgid ""
"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
"remove it from all classification source definitions before trying again. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
#, c-format
msgid ""
"The first line in the file must be a header row defining which columns you "
"are supplying in the import file."
msgstr ""
"Первая строка в файле должна быть строкой заглавия, что перечисляет столбцы, "
"которые Вы предоставляете в файле импорта."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
#, c-format
msgid ""
"The first notice's delay should be less than the second, which should be "
"less than the third for the "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "The following barcodes were found: "
msgstr "Штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
#, c-format
msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
msgstr "При импорте структуры базы данных случилась следующая ошибка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
#, c-format
msgid "The following error was encountered:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
#, c-format
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Следующие ошибки произошли: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
msgstr ""
"Следующие поля имеют запрещенные значения. Исправьте их и нажмите опять "
"'OK': "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
#, c-format
msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
msgstr "Следующие поля введены неправильно. Пожалуйста, исправьте их."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
#, c-format
msgid ""
"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
"them in."
msgstr ""
"Следующие резервирования не были полностью выполнены. Пожалуйста, получите "
"их и сделайте возвращение."
#. %1$s: FOREACH book IN options
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "The following items were found by searching: %s "
msgstr "Штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
#, c-format
msgid "The following items were modified:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
#, c-format
msgid ""
"The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
"shouldn't. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "The following records could not be deleted:"
msgstr "Штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "The import id number "
msgstr "Название отчёта: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
#, c-format
msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been added to the list."
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
#, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
"yet."
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has successfully been attached to %s"
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
#, c-format
msgid "The item has successfully been linked to "
msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
#, c-format
msgid "The item you select will be moved to the target record."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
msgid ""
"The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
"whitespace characters from the library code"
msgstr ""
#. %1$s: email
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Список отправлен к: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "The merge was successful. "
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "The merging was successful. "
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#. %1$s: profile_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#. %1$s: profile_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
#, c-format
msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
msgstr ""
#. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
#, c-format
msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
#, c-format
msgid ""
"The order has been canceled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
#, c-format
msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
#, c-format
msgid ""
"The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid "The order has been successfully canceled."
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "The order has been successfully cancelled %s "
msgstr "%s посетителей былы успешно удалены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which is already received. Try to cancel this one first "
"and retry. "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
#, fuzzy
msgid "The page entered is not a number."
msgstr "Плата за прокат не число"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
msgid "The page should be a number between 1 and %s."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#, c-format
msgid "The password entered is too short"
msgstr "Введённый пароль слишком короткий"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, c-format
msgid "The passwords entered do not match"
msgstr "Введённые пароли не совпадают"
#. %1$s: DEBT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "The patron has a debt of %s."
msgstr "Посетитель имеет долг: %s"
#. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
#, c-format
msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
"circulate => self_checkout permission. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
"permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "The primary email is invalid."
msgstr "Библиотека указана некорректно."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
#, c-format
msgid ""
"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
"\"text\""
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
#, c-format
msgid "The record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
#, c-format
msgid ""
"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
"found in this order:"
msgstr ""
"Правила применяются от более конкретных к менее конкретным, начиная от "
"первого найденного согласно следующему порядку: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
#, c-format
msgid "The rules have been cloned."
msgstr "Правила сдублированы."
# --Дата возвращения (конфликт с Return Date)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
#, fuzzy, c-format
msgid "The secondary email is invalid."
msgstr "Срок долга неправилен"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
#, fuzzy
msgid "The source field should be filled."
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "The source subfield should be filled for update."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "The subscription has linked issues"
msgstr "История подписки не может быть изменена."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "The subscription has linked items"
msgstr "Подписка "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "The subscription has not expired yet"
msgstr "История подписки не может быть изменена."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
#, c-format
msgid ""
"The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
"correct this before continuing circulation."
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
msgid ""
"The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
"value by one or more virtual hosts."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
#, c-format
msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
#, c-format
msgid "The upload file appears to be empty."
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
"kpz'."
msgstr "Выгружаемый файл не похож на zip-архив. Расширение не *.zip."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
"zip'."
msgstr "Выгружаемый файл не похож на zip-архив. Расширение не *.zip."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "There are "
msgstr "Сейчас "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no %s currently available."
msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
#, c-format
msgid "There are no authorized values defined for %s"
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no collections currently defined."
msgstr "Пока не определено ни одного собрания."
#. %1$s: IF active
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
msgstr "С этим поставщиком нет никакого договора."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no defined actions for this template."
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
#, c-format
msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
#, c-format
msgid "There are no images for this record."
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items in this batch yet"
msgstr "Нет сохраненных правил соответствия."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items in this collection."
msgstr "Нет ни одного экземпляра в этом собрании."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no itemtypes defined"
msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
#, c-format
msgid "There are no late orders."
msgstr "Нет задержанных заказов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no libraries defined. "
msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён"
#. %1$s: IF ( frameworktext )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
#, c-format
msgid "There are no mappings for the %s"
msgstr "Нет отображений для структуры «%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no notices for this library."
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no notices."
msgstr "Нет задержанных заказов."
#. %1$s: IF ( location )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
msgstr "Нет сохраненных правил соответствия."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
msgstr "Три последних выпуска, относящихся к данной подписке:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no pending discharge requests."
msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no pending offline operations."
msgstr "Нет задержанных заказов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no pending patron modifications."
msgstr "Нет задержанных заказов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
#, c-format
msgid "There are no saved matching rules."
msgstr "Нет сохраненных правил соответствия."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
#, c-format
msgid "There are no saved patron attribute types."
msgstr "Нет сохранённых видов атрибутов посетителей."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
#, c-format
msgid "There are no saved reports. "
msgstr "Еще нет сохраненных отчётов. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no sets defined."
msgstr "Не обозначено ни одного набора."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no statistics for this patron."
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no titles tagged with the term "
msgstr "С этим поставщиком нет никакого договора."
#. %1$s: itemtags
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
#, c-format
msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
msgstr ""
"Более чем 1 МАРК-признак соотносится во вкладке (10) единиц сохранения: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no defined frequency."
msgstr "Не обозначено ни одного набора."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no existing patterns."
msgstr "Проверить предполагаемую схема"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no open baskets for this supplier."
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
#, c-format
msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
msgstr ""
"Нет ни одной записи о сообщениях, которые были высланы для этого посетителя."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
#, fuzzy
msgid "There is no record selected"
msgstr "Количество удаленных записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
#, c-format
msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "There was 1 barcode that was too long."
msgstr "Штрих-код «%s» не найден."
#. %1$s: err_data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
#, c-format
msgid ""
"There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
msgstr ""
#. %1$s: err_length
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
#, c-format
msgid "There were %s barcodes that were too long."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
#, fuzzy, c-format
msgid "There were no unreceived orders for this fund."
msgstr "Нет задержанных заказов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
#, c-format
msgid "There were problems with your submission"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
#, c-format
msgid "Thesaurus:"
msgstr "Тезаурус: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
#, c-format
msgid ""
"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
"\"Default\" library."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
#, c-format
msgid "These are disabled for the current library."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "These are enabled."
msgstr "Нет задержанных заказов."
#. %1$s: ratio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
#, c-format
msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "тезисы"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "Third"
msgstr "Третье"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
msgstr ""
#. %1$s: patrons_in_category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
#, c-format
msgid "This category is used %s times"
msgstr "Эта категория используется %s раз"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "This course already has this item on reserve."
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
#, c-format
msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
msgstr "Эта денежная единица используется %s раз. Удаление невозможно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
#, c-format
msgid ""
"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
msgstr ""
"Эта ошибка значит, что гипер-ссылка была затеряна и необходимой страницы не "
"существует"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
msgstr "Эта ошибка значит, что Вы не уполномочены пересматривать эту страницу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
msgstr "Эта ошибка значит, что Вы не уполномочены пересматривать эту страницу"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле является обязательным."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "This file already exists (in this category)."
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
#, c-format
msgid "This framework is used %s times"
msgstr "Эта структура используется %s раз"
#. %1$s: subscriptions.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
#, c-format
msgid ""
"This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
#, c-format
msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
#, fuzzy
msgid "This fund has children"
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "This invoice has no files attached."
msgstr "У этого посетителя нет присоединенных файлов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
#, c-format
msgid ""
"This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
"existing invoice?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
#, c-format
msgid "This is a serial subscription"
msgstr "Это подписка сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
#, c-format
msgid ""
"This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
"a list of anonymized loans, please run a report."
msgstr ""
#. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
#, c-format
msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
#, c-format
msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "This item does not exist."
msgstr "Этот посетитель не существует."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "This item has been added to your cart"
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. %1$s: alert.ITEM_LOST
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. %1$s: ITEM_LOST
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "This item is already in your cart"
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is on hold for another patron."
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
"not cancelled."
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
msgstr "Заполните информацию в нужном месте."
#. %1$s: collectionBranch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
msgstr ""
"Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует "
"передачи в библиотеку «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
#, c-format
msgid "This item must be checked in at its home library. "
msgstr "Этот экземпляр должен быть возвращён в своей исходной библиотеке. "
#. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "This item needs to be transferred to %s"
msgstr ""
"Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует "
"передачи в библиотеку «%s»"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "This item normally cannot be put on hold."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
#, fuzzy, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr "Этот посетитель не существует."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
#, c-format
msgid "This member has no email"
msgstr "Этот посетитель не имеет электронной почты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
#, c-format
msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
msgstr "это сообщение появится на странице аккаунта посетителя в ЭК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
#, c-format
msgid "This message displays when checking out to this patron"
msgstr "это сообщение отображается при выдаче этом посетителю"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
#, c-format
msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
#, c-format
msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
#, c-format
msgid "This patron does not exist."
msgstr "Этот посетитель не существует."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
#, c-format
msgid "This patron has no circulation history."
msgstr "У этого посетителя нет истории оборота."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
#, c-format
msgid "This patron has no files attached."
msgstr "У этого посетителя нет присоединенных файлов."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
msgstr "Вносим новое предложение о приобретении"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
#, c-format
msgid ""
"This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
"in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
msgstr ""
#. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
#, c-format
msgid "This patrons is from a different library (%s)"
msgstr ""
#. %1$s: subscriptions.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
#, c-format
msgid ""
"This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
msgid ""
"This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
#, fuzzy
msgid "This record has no items"
msgstr "У этой записи нет экземпляров."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "This record has no items."
msgstr "У этой записи нет экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
#, c-format
msgid "This record is used "
msgstr "Эта запись используется "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
#, c-format
msgid "This record is used %s times"
msgstr "Эта запись используется: %s (разы)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
#, c-format
msgid ""
"This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
"overdue items."
msgstr ""
"Этот отчет очень интенсивно использует ресурсы на системах с большим числом "
"просроченных экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
#, c-format
msgid ""
"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
"edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
msgstr ""
"На этом экране представлены подполя, связанные с выбранным признаком. Вы "
"можете редактировать подполя или добавлять новое щелкнув на «Редактировать»."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
#, c-format
msgid ""
"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
msgstr "Этот сценарий не может создать/писать в необходимой временной папке."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
#, fuzzy
msgid "This subfield will be deleted"
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
#, fuzzy
msgid "This subscription depends on another supplier"
msgstr "Подписка(и)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Эту подписку закрыто."
#. %1$s: subscription_LOO.enddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
msgstr ""
"Подписка эта в настоящий момент не ведется. Последний выпуск был получен %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
#, c-format
msgid ""
"This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
"deleting patrons, any combination of limits can be used."
msgstr ""
#. %1$s: field.marcfield
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
#, c-format
msgid ""
"This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "This vendor has no email"
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "This vendor has no email defined for late issues."
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
#, c-format
msgid ""
"This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
"card layout editor. "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( too_many_items )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
#, c-format
msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
#, c-format
msgid ""
"This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
"scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
#, c-format
msgid ""
"This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
"will be deleted but not the exceptions."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
#, c-format
msgid ""
"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
"exceptions will not be deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
#, c-format
msgid ""
"This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
"option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
"will remove the exception and set the date to a regular holiday."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
#, c-format
msgid ""
"This will save changes to the holiday's title and description. If the "
"information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
"dates on which the holiday is repeated."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
#, c-format
msgid ""
"This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
"Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
"selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
#, c-format
msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Поддержка МАРК-структур)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
#, c-format
msgid "Thomas Wright"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Those items won't be deleted"
msgstr "Кажется, загруженный файл пустой."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
msgid "Threshold missing"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Thursdays"
msgstr "Четверг"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Till reconciliation"
msgstr "Коха &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All Holds"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
#, c-format
msgid "Tim Hannah"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
#, c-format
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "Максимальное время ожидания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
#, c-format
msgid "Time:"
msgstr "Время: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeline"
msgstr "Хронология Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Timeout"
msgstr "Максимальное время ожидания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
#, c-format
msgid "Timeout (0 its like not set): "
msgstr "Максимальное время ожидания (0 — не установленно): "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Максимальное время ожидания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Title "
msgstr "Заглавие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Заглавие (по алфавиту)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Заглавие (возвратно по алфавиту)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Title (any): "
msgstr "Заглавие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Title (uniform): "
msgstr "Формат файла: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Title cannot be empty"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Заглавие как фраза"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
#, c-format
msgid ""
"Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
"library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
"Checkouts "
msgstr ""
# z3950_search (Поиск по заглавию )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Заглавие: "
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Заглавие: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Заглавие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
#, c-format
msgid "Titles tagged with the term "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
#, c-format
msgid "To"
msgstr "к"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
#, c-format
msgid "To "
msgstr " к "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid "To Date : "
msgstr "Дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
#, c-format
msgid "To a file:"
msgstr "в файл: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
#, c-format
msgid "To a file: "
msgstr "в файл: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "To authid: "
msgstr "Дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
#, c-format
msgid "To biblio number: "
msgstr "К библиотечной записи №: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
#, fuzzy, c-format
msgid "To call number:"
msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
#, fuzzy, c-format
msgid "To date: "
msgstr "Дата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
#, c-format
msgid ""
"To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
"enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
"file"
msgstr ""
"Чтобы включить плагины Коха необходимо задействовать параметр системы "
"«UseKohaPlugins» а также флажок «enable_plugins» должен быть установлен в "
"файле настроек Коха."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "To item call number: "
msgstr "До шифра заказа экземпляра: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
#, c-format
msgid ""
"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
msgstr ""
"Чтобы изменить правило, создайте новое с теми же типом посетителя и типом "
"единицы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "To notify on receiving:"
msgstr "Полученное количество"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
#, fuzzy, c-format
msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
msgstr ""
"To notify посетители of new serial issues, you must <a1>define a notice</a>."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
#, c-format
msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "Чтобы сообщить об этой ошибке, Вы можете "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
#, fuzzy
msgid "To screen"
msgstr "Просмотренно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
#, c-format
msgid "To screen in the browser:"
msgstr "на экран в браузере: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
#, c-format
msgid "To screen into the browser: "
msgstr "на экран в браузере: "
#. %1$s: title
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
#, c-format
msgid ""
"To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
msgstr ""
"Чтобы обновить изображение для — %s %s, выберете новый файл с изображением и "
"щелкните «Загрузить». "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "To:"
msgstr " к: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
#, c-format
msgid "To: "
msgstr " к: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
#, c-format
msgid "Today's checkins"
msgstr "Возвращений сегодня"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Выдач сегодня"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
#, c-format
msgid "Today's notifications"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
#, fuzzy
msgid "Toggle lowest priority"
msgstr "Изменение типа дороги"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
msgid "Toggle set to lowest priority"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
#, c-format
msgid "Tom Houlker"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
#, c-format
msgid "Tomás Cohen Arazi"
msgstr "Томас Коен Араси {Tomás Cohen Arazi}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: current_loan_count
#. %2$s: max_loans_allowed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
msgstr "Слишком много выдач (уже выдано / максимум: %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many holds: "
msgstr "Слишком много резервирований: "
#. %1$s: too_many_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
#, c-format
msgid "Too many items (%s) to display individually."
msgstr ""
#. %1$s: too_many_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
#, c-format
msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
msgstr ""
#. %1$s: current_loan_count
#. %2$s: max_loans_allowed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
msgstr "Слишком много выдач (уже выдано / максимум: %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
#, c-format
msgid "Tool Plugins"
msgstr "Плагины инструментов"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Tools home"
msgstr "Начальная для инструментов"
#. %1$s: mainloo.limit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
#, c-format
msgid "Top %s Most-circulated items"
msgstr "Рейтинг %s наиболее выдаваемых единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
#, c-format
msgid "Top lists"
msgstr "Верхние места"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Top page margin:"
msgstr "Верхнее поле страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Top text margin:"
msgstr "Верхнее поле страницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Рубрики"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
#, c-format
msgid "Total"
msgstr "Итого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Total "
msgstr "Итого: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Всего: "
#. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (GST %s %%)"
msgstr "Всего: "
#. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (GST %s%%)"
msgstr "Всего: "
#. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (GST %s)"
msgstr "Всего: "
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Total + Shipment cost (%s)"
msgstr "Всего с учётом налогов (%s)"
#. %1$s: totalcredits
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount credits: %s"
msgstr "Общая сумма кредитов: %s"
# без $
#. %1$s: totalcash
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount of cash collected: %s "
msgstr "Заплачено итого: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount outstanding: "
msgstr "Объем неуплат"
# без $
#. %1$s: totalpaid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount paid: %s"
msgstr "Заплачено итого: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount payable:"
msgstr "Полная стоимость"
# без $
#. %1$s: totalrefund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount refunds: %s"
msgstr "Заплачено итого: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount to be written off:"
msgstr "В целом списано: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Total amount: "
msgstr "Полная стоимость"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Total available"
msgstr "Не доступно"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
#, c-format
msgid "Total checkouts"
msgstr "Выдач всего"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
#, c-format
msgid "Total checkouts as of yesterday"
msgstr "Всего выдач по состоянию на вчера"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
#, c-format
msgid "Total checkouts:"
msgstr "Выдач всего: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
#, c-format
msgid "Total cost"
msgstr "Полная стоимость"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
#, c-format
msgid "Total current checkouts allowed"
msgstr "Суммарное текущее разрешённое количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Total current on-site checkouts allowed"
msgstr "Суммарное текущее разрешённое количество выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Total due:"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#. %1$s: totaldue
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
#, c-format
msgid "Total due: %s"
msgstr "Всего подлежит платежу: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Total holds"
msgstr "Полная стоимость"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Total items in group"
msgstr "Всего экземпляров в группе"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "Total must be a number"
msgstr "До шифра заказа экземпляра: "
#. %1$s: unlimited_total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
#, c-format
msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
msgstr ""
"Общее количество строк, соответствующих запросу (без ограничений), следующее "
"— %s."
#. %1$s: totalwritten
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Total number written off: %s charges"
msgstr "В целом списано: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Total ordered"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
#, c-format
msgid "Total outstanding dues as on date : "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
#, c-format
msgid "Total outstanding dues as on date: "
msgstr ""
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
#, c-format
msgid "Total paid: %s"
msgstr "Заплачено итого: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Total renewals"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Total spent"
msgstr "Полная стоимость"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
#, c-format
msgid "Total tax exc."
msgstr "Всего без учета налогов"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Total tax exc. (%s)"
msgstr "Всего с учётом налогов (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Total tax inc."
msgstr "Всего без учета налогов"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
#, c-format
msgid "Total tax inc. (%s)"
msgstr "Всего с учётом налогов (%s)"
#. %1$s: totalw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
#, c-format
msgid "Total written off: %s"
msgstr "В целом списано: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
#, c-format
msgid "Total: "
msgstr "Итого: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
#, c-format
msgid "Total: %s "
msgstr "Итого: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
#, c-format
msgid "Totals:"
msgstr "Всего: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
msgid "Transaction logs"
msgstr "Протоколы операций"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Перемещения"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
#, fuzzy
msgid "Transfer collection"
msgstr "Передать собрание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer collection "
msgstr "Передать собрание"
#. %1$s: reser.diff
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer is %s days late"
msgstr "Перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer now?"
msgstr "Перемещаем сейчас?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
#, fuzzy
msgid "Transfer order to this basket?"
msgstr "Управление заказами"
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Перемещение в подразделение «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
#, c-format
msgid "Transfer to:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferred from basket: "
msgstr "Перемещенные единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferred items"
msgstr "Перемещенные единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferred to basket: "
msgstr "Перемещение в подразделение «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfers are "
msgstr "Перемещения"
#. %1$s: show_date
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfers made to your library as of %s"
msgstr "Перемещения, которые отправлены к Вашей библиотеке на: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
#, c-format
msgid "Transfers to receive"
msgstr "Перемещения, которые ожидается получить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Transform file to MARC:"
msgstr "Перемещение в подразделение «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Translate into other languages"
msgstr "Перевод"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
msgid "Translate item type [% itemtype %]"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
#, c-format
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Translation manager:"
msgstr "Перевод"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Translation: "
msgstr "Перевод"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
#, c-format
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
#, c-format
msgid "Transport cost matrix"
msgstr "Матрица транспортных расходов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "соглашения и конвенции "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
#, fuzzy
msgid "Try again with a different barcode"
msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
#, c-format
msgid "Try another search"
msgstr "Попробуйте другой поиск"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Втр"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Tuesdays"
msgstr "Вторник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
#, c-format
msgid "Tumer Garip"
msgstr "Тюмер Гарп {Tumer Garip}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
msgid "Two records must be selected for merging."
msgstr "Две записи необходимо выбрать для слияния."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of procedure"
msgstr "Тип партитуры: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Тип: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Тип: "
# Типы связей могут быть:
# BT связь с родительским термом, т.е. с термом более широкого смысла.
# NT связь с дочерним термом, т.е. с термом более узкого смысла. Связь BT-NT
# является взаимно обратной.
# USE связь с термом, который используется вместо этого.
# UF взаимно обратная связь USE.
# RT связь, определяющая связанный терм.
# **************
# Дескрипторная статья начинается списком запрещенных понятий - связка UF ("USE FOR" или "используемый вместо") - заменяемых при индекси-; ровании данным дескриптором. Далее, в ней содержатся сведения о связи заглавного с другими дескрипторами.
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "ВС: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
#, c-format
msgid "UKMARC"
msgstr "UKMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
#, c-format
msgid "UNIMARC"
msgstr "UNIMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
#, c-format
msgid "URL"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL-ссылка(и)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "Веб-адресс: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "UTF-8 (Default)"
msgstr "UTF-8 (по умолчанию)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
#, c-format
msgid "Ulrich Kleiber"
msgstr "Ульрих Клейбер {Ulrich Kleiber}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Unable to check in"
msgstr "Считать штрих-код для возврата: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
#, c-format
msgid "Unable to delete patron"
msgstr "Не удаётся удалить посетителя "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
#, c-format
msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
msgstr ""
"Не в состоянии удалить посетителей из других библиотек с текущими настройками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
#, c-format
msgid "Unable to delete staff user"
msgstr "Не удаётся удалить работника библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
#, c-format
msgid "Unable to save image to database."
msgstr "Невозможно сохранить изображение в базу данных."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
#, c-format
msgid "Unapprove"
msgstr "Снять одобрение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#, c-format
msgid "Unauthorized user "
msgstr "Несанкционированный пользователь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Недоступно (утеряно или отсутствует)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncertain"
msgstr "сомнительная"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
#, c-format
msgid "Uncertain price: "
msgstr "Сомнительная цена: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
#, c-format
msgid "Uncertain prices"
msgstr "Сомнительные цены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Изменить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
#, c-format
msgid "Uncheck all"
msgstr "снять отметку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
#, c-format
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
msgid "Undo import into catalog"
msgstr "Отменить импорт в каталог"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unfortunately, no backups are available."
msgstr "Нет доступных экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Ungrouped baskets"
msgstr "Несгруппированных пакеты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Снять подсветку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Унифицированное заглавие"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Унифицированное заглавие: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Уникальный идентификатор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
#, c-format
msgid "Unique holiday"
msgstr "Уникальный праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Unique holidays"
msgstr "Уникальный праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
#, c-format
msgid "Unique identifier: "
msgstr "Уникальный идентификатор: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
#, c-format
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
#, c-format
msgid "Unit cost"
msgstr "Удельные расходы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit cost search"
msgstr "Удельные расходы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit price "
msgstr "форматированные бланки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Units per issue"
msgstr "форматированные бланки"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Units per issue is required"
msgstr "Это поле является обязательным."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
#, c-format
msgid "Units:"
msgstr "Единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: "
msgstr "Единицы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
#, c-format
msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
#, c-format
msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
msgstr ""
"Университет ORT в Уругвае (Ернесто Сильва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
"{Andres Tarallo})"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "неизвестно"
# дата(ы) публикации неизвестна(ы)
# Используется, если дату издания определить невозможно, и никакая дата не может быть присвоена документу.
# Дата публикации 1 содержит четыре символа пробела: ####.
# Дата публикации 2 содержит четыре символа пробела: ####.
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
#, c-format
msgid "Unknown plugin type "
msgstr "Неизвестный тип плагина "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
msgid "Unknown record type, cannot import"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Unknown subfield"
msgstr "подполя"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "неизвестно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
#, c-format
msgid "Unpacking completed"
msgstr "Распаковка завершилась"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreceived orders"
msgstr "Отмена"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
msgstr "Неопознанный или отсутствует разделитель полей."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Unrecognized patron (%s)"
msgstr "Возобновить посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
#, c-format
msgid "Unseen since"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
#, c-format
msgid "Unset"
msgstr "Сбросить"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
msgid "Unset lowest priority"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
#, c-format
msgid "Until date: "
msgstr "До даты: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
msgid "Update SQL"
msgstr "Обновить SQL"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Update action"
msgstr "Другое действие"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Update alert"
msgstr "Отчет об обновлении: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
#, c-format
msgid "Update all child funds with this owner "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
#, c-format
msgid "Update child to adult patron"
msgstr "Перевести ребёнка в совершеннолетнего посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
#, c-format
msgid "Update errors :"
msgstr "Ошибки при обновлении: "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
msgid "Update hold(s)"
msgstr "Обновить резервирования"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "Update item"
msgstr "Обновить экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
#, c-format
msgid "Update patron records"
msgstr "Обновляем записи посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
#, c-format
msgid "Update report :"
msgstr "Отчет об обновлении: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Update succeeded"
msgstr "Обновление"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
#, c-format
msgid "Update: %s"
msgstr "Обновление: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated:"
msgstr "Обновление"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
#, c-format
msgid "Updating database structure"
msgstr "Обновление структуры базы данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
#, c-format
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#. INPUT type=submit name=upload
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
msgid "Upload File"
msgstr "Выгрузить файл"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload Koha Plugin"
msgstr "Выгрузить изображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
#, c-format
msgid "Upload New File"
msgstr "Выгружаем новый файл"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
#, c-format
msgid "Upload Patron Image"
msgstr "Выгружаем изображение посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
#, c-format
msgid "Upload a plugin"
msgstr "Выгрузить плагин"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload another KOC file"
msgstr "Добавить другое поле"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
#, c-format
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload file:"
msgstr "Загрузить файл"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
#, c-format
msgid "Upload image"
msgstr "Выгрузить изображение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
#, c-format
msgid "Upload images"
msgstr "Выгрузка изображений"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
#, c-format
msgid "Upload local cover image"
msgstr "Загрузка локальных изображений обложек"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload local cover images"
msgstr "Загрузка локальных изображений обложек"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
#, c-format
msgid "Upload more images"
msgstr "Загрузить ещё изображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload new files"
msgstr "Выгружаем новый файл"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload offline circulation data"
msgstr "Выгружаем данные автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
#, c-format
msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
msgstr "Выгрузка файла автономного оборота (*.koc)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
#, c-format
msgid "Upload patron images"
msgstr "Загрузка изображений посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
msgstr "Загрузка изображений посетителей пакетом или же по одному за раз"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload plugin"
msgstr "Выгрузить плагин"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
#, c-format
msgid "Upload progress: "
msgstr "Прогрес загрузки файла: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload quotes"
msgstr "Выгрузка изображений"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Upload status: "
msgstr "Состояние резервирования "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Upload status: Cancelled "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload transactions"
msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
#, c-format
msgid "Uploaded"
msgstr "Выгружено"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Uploading transactions, please wait..."
msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
#, c-format
msgid "Upper age limit"
msgstr "Верхний возрастной предел"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
#, c-format
msgid "Upperage limit: "
msgstr "Верхний возрастной предел: "
#. %1$s: missing_module.usage
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
#, c-format
msgid "Usage: %s "
msgstr "Использование: %s"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
#, fuzzy
msgid "Use Existing"
msgstr "Существующие резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
#, c-format
msgid "Use MARC Modification Template:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
#, c-format
msgid "Use a barcode file"
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a file"
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a file "
msgstr "Используем файл со штрих-кодами"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
#, c-format
msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
#, c-format
msgid ""
"Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
"will be deleted without warning !"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Use default values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing record"
msgstr "Из существующей записи - "
#. INPUT type=text name=export_remove_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
msgid "Use for iso2709 exports"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
#, c-format
msgid ""
"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
"integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Use report plugins"
msgstr "Использование плагинов инструментов"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Use restrictions"
msgstr "инструкция к выполнению"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
#, c-format
msgid "Use saved"
msgstr "Использовать сохраненный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
#, c-format
msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
msgstr ""
"Используйте словарь для определения пользовательских критериев отчетности."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
#, c-format
msgid ""
"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
"writing custom SQL reports."
msgstr ""
"Используйте управляемые отчёты для создания нестандартных отчетов. Эта "
"функция призвана обеспечить некоторое промежуточное положение между "
"встроенными фиксированными отчётами и написанием пользовательских отчётов из "
"кода SQL."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
#, c-format
msgid ""
"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
msgstr ""
"Используйте словарь для определения пользовательских критериев для "
"использования в Ваших отчётах."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find invoices."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_element
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
#, c-format
msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
#, c-format
msgid "Use tool plugins"
msgstr "Использование плагинов инструментов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr ""
"Используйте верхнюю строку-меню, чтобы переместиться к другой части Коха."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
#, c-format
msgid "Used in"
msgstr "Использовано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
#, c-format
msgid "Used in "
msgstr "Используется в "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
#, c-format
msgid "Useful resources"
msgstr "Полезные ресурсы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
#, c-format
msgid "User "
msgstr "Пользователь "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
#, fuzzy, c-format
msgid "User code"
msgstr "Пользователь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Userid"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
#, c-format
msgid "Userid: "
msgstr "Идентификатор пользователя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
#, c-format
msgid "Username/password already exists."
msgstr "Имя пользователя / пароль уже существуют."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
#, c-format
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Users:"
msgstr "Пользователь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Using framework:"
msgstr "в структуре: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
#, c-format
msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
msgstr ""
"Утилита для загрузки отсканированных изображений обложек для отражения в ЭК."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "кассета/видеокассета VHS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Validated"
msgstr "Дата создания"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
#, c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
#, c-format
msgid "Value: "
msgstr "Значение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
#, c-format
msgid "Values"
msgstr "Значения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#, c-format
msgid "Values are comma-separated."
msgstr " Значения должны быть разделены запятыми. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
#, c-format
msgid "Values for collection codes"
msgstr "Значение для кодов собраний"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
#, c-format
msgid "Values for custom patron notes"
msgstr "Значения для особых примечаний относительно посетителей"
# LOC - Квалификации размещения экземпляров, областей связанные по умолчанию с items.location
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
#, c-format
msgid "Values for shelving locations"
msgstr "Значения размещений полок (хранилищ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
#, c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Наименование переменной: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
#, c-format
msgid "Variable options:"
msgstr "Варианты переменной: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
#, c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Тип переменной: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
#, c-format
msgid "Variable: "
msgstr "Переменная: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
#, c-format
msgid "Vendor "
msgstr "Поставщик "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
#, fuzzy
msgid "Vendor detail page"
msgstr "Данные поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
#, c-format
msgid "Vendor details"
msgstr "Данные поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor invoice "
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
#, c-format
msgid "Vendor is:"
msgstr "Этот поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
#, c-format
msgid "Vendor is: "
msgstr "Этот поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
#, c-format
msgid "Vendor name : "
msgstr "Название поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
#, c-format
msgid "Vendor not found"
msgstr "Поставщик не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
#, c-format
msgid "Vendor note:"
msgstr "Примечание касательно поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
#, c-format
msgid "Vendor note: "
msgstr "Примечание касательно поставщика: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Vendor price must be a number"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
#, c-format
msgid "Vendor price: "
msgstr "Цена поставщика: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
#, c-format
msgid "Vendor search"
msgstr "Поиск поставщика"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor search results"
msgstr "Результаты поиска за поставщиком"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
#, c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
#, c-format
msgid "Vendor: "
msgstr "Поставщик: "
#. %1$s: suppliername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor: %s"
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
msgstr ""
"Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify you want to delete patrons"
msgstr "What do you want to do for deleted посетителей?"
#. %1$s: missing_module.version
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
#, c-format
msgid "Version: %s "
msgstr "Версия: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical: "
msgstr "Сериальное издание"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid "View "
msgstr "Просмотр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Просмотреть все"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#, c-format
msgid "View MARC"
msgstr "Просмотр в МАРК"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
#, c-format
msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
#, c-format
msgid "View all libraries"
msgstr "Просмотреть все библиотеки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "View analytics"
msgstr "показать аналитическое описание"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
#, c-format
msgid "View dictionary"
msgstr "Просмотр словаря"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
#, c-format
msgid "View existing record"
msgstr "Пересмотреть существующий запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
#, c-format
msgid "View final record"
msgstr "Посмотреть результирующую запись"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
#, fuzzy
msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
msgstr ""
"Просмотр средств на «<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->»"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
#, fuzzy
msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
msgstr ""
"Просмотр средств на «<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
#, fuzzy, c-format
msgid "View invoice"
msgstr "Поставщик: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
#, c-format
msgid "View item"
msgstr "Посмотреть экземпляр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
#, c-format
msgid "View item's checkout history"
msgstr "Посмотреть историю выдачи экземпляра"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "View pending offline circulation actions"
msgstr "Выгружаем данные автономного оборота"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
#, fuzzy, c-format
msgid "View record"
msgstr "Новая запись"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "View restrictions"
msgstr "инструкция к выполнению"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
msgid "View spine label"
msgstr "Просмотр наклейки на корешке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
#, c-format
msgid "View, manage, configure and run plugins."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
#, c-format
msgid "Viktor Sarge"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
#, c-format
msgid "Vincent Danjean"
msgstr "Винсент Данжан {Vincent Danjean}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
#, c-format
msgid "Visibility: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Vitor Fernandes"
msgstr "Клер Эрнандес"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol no."
msgstr "Шифр для заказа"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Volume"
msgstr "Том"
# --Дата возвращения (ибо=return date)
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume date"
msgstr "Ожидается на дату"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume information"
msgstr "Календарная информация"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume number"
msgstr "Номер читательского билета"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
#, c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Том: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
#, c-format
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
#, c-format
msgid "Wait while system maintenance is being done or "
msgstr "Подождите, пока завершится обслуживание системы или же можете "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting "
msgstr "Ожидание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
#, c-format
msgid "Waiting Date"
msgstr "Дата ожидания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
#, c-format
msgid "Ward van Wanrooij"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning at (%%): "
msgstr "Внимание: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning at (amount): "
msgstr "Внимание: дубликат посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning regarding current user"
msgstr "<b>Предупреждение: обнаруженна нерегулярность</b><br />"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
#, c-format
msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
msgstr ""
#. %1$s: encumbrance
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
msgstr ""
#. %1$s: expenditure
#. %2$s: IF (currency)
#. %3$s: currency
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
msgstr "Штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
msgstr "Штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
#, c-format
msgid ""
"Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
"data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
#, c-format
msgid ""
"Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
"created."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
#, c-format
msgid "Warning:"
msgstr "Внимание: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Duplicate organization"
msgstr "Внимание: дубликат организации"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Duplicate patron"
msgstr "Внимание: дубликат посетителя"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
msgstr "Внимание: дата окончания срока действия предшествует дате регистрации"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: message.upload_version
#. %2$s: message.current_version
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
#, c-format
msgid ""
"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
"I'll try my best."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
"issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
" резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту "
"запись?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
"own risk."
msgstr ""
"Внимание: данный отчет был написан для более новой версии Коха. Запускайте "
"на свой страх и риск."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
"own risk."
msgstr ""
"Внимание: данный отчет был написан для более старой версии Коха. Запускайте "
"на свой страх и риск."
#. %1$s: message.badbarcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
msgstr "Unable to delete посетители from other libraries with current settings"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: no barcodes were found"
msgstr "Штрих-код не найден"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
#, c-format
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
#, c-format
msgid "Warnings regarding the system configuration"
msgstr "Предостережения относительно настройки системы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
#, c-format
msgid "Waylon Robertson"
msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "Ср"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
#, c-format
msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
msgstr "Мы готовы провести базовую настройку. Пожалуйста, "
#. %1$s: dbversion
#. %2$s: kohaversion
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
#, c-format
msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
msgstr "Мы модернизируем Коха от версии %s к %s, Вы должны также "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
msgstr "Веб-установщик &rsaquo; шаг 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
msgstr "Веб-установщик &rsaquo; шаг 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
msgstr "Веб-установщик &rsaquo; шаг 3"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
#, c-format
msgid "Web services"
msgstr "Веб-сервисы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
#, c-format
msgid "Website: "
msgstr "Веб-сайт: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Срд"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Wednesdays"
msgstr "Среда"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
#, c-format
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekly - Repeatable holidays"
msgstr "Еженедельно — повторяющиеся праздники"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Weekly holiday: %s"
msgstr "Еженедельно — повторяющиеся праздники"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
#, c-format
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
#, c-format
msgid "Welcome to the Koha web installer"
msgstr "Добро пожаловать к веб-установщику Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
msgstr "What do you want to do for deleted посетителей?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
#, c-format
msgid ""
"When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
"find and use the price of the currently active currency. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
#, c-format
msgid "When more than"
msgstr "Когда более чем "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
#, c-format
msgid "When there is an irregular issue:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "When to charge"
msgstr "Плата за прокат"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
#, c-format
msgid ""
"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
"process. It may take a while to complete, please be patient."
msgstr ""
"Когда Вы обозначите Ваш выбор, щелкните ниже на кнопку «Импортировать», "
"чтобы начать процесс. Это может требовать некоторое время до завершения, "
"пожалуйста, будьте терпеливы."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "Why close an empty basket?"
msgstr "Закрыть этот пакет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "Will Stokes"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Winter"
msgstr "зима"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
#, c-format
msgid "With framework : "
msgstr "со структурой: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "With framework: "
msgstr "со структурой: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
msgstr "С выбранными заглавиями: "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
msgid "Withdraw"
msgstr "Изъять"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Изъято"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Изъято? "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn on:"
msgstr "Изъято? "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Изъято"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
#, c-format
msgid "Withdrawn?:"
msgstr "Изъято? "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Нед"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
#, c-format
msgid "Wolfgang Heymans"
msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
#, c-format
msgid "Women"
msgstr "женщина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
#, c-format
msgid "Word"
msgstr "Слово"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
#, c-format
msgid "Working day"
msgstr "Рабочий день"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
#, c-format
msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
msgstr "Написание новостей для интерфейсов библиотекаря и ЭК"
#. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
#, fuzzy
msgid "Write off"
msgstr "Просмотр"
#. INPUT type=submit name=woall
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
#, fuzzy
msgid "Write off all"
msgstr "Просмотр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Write off an individual fine"
msgstr "файл изображения"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Write off fines and fees"
msgstr "Описание взысканий"
#. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
#, fuzzy
msgid "Write off this charge"
msgstr "Описание взысканий"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#, c-format
msgid "X "
msgstr "× "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "XML configuration file"
msgstr "."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
#, c-format
msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
#, c-format
msgid "Xercode, Spain"
msgstr "Xercode, Испания"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
msgid "YES"
msgstr "ДА"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
#, c-format
msgid "YUI"
msgstr "YUI (библиотека пользовательского интерфейса от Yahoo!)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Год: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Yearly - Repeatable holidays"
msgstr "Ежегодно — повторяющиеся праздники"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Yearly holiday: %s"
msgstr "Ежегодно — повторяющиеся праздники"
# да (memberentrygen)
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "да"
# да (memberentrygen)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
#, c-format
msgid "Yes "
msgstr "да "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
msgid "Yes, I confirm"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=dotransfer
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
#, fuzzy
msgid "Yes, Print slip"
msgstr "Распечатать карточку"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
#, fuzzy
msgid "Yes, cancel"
msgstr "Резервирование отменено"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
#, fuzzy
msgid "Yes, check out (Y)"
msgstr "Да, оформить выдачу (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
#, fuzzy
msgid "Yes, close (Y)"
msgstr "Да, закрыть (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, удалить"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
#, fuzzy
msgid "Yes, delete (Y)"
msgstr "Да, удалить"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
msgid "Yes, delete this framework!"
msgstr "Да, удалить эту структуру!"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this subfield"
msgstr "Да, удалить это подполе"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this tag"
msgstr "Да, удалить этот признак"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
#, fuzzy
msgid "Yes, renew (Y)"
msgstr "Да, удалить"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
#, fuzzy
msgid "Yes: Edit existing authority"
msgstr "Из существующей записи - "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
msgid "Yes: Edit existing items"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
#, fuzzy
msgid "Yes: View existing items"
msgstr "Из существующей записи - "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
#, c-format
msgid "YesNo"
msgstr "ДаНет(Вкл./Выкл.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
#, c-format
msgid "Yohann Dufour"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
msgid "You already have a list with that name!"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#, fuzzy
msgid "You are about to add %s items. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь установить Коха."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
#, c-format
msgid "You are about to install Koha."
msgstr "Вы собираетесь установить Коха."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
#, c-format
msgid ""
"You are logged in as the database administrative user. This is not "
"recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
"using this account."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
#, fuzzy, c-format
msgid "You are missing the "
msgstr "отсутствует значение"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
msgstr ""
"Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorised to manage this basket."
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to delete patrons"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
#, c-format
msgid "You are not authorized to modify this fund"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to renew patrons"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to set permissions"
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "You are only viewing one item. "
msgstr "Вы просматриваете только один экземпляр. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Вы можете также использовать свои собственные подписи (а не те, что есть в "
"Коха), ставя перед номером поля заглавие а затем знак равенства."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Вы можете также использовать свои собственные подписи (а не те, что есть в "
"Коха), ставя перед номером поля заглавие а затем знак равенства."
#. I
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
#, c-format
msgid ""
"You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
"records that have other items or that are used in a subscription or another "
"order will not be deleted)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
"record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
msgstr ""
"Вы можете ввести заглавие для этого импорта. Оно может быть полезно при "
"создании библиотечной записи, чтобы напомнить, откуда пришли предложенные "
"МАРК-данные!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
#, c-format
msgid ""
"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
"able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
"be an exception."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
msgstr "Создать исключение на этот праздник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
#, c-format
msgid ""
"You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
"policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
"or category."
msgstr ""
"Вы можете установить типовое максимальное количество выдач а также правила "
"резервирования и возвращения, которые будут использоваться, если ничего не "
"определено ниже для конкретного типа единицы или категории."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
#, c-format
msgid ""
"You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
"information."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
#, c-format
msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
#, c-format
msgid "You can't create any orders unless you first "
msgstr "Вы не можете создавать любые заказы пока сначала не "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "You can't receive any more items"
msgstr "Вы не можете получить больше экземпляров "
#. %1$s: errmsgloo.codeType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
#, c-format
msgid "You cannot transfer items of %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Вы не отметили ни одного поискового критерия."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "You didn't select any external target."
msgstr "Вы не выбрали ни одного целевого сервера Z39.50."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
"on this computer."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
#, c-format
msgid "You do not have permission to access this page. "
msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
#, c-format
msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
msgstr ""
"У Вас нет разрешения на изменение регистрационных данных этого посетителя."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
"set to receive overdue notices."
msgstr ""
"You don't have категории посетителей defined, or the категори посетителей "
"are not set to receive overdue notices."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
msgstr ""
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
#, c-format
msgid ""
"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
"using Koha"
msgstr ""
"У Вас есть %s ошибка(и) в Вашей МАРК-конфигурации. Исправьте их перед "
"использованием Коха."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
#, c-format
msgid ""
"You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
"process..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
#, c-format
msgid ""
"You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
"records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid ""
"You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
"the catalog"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
#, c-format
msgid ""
"You have entered a username that already exists. Please choose another one."
msgstr ""
"Вы ввели имя пользователя, которое уже существует. Пожалуйста, выберите "
"другое."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "You have made changes to system preferences."
msgstr "Вы внесли изменения в параметры системы."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
"cancel modifications."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
msgid ""
"You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
"barcodes to your entire catalog."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
#, c-format
msgid ""
"You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
"is not set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
"your configuration file. "
msgstr ""
#. %1$s: IF QueryParserError.fallback
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
"QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
"configuration file. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
#, c-format
msgid ""
"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
"date "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
#, c-format
msgid ""
"You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
"by pipes."
msgstr ""
"Необходимо указать поля или подполя, которые вы хотите экспортировать, "
"разделив их вертикальными черточками."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
msgstr ""
"Необходимо указать поля или подполя, которые вы хотите экспортировать, "
"разделив их вертикальными черточками."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"You have transactions in the offline circulation database on this computer "
"that have not been uploaded."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
#, c-format
msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "You must "
msgstr "Вы должны "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
#, c-format
msgid "You must be online to use these options."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "You must choose a first publication date"
msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
#, fuzzy
msgid "You must choose a sound!"
msgstr "Вы должны выбрать смету"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "You must choose a subscription length or an end date."
msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "You must choose or create a biblio"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
#, fuzzy
msgid "You must enter a date!"
msgstr "Выберите тот или другой: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
#, fuzzy
msgid "You must enter a selector!"
msgstr "Выберите тот или другой: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a term to search on "
msgstr "Выберите тот или другой: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "You must give your new patron list a name!"
msgstr " — Вы должны ввести название списка"
#. %1$s: total_due | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
#, c-format
msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "You must select a fund"
msgstr "Вы должны выбрать смету"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#, fuzzy
msgid "You must select at least one record"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, fuzzy
msgid "You must select at least two invoices to merge."
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
#, fuzzy
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr "Вы должны выбрать смету"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#, fuzzy
msgid "You must select one or more patrons to remove"
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "You must select one or more reports to delete"
msgstr "Выберите файл для импорта: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
#, c-format
msgid ""
"You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
"preference in order to use it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
#, c-format
msgid ""
"You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
"NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "You need to log in again, your session has timed out"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "You need to save the page before printing"
msgstr ""
"Вам нужно будет сохранить отчёт перед тем, как Вы сможете выполнить его"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
#, c-format
msgid ""
"You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
"preference."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
#, c-format
msgid "You searched for "
msgstr "Вы искали по: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "You searched for: %s"
msgstr "Вы искали по: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "You searched on "
msgstr "Вы искали "
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You selected a record from an external source that matches an existing "
"record in your catalog: %s"
msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
#, c-format
msgid "You should "
msgstr "Вам необходимо"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
#, c-format
msgid ""
"You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
#, c-format
msgid ""
"You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
"the phone templates."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentification"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
#, c-format
msgid "You will need to save the report before you can execute it"
msgstr ""
"Вам нужно будет сохранить отчёт перед тем, как Вы сможете выполнить его"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
#, c-format
msgid "You'll have to treat them individually. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid ""
"You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
"idea, and you are likely to encounter problems."
msgstr ""
"Вы вошли в систему с учетной записью администратора базы данных. Это плохая "
"идея, и Вы, вероятно, столкнетесь с проблемами."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
"Perl (at least Version 5.10)."
msgstr ""
"Ваша версия Perl, кажется, устарела. Пожалуйста модернизируйте Perl к более "
"новой версии (по крайней мере версии 5.10)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
#, c-format
msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
msgstr "Ваш руководитель должен установить смету в разделе управления"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Ваша корзина"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Ваша корзина "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Ваша корзина пока пуста"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
#, c-format
msgid "Your configuration file seems to be set up for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
#, c-format
msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
#, c-format
msgid "Your data was processed. Here are the results:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Ваше скачивание должно начаться автоматически."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Your file was processed."
msgstr "%s обработано папок."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
#, c-format
msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений"
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Your list: %s "
msgstr "Ваш список: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Ваши списки"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
msgid "Your lists:"
msgstr "Ваши списки: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
#, c-format
msgid "Your message: "
msgstr "Ваше сообщение: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
#, c-format
msgid "Your notification has been sent."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Your patron lists"
msgstr "Ваши списки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
#, c-format
msgid "Your report has been saved"
msgstr "Ваш отчёт сохранён"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
#, c-format
msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request gave the following results:"
msgstr "Правим правило соответствия записей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search returned no closed subscriptions."
msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search returned no open subscriptions."
msgstr "Добавить новую подписку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Результаты поиска за поставщиком"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50 Authority search points"
msgstr "Пункты поиска по Z39.50"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
msgid "Z39.50 Search"
msgstr "Поиск через Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50 search"
msgstr "Поиск через Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU search"
msgstr "Поиск через Z39.50"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
msgstr "Z39.50-сервер добавлен"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
msgstr "Z39.50-сервер удалён"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server search:"
msgstr "Искать Z39.50-сервер: "
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
msgstr "Z39.50-сервер обновлен"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers"
msgstr "Сервера Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers administration"
msgstr "Управление серверами Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
#, c-format
msgid "ZIP file"
msgstr "файл ZIP-архива"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
#, c-format
msgid "Zach Sim"
msgstr "Зак Сим {Zach Sim}"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
#, c-format
msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
msgstr "Сервер Zebra, похоже, не доступен. Запущен ли он?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
#, c-format
msgid "Zebra version: "
msgstr "Версия Zebra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
#, c-format
msgid "Zeno Tajoli"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
#, c-format
msgid "Zip code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
#, c-format
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
#, c-format
msgid "Zip/Postal code: "
msgstr "Почтовый индекс: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip/postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
#, c-format
msgid "[ New list ]"
msgstr "[ Новый список ]"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
#. INPUT type=text name=time
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
msgstr ""
#. INPUT type=text name=time2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
msgstr ""
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
msgstr ""
#. INPUT type=text name=enrolmentperiod
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
#, fuzzy
msgid ""
"[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
#. INPUT type=text name=dateexpiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
#. INPUT type=text name=dateofbirth
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
#. INPUT type=text name=firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. INPUT type=text name=initials
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. INPUT type=text name=othernames
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
#, fuzzy
msgid ""
"[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
"before deleting this record."
msgstr ""
" экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все "
"экземпляры, прежде чем удалять эту запись."
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
#, fuzzy
msgid "[% direction %] sort"
msgstr "[% discount | format ("
#. INPUT type=text name=discount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
msgid "[% discount | format ("
msgstr "[% discount | format ("
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
#, fuzzy
msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
msgstr "Щелкните, чтобы раскрыть этот признак"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
#, c-format
msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
"pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_discharge_requests ) ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
"pendingsuggestions ) ) %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
#. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
#, c-format
msgid ""
"[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
"Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
"categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
msgstr ""
#. %1$s: IF (warnIsRootUser)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
#, c-format
msgid ""
"[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
"warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
"AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
"AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
#, c-format
msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
#, c-format
msgid ""
"[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
"empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
"\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
#, c-format
msgid ""
"[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
"empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
"\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
"INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
"empty_option = \"All statuses\" %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
#, c-format
msgid ""
"[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
"include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
"loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
"due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "[Clear all]"
msgstr "Очистить всё"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
#, fuzzy, c-format
msgid "[Delete]"
msgstr "Удалить"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
#, c-format
msgid "[Edit Item]"
msgstr "[Править экземпляр]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "[Fewer options]"
msgstr "[Меньше параметров]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "[Main page]"
msgstr "Основной адрес"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "[More options]"
msgstr "[Больше параметров]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "[New search]"
msgstr "[Новый поиск]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "[Overridden] "
msgstr "Прострочка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "[Previous page]"
msgstr "Предыдущая страница"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "[Select all]"
msgstr "Выделить всё"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
#, c-format
msgid "[clear]"
msgstr "[очистить]"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
#. %13$s: other_items_loo.notforloan
#. %14$s: END
#. %15$s: other_items_loo.count
#. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
#, c-format
msgid ""
"]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
"%s%s%s (%s) %s "
msgstr ""
"]%s %s(изьято)%s %s(потеряно)%s %s(повреждено)%s %s(в пути)%s "
"%s(зарезервировано)%s %s%s%s (%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: onloan_items_loo.count
#. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
#. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
#. %5$s: END
#. %6$s: onloan_items_loo.due_date
#. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
#, fuzzy, c-format
msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
msgstr "]%s (%s%s, %s давно просрочено%s) дата ожидания: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
#, c-format
msgid "_ matches only a single character"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#, fuzzy
msgid "a an the"
msgstr " и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
#, c-format
msgid "account has expired"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "active"
msgstr "активный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid "add a library"
msgstr " добавьте библиотеку"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "add a patron category"
msgstr " добавьте категорию посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "added successfully"
msgstr "Изображение успешно загружено."
#. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "after %s days."
msgstr " снова. %s %s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( error )
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "again. %s %s%s "
msgstr "Ожидание%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
#, c-format
msgid "all"
msgstr "все"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
#, c-format
msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
msgstr ""
"все типы авторитетных источников, используемые в структурах, определенны"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "all frameworks"
msgstr "все структуры,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
#, c-format
msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
msgstr ""
"все подполя для каждого признака находятся в той же вкладке (или "
"игнорируются)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "already exists in database"
msgstr " уже существует в базе данных"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
#, c-format
msgid "already has a hold"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, c-format
msgid "analytics."
msgstr " аналитических описаний."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "and"
msgstr " и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
#, c-format
msgid "and "
msgstr " и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "and has been returned."
msgstr "посетитель's card has been reported lost."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "and is issued every "
msgstr "Это началось на <b>%s</b> и выпускается каждый <b>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "and mark one currency as active."
msgstr ""
"Пожалуйста, отредактируйте одну денежную единицу и отметьте ее как активную."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
#, c-format
msgid "and removed from batch %s. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, c-format
msgid "and the "
msgstr " и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
#, c-format
msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
msgstr "и они должны полностью находиться в 10-той вкладке (экземпляры)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "and try again. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
#, c-format
msgid "anyone else to add entries."
msgstr " любому добавлять записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
msgstr " любому изымать свои внесёные записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr " любому изымать записи внесённые другими."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
#, c-format
msgid "approved"
msgstr "утверждено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
#, fuzzy, c-format
msgid "are licensed under the "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "as "
msgstr "Он состоит из "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "at %s"
msgstr "Корзина заказов № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "at : "
msgstr "Полочка заказов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "at current library "
msgstr " в текущую библиотеку "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
#, c-format
msgid "at least 1 item type defined"
msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
#, c-format
msgid "at least 1 item type must be defined"
msgstr "хотя бы 1 тип единицы должен быть определен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
#, c-format
msgid "at least 1 library defined"
msgstr "хотя бы одно подразделение определено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
#, c-format
msgid "at least 1 library must be defined"
msgstr "хотя бы одно подразделение должно быть определено"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
"the template. %s "
msgstr "Нет изображений для этой записи."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "attribute value "
msgstr "Атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "available"
msgstr " доступные "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
msgid "basket"
msgstr "корзина заказов"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#, fuzzy
msgid "basketgroup"
msgstr "Полочка заказов пуста"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
#, c-format
msgid "batch_anonymise.pl"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "be installed before you may continue."
msgstr " быть установленно прежде чем Вы можете продолжать."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#, c-format
msgid "be less than 500KB. "
msgstr " иметь размер до 500 Кб."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield,"
msgstr "проектироваться на МАРК-подполе,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield, "
msgstr "проектироваться на МАРК-подполе,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
#, c-format
msgid "be mapped to the same tag,"
msgstr "будут проектироваться на такой же признак,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#, c-format
msgid ""
"be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
"ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
msgstr ""
" дополнятся нулём, например «01/02/2008». Кроме того, Вы можете "
"предоставлять даты в ISO-формате (например, «2010-10-28»). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
#, c-format
msgid "because fine balance is "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
#, c-format
msgid "beep.ogg"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "begins with "
msgstr "Begin Claim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
#, c-format
msgid "below"
msgstr "ниже"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
msgid ""
"between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
#, c-format
msgid "biblio and biblionumber"
msgstr "biblio и biblionumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
#, c-format
msgid "biblioitems.itemtype defined"
msgstr "«biblioitems.itemtype» (тип биб-записи) определён"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
#, c-format
msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
msgstr ""
"«biblionumber» (номер биб-записи) и «biblioitemnumber» (номер биб-единицы) "
"спроектированы правильно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
#, c-format
msgid "by"
msgstr "за"
# parcel?
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
#, c-format
msgid "by "
msgstr "по "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "за %s"
#. %1$s: biblio.author
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
#, c-format
msgid "by %s "
msgstr " / %s "
#. %1$s: XISBN.author
#. %2$s: XISBN.copyrightdate
#. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
#. %4$s: XISBN.publishercode
#. %5$s: IF ( XISBN.place )
#. %6$s: XISBN.place
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
#. %9$s: XISBN.publicationyear
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
#. %12$s: XISBN.editionstatement
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
#. %15$s: XISBN.editionresponsability
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( XISBN.pages )
#. %19$s: END
#. %20$s: XISBN.pages
#. %21$s: IF ( XISBN.illus )
#. %22$s: XISBN.illus
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( XISBN.size )
#. %25$s: END
#. %26$s: XISBN.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
#, c-format
msgid ""
"by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
msgstr ""
" / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
#. %1$s: cannotdelbiblio.author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "by %s: "
msgstr " / %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, fuzzy, c-format
msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
#, fuzzy, c-format
msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, fuzzy, c-format
msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, fuzzy, c-format
msgid "by Eli Grey is licensed under an "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
#, fuzzy, c-format
msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
#, fuzzy, c-format
msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
#, fuzzy, c-format
msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
msgstr ""
"Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set» "
"распространяется на условиях лицензии "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
#, fuzzy, c-format
msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "by _AUTHOR_"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
#, fuzzy, c-format
msgid "by item types"
msgstr "Любой тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "by libraries"
msgstr "Распланировать по библиотекам"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "by months"
msgstr " месяц(а)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
#, c-format
msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
msgstr ""
" от Консорциума Бридж, состоящего из колледжа Карлтон и колледжа Св. Олафа."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
#, c-format
msgid "call.ogg"
msgstr ""
#. %1$s: maxreserves
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
#, c-format
msgid "can only place a maximum of %s total holds."
msgstr ""
#. %1$s: new_reserves_allowed
#. %2$s: new_reserves_count
#. %3$s: maxreserves
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
#, c-format
msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "cannot be repeated"
msgstr "Дата получения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, c-format
msgid "characters"
msgstr "символы"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
#, fuzzy
msgid "check to delete this field"
msgstr "Да, удалить это подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
#, c-format
msgid "choose"
msgstr "выбрать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr " щелкните здесь для входа"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#, c-format
msgid "click to log out"
msgstr " щёлкните, чтобы выйти"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "closed"
msgstr "Закрыть"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "code and "
msgstr " и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
#, c-format
msgid "collection"
msgstr "подборка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#, c-format
msgid "configuration file."
msgstr "."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "considered late"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "containing "
msgstr "продолжающейся ресурс"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, c-format
msgid "controls for column visiblity in DataTables"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
#, c-format
msgid "create a patron"
msgstr "создать посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
#, c-format
msgid "create an item record when receiving this serial"
msgstr "создавать запись экземпляра при получении этого сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "create one or more authorized values"
msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
#, c-format
msgid "critical.ogg"
msgstr ""
# Canadian Subject Headings
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "csv"
msgstr "csh"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "currently available items."
msgstr "экземпляров, доступных сейчас"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "d&eacute;selectionner onglet"
msgstr "Снимите выделение с любого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
#, c-format
msgid "database host : "
msgstr "сервер базы данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
#, c-format
msgid "database name : "
msgstr "название базы данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
#, c-format
msgid "database port : "
msgstr "порт базы данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
#, c-format
msgid "database type : "
msgstr "тип базы данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
#, c-format
msgid "database user : "
msgstr "пользователь базы данных: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
#, c-format
msgid "day(s) "
msgstr " (дни) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
#, c-format
msgid "days "
msgstr " (дни) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
#, c-format
msgid "days ago"
msgstr "дней назад"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
msgstr "по умолчанию (все библиотеки), все типы посетителей, все типы единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
msgstr ""
"по умолчанию (все библиотеки), все типы посетителей, конкретный тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
msgstr ""
"по умолчанию (все библиотеки), конкретный тип посетителя, все типы единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
msgstr ""
"по умолчанию (все библиотеки), конкретный тип посетителя, конкретный тип "
"единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "define a budget"
msgstr "определить смету"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
#, c-format
msgid "define a budget and a fund"
msgstr "определите сметы и средства"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
#, fuzzy, c-format
msgid "define a notice"
msgstr "Определить макет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
#, c-format
msgid "del"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
msgid "detail of the subscription"
msgstr "подробнее о подписке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
#, c-format
msgid "detected."
msgstr "не обнаружено."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
#, c-format
msgid "device_connect.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
#, c-format
msgid "device_disconnect.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
#, c-format
msgid "digits"
msgstr "цифры"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
msgid "display detail for this librarian."
msgstr "показать подробности относительно этого библиотекаря."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
#, c-format
msgid "do not create an item record when receiving this serial"
msgstr "не создавать запись экземпляра при получении сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
#, fuzzy, c-format
msgid "do not create an item record when receiving this serial "
msgstr "не создавать запись экземпляра при получении сериального издания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't exist"
msgstr "Этот посетитель не существует."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
#, c-format
msgid "doesn't have enough privilege on database "
msgstr " не имеет достаточных привилегий для доступа к базе данных "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't match"
msgstr " должны соответствовать "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't match any existing record."
msgstr "Из существующей записи: "
# ~~ 856^u, doi:, urn:doi
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid "dom"
msgstr "doi"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
#, fuzzy
msgid "déselectionner tout"
msgstr "Снимите выделение с любого"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
#, fuzzy, c-format
msgid "ecost tax exc."
msgstr "Всего без учета налогов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
#, fuzzy, c-format
msgid "ecost tax inc."
msgstr "Всего с учётом налогов (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
#, c-format
msgid "edit "
msgstr "редактировать"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "edit items"
msgstr "Править экземпляры"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
#, c-format
msgid "email"
msgstr "email"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
#, c-format
msgid "email the Koha administrator"
msgstr " известить по электронной почте Вашего администратора Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "email to the Koha Administrator"
msgstr " известить по электронной почте Вашего администратора Коха"
#. META http-equiv=Content-Language
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
msgid "en-us"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ending.ogg"
msgstr "Ожидает"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
#, c-format
msgid ""
"entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
"file upload directory for your Koha instance. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
#, c-format
msgid ""
"entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
"file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
"properly set the "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "epost: "
msgstr "Протоколы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
#, c-format
msgid "epost_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
#, c-format
msgid ""
"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "exists"
msgstr " существует."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "exists."
msgstr " существует."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
#, c-format
msgid "expired"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
#, c-format
msgid "fail.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to be added"
msgstr "Принтер добавлен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to be updated"
msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "failed to run"
msgstr " %s не удалось распаковать."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
#, c-format
msgid "famfamfam.com"
msgstr "famfamfam.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "fdato: "
msgstr "Обязательность: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "feide: "
msgstr "Ширина cтраницы: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
#, fuzzy, c-format
msgid "field "
msgstr " подполе "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "field(s) "
msgstr "Подполя: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
#, c-format
msgid "fnr_hash: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
#, c-format
msgid "folkeregsjekk_dato: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "for "
msgstr "%s - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
#, c-format
msgid "framework values"
msgstr "значение структуры"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "от "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
#, c-format
msgid "from "
msgstr "от "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
#, c-format
msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
msgid "go to [% bibliotitle %]"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "gone no address"
msgstr "адрес не указан или не действителен"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
#, c-format
msgid "group by"
msgstr "группировать по"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
#, c-format
msgid "group by "
msgstr " группировать по "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
#, c-format
msgid "grs1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
#, c-format
msgid "gyldig_til: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
#, fuzzy, c-format
msgid "has "
msgstr "Он состоит из "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
#, c-format
msgid "has all required privileges on database "
msgstr " имеет все требуемые привилегии для доступа к базе данных "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
#, c-format
msgid "has never been checked out."
msgstr " никогда не было выдано."
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
#, fuzzy, c-format
msgid "has restrictions"
msgstr "инструкция к выполнению"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.error
#. %3$s: message.error
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
#, c-format
msgid ""
"has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
"logfile for more information). %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "has successfully been modified. %s The authority "
msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
#, c-format
msgid "has too many holds."
msgstr " имеет слишком много резервирований."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
#, c-format
msgid "here"
msgstr "сдесь"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
#, c-format
msgid "hjemmebibliotek: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
#, c-format
msgid "holdingbranch NOT mapped"
msgstr ""
"подразделение врем. хранения/выдачи {holdingbranch} НЕ имеет соответствия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
#, c-format
msgid "holdingbranch defined"
msgstr "подразделение врем. хранения/выдачи {holdingbranch} определено"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
msgid "holds queue"
msgstr "очередь резервирований"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
msgid "holds to retrieve off the shelf"
msgstr "резервирования, которые нужно взять с полки"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
msgid "holds waiting for patron pickup"
msgstr "резервирования, ожидающие получения посетителем"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
#, c-format
msgid "homebranch NOT mapped"
msgstr "домашнее подразделение НЕ спроектировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
#, c-format
msgid "homebranch defined"
msgstr "«homebranch» (домашнее/исходное подразделение) определено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
#, c-format
msgid "if"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
"libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё "
"время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с "
"этим значением."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#, c-format
msgid "if you wish to enable this feature."
msgstr ""
#. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
msgid "ig"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "in "
msgstr "Пеня"
#. %1$s: LibraryName
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
#, c-format
msgid "in %s "
msgstr "в подразделении «%s»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "in Administration"
msgstr " в разделе «Управление»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
#, fuzzy, c-format
msgid "in fines"
msgstr "Оплатить штрафы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
#, c-format
msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "in library "
msgstr "Моя библиотека"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
#, c-format
msgid "incoming_call.ogg"
msgstr ""
# 110^a - указатель
# Алфавитный перечень имен или предметов с информацией о них в этой же работе или где-либо еще. Например, сериальный указатель к сериальному изданию.
# Если документ содержит указатель к собственному тексту, позиция 105$a/10 (Индикатор указателя) должна содержать 1.
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "indexing."
msgstr "указатель"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
#, c-format
msgid "install basic configuration settings"
msgstr "установите основные параметры настройки"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
#, c-format
msgid "invalid authority types"
msgstr "недействительные типы авторитетных источников"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "is"
msgstr "Дост."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
#, c-format
msgid "is already in possession"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in use by another patron record."
msgstr "Значение атрибута «%s» уже используется в записи другого посетителя."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "is duplicated"
msgstr " — продублирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
#, c-format
msgid ""
"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
"Also, these policies are based on the patron's home library, "
msgstr ""
" включен, эти правила могут быть переустановленны персоналом Вашей "
"библиотеки. Кроме того, эти правила основываются на исходной библиотеке "
"посетителей, а "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
#, c-format
msgid "is equal to"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "является точно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, c-format
msgid "is licensed under the "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "is not"
msgstr "Примечание для оборота"
#. %1$s: message_loo.date_from
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
msgstr "ОШИБКА: <em>«Дата по»</em> не является правильной датой («%s»)."
#. %1$s: message_loo.date_to
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
#. %3$s: message_loo.failed_ok
#. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
#. %5$s: message_loo.failed_rej
#. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
#. %7$s: message_loo.approver
#. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
#. %9$s: message_loo.approved_by
#. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
"%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
"REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
"(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
"kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
"borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
"login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
"error! %s "
msgstr ""
"ОШИБКА: базовый администратор Коха, что задан в файле KOHA_CONF (обычно это "
"«kohaadmin»), не является действительным модератором меток. Эти действия "
"записываются с номером посетителя «borrowernumber», так что модератор должен "
"существовать в таблице посетителей «borrowers». Войдите как другой "
"пользователь библиотечного интерфейса с привилегиями на модерирование меток."
#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
#, c-format
msgid "is now debarred until %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "is on hold for "
msgstr "Зарезервировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
#, c-format
msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
#, c-format
msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
#, c-format
msgid "is used as a fallback. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
#, c-format
msgid "iso2709"
msgstr "ISO2709"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
#, c-format
msgid "item fields"
msgstr "поля экземпляра"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
#, c-format
msgid "item type not defined"
msgstr "тип единицы не определены"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
#, c-format
msgid "itemdata_copynumber"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
#, c-format
msgid "itemdata_enumchron"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
#, c-format
msgid "itemnum"
msgstr "itemnum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
#, c-format
msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
msgstr ""
"itemnum: поле «itemnum» (номер экземпляра) проектируется на поле во вкладке "
"«-1»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "items"
msgstr " экземпляры. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid "items (10)"
msgstr " экземпляры. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "items. "
msgstr " экземпляры. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
#, c-format
msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
#, c-format
msgid "items.permanent_location mapped"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
#, c-format
msgid "itemtype NOT mapped"
msgstr "itemtype НЕ спроектирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
#, c-format
msgid "jQuery"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery Colvis plugin"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
#, c-format
msgid "jQuery Star Rating Plugin"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, c-format
msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками версии 3.14 от "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery Validation Plugin"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
#, c-format
msgid "jQuery and jQueryUI"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
#, c-format
msgid ""
"jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
"under the "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery multiple select plugin"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками версии 3.14 от "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
#, c-format
msgid "jQueryUI"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
#, c-format
msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "jquery.multiple.select.js"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
#, c-format
msgid "kjonn: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid "koha-conf.xml"
msgstr "koha-conf.xml"
#. INPUT type=text name=filename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
msgid "koha.mrc"
msgstr ""
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
#, c-format
msgid "label_batch_%s.csv"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
#, c-format
msgid "label_batch_%s.pdf"
msgstr ""
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
#, c-format
msgid "label_batch_%s.xml"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
#, c-format
msgid "label_single_%s.csv"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
#, c-format
msgid "label_single_%s.pdf"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
#, c-format
msgid "label_single_%s.xml"
msgstr ""
#. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
#, c-format
msgid "last on: %s"
msgstr ""
#. INPUT type=text name=from_subfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
msgid "let blank for the entire field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
#, c-format
msgid "library not defined"
msgstr "подразделение не определено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "licensed under "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
#, c-format
msgid "like"
msgstr "подобно к"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
#, c-format
msgid "lnr: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "loading.ogg"
msgstr "Идёт загрузка…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "loading_2.ogg"
msgstr "Идёт загрузка…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "log in"
msgstr "Средство просмотра протоколов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "lost"
msgstr "потерян билет"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
#, c-format
msgid "m/"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "m_adresse1: "
msgstr "Адрес: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "m_adresse2: "
msgstr "Адрес, остальное: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
#, c-format
msgid "m_gyldig_til: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "m_land: "
msgstr "...и:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "m_postnr: "
msgstr "Сервер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
#, c-format
msgid "m_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "m_sted: "
msgstr "с названием: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "manage circulation rules"
msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped"
msgstr "бумага"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
#, c-format
msgid "marc"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
#, fuzzy, c-format
msgid "matches"
msgstr "Партии"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
#, c-format
msgid "maximize.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
#, c-format
msgid "me"
msgstr "меня"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
#, c-format
msgid "minimize.ogg"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "modified"
msgstr "изменено"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "months "
msgstr " месяц(а)"
# должно быть согласовано для каждого выражения
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "must"
msgstr "должно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
msgstr " должен иметь привилегии USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP и CREATE."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "must match"
msgstr " должны соответствовать "
# National Agricultural Library (NAL)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "n/a"
msgstr "nal"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "Отмена оплаты"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "new_mail_notification.ogg"
msgstr "Оповещение посетителя: "
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
msgid "next"
msgstr "дальше"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
#, c-format
msgid "no NULL value in frameworkcode"
msgstr ""
"нет недействительного («NULL») значения в коде структуры («frameworkcode»)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "no active"
msgstr "не активный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid "no libraries defined"
msgstr " не определено ни одной библиотеки "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "no patron categories defined"
msgstr " не определено ни одной категории посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "noItemTypeImages system preference"
msgstr "Добавление системного параметра"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ничего"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "not"
msgstr "нет"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Не доступно"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "not checked out"
msgstr "Не выдано."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
#, c-format
msgid "not equal to"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
#, c-format
msgid "not like"
msgstr "не подобно к"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
#, fuzzy, c-format
msgid "not owned"
msgstr "не известно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
#, fuzzy, c-format
msgid "of one item"
msgstr "Количество экземпл.: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "on hold"
msgstr "Зарезервировано"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
#, fuzzy, c-format
msgid "on this item "
msgstr "Количество экземпляров"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
#, c-format
msgid "once every"
msgstr " один раз в "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "one or more records without items attached. %s "
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
#, c-format
msgid "opening.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
#, c-format
msgid "opprettet: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
#, c-format
msgid "opprettet_av: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
#, c-format
msgid "or"
msgstr " или "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
#, c-format
msgid "or "
msgstr " или "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "or MARC subfield."
msgstr "МАРК-підполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "or any available"
msgstr "Доступно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
#, c-format
msgid "or create"
msgstr "или создать"
#. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
#, c-format
msgid "owes %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "p_adresse1: "
msgstr "Адрес: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "p_adresse2: "
msgstr "Адрес, остальное: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "p_land: "
msgstr "...и:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "p_postnr: "
msgstr "Сервер: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
#, c-format
msgid "p_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "p_sted: "
msgstr "полный"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
#, c-format
msgid "panic.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "passsord: "
msgstr "Пароль: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "patron categories"
msgstr "Категории посетителей"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "patron category "
msgstr "Категория посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "patron_attributes"
msgstr "Атрибуты посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
#, fuzzy, c-format
msgid "patrons to "
msgstr "Категория посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
#, c-format
msgid "pending"
msgstr "в ожидании"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid "pending offline circulation actions"
msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота"
#. INPUT type=submit name=phony_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
msgid "phony_submit"
msgstr "phony_submit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
#, c-format
msgid "pin: "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
#, fuzzy
msgid "please enter a date !"
msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s"
#. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
msgid "please note your reason here..."
msgstr "пожалуйста, укажите свою причину здесь…"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
#, c-format
msgid ""
"plugins in order by significance, from most significant to least "
"significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
"(NOTE: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
#, c-format
msgid ""
"plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
"able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
"OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
"Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
"not recommended, and likely will not work."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
#, c-format
msgid "popup.ogg"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
#, c-format
msgid "preference for the file upload plugin to work. "
msgstr ""
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
msgid "previous"
msgstr "назад"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "prim_kontakt: "
msgstr "оригинал"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
#, fuzzy, c-format
msgid "pt"
msgstr "pst"
#. %1$s: suggestions_loo.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "published by: %s %s %s in "
msgstr "издано: %s %s %s в "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "rather than "
msgstr "вместо "
# 115^b - неизвестно
# 115^a - неизвестно ...
# 110^a - неизвестно
# 125^a - неизвестен; неизвестно
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "reason unkown"
msgstr "неизвестно"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "records in various encodings. Choose one): "
msgstr " записи в различных кодировках. Выберите одну): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
#, c-format
msgid "records in various format. Choose one): "
msgstr " записи в различных форматах. Выберите один): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "records."
msgstr "%s запись(и/ей)"
#. INPUT type=text name=to_regex_search
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
#, fuzzy
msgid "regex pattern"
msgstr "Сбросить схему"
#. INPUT type=text name=to_regex_replace
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
#, fuzzy
msgid "regex replacement"
msgstr "страховая копия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
#, c-format
msgid "rejected"
msgstr "отклонено"
#. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "rejected %s"
msgstr "отклонено"
# 124^a - изображение, полученное с помощью дистанционных методов.
# 124^b - изображение, полученное с помощью дистанционных методов.
# дистанционное изображение
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
#, fuzzy
msgid "remove this image"
msgstr "изображение, полученное с помощью дистанционных методов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "removed successfully"
msgstr "Изображение успешно загружено."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "reopen basketgroup"
msgstr "Закрыть группу пакетов"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "required"
msgstr " обязательны "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "restricted"
msgstr "заблокирован"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
#, c-format
msgid "return to where you were before."
msgstr "вернуться туда, где были раньше."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
msgstr "отбор посредством списка составителей описания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
#, c-format
msgid "s/"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
#, c-format
msgid "same library, all patron types, all item types"
msgstr "конкретная библиотека, все типы посетителей, все типы единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
#, c-format
msgid "same library, all patron types, same item type"
msgstr "конкретная библиотека, все типы посетителей, конкретный тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
#, c-format
msgid "same library, same patron type, all item types"
msgstr "конкретная библиотека, конкретный тип посетителя, все типы единиц"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
#, c-format
msgid "same library, same patron type, same item type"
msgstr ""
"конкретная библиотека, конкретный тип посетителя, конкретный тип единицы"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
#, c-format
msgid "seconds "
msgstr " (в секундах) "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
#, c-format
msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "select all"
msgstr "выделить всё"
# 124^b - секция (часть)
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "секция (часть)"
# 124^b - секция (часть)
#. INPUT type=text name=selector
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
#, fuzzy
msgid "selector"
msgstr "секция (часть)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
#, c-format
msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
msgstr " отделять пробелом (например, 100a 200 606) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "сериальный ресурс"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
#, fuzzy
msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
msgstr "собрание сериального издания на «<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->»"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "setDescription: "
msgstr "Описания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "setDescriptions"
msgstr "Описания"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "setName"
msgstr "Название списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "setName: "
msgstr "Название списка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "setSpec"
msgstr "речи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "setSpec: "
msgstr "речи"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid ""
"shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
"interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
"synchronized"
msgstr ""
" показывает, что подполе связано с полем Коха. Коха может управлять МАРК-"
"интерфейсом и Коха-интерфейсом. Эта связь гарантирует, что обе БД "
"синхронизированы."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "since last transfer"
msgstr " со времени последнего перемещения"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
#, c-format
msgid "sist_endret: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
#, c-format
msgid "sist_endret_av: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
#, fuzzy, c-format
msgid "software.coop, United Kingdom"
msgstr "Software Coop, Великобритания"
#. INPUT type=text name=sound
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
msgid "sound"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#, c-format
msgid "specify an active currency"
msgstr " укажите активную денежную единицу"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "start the installer"
msgstr "запустите установщик"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "starting with "
msgstr "Начиная с: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "начинается c"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
#, c-format
msgid "subfield ignored"
msgstr "проигнорированное подполе"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
#, c-format
msgid "subfields"
msgstr "подполя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
#, c-format
msgid "subfields not in same tabs"
msgstr "подполя не размещаются в одной и той же вкладке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "subscribers"
msgstr "подписка"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
msgid "subscription detail"
msgstr "подробность подписки"
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
#, c-format
msgid "subscription(s) %s with title matching "
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
msgid "suggestion"
msgstr "предложение"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: m.id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
#, c-format
msgid "suggestion #%s"
msgstr "предложение № %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
#, fuzzy, c-format
msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
msgstr "suomi, suomen kieli (финский язык)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "table."
msgstr "Повторяемое"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#, fuzzy
msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
msgstr "подполя не размещаются в одной и той же вкладке"
#. META http-equiv=Content-Type
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
#, fuzzy, c-format
msgid "than "
msgstr "признак"
#. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
#. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
#. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
#. %4$s: image_limit
#. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
#. %6$s: batch_id
#. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
#. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
#. %9$s: batch_id
#. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
#. %11$s: batch_id
#. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
#. %13$s: batch_id
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
#, c-format
msgid ""
"that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
"to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
"error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
"again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
"images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
"free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
"to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
"set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
"and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
"administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
"batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
"error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
"duplicated. %s %s "
msgstr ""
" что Вы выбрали библиотеку. %s Произошла ошибка при попытке выгрузить файл "
"изображения. Пожалуйста, попросите Вашего системного администратора "
"проверить журнал ошибок для более подробной информации. %s Изображение "
"превышает размер в 500 Кб. Пожалуйста, измените размер и импортируйте снова. "
"%s Ограничения на количество изображений в настоящее время позволяет "
"сохранить в базе данных только максимум %s изображений. Пожалуйста, удалите "
"одно или несколько изображений, чтобы освободить квоту пространства. %s "
"Произошла ошибка, и экземпляр(ы) не было добавлено в партию %s. Пожалуйста, "
"пусть Ваш системный администратор проверит журнал ошибок относительно "
"подробностей. %s Экземпляр(ы) не было добавлено потому, что библиотека не "
"установлена. Пожалуйста, установите Вашу библиотеку, прежде чем добавлять "
"экземпляры в партию. %s Произошла ошибка, и экземпляр(ы) не было изъято из "
"партии %s. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор проверит журнал "
"ошибок относительно подробностей. %s Произошла ошибка, и партия %s не была "
"удалена. Пожалуйста, пусть Ваш системный администратор проверит журнал "
"ошибок относительно подробностей. %s произошла ошибка, и партия %s не была в "
"полной мере де-дублирована. %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
#, c-format
msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
msgstr ""
"поле biblioitems.itemtype (тип_единицы_для_библиотечной_единицы) ДОЛЖНО: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
#, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
#, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
#, c-format
msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
msgstr ""
"поле «items.holdingbranch» {подразделение врем. хранения/выдачи для единицы} "
"ДОЛЖНО: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
#, c-format
msgid "the items.homebranch field MUST :"
msgstr "полет items.homebranch (домашний_подраздел_для_единицы) ДОЛЖЕН: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
#, c-format
msgid "the library where the hold is being placed.. "
msgstr " библиотеки, где резервирование размещается. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
#, c-format
msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
msgstr ""
"есть null (недействительное значение) в frameworkcode (коде_структуры). "
"Проверьте следующие таблицы"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( messagetransfert )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "through "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
#, c-format
msgid "times"
msgstr " раз(а)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
#, c-format
msgid "tlf_hjemme: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
#, c-format
msgid "tlf_jobb: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
#, c-format
msgid "tlf_mobil: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
#, c-format
msgid "to "
msgstr "до "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr " в подразделение «%s» "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
#, c-format
msgid "to be placed on hold"
msgstr " для установки резервирования"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
#, c-format
msgid "to continue the installation. "
msgstr " и продолжайте установку. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid "to create"
msgstr "или создать"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "to field "
msgstr "Поле в Коха"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "to the "
msgstr " и "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
#, c-format
msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
msgstr ""
" для администрирования АБИС Коха и предоставить ему привилегии "
"супербиблиотекаря."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
#, c-format
msgid "today"
msgstr "сегодня"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "too many renewals"
msgstr "Всего подлежит платежу"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
msgid "transfers to receive at your library"
msgstr "перемещения, которые ожидается получить в Вашей библиотеке"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
#, c-format
msgid "unless"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "unrecognized command"
msgstr "Возобновить посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
#, fuzzy, c-format
msgid "until"
msgstr "для юношества"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "until %s"
msgstr "для юношества"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
#, c-format
msgid "update your database"
msgstr " обновить Вашу баз данных "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "updated successfully"
msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
#, c-format
msgid "url"
msgstr "URL-ссылка"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
#, c-format
msgid "url:"
msgstr "URL-ссылка: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
#, c-format
msgid "user "
msgstr "пользователь "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "valid entries in your database."
msgstr " действительным записям в Вашей базе данных. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
#, c-format
msgid "value"
msgstr "значение"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
msgid "value missing"
msgstr "отсутствует значение"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
msgid "variable missing"
msgstr "переменная отсутствует"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: supplier
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "vendor %s,"
msgstr " поставщика «%s», "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
#, c-format
msgid "verify"
msgstr " проверьте, "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
#, fuzzy
msgid "view"
msgstr "Просмотр"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "warning.ogg"
msgstr "Нет предупреждений "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
#, c-format
msgid ""
"was used instead without success. %s The following configuration file was "
"used without success: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
msgstr " что обычно Вам и нужно, так что Вы были предупреждены."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
#, fuzzy, c-format
msgid "which should be set up by your system administrator."
msgstr ""
"Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "who have not borrowed since:"
msgstr "Удалить посетителей, кто не занимал начиная с: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "whose expiration date is before:"
msgstr "Дата истечения: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "whose patron category is:"
msgstr "Категория посетителя"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
#, c-format
msgid "will show the link just below the title"
msgstr " покажет ссылку чуть ниже названия"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "with category "
msgstr "Новая категория"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
#, c-format
msgid ""
"with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
"authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
#, c-format
msgid "with this reason:"
msgstr "с таким объяснением: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
#, fuzzy, c-format
msgid "with value "
msgstr "Авторитетный источник"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
#, fuzzy, c-format
msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
msgstr " распространяется на условиях лицензий "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
#, c-format
msgid "xml"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
#, fuzzy, c-format
msgid "years "
msgstr " (годы)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
#, c-format
msgid "years of activity"
msgstr "год(года) активности"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "да"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
#, c-format
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
#, c-format
msgid "zip file"
msgstr "архивный zip-файл"
#. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
#, fuzzy, c-format
msgid "| Actions: %s "
msgstr "Действия"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#, c-format
msgid "| "
msgstr "| "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
#, c-format
msgid "×"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
#, c-format
msgid ""
"العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
"Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
"and Duaa Bazzazi. "
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
"%]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
"%]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
msgid ""
"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "