Koha/misc/translator/po/el-GR-pref.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 3d458abfd8 Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
2016-05-06 00:49:49 -03:00

13160 lines
433 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460801462.000000\n"
# Acquisitions
# Acquisitions
# Acquisitions
# Acquisitions
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "Προσκτήσεις"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref Policy"
msgstr "Πολιτική"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
msgstr "παραγγελία."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# δημιουργήθηκε από, ή είναι υπό διαχείριση από, ένα μέλος του προσωπικού."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Να μη γίνεται προειδοποίηση"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Να γίνεται προειδοποίηση"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
msgstr "360 000,00 (FR)"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
msgstr "360,000.00 (US)"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
msgstr "Εμφάνιση νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, έκπτωση, κατάταξη1, κατάταξη2"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 2-σελίδα"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 3-σελίδα"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γαλλικά 3-σελίδα"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γερμανικά 2-σελίδα"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Χρησιμοποιήστε το"
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (διαχωρίζονται από ένα κενό)"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Τα εξής <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> πρέπει να είναι μοναδικά σε ένα τεκμήριο:"
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
msgstr ""
# Administration
# Administration
# Administration
# Administration
# Administration
msgid "admin.pref"
msgstr "Διαχείριση"
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref CAS authentication"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
msgstr "Επιλογές διεπαφής"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
msgid "admin.pref Mozilla Persona"
msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
msgstr ""
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
msgid "admin.pref Search Engine"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
msgstr "Να μην απαιτείται"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
msgstr "Να απαιτείται"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
msgstr "το προσωπικό να συνδεθεί από έναν υπολογιστή με τη σειρά IP διευθύνσεων <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">που καθορίζεται από τη βιβλιοθήκη τους</a> (αν υπάρχουν)."
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
msgstr "Εμφάνισε"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
msgstr "αποσφαλμάτωση πληροφορίας στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν παρουσιάζεται ένα εσωτερικό σφάλμα."
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
msgstr "πολλά"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
msgstr "κανένα"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
msgstr "μερικά"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Να μην παρεμποδίζεται"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Να παρεμποδίζεται"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# το προσωπικό (αλλά όχι οι υπερβιβλιοθηκονόμοι) από το να τροποποιούν αντικείμενα (κρατήσεις, τεκμήρια, μέλη, κλπ.) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
msgstr "ως διεύθυνση email του διαχειριστή του Koha. (Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
msgid "admin.pref#Persona# Allow"
msgstr "admin.pref#Persona# Να επιτρέπεται"
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
msgstr "admin.pref#Persona# Να μην επιτρέπεται"
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
# Administration > Mozilla Persona
msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
msgstr "admin.pref#Persona# Το Mozilla persona για σύνδεση"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
msgstr ""
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
msgstr ""
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
msgstr ""
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
# Administration > Search Engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
msgstr ""
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών περιόδου εργασίας"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
msgstr "ως προσωρινά αρχεία"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
msgstr "σε έναν memcached διακομιστή."
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
msgstr "στη βάση δεδομένων MySQL."
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
msgstr "στη βάση δεδομένων PostgreSQL (δεν υποστηρίζεται)."
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
msgstr "CAS για πιστοποίηση ταυτότητας σύνδεσης."
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
msgstr "Να μη γίνει Αποσύνδεση"
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
msgstr "του CAS όταν γίνεται αποσύνδεση από το Koha."
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
msgstr "H CAS Πιστοποίηση Ταυτότητας Διακομιστή μπορεί να βρεθεί σε"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
msgstr "#'"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
msgstr ""
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
msgstr "αντιπλάγια"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# by default."
msgstr "το προκαθορισμένο"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# commas"
msgstr "κόμματα"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
msgstr "άνω τελείες"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
msgstr "καθέτους"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
msgstr "στηλοθέτες"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
msgstr "οι εικόνες τύπων τεκμηρίου στον κατάλογο."
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποσύνδεση των χρηστών μετά"
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
msgstr "δευτερόλεπτα αδράνειας. Με την προσθήκη του χαρακτήρα d προσδιορίζεται σε μέρες, π.χ. 1d είναι χρονικό όριο μίας ημέρας."
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
msgstr "στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων."
# Authorities
# Authorities
# Authorities
# Authorities
# Authorities
msgid "authorities.pref"
msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
msgstr "autorités.pref General"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref Linker"
msgstr "Δημιουργός link"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
msgstr "Προβολή"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
msgstr "Απόκρυψη"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)."
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
msgstr "να επιτρέπεται"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
msgstr "να μην επιτρέπεται"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
msgstr "διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε καθιερωμένους όρους για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρεί αντιστοίχιση."
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
msgstr ""
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
msgstr ""
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
msgstr "Να γίνεται"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
msgstr "Να μη γίνεται"
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
# Cataloging
# Cataloging
# Cataloging
# Cataloging
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
msgstr "Καταλογογράφηση"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref Display"
msgstr "Εμφάνιση"
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref Exporting"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref Importing"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref Interface"
msgstr "Διεπαφή"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref Record Structure"
msgstr "Δομή Εγγραφής"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
msgstr "Ετικέτες Ράχης"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
msgstr ""
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
msgstr ""
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
msgstr "."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
msgstr "Χρησιμοποίησε"
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
msgstr " Εάν μείνει κενό θα οριστούν τα αγγλικά."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
msgstr "μορφή MARC."
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
msgstr "κανονική μορφή."
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
msgstr "Να γίνεται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
msgstr "Να μη γίνεται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Να μην εμφανίζονται αυτά"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
msgstr "Να είναι κρυμμένα"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να μη διαχωρίζονται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να διαχωρίζετε"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# βιβλιοθήκη κρατήσεων"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# οικεία βιβλιοθήκη"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
msgstr ""
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# τα τεκμήρια εμφανίζονται σε δύο καρτέλες/tabs, όπου η πρώτη καρτέλα/tab περιέχει τεκμήρια των οποίων"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
msgstr "να γίνεται"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
msgstr "να μη γίνεται"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από &lt; και &gt;.)"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
# Cataloging > Spine Labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# ως γλώσσα προεπιλογής στο πεδίο UNIMARC100 όταν δημιουργείται μια νέα καταχώρηση ή στο πεδίο plugin."
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
msgstr "Τα barcode"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;branchcode&gt;yymm0001."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
msgstr "εγγραφή biblio"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
msgstr "MARC21"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
msgstr "UNIMARC"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
msgstr "μορφή."
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
msgstr "Να αντιγράφονται"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
msgstr "Να μην αντιγράφονται"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
# Cataloging > Record Structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
# Circulation
# Circulation
# Circulation
# Circulation
# Circulation
msgid "circulation.pref"
msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref Batch checkout"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref Checkin Policy"
msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref Checkout Policy"
msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
msgid "circulation.pref Course Reserves"
msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "Πολιτική Προστίμων"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref Holds Policy"
msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref Interface"
msgstr "Διεπαφή"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref Self Checkout"
msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
msgstr "Π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
msgstr "Επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr "Να μην απαιτείται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
msgstr "Να απαιτείται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να μην ενεργοποιήσετε"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να ενεργοποιήσετε"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτομάτως οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
msgstr "."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
msgstr "Να γίνεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
msgstr "Να μη γίνεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
msgstr ""
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
msgstr ""
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
msgstr ""
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
msgstr "Να εμποδιστεί"
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
msgstr "Να μην εμποδιστεί"
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ανοίξτε ένα παράθυρο αποκόμματος εκτύπωσης"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr "Να μην απαιτείται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
msgstr "Να απαιτείται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Να ειδοποιούνται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
msgstr "Να μη μετακινούνται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
msgstr "Να μετακινούνται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr "Να μην εμποδίζονται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
msgstr "Να εμποδίζονται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
msgstr "Να μην καταγράφεται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
msgstr "Να καταγράφεται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
msgstr "Να ελέγχεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgstr "ημέρες."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
msgstr "Αυτόματα"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
msgstr "Όχι αυτόματα"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
msgstr "Να μην απαιτείται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
msgstr "Να απαιτείται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
msgstr "Να μην μετακινούνται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
msgstr "Να μετακινούνται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
msgstr "δευτερόλεπτα."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
msgstr "Barcode τους"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
msgstr ""
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr "σε τυχαία σειρά."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
msgstr "σε αυτή τη σειρά."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "Να μην μεταφέρονται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
msgstr "Να μεταφέρονται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
# Circulation > Checkin Policy
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
msgstr "Να μην επιβάλλεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
msgstr "Να επιβάλλεται"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
msgstr "τον κωδικό συλλογής"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr ""
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
msgstr ""
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
msgstr ""
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
# Circulation > Course Reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Να ειδοποιούνται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
# Circulation > Self Checkout
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
msgstr "κατευθείαν."
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
msgstr "Να μην υπολογίζονται"
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
msgstr "Να μη φιλτράρονται"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
msgstr ""
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
msgstr "σε πρόστιμα."
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
msgstr "σε πρόστιμα."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
msgstr "Να εμφανίζονται τα"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
# Enhanced Content
# Enhanced Content
# Enhanced Content
# Enhanced Content
# Enhanced Content
msgid "enhanced_content.pref"
msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref All"
msgstr "Όλα"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
msgstr "Amazon"
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
msgstr "Babelthèque"
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
msgstr "Baker and Taylor"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "Google"
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
msgstr ""
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "Library Thing"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
msgstr ""
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgstr "Novelist Select"
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref OCLC"
msgstr "OCLC"
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "Open Library"
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
msgstr ""
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
msgid "enhanced_content.pref Plugins"
msgstr ""
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "Syndetics"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "Tagging"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
msgstr ""
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr "Αμερικάνικο"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
msgstr "Βρετανικό"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
msgstr "Καναδικό"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
msgstr "Γαλλικό"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
msgstr "Γερμανικό"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
msgstr "Ιαπωνικό"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr "ιστότοπο."
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "Να"
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
msgstr "Να μην"
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
msgstr ""
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
# Enhanced Content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
msgstr ""
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
msgstr "Να προστεθούν"
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
msgstr "Να μην προστεθούν"
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
msgstr ","
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
# Enhanced Content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
msgstr "Όλα"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
msgstr "μέγεθος."
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
msgstr ","
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
msgstr "Να προστεθούν"
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
msgstr "Να μην προστεθούν"
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
# Enhanced Content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
msgstr ""
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
# Enhanced Content > HTML5 Media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
msgstr ""
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
# Enhanced Content > IDreamLibraries
msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
msgstr ""
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
msgstr ","
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
msgstr "σε καρτέλες."
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
msgstr "Να προστεθεί"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
msgstr "Να μην προστεθεί"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
msgstr ","
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
msgstr ","
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
# Enhanced Content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
# Enhanced Content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
# Enhanced Content > Local Cover Images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
msgstr "Να προστεθούν"
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
msgstr "Να μην προστεθούν"
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
msgstr ""
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
msgstr ""
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
# Enhanced Content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
msgstr ""
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
msgstr ""
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
msgstr ""
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
msgstr ""
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
msgstr ""
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
# Enhanced Content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
msgstr ""
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
msgstr "μεγάλο"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
msgstr "μεσαίο"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
msgstr "μέγεθος."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
# Enhanced Content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
msgstr "Να μην απαιτείται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
msgstr "Να απαιτείται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
# Enhanced Content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
# Enhanced Content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
msgstr ""
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
msgstr ""
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
# Enhanced Content > Plugins
msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
msgstr ""
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
# Enhanced Content > OCLC
msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref"
msgstr "I18N/L10N"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
msgstr ""
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
msgstr "ηη/μμ/εεεε"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
msgstr "μμ/ηη/εεεε"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
# Labs
# Labs
# Labs
# Labs
# Labs
msgid "labs.pref"
msgstr ""
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
msgid "labs.pref All"
msgstr ""
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
msgstr ""
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
msgstr ""
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
msgstr ""
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
msgstr ""
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
# Labs > All
msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
msgstr ""
# Local Use
# Local Use
# Local Use
# Local Use
# Local Use
msgid "local_use.pref"
msgstr "Τοπική Χρήση"
# Local Use
# Local Use
# Local Use
# Local Use
# Local Use
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
msgstr ""
# Logging
# Logging
# Logging
# Logging
# Logging
msgid "logs.pref"
msgstr "Ιστορικό"
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref Debugging"
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref Logging"
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
msgstr ""
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
msgstr ""
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
msgstr ""
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
msgstr ""
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
msgstr ""
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
msgstr ""
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
msgstr ""
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
# OPAC
# OPAC
# OPAC
# OPAC
# OPAC
msgid "opac.pref"
msgstr "OPAC"
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
msgid "opac.pref Advanced Search Options"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref Payments"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref Policy"
msgstr "Πολιτική"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref Restricted page"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref Self Registration"
msgstr ""
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref Shelf Browser"
msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
msgstr "σε απλή μορφή."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
msgstr "σε μορφή MARC."
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Να μην κρατείται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
msgstr "Να κρατείται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
msgstr "να"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
msgstr "να μην"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgstr "Να προστεθεί"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
msgstr "Να μην προστεθεί"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
msgstr ""
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
# OPAC > Advanced Search Options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
msgstr "στα μέλη να κάνουν περιήγηση στα καθιερωμένα θέματα στον OPOC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "Να μην τονίζονται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
msgstr "Να τονίζονται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr "Να μην είναι"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
msgstr "Να είναι"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
msgstr "'OPACRenew'"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
msgstr "NULL"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
# OPAC > Self Registration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
msgstr ""
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
# OPAC > Payments
msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
msgstr ""
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
msgstr "Να μη περιορίζονται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
msgstr "Να περιορίζονται"
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
msgstr ""
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
# OPAC > Shelf Browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
msgstr "Να φαίνεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
msgstr "Να είναι κρυμμένη"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
msgstr "Να φαίνεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
msgstr ""
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
msgstr "θέμα στον OPAC."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
# Patrons
# Patrons
# Patrons
# Patrons
# Patrons
msgid "patrons.pref"
msgstr "Μέλη"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref General"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
msgstr "Να μην αποστέλλεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
msgstr "Να αποστέλλεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
msgstr "το εναλλακτικό"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
msgstr "το πρώτο έγκυρο"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
msgstr "του σπιτιού το"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
msgstr "της δουλειάς το"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants doivent être remplis dans le formulaire de saisie des adhérents:"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants ne seront pas affichés dans le formulaire de saisie des adhérents:"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
msgstr "Να μην είναι δυνατή"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
msgstr "Να είναι δυνατή"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
msgstr "[% local_currency %]."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
msgstr ""
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
# Patrons > Norwegian patron database
msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
msgstr "ημέρες πριν."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr "Να είναι"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
msgstr "Να μην είναι"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
msgstr "Να γίνεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
msgstr "Να μη γίνεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών καρτών μελών σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code) αν είναι ενεργοποιημένο."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
msgstr ""
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
msgstr "χαρακτήρες."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
msgstr "Να γίνεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
msgstr "Να μη γίνεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
msgstr ""
# Searching
# Searching
# Searching
# Searching
# Searching
msgid "searching.pref"
msgstr "Αναζήτηση"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref Results Display"
msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref Search Form"
msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
msgstr ""
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
msgstr " ,"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
msgstr "σε αύξουσα σειρά."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
msgstr "συγγραφέα"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
msgstr "από το A στο Z."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
msgstr "από το Z στο Α."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
msgstr "σχετικότητα"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
msgstr "τίτλο"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
msgstr "Να χρησιμοποιείται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
msgstr "αυτόματα,"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "ταιριάσματος παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite>. ΑΠΑΙΤΕΊ ZEBRA)."
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "ταιριάσματος λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite>. ΑΠΑΙΤΕΊ ZEBRA)."
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
msgstr "Να είναι απανεργοποιημένη"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "η σειρά αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΊ ZEBRA)."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
msgstr "να μην εμφανίζεται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
msgstr "να εμφανίζεται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
msgstr "Να επιβάλλεται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
msgstr "Να μην επιβάλλεται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICU# Using"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
msgstr ""
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
msgstr ""
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
msgstr ","
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
msgstr "σε αύξουσα σειρά."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
msgstr "συγγραφέα"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
msgstr "από το A στο Z."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
msgstr "από το Z στο A."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
msgstr "σχετικότητα"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
msgstr "τίτλο"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
msgstr "Εξ ορισμού,"
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
msgstr "να μην εμφανίζεται"
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
# Searching > Search Form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
msgstr "να εμφανίζεται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref"
msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Να εμφανίζονται τα"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
msgstr "Να μην τοποθετούνται"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
msgstr "Να τοποθετούνται"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Να εμφανίζονται τα"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
msgstr ""
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
# Staff Client
# Staff Client
# Staff Client
# Staff Client
# Staff Client
msgid "staff_client.pref"
msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref Options"
msgstr "Επιλογές"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζονται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
msgstr "Να εμφανίζονται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
msgstr ""
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
msgstr "Να μην εμφανίζεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
msgstr "Να εμφανίζεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#template# Use the"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
# Staff Client > Appearance
msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
# Staff Client > Options
msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
# Tools
# Tools
# Tools
# Tools
# Tools
msgid "tools.pref"
msgstr ""
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
msgid "tools.pref Batch item modification"
msgstr ""
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
msgid "tools.pref News"
msgstr ""
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref Patron cards"
msgstr ""
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
msgstr ""
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr ""
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
# Tools > Batch item modification
msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
msgstr ""
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
msgstr ""
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
msgstr ""
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
msgstr ""
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
msgstr ""
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
msgstr ""
# Web services
# Web services
# Web services
# Web services
# Web services
msgid "web_services.pref"
msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr "OAI-PMH"
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref Reporting"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
msgstr "οι υπηρεσίες ILS-DI για τους χρήστες του OPAC"
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
msgstr ""
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
msgstr ""
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr "ο διακομιστής του Koha"
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
msgstr ": ."
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
msgstr ""
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
msgstr ""