Koha/misc/translator/po/hi-opac-bootstrap.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 3d458abfd8 Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
Signed-off-by: Kyle M Hall <kyle@bywatersolutions.com>
2016-05-06 00:49:49 -03:00

11817 lines
379 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Koha Translation Manager
# Copyright (C) 2009 Koha Translation Team
# This file is distributed under the same license as the Koha package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 11:04+0200\n"
"Last-Translator: gangagiri <amsvrama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
msgstr "$[% उपक्षेत्र.कोड %] [% उपक्षेत्र.मूल्य %]"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( casAuthentication )
#. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
#. %5$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s please "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sइस रिकार्ड मे कोई मद नही हैं.%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
#. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF holds_count.defined || priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Item in transit from "
msgstr "आइटम पारगमन में <b>%s</b> "
#. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
#. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "आइटम (%s) पर इंतज़ार कर "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "Koha ऑनलाइन Catalog "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
#. %6$s: RestrictedPageTitle
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
msgstr "%s Catalog &rsaquo; %s पर टिप्पणियाँ "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr "नोट: इस विंडो स्वतः 5 सेकंड में बंद हो जाएगा "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
msgstr "Catalog> ISBD देखें "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: MY_TAG.term |html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
#, c-format
msgid "%s %s (not approved) %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s End date: "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
#, c-format
msgid ""
"%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
"created. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "आइटम पारगमन में <b>%s</b> "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला. "
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s संकरा विषयों के लिए भी खोज %s व्यापक विषयों के लिए भी खोज %s संबंधित विषयों के "
"लिए भी खोज %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
#. %4$s: CASE
#. %5$s: m.code
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET itemavailable = 1
#. %3$s: IF ( item.itemlost )
#. %4$s: SET itemavailable = 0
#. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
#. %6$s: IF ( av_lib_include )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s, %s "
#. %1$s: i.title | html
#. %2$s: IF i.author
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
#. %4$s: CASE 'full'
#. %5$s: review.borrtitle
#. %6$s: review.firstname
#. %7$s: review.surname
#. %8$s: CASE 'first'
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: CASE 'surname'
#. %11$s: review.surname
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
#. %13$s: review.firstname
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %15$s: CASE 'username'
#. %16$s: review.userid
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s कृपया चुनें जिसके विरुद आप प्रमाणित करना चाहते हैं:: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr "%s %s हमारे ऑनलाइन केटालॉग से आपको कार्ट भेजा गया."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr "%s %s हमारे ऑनलाइन केटालॉग से आपको कार्ट भेजा गया."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
msgstr "सफलतापूर्वक जोड़ा गया."
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
"%s(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(पहला शीर्षक) %s(बाद में शीर्षक) %s(संक्षिप्त रूप) %s(संगीत रचना) %s(व्यापक "
"शीर्षक) %s(संकरा शीर्षक) %s(तत्कालिक मूल ढाँचा) %s%s(%s)%s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %3$s: collectionissn
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
#. %6$s: collectionvolume
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'endnote'
#. %4$s: CASE 'marcxml'
#. %5$s: CASE 'marc8'
#. %6$s: CASE 'utf8'
#. %7$s: CASE 'marcstd'
#. %8$s: CASE 'mods'
#. %9$s: CASE 'ris'
#. %10$s: CASE 'isbd'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
#. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
#. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
#. %28$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF s.category == PRIVATE
#. %2$s: IF s.is_shared
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
msgstr "नहीं निजी सूची "
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; शीर्षक वाक्यांश "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (अभिलेख संख्या %s)"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "(संबंधित खोजों: "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "खाता अवरुद्ध "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "पता 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "पता:"
#. %1$s: IF (sendmailError)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई."
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
"क्षमा करें, यह स्व-चेकआउट स्टेशन प्रमाणीकरण खो दिया है. कृपया इस समस्या को हल करने के लिए "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें."
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Automatic renewal "
msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा "
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
"%s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s निर्गम किया (%s), %s %s निकाला हुआ (%s), %s %s खोया (%s),%s %s क्षतिग्रस्त "
"(%s),%s %s आदेश पर (%s),%s %s मार्गस्थ (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s जारी करना (%s), %s %s बाहर किया (%s), %s %s%s खोया (%s),%s%s %s क्षतिग्रस्त "
"(%s),%s %s आदेश पर (%s),%s %s रोकना (%s),%s %s मार्गस्थ (%s),%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
#, fuzzy, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "सिटी आईडी"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Contact note:"
msgstr "सामग्री"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s नई सूची जारी नही की जा सकती है. कृपया जांच करें यदि नाम विशिष्ट है. %s क्षमा करें, "
"इस सूची के लिए आप आइटम नहीं जोड़ सकते. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "गणना"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Date of birth:"
msgstr "जन्म तिथि:"
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "क्या आपका मतलब था: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Email:"
msgstr "ईमेल:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Fax:"
msgstr "फैक्स:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "पहला नाम:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Home library:"
msgstr "होम लाइब्रेरी"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
#, c-format
msgid ""
"%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
"local account, you may use that below. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Initials:"
msgstr "प्रथमाक्षर:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s इंटरनेट उपयोगकर्ता आलोचक"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "आइटम इंतजार खींचा जाना "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%s आइटम जाँच"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Library card number: "
msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Log out"
msgstr "लॉग आउट"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No renewal before %s "
msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "कोई परिणाम नहीं की सूची में पाया. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END # / IF results
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला. "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Not allowed"
msgstr "अनुमति नहीं रखता"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा"
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा "
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
#. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid ""
"%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Other names:"
msgstr "अंतिम नाम:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Other phone:"
msgstr "अंतिम नाम:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ShortPass )
#. %4$s: minpasslen
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( WrongPass )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
"re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
"trailing spaces. %s "
msgstr ""
"आपका वर्तमान कूटशब्द गलत प्रविष्ट किया गया. अगर इस समस्या persists, पुनः करने के लिए "
"एक लाइब्रेरियन पूछना कृपया आप के लिए अपना पासवर्ड सेट करें. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "फोन:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, c-format
msgid "%s Please correct this and resubmit. "
msgstr ""
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
#, c-format
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
msgstr "%s कृपया पुस्तकालय स्टाफ सदस्य को देखें. "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Primary email:"
msgstr "ईमेल:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Primary phone:"
msgstr "प्राथमिक (5-8)"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s पेशेवर आलोचक"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr "Catalog &rsaquo; लाइब्रेरी होम के लिए "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "कोई चित्र"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Salutation:"
msgstr "कोई चित्र"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s खोज"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "&nbsp; सीमा के साथ (ओं ):&nbsp;'%s'"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Secondary email:"
msgstr "ईमेल:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Secondary phone:"
msgstr "ईमेल:"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s स्व चेकआउट सिस्टम"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "मंचन"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Street number:"
msgstr "संरक्षक संख्या:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "उपनाम:"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं से टैग. "
#. %1$s: IF error
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
msgstr "%s के लिए नई अधिकृत मान "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "यह रिकार्ड में कोई आइटम नहीं है. "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
#, c-format
msgid ""
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s कुल रोका गया: %s %s %s %s (प्राथमिकता %s) %s कुल मिलाकर कतार प्राथमिकता: %s "
"%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr "क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्रिय नहीं हैं. "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s वीडियो उद्धरण"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%sप्रतिक्षा%sहोल्ड किया%s सदस्यों के लिए %sपर%seपर उम्मीद%s %s के बाद से %s%s%s%s%s%s"
"%s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "आप इस लाइब्रेरी से कुछ उधार लिया कभी नहीं किया है. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ZIP/Postal code:"
msgstr "पिन कोड:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
#. %1$s: END # / IF Babeltheque
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
#, c-format
msgid ""
"%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
"normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
msgstr ""
"%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('ख_पता') && छिपा.परिभाषित('ख_पता2') && छिपा."
"परिभाषित('ख_नगर') && छिपा.परिभाषित('ख_राज्य') && छिपा.परिभाषित('ख_जिपकोड') && "
"छिपा.परिभाषित('ख_देश') && छिपा.परिभाषित('ख_फोन') && छिपा.परिभाषित('ख_ईमेल') && "
"छिपा.परिभाषित('संपर्कटिप्पणी') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('altसंपर्ककुलनाम') && छिपा."
"परिभाषित('altसंपर्कप्रथमनाम') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कपता1') && छिपा."
"परिभाषित('altसंपर्कपता2') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कपता3') && छिपा."
"परिभाषित('altसंपर्कराज्य') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कजिपकोड') && छिपा."
"परिभाषित('altसंपर्कदेश') && छिपा.परिभाषित('altसंपर्कफोन') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
msgstr ""
"%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('फोन') && छिपा.परिभाषित('फोनप्रो') && छिपा."
"परिभाषित('मोबाइल') && छिपा.परिभाषित('ईमेल') && छिपा.परिभाषित('ईमेलप्रो') && "
"छिपा.परिभाषित('फैक्स') %%] "
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('फोन') && छिपा.परिभाषित('फोनप्रो') && छिपा."
"परिभाषित('मोबाइल') && छिपा.परिभाषित('ईमेल') && छिपा.परिभाषित('ईमेलप्रो') && "
"छिपा.परिभाषित('फैक्स') %%] "
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% यदि नहीं छिपा.परिभाषित('फोन') && छिपा.परिभाषित('फोनप्रो') && छिपा."
"परिभाषित('मोबाइल') && छिपा.परिभाषित('ईमेल') && छिपा.परिभाषित('ईमेलप्रो') && "
"छिपा.परिभाषित('फैक्स') %%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
#. %3$s: IF avs
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s, %s"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s Biblios"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( review.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by "
msgstr ", %s द्वारा "
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
msgstr "%s द्वारा %s%s%s &प्रति;%s%s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, fuzzy, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s, %s"
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s more than "
msgstr "% की तुलना में अधिक "
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%s onsite %s checkout %s "
msgstr "%s आइटम जाँच"
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
#. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
#, c-format
msgid "%s system-wide library news. "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %sपहला शीर्षक %sबाद का शीर्षक%sपरिवर्णी शब्द %sसंगीत रचना %sव्यापक शीर्षक "
"%sसंकरा शीर्षक %s%s %s%s"
#. %1$s: IF contents.count
#. %2$s: contents.count
#. %3$s: IF contents.count == 1
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %sमद%sमदें%s%sखाली%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
"password recovery"
msgstr ""
#. %1$s: IF SeparateHoldings
#. %2$s: LoginBranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: UNLESS too_many_items
#. %6$s: itemloop.size || 0
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
msgstr "होल्डिंग्स (%s)"
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
msgstr "सफलतापूर्वक नष्ट कर दिया."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "%s%s with the comment "
msgstr "%s%s टिप्पणी के साथ "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
msgstr "Catalog &rsaquo; विवरण के लिए: %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s &rsaquo; स्व चेकआउट "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: borrowernumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
msgstr "%s &rsaquo; स्व चेकआउट"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s &rsaquo; स्व चेकआउट"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
msgstr "Koha ऑनलाइन Catalog "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
"login disabled %s"
msgstr "Catalog &rsaquo; खाता %s के लिए %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( searchdesc )
#. %6$s: IF ( query_desc )
#. %7$s: query_desc | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( limit_desc )
#. %10$s: limit_desc | html
#. %11$s: END
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s"
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sकोहा ऑनलाइन%s सूचीकरण &rsaquo; %s खोज का परिणाम %sलिए '%s'%s"
"%s&nbsp;सीमा सहित(s):&nbsp;'%s'%s %s आपने कोई भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया. "
"%s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( total )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
"found%s"
msgstr "Catalog &rsaquo; उन्नत खोज "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'view'
#. %6$s: shelf.shelfname |html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
msgstr "Catalog &rsaquo; खाता %s के लिए %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( op_add )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( op_else )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
"%sPurchase Suggestions%s"
msgstr "Catalog &rsaquo; लाइब्रेरी होम के लिए "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( typeissue )
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF action == 'edit'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
"%sRegister a new account%s"
msgstr "Catalog &rsaquo;%s के लिए व्यक्तिगत विवरण %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
msgstr "Catalog &rsaquo; अपनी सूची में जोड़ें "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "Catalog &rsaquo; उन्नत खोज "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
msgstr "Catalog &rsaquo; एक त्रुटि हो गई "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
msgstr "Catalog &rsaquo; उन्नत खोज "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: summary.mainentry
#. %6$s: IF authtypetext
#. %7$s: authtypetext
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
msgstr "Catalog &rsaquo; खाता %s के लिए %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी भेजा "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
msgstr "%s Catalog &rsaquo; %s पर टिप्पणियाँ "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: course.course_name
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
msgstr "Catalog &rsaquo; विवरण के लिए: %s %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
msgstr "%s Catalog &rsaquo; %s पर टिप्पणियाँ "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %8$s: END
#. %9$s: subtitl.subfield |html
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr "Catalog &rsaquo; टैग "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: shelf.shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
msgstr "%s Catalog &rsaquo; %s पर टिप्पणियाँ "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
msgstr "Catalog> ISBD देखें "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
msgstr "Catalog &rsaquo; टैग "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
msgstr "Catalog &rsaquo; टैग "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
msgstr "Catalog &rsaquo; MARC विवरण रिकार्ड के लिए नहीं %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
msgstr "Catalog &rsaquo; सर्वाधिक लोकप्रिय किताबों "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
msgstr "Catalog &rsaquo; लाइब्रेरी होम के लिए "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
msgstr "Catalog &rsaquo; अपनी सूची में जोड़ें "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
msgstr "%s Catalog &rsaquo; %s पर टिप्पणियाँ "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी भेजा "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी सूची भेजना "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
msgstr "Catalog> ISBD देखें "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
msgstr "%s Catalog &rsaquo; %s पर टिप्पणियाँ "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
msgstr "Catalog &rsaquo; टैग "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
msgstr "Catalog &rsaquo; उन्नत खोज "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
msgstr "Catalog &rsaquo; लाइब्रेरी होम के लिए "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
msgstr "Catalog &rsaquo; खाता %s के लिए %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
msgstr "Catalog &rsaquo; आपकी गाड़ी "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
"fees. If "
msgstr ""
"ठंड के लिए एक खाता पुराने अतिदेय राशि या क्षति फीस है आमतौर पर कारण. यदि <a1> अपने "
"खाते पेज </a> स्पष्ट हो, एक लाइब्रेरियन सलाह कृपया अपने खाते को दर्शाता है. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: newsitem.idnew |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
msgstr "%s / cgi-bin/koha/opac-detail.pl? biblionumber =%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelf.shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "संग्रह: %s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status8 )
#. %16$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
"%sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
"%s(%s)%s "
msgstr ""
"%sनिवेदित%s %sपुस्तकालय द्वारा जांच की गई%s %sपुस्तकालय द्वारा स्वीकृत%s %sपुस्तकालय "
"द्वारा आदेश दिया%s %sसुझाव अस्वीकृत %s %sपुस्तकालय में उपलब्ध%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "इस रिकार्ड में कोई आइटम नहीं जुड़ी है. "
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
#, c-format
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sहाँ%sनही%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "एक सूची में"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF OPACPatronDetails
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
msgstr "पुस्तकालय में उपलब्ध "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&lt;&lt; पिछला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt; &lt; पिछला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"प्रमाणीकृतसंरक्षक&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/प्रमाणीकृतसंरक्षक&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;होल्ड रद्द&gt; &lt;"
"संदेश&gt;रद्द किया गया&lt;/संदेश&gt; &lt;/रद्द होल्ड&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"प्रमाणीकृतसंरक्षक&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/प्रमाणीकृतसंरक्षक&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"आइएसओ-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"प्रमाणीकृतसंरक्षक&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/प्रमाणीकृतसंरक्षक&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?एक्सएमएल वर्जन=\"1.0\" एन्कोडिंग=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;होल्ड रद्द&gt; &lt;"
"संदेश&gt;रद्द किया गया&lt;/संदेश&gt; &lt;/रद्द होल्ड&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "%s / 5 (पर %s रेट)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; लेखक वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; सम्मेलन का नाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; सम्मेलन नाम वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; कंपनी का नाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; आईऍसबीऍन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; व्यक्तिगत नाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; व्यक्तिगत नाम वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; विषय वाक्यांश के रूप में"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; विषय वाक्यांश के रूप में"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; विषय वाक्यांश के रूप में"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; विषय वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; शीर्षक वाक्यांश"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "%s %s (%s)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s biblios)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(%s %s नवीकरण के शेष)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s कुल)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, c-format
msgid "(123) 456-7890"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
msgid "(All)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(बाहर) चेक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
#, c-format
msgid "(On hold)"
msgstr "पकड़ पर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, fuzzy, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(%s कुल)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
#, c-format
msgid ""
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
"online.)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "चाहिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(%s पर) संशोधित"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "(overdue)"
msgstr "अतिदेय राशि "
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "(published on %s%s by "
msgstr "(%s पर) प्रकाशित"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(संबंधित खोजों:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#, fuzzy, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "समीक्षा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#, c-format
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid ", you cannot place holds."
msgstr "क्षमा करें, आप %s से अधिक जगह नहीं हो सकती है. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid ""
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
"renew your books."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "- You must enter a Title"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#, fuzzy
msgid "- You must enter a list name"
msgstr "आपको कम से कम एक आइटम का चयन करना होगा."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "\\ -- प्रारूप चुनें --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "\\ - एक कारण चुनें --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "\\ - कोई नहीं -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "... या ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
#, c-format
msgid "0.00"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 खिताब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "१२ महीने"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "१५ शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 खिताब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 महीने"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 खिताब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 खिताब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 खिताब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 महीने"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
msgid "9999-12-31"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr "एक सूची में"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid ""
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: HTML5MediaSet.child
#. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %5$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
"browser.] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "A payment with the transaction id "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
#, fuzzy, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "एक विशिष्ट कॉपी पर एक पकड़ प्लेस "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
#, fuzzy, c-format
msgid "About the author"
msgstr "लेखक की बारे में"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Abstracts / सारांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "पहुँच अस्वीकृत"
#. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
#, c-format
msgid ""
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
"Please contact the library. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "आखिरी में एक्वायर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "अधिग्रहण दिनांक: नवीनतम सबसे पुराना करने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "अधिग्रहण दिनांक: नवीनतम करने के लिए सबसे पुराना"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
msgid "Add"
msgstr "जोड़ना"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "आइटम जोड़ें"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
msgid "Add another field"
msgstr "एक अन्य क्षेत्र जोड़ें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "गाड़ी में जोड़ें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "गाड़ी में जोड़ें"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "टैग जोड़ें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "एक सूची में जोड़ें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "एक नई सूची में जोड़ें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "एक नई सूची में जोड़ें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "सूची में जोड़ें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी में जोड़ें"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Add to..."
msgstr "में जोड़ें:"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s %s by "
msgstr "%s आइटमों में जोड़ें "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "अपर लेखक:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "किताबें / मुद्रित सामग्री के लिए अतिरिक्त सामग्री प्रकार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "किशोर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "प्रौढ़"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "उन्नत खोज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
#, c-format
msgid "All"
msgstr "सब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "सभी टैग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "All collections"
msgstr "मिश्रित संग्रह"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "सभी मद प्रकार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "सभी पुस्तकालयों"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow"
msgstr "सब"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "वैकल्पिक पता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address information: "
msgstr "वैकल्पिक पता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "वैकल्पिक संपर्क"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "मात्रा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "राशि बकाया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
#, c-format
msgid "Amount to pay: "
msgstr ""
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
#, c-format
msgid "An email has been sent to \"%s\". "
msgstr ""
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "जब तक आपके अनुरोध पर कार्रवाई करने के लिए प्रयास एक त्रुटि हो गई."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist."
msgstr "यह त्रुटि है कि कड़ी और टूट गया था कि इस पृष्ठ मौजूद नहीं है इसका मतलब है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "कोई"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "कोई भी दर्शक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "कोई सामग्री"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "किसी भी प्रारूप"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "सभी मद प्रकार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "कोई वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "कोई शब्द"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "कोई भी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "अप्रैल"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "क्या आप इस अभिलेख को हटाना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "क्या आप इस मद को नष्ट करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "क्या आप अपनी गाड़ी खाली करना चाहते हैं?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
#, fuzzy, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "सेट पुस्तकालय"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "श्रोतागण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "अगस्त"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "August"
msgstr "अगस्त"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "लेखक (A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "लेखक (z-ए)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "लेखक"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority"
msgstr "प्राधिकरण:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "प्राधिकरण खोज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "प्राधिकरण खोज परिणाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "प्राधिकरण के प्रकार: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "अधिकृत शीर्षकों"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Availability "
msgstr "उपलब्धता: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "उपलब्धता:"
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "उपलब्ध मुद्दे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "उपलब्ध मुद्दे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr ""
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, fuzzy, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "टैग: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "पिछला biblio करने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "पिछला biblio करने के लिए"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
#, fuzzy
msgid "Back to the results search list"
msgstr "पिछला biblio करने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "बारकोड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "बारकोड:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
"assistance. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Biblio रिकॉर्ड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliographies"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "जीवनी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "Biblio रिकॉर्ड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "ब्रेल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "प्रदर्शन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "निर्देशिका"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "ब्राउज़ करें पदानुक्रम द्वारा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "ब्राउज़ करें हमारे सूचीपत्र"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "(<a1>आगे बढ़नेवाला भाग ब्राउज़ करें</a>)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "(<a1>आगे बढ़नेवाला भाग ब्राउज़ करें</a>)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "लॉगिन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "ऑडियो सीडी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, fuzzy, c-format
msgid "CD software"
msgstr "सीडी सॉफ्टवेयर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "CGI डिबग पर है."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "%s - %s"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "फोन नंबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "किसी को बुलाओ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Call no.:"
msgstr "किसी को बुलाओ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Callnumber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "फोन नंबर (गैर गल्प एक-Z करने के लिए कल्पना 0-9)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "फोन नंबर (गल्प Z-एक गैर करने के लिए कल्पना 9-0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Callnumber"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "फोन नंबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#, fuzzy
msgid "Cancel email notification"
msgstr "वर्गीकरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, fuzzy, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "रद्द करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, fuzzy, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "रद्द करें "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr ""
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
#, fuzzy
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "पकड़ो प्लेस नहीं कर सकते"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number:"
msgstr "कार्ड संख्या:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "गाड़ी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "कैसेट रिकॉर्डिंग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "सूची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "श्रेणी:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "अपना कूटशब्द परिवर्तन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "अपना पासवर्ड बदलें "
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
#, fuzzy
msgid "Check in item"
msgstr "नवीनीकृत आइटम"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy
msgid "Check out"
msgstr "चेकआउट"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "नवीनीकृत आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "बाहर चेक"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "बाहर चेक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "बाहर चेक"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
msgstr "बाहर चेक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "चेकआउट इतिहास"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Checkouts"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Checkouts "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "Checkouts "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "प्रशस्ति पत्र"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "वर्गीकरण"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "वर्गीकरण: "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
msgid "Clear"
msgstr "स्पष्ट"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "सभी साफ करें"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "आदेश तिथि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
#, c-format
msgid "Click "
msgstr ""
#. %1$s: BORROWER_INFO.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr "(<a1>यहाँ क्लिक करें</a>अगर तुम नहीं कर रहे हैं %s %s %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "यहाँ क्लिक करें यदि किया."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr ""
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
msgid "Click to add to cart"
msgstr "पर क्लिक करें गाड़ी में जोड़ने के लिए"
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
msgstr "पर क्लिक करें इस टैग का विस्तार करने के लिए"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "पर क्लिक करें गाड़ी में जोड़ने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "पर क्लिक करें Google Books में देखने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "बंद करना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "बंद शेल्फ ब्राउज़र"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "इस विंडो को बंद करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "इस विंडो को बंद करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "विंडो बंद करें"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
#, fuzzy
msgid "Collect items you are interested in"
msgstr "आप जाँच करना चाहते हैं चुनें आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "संग्रह"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "संग्रह:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "संग्रह: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "संग्रह: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "टिप्पणी:"
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Comments ( %s )"
msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "टिप्पणियाँ "
#. %1$s: USER_INFO.firstname
#. %2$s: USER_INFO.surname
#. %3$s: USER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, c-format
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "नई पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm password"
msgstr "अपना कूटशब्द परिवर्तन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "कैलेंडर जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact information: "
msgstr "कैलेंडर जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "सामग्री कैफे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "सामग्री "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "फोन नंबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "कॉपीराइट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "कॉपीराइट तिथि:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "कॉपीराइट तिथि:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "कॉपीराइट: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "गणना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Course #"
msgstr "करेंगे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "कार्ड संख्या:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "%s आयातित रिकॉर्ड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
#, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Courses"
msgstr "करेंगे"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
#, fuzzy
msgid "Cover image"
msgstr "आवरण छवि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "एक नई सूची बनाएँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "एक नई सूची बनाएँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "Credits"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "Current location"
msgstr "वर्तमान स्थिति:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Current session"
msgstr "वर्तमान नियम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
#, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "डीवीडी वीडियो/Videodisc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Date added"
msgstr "तिथि जोड़ी गई"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "तिथि जोड़ी गई"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "दिनांक कारण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "दिनांक कारण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "तिथि जोड़ी गई"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "दिनांक प्राप्त"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "दिनांक:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "तिथि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "पहले ही दिन"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "December"
msgstr "दिसंबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "चूक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "मिटाना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "मिटाना"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
#, fuzzy
msgid "Delete list"
msgstr "सूची हटाएँ"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "चयनित हटाएँ"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
#, fuzzy
msgid "Delete this list"
msgstr "हटाएँ इस सूची"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
#, fuzzy
msgid "Delete your search history"
msgstr "के लिए खोजें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Department:"
msgstr "भुगतान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "%s के लिए मुद्दे"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %4$s: END
#. %5$s: subtitl.subfield |html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "डेवी"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "डेवी: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "शब्दकोश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "क्या आपका मतलब था:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Digests केवल?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "निर्देशिकाएँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "प्रभार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Discographies"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "अनुमति नहीं रखता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "सूचित मत"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr "तुम जब इस सदस्यता के लिए एक नया मुद्दा आता है एक ईमेल प्राप्त करना चाहते हैं?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "एक पुस्तकालय कार्ड नहीं है?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "अभी तक एक कूटशब्द नहीं है?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "अभी तक एक कूटशब्द नहीं है? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Done"
msgstr "हो गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "डाउनलोड का रिकार्ड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Download list"
msgstr "डाउनलोड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Download list "
msgstr "डाउनलोड "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
#, c-format
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "देय"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "कारण %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
msgstr ""
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
msgstr "त्रुटि: कोई biblio रिकार्ड biblionumber के लिए %s. मिला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: No record id specified. "
msgstr "त्रुटि: कोई biblionumber प्राप्त की."
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
#, fuzzy
msgid "Edit list"
msgstr "सूची संपादित करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "सूची संपादित करें "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing "
msgstr "संस्करण "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "संस्करण बयान:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "संस्करण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "डाक पता:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Email:"
msgstr "ईमेल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "धातु और कांच"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Encyclopedias "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "बढ़ी हुई सामग्री: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "एक नई खरीद सुझाव दर्ज करें"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
msgid "Enter search terms"
msgstr "खोज शब्द दर्ज करें"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
", आपके प्रयोक्ता आईडी दर्ज करें और बटन सबमिट करें पर क्लिक करें (या चाबी प्रवेश) दबाएँ."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "%s पर"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errno
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "त्रुटि: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Error searching OpenLibrary collection"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Adding tags failed at"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "त्रुटि: अवैध प्राचल %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "त्रुटि: %s. आप इस टैग को नष्ट नहीं कर सकते"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "त्रुटि:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Errors: "
msgstr "त्रुटि: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration date:"
msgstr "निश्वासन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "निश्वासन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "समाप्त हो पर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Explain "
msgstr "योजनाएँ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
#, c-format
msgid "Export"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "हैंडबुक"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "February"
msgstr "फ़रवरी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Female:"
msgstr "मादा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "[कम विकल्प]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Fiction"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Fiction"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmographies"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "ठीक राशि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "जुर्माना"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines (%s)"
msgstr "जुर्माना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "जुर्माना और शुल्क"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "जुर्माना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
msgstr "प्रथम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"उदाहरण के लिए: 1999-2001. तुम भी \"\" सब कुछ 1987 या \"2008 से पहले प्रकाशित -1987 "
"के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं -\" सब कुछ 2008 के बाद प्रकाशित करने के लिए."
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Forever"
msgstr "समीक्षा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "अपना कूटशब्द परिवर्तन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
#, c-format
msgid "Forgotten password recovery"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "फार्म नहीं निम्नलिखित समस्या (नों के कारण) प्रस्तुत"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Found"
msgstr "भेजना"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Fr"
msgstr "या"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Fri"
msgstr "या"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "From: "
msgstr "से: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Full heading"
msgstr "पूर्ण शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Full history"
msgstr "निर्देशिका"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "निर्देशिका"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "General"
msgstr "जनरल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Get your discharge"
msgstr "प्रभार का विवरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, fuzzy, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "प्राधिकरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
#, fuzzy, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "उपलब्धता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, fuzzy, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "सहेजें रिकार्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, fuzzy, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "श्रृंखला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "जाना"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Go to detail"
msgstr "संपर्क विवरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to your account page"
msgstr "सामग्री कैफे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, fuzzy, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "Bibliographies "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Google login"
msgstr "स्थान"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
msgid "Groups"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "पुस्तकालय"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "हैंडबुक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#, fuzzy, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "प्राधिकरण "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#, fuzzy, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "Bibliographies "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, fuzzy, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "Bibliographies "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, fuzzy, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "Bibliographies "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "पाधान शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "वंश शीर्षक"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "नमस्कार, %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
#, c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Hide options"
msgstr "[अतिरिक्त विकल्प]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "विंडो बंद करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "तिथि पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "तिथि पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "होल्डिंग्स (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "इतिहास प्रारम्भ तिथि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, fuzzy, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "तिथि पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, fuzzy, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "होम लाइब्रेरी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "होल्डिंग्स"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "होल्डिंग्स"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Holds "
#. %1$s: RESERVES.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Holds "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "होम लाइब्रेरी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Home library"
msgstr "होम लाइब्रेरी"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
msgid "How PayPal Works"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "ISBD देखें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "आईऍसबीऍन"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "आईऍसबीऍन: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "आईऍसबीऍन: %s"
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
#, c-format
msgid "IdRef"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity"
msgstr "पहचान विवरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"यदि यह एक त्रुटि, कृपया संचलन डेस्क के लिए अपने स्थानीय पुस्तकालय में और आपके कार्ड ले त्रुटि "
"को सही किया जाएगा."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr ""
"अगर यह आपकी पहली बार आत्म नियंत्रण प्रणाली, या यदि इस प्रणाली के रूप में, तुम खुद को "
"पाने के लिए इस गाइड का उल्लेख करना चाहता हूँ मई बर्ताव की उम्मीद नहीं है का उपयोग कर "
"रहा है शुरू कर दिया."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can "
msgstr ""
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
"still log in: "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr ""
"यदि आप अपने स्थानीय पुस्तकालय द्वारा पंजीकरण करने के लिए बंद कर एक लाइब्रेरी कार्ड नहीं है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"अगर आप अभी तक, के संचलन डेस्क आप पुस्तकालय में हो अगली बार के बंद एक कूटशब्द नहीं है. हम "
"खुशी से आप के लिए एक स्थापित करेंगे."
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "If you have a CAS account, %s please "
msgstr "सामग्री कैफे "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Images"
msgstr "छवि"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "%s के लिए मुद्दे "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "10; url =/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
#, fuzzy, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "परिणाम %s %s %s के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#, fuzzy, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी भेज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "में क्रमाँक:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Indexes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "निर्देश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "निर्देश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "फोन नंबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "अंक #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "मुद्दे सारांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "आइटम फोन नंबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "आइटम बाहर की जाँच नहीं की जा सकती."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
#, c-format
msgid "Item damaged"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Item lost"
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "आइटम के प्रकार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "आइटम के प्रकार:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "आइटम के प्रकार: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "मद प्रकार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Item withdrawn"
msgstr "वापस (%s),"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: "
msgstr "अपनी गाड़ी भेज "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Items: "
msgstr "आइटम"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "और"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "जुलाई"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "जून"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "June"
msgstr "जून"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "किशोर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "खोजशब्द"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha - आरएसएस"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Koha ऑनलाइन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Language: "
msgstr "भाषा: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Languages"
msgstr "भाषा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "भाषाएँ:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "बड़े प्रिंट"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "देर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Last location"
msgstr "अंतिम स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "विधि रिपोर्टों और digests"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "कानूनी लेख"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "कानूनी मामलों और मामले नोट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "विधान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
msgid "Libraries"
msgstr "पुस्तकालय"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "लाइब्रेरी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "लाइब्रेरी Catalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "लाइब्रेरी:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Library: "
msgstr "लाइब्रेरी "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "किसी भी निम्नलिखित की सीमा:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "सीमित करने के लिए: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "सीमित करने के लिए: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "ऑनलाइन संसाधन: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "जुर्माना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Links"
msgstr "जुर्माना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "List created."
msgstr "सूची का नाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
#, c-format
msgid "List deleted."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
#, fuzzy, c-format
msgid "List name"
msgstr "सूची का नाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "List name:"
msgstr "सूची का नाम:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
#, fuzzy, c-format
msgid "List name: "
msgstr "सूची का नाम: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "List updated."
msgstr "सेटिंग्स अद्यतन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "सूचियाँ"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "टैब लोड हो रहा है ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading "
msgstr "टैब लोड हो रहा है ..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "टैब लोड हो रहा है ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Local login"
msgstr "स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "स्थान (नों)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "स्थान और उपलब्धता: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "स्थान (नों)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Locations"
msgstr "स्थान"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in"
msgstr "लॉगिन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "टैग जोड़ने के लिए में प्रवेश करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "में अपनी खुद की सूची बनाएँ में प्रवेश करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr "<a1> में प्रवेश करें</a> के अपने खुद के बचाया टैग को देखने के लिए."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "अपने खाते में प्रवेश करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
#, c-format
msgid "Log in with Google"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "इस सूची पर Logging पुस्तकालय द्वारा सक्षम नहीं किया गया है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Login"
msgstr "लॉग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Login page"
msgstr "सूचीपत्र"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "लॉगिन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "Logout"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, fuzzy, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "संरक्षक के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "MARC देखें"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "MARC देखें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
#, c-format
msgid "MESSAGE 10:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
#, c-format
msgid "MESSAGE 11:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
#, c-format
msgid "MESSAGE 12:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
#, c-format
msgid "MESSAGE 13:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
#, c-format
msgid "MESSAGE 14:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
#, c-format
msgid "MESSAGE 15:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
#, c-format
msgid "MESSAGE 1:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
#, c-format
msgid "MESSAGE 2:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, c-format
msgid "MESSAGE 3:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, c-format
msgid "MESSAGE 4:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
#, c-format
msgid "MESSAGE 5:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
#, c-format
msgid "MESSAGE 6:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
#, c-format
msgid "MESSAGE 7:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
#, c-format
msgid "MESSAGE 8:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
#, c-format
msgid "MESSAGE 9:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "मुख्य संबोधन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "भुगतान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Male:"
msgstr "नर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "द्वारा प्रबंधित"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "द्वारा प्रबंधित: %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "March"
msgstr "मार्च"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "मिलान:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "May"
msgstr "सकना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "मुझे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "संदेश विषय:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "%s के लिए मुद्दे"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "गुम मुद्दों "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Mo"
msgstr "नहीं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "संशोधित"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "नहीं"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "अधिक जानकारी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "More lists"
msgstr "आपकी सूचियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
#, fuzzy, c-format
msgid "More options"
msgstr "[अतिरिक्त विकल्प]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "More searches "
msgstr "(संबंधित खोजों: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "सर्वाधिक लोकप्रिय"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "सर्वाधिक लोकप्रिय किताबों देखें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "संगीत रिकॉर्डिंग"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "टैग: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "समीक्षा"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Never expires %s %s - %s "
msgstr "समाप्त हो: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr ""
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "%s द्वारा टिप्पणी %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
#, fuzzy, c-format
msgid "New list"
msgstr "नई सूची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "New password:"
msgstr "नई पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "नई खरीद सुझाव"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
#, fuzzy, c-format
msgid "New search"
msgstr "[नई खोज]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "नई टैग:"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
msgstr "पुस्तकालय की ओर से संदेश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "अगला &gt; पाउंड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Catalog &rsaquo;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
#, c-format
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "No available items."
msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
#, c-format
msgid "No changes were made."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "नहीं कवर छवि उपलब्ध"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "No data available in table"
msgstr "कोई उपलब्ध कापी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "No entries to show"
msgstr "%s के लिए कोई आइटम नहीं"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "कोई आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा गया"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "No items available."
msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "कोई आइटम उपलब्ध है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "कोई सीमा नहीं"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "No matching records found"
msgstr "लड़ाई यदि मेल रिकॉर्ड मिला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "इस रिकॉर्ड के लिए नहीं भौतिक वस्तुओं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
#, fuzzy, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "नहीं निजी सूचियों."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
#, fuzzy, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "नहीं निजी सूचियों."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
#, fuzzy, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "No record was removed."
msgstr "त्रुटि: कोई biblionumber प्राप्त की."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
#, fuzzy, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "नवीकरण नहीं छोड़ा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "No tag was specified."
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#, fuzzy, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "इस खिताब के लिए कोई टैग नहीं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "गैर गल्प"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "गैर संगीत रिकॉर्डिंग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "None specified: "
msgstr "कोई आइटम चुना गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "सामान्य देखें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
#, c-format
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "नहीं तुम्हारे लिए क्या देख रहे हो पा?"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Not for loan %s"
msgstr "नहीं ऋण के लिए (%s)"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "नहीं ऋण के लिए (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "नहीं पकड़ पर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "नोट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: "
msgstr "नोट: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"नोट: यह सुविधा केवल जहां ISBD विषयों बसा दिया गया है फ्रेंच सूची के लिए उपलब्ध है, और एक "
"सूचकांक अलग स्क्रिप्ट द्वारा निर्मित."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "ध्यान दें: आपकी टिप्पणी एक पुस्तकालय अध्यक्ष द्वारा अनुमोदित होना चाहिए. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "नोट: आप केवल अपने स्वयं के टैग नष्ट कर सकते हैं."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr "नोट: आपके टैग हटा दिया गया है कि मार्कअप कोड थे. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"ध्यान दें: आपकी टिप्पणी अवैध मार्कअप कोड निहित. यह मार्कअप के साथ, जैसा कि नीचे हटा "
"बचा लिया गया है. आप इस टिप्पणी को बनाए रखने के लिए इस टिप्पणी को आगे है, या रद्द "
"संपादित कर सकते हैं के रूप में है."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr "नोट: आपके टैग हटा दिया गया है कि मार्कअप कोड थे. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "नोट्स"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "नोट्स:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "नोट्स/टिप्पणियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "नोट्स:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
msgid "Notice:"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "नहीं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "November"
msgstr "नवम्बर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
#, c-format
msgid "Number of holds: "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
#, c-format
msgid "Number of records used in: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
#, c-format
msgid "OAI-DC"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
msgid "OK"
msgstr "ठीक है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "या"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "Object"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
#, c-format
msgid "On hold"
msgstr "पकड़ने पर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "On order"
msgstr "आदेश पर (%s),"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "कुल Checkouts:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
#, c-format
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "ऑनलाइन संसाधन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "केवल आइटम वर्तमान ऋण या संदर्भ के लिए उपलब्ध"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
"\" field can be used to provide any additional information."
msgstr ""
"कोई फ़ील्ड अनिवार्य हैं. आपके पास जो भी जानकारी दर्ज करें. इस \"नोट्स\" फ़ील्ड कोई "
"अतिरिक्त जानकारी प्रदान करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
#, c-format
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Library: "
msgstr "लाइब्रेरी "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "आदेश के द्वारा:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "आदेश के द्वारा:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "आदेश के द्वारा: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "इस कार्य के अन्य संस्करणों"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "अंतिम नाम:"
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Other holdings ( %s )"
msgstr "होल्डिंग्स (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr ""
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "अतिदेय राशि "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "अतिदेय राशि "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "क्रमादेशित ग्रंथों"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "Password does not meet minimum requirements! "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "पासवर्ड अद्यतन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Passwords do not match! "
msgstr "पासवर्ड अद्यतन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "पेटेंट दस्तावेज़"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "टिप्पणियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay selected fines and charges"
msgstr "जुर्माना और शुल्क"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, c-format
msgid "Payment applied:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment method"
msgstr "पेटेंट दस्तावेज़"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "अनुमतियाँ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "शारीरिक विवरण:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "स्थान उठाओ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "स्थान उठाओ"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Place a hold on"
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "जगह पकड़ो"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy
msgid "Place a hold on: "
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "पर रखा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Places"
msgstr "पर रखा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Play media"
msgstr "मल्टीमीडिया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
msgid "Please choose a download format"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"कृपया है कि आप ईमेल प्राप्त नहीं करना चाहते पुष्टि जब एक नया मुद्दा इस सदस्यता के लिए आता "
"है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "कृपया Checkout पुष्टि:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian for details."
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
#, c-format
msgid ""
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
"service provider, or you do not see your provider in this list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library to verify your payment."
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
#, c-format
msgid "Please correct the errors and resubmit. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter numbers only. "
msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "कृपया अपना कार्ड नंबर दर्ज करें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion"
msgstr ""
"कृपया एक खरीद सुझाव बनाने के लिए इस प्रपत्र को भरें. आप जब पुस्तकालय आपके सुझाव खरीद "
"प्रक्रियाओं को एक ईमेल प्राप्त होगा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
msgstr "आपका userid डाटाबेस में पाया नहीं था. कृपया पुन: प्रयास करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
#, c-format
msgid ""
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
"address registered with this library."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
#, c-format
msgid ""
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
"of items returned damaged."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "कृपया ध्यान दें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "कृपया ध्यान दें: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
#, c-format
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
#. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
"information. %s The process of password recovery has already been started "
"for this account (\""
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "कृपया फिर से सादे पाठ के साथ प्रयास करें. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
#, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
#, fuzzy
msgid "Popularity"
msgstr "Polarity:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "लोकप्रियता (कम से कम करने के लिए ज्यादातर)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "लोकप्रियता कम से कम करने के लिए) अधिकतर ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Post or edit your comments on this item. "
msgstr "इस मद पर पोस्ट या संपादित अपनी टिप्पणियां. "
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "द्वारा प्रकाशित: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "पूर्व किशोर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "लाइब्रेरी "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "पूर्वस्कूली"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "पिछला उधारकर्ता:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "प्राथमिक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "प्रिंट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Print list"
msgstr "प्रिंट पर्ची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
#, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "प्राथमिकता:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy"
msgstr "निजी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "निजी"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
#, fuzzy
msgid "Private lists"
msgstr "नहीं निजी सूची"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Private lists shared with me"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "व्यावसायिक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "क्रमादेशित ग्रंथों"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "सार्वजनिक सूचियाँ"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Public lists:"
msgstr "सार्वजनिक सूचियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "प्रकाशन तिथि सीमा:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "प्रकाशन तिथि"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "प्रकाशन / कॉपीराइट दिनांक: नवीनतम सबसे पुराना करने के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "प्रकाशन / कॉपीराइट दिनांक: नवीनतम करने के लिए सबसे पुराना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "प्रकाशन:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "द्वारा प्रकाशित:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "प्रकाशक स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "प्रकाशक:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "क्या खरीद सुझाव हैं?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( branchcode )
#. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "RSS feed for %s%s "
msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों."
#. %1$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
msgstr "नहीं सार्वजनिक सूचियों."
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "टैग: %s"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
#, fuzzy
msgid "Rate me"
msgstr "दिनांक के कारण"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Rating based on reviews of "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "पुनः प्रकार नई पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "यहाँ कुछ अन्य सुझाव हैं: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#, fuzzy, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "नवीनीकृत आइटम "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Recent comments "
msgstr "टिप्पणियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "रिकॉर्ड नहीं मिला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "अपनी खोज को परिष्कृत करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Register here."
msgstr "टैग स्थिति यहाँ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "विधान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "विधान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "नियमित प्रिंट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
#, c-format
msgid "Relative"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "कुल Checkouts:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "प्रासंगिकता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "प्रासंगिकता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "प्रासंगिकता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "हटाना"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
#, fuzzy
msgid "Remove field"
msgstr "कोडित फील्ड्स"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "हटाएँ इस सूची"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
#, fuzzy
msgid "Remove selected items"
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
#, fuzzy
msgid "Remove selected searches"
msgstr "आइटम निकालें का चयन"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
#, fuzzy
msgid "Remove share"
msgstr "कोडित फील्ड्स"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "नवीनीकृत"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Renew all"
msgstr "सभी को नवीनीकृत"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "नवीनीकृत आइटम"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
#, fuzzy
msgid "Renew selected"
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, fuzzy, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "नवीनीकृत"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Renewed!"
msgstr "नवीनीकृत"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Report issues and broken links"
msgstr "सूची संपादित करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Request specific item type:"
msgstr "एक विशिष्ट कॉपी पर एक पकड़ प्लेस"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "आवश्यक"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
#, fuzzy
msgid "Resort list"
msgstr "सूची संपादित करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "परिणाम %s %s %s के लिए"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "&nbsp; सीमा के साथ (ओं ):&nbsp;'%s'"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
#, c-format
msgid "Resume"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "जगह पकड़ो"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "लौटें इस मद"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
#, fuzzy
msgid "Return to account summary"
msgstr "खाता सारांश पर वापस जाएँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to fine details"
msgstr "लौटें इस मद "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the catalog home page."
msgstr "सूचीपत्र"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "उन्नत खोज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "लौटें इस मद "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "ने स्वयं पर लौटें-चेकआउट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "आपकी सूची में सहेजें "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
#, fuzzy
msgid "Return to your record"
msgstr "आपका रिकॉर्ड पर लौटें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Review date: "
msgstr "समीक्षा"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "Review result: "
msgstr "समीक्षा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "समीक्षा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "एसएमएस"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "एसएमएस नंबर:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
#, c-format
msgid "SMS provider:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
#, c-format
msgid "SRW-DC"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Sa"
msgstr "पर"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "पर"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "बचाना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Save record "
msgstr "सहेजें रिकार्ड: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "बचाने के लिए सूचियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "आपकी सूची में सहेजें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Save to your lists "
msgstr "आपकी सूची में सहेजें "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan "
msgstr "चित्रफलक "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "एक नए आइटम स्कैन या उसके बारकोड दर्ज करें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"प्रत्येक आइटम स्कैन और पुनः लोड करने के लिए पेज के लिए अगले आइटम स्कैनिंग से पहले रुको. इस "
"जाँच से आइटम अपने मुद्दों की सूची में दिखाई देनी चाहिए. इस सबमिट बटन सिर्फ अगर आप स्वयं "
"को बारकोड दर्ज करें क्लिक करने की आवश्यकता है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "के लिए सूचकांक स्कैन: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "सूचकांक स्कैन:"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Search "
msgstr "खोज "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: mylibraryfirst
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "में इस खिताब के लिए खोजें:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
#, fuzzy
msgid "Search for works by this author"
msgstr "में इस खिताब के लिए खोजें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "के लिए खोजें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Search history"
msgstr "के लिए खोजा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "के लिए खोजें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "खोज सुझाव"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "खोज %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "खोज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Searching Open Library..."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Section"
msgstr "अनुभाग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Section:"
msgstr "कार्य:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
#, fuzzy
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "देखो बेकर और टेलर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "See also:"
msgstr "चुनें एक सूची"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "See biblio"
msgstr "%s Biblios"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "चुनें एक सूची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "एक विशिष्ट कॉपी पर एक पकड़ प्लेस"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "सभी का चयन करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "सहायता चेकआउट स्व"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "भेजना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Send email"
msgstr "ईमेल:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Send list"
msgstr "नई सूची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी भेज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "अपनी सूची भेजना"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "सेक्स"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "September"
msgstr "सितम्बर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "धारावाहिक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "सीरियल संग्रह"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "धारावाहिक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "श्रृंखला"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "सीरीज शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Series title"
msgstr "सीरीज शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "सीरीज:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "सत्र खोया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "सेटिंग्स अद्यतन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Share"
msgstr "बचाना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "चुनें एक सूची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
#, fuzzy
msgid "Share by email"
msgstr "ईमेल:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Share list"
msgstr "आपकी सूचियाँ "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
msgid "Share on Delicious"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "ठंडे बस्ते स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "दिखाना"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "खोज सूची मे: &nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Show last 50 items"
msgstr "पिछले 50 आइटम दिखा"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
#, fuzzy
msgid "Show lists"
msgstr "खोज सूची मे: &nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Show more"
msgstr "दिखाएँ अतिरिक्त"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "[अतिरिक्त विकल्प]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "दिखाएँ शीर्ष "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "मेरे टैग "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing all items. "
msgstr "दिखाएँ सभी आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
msgstr "पिछले 50 आइटम दिखा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing only available items"
msgstr "प्रतियों में उपलब्ध है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
#, c-format
msgid "Sign in with your email"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "इसी प्रकार के आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "Since you have "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
#, c-format
msgid ""
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
msgstr ""
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "खेद"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry,"
msgstr "खेद"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "नई खरीद सुझाव"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "क्षमा करें, टैग इस सिस्टम पर सक्रिय नहीं हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr ""
"क्षमा करें, इस प्रणाली आप अनुमति इस पृष्ठ का उपयोग करने के लिए है लगता है कि नहीं करता "
"है. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "क्षमा करें, यह मद इस स्टेशन पर बाहर की जाँच नहीं की जा सकती."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"क्षमा करें, यह स्व-चेकआउट स्टेशन प्रमाणीकरण खो दिया है. कृपया इस समस्या को हल करने के लिए "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
msgstr "क्या आप चयनित मदों को दूर करना चाहते हैं?"
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "क्षमा करें, आप %s से अधिक जगह नहीं हो सकती है. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "क्षमा करें, आपका सत्र को समय दिया है. कृपया फिर से लॉग इन करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "द्वारा क्रमबद्ध करें: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "इस सूची के आधार पर छाँटें: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "बड़े प्रिंट "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "विशेष"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "मानक संख्या"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "सांख्यिकी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "चरण एक: अपने प्रयोक्ता आईडी दर्ज करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "तीन कदम: क्लिक करें 'के लिए यहाँ क्लिक करें यदि' लिंक जब किया किया."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "कदम दो: प्रत्येक आइटम के लिए बारकोड, एक एक समय में स्कैन"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Su"
msgstr "लगता है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "अधीन रहते हुए बादल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "विषय वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "विषय (ओं)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "विषय (एँ):"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "विषय:"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
msgid "Submit and close this window"
msgstr "जमा करें और इस विंडो को बंद"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
#, fuzzy
msgid "Submit changes"
msgstr "भेजें परिवर्तन"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
#, fuzzy
msgid "Submit update request"
msgstr "भेजें आपके सुझाव"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
#, fuzzy
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "एक सुझाव से"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "सदस्यता नए मुद्दों पर अधिसूचना ईमेल का "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, fuzzy
msgid "Subscribe to recent comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "सदस्यता लें इस खोज के लिए"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "सदस्यता लें इस खोज के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "सदस्यताएँ"
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "सदस्यताएँ"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "सदस्यता के लिए जानकारी %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription: "
msgstr "सदस्यताएँ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "सदस्यताएँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
#, c-format
msgid "Sudoc"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "द्वारा सुझाया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "के लिए सुझाया गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "के लिए सुझाया गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested on"
msgstr "के लिए सुझाया गया"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "सुझाव"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "लगता है"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "सर्वेक्षण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "लंबित holds सहायता"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
#, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
msgid "Switch languages"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
#, c-format
msgid "System Maintenance"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "टैग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "टैग क्लाउड"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "टैग स्थिति यहाँ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "टैग स्थिति यहाँ. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "टैग: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "टैग"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "पुस्तकालय की ओर से संदेश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "टैग:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "तकनीकी रिपोर्ट"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "पद"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "पद"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "शब्द/शब्दसमूह"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Term:"
msgstr "पद"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Th"
msgstr "इस"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "धन्यवाद&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "धन्यवाद&gt;"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "इस सदस्यता के लिए तीन मुद्दों को नवीनतम:"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF selected_itemtype
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
#. %9$s: timeLimit |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"प्रणाली रखरखाव ... हम जल्दी ही वापस आऊँगा&gt; यदि आप, संपर्क कृपया कोई प्रश्न हैं जो "
"<a1> साइट प्रशासक </a> "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "इस ISBD बादल सक्षम नहीं है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr ""
"यह ब्राउज़र टेबल खाली है. इस सुविधा का पूरा सेट नहीं है, ऊपर. देखो <a1> Koha Wiki </a> "
"इसे और कैसे कॉन्फ़िगर करने के लिए यह क्या करता है के बारे में अधिक जानकारी के लिए. "
#. %1$s: email_add
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "इस गाड़ी के लिए भेजा गया था: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered "
msgstr "Theses "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr ""
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "पहला सदस्यता %s पर शुरू किया गया था"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
#, c-format
msgid "The following fields contain invalid information:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been added to the list."
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
"the list."
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "The link is broken and the page does not exist."
msgstr "यह त्रुटि है कि कड़ी और टूट गया था कि इस पृष्ठ मौजूद नहीं है इसका मतलब है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
#, c-format
msgid "The link is invalid."
msgstr ""
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "इस सूची के लिए भेजा गया था: %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr ""
#. %1$s: username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है "
#. %1$s: minPassLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The password must contain at least %s characters."
msgstr "अपना पासवर्ड %s अक्षरों में कम से कम लंबा होना चाहिए."
#. %1$s: minPassLength
#. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
#, c-format
msgid ""
"The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
"either invalid, or expired. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "The share has been removed."
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "The share has not been removed."
msgstr "इस मद को अपनी गाड़ी में जोड़ दिया गया है"
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "इस सदस्यता %s पर समाप्त हो गई है"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
#, c-format
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr "नोट: आपके टैग पूरी तरह मार्कअप कोड था. यह नहीं जोड़ा गया है. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "The transaction id "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid "The userid "
msgstr "Theses "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#, fuzzy, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "(वहाँ %s सदस्यताएँ इस शीर्षक से संबद्ध) हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "इस मद के लिए कोई टिप्पणी नहीं कर रहे हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं."
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
#, c-format
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "आपके सबमिशन के साथ एक समस्या थी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "समस्या की गाड़ी भेज ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "समस्या सूची भेजने ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Theses"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr ""
"यह \"बादल\" हमारी सूची में सबसे अधिक उपयोग किया विषयों को दर्शाता है. नीचे किसी भी "
"विषय पर क्लिक करें हमारे संग्रह में आइटम देखने के लिए."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
#, c-format
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
#, c-format
msgid ""
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "यह एक धारावाहिक सदस्यता है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "This item does not exist."
msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
#, c-format
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "इस मद के लिए पहले से ही तुम बाहर की जाँच की है. लौटा है?"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
msgstr "इस मद के लिए पहले से ही तुम बाहर की जाँच की है. लौटा है? "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is not for loan. %s "
msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
msgstr "अपनी गाड़ी है पहले से ही में इस मद "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr ""
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr ""
"इस सूची खाली है. आप अपनी सूची में <किसी के परिणामों <a1> खोज से जोड़ सकते हैं / एक>&gt; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
#, c-format
msgid "This message can have the following reason(s):"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr ""
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "यह रिकार्ड में कोई आइटम नहीं है. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
#, fuzzy, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "(%s) सदस्यता (ओं)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Thu"
msgstr "इस"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Tuba"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thursday"
msgstr "गुरुवार"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "शीर्षक (A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "शीर्षक (z-ए)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "शीर्षक वाक्यांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Title: "
msgstr "शीर्षक: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
msgstr "पुस्तकालय में उपलब्ध"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "इस त्रुटि की रिपोर्ट करने के लिए, <a1>email कर सकते हैं Koha प्रशासक को </a>. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
#, c-format
msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "आज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Top level"
msgstr "%s <a1> उच्च स्तर </a>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Topics"
msgstr "एक-सामयिक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "कारण कुल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "संधियों "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Tu"
msgstr "इस"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Tue"
msgstr "Orgue"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगलवार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "प्रकार शीर्षक के"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
#, fuzzy
msgid "Type search term"
msgstr "खोज शब्द दर्ज करें"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "फ़िल्टर"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "यूआरएल (ओं)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "टैग: %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
#, c-format
msgid "Unable to connect to PayPal."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
msgid "Unable to update your setting!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
#, c-format
msgid "Unable to verify payment."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "अनुपलब्ध (खो या लापता)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "अनुपलब्ध मुद्दे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "एकीकृत शीर्षक"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Unititle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "वर्दी शीर्षक:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "एक सदस्यता के लिए मुद्दे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
#, c-format
msgid "Update"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "अपना पासवर्ड बदलें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "इस्तेमाल शीर्ष मेनू बार Koha के दूसरे भाग में नेविगेट करने के लिए."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "प्रयोक्ता नाम:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"ठंड के लिए एक खाता पुराने अतिदेय राशि या क्षति फीस है आमतौर पर कारण. यदि <a1> अपने "
"खाते पेज </a> स्पष्ट हो, एक लाइब्रेरियन सलाह कृपया अपने खाते को दर्शाता है. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS टेप/विडेओकसेट"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "कल्पना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
#, fuzzy, c-format
msgid "View All"
msgstr "देखें MARC"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
msgid "View details for this title"
msgstr "इस खिताब के लिए विवरण देखें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "View full heading"
msgstr "देखें पूर्ण शीर्षक"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
#, fuzzy
msgid "View on Amazon.com"
msgstr "देखें Amazon.com पर"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
#, fuzzy
msgid "View your search history"
msgstr "के लिए खोजें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Vol जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "We"
msgstr "सप्ताह"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wednesday"
msgstr "बुधवार"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "स्वागत है, <a1> "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Where:"
msgstr "अन्य"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#, fuzzy
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "With selected titles: "
msgstr "हटाएँ चयनित आइटम "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#, fuzzy
msgid "Wk"
msgstr "सप्ताह"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
msgid "Would you like to print a receipt?"
msgstr ""
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "साल"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Year: "
msgstr "वर्ष: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr "आप स्वयं तक पहुँचने हैं चेकआउट एक अलग आईपी पते से&gt; में प्रवेश कृपया फिर से."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "You are forbidden to view this page."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "तुम %s. के रूप में लॉग इन कर रहे हैं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "आप एक अलग आईपी पते से प्रवेश कर रहे हैं. कृपया फिर से लॉग इन करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not allowed to call this page directly"
msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "कोई सुझाव लंबित खरीद रहे हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr ""
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
#, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
#, c-format
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "आप अपना पासवर्ड बदल नहीं सकते."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't reset your password."
msgstr "आप अपना पासवर्ड बदल नहीं सकते."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
#, c-format
msgid ""
"You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
"for a discharge."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
msgstr "त्रुटि: %s. आप इस टैग को नष्ट नहीं कर सकते "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "आप वर्तमान में कुछ भी नहीं है बाहर की जाँच की."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "आप वर्तमान में जुर्माना और शुल्क की राशि देने हैं:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "आप किसी भी खोज मापदंड निर्दिष्ट नहीं किया."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to create a new list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "त्रुटि: आप सूची पर कार्रवाई %s. के लिए पर्याप्त अनुमति नहीं है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, passwords are case sensitive."
msgstr ""
"आप एक गलत उपयोगकर्ता नाम या पासवर्ड में प्रवेश किया. कृपया पुन: प्रयास करें&gt; और, "
"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड याद मामला संवेदनशील रहे हैं."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "आप में से एक क्रेडिट है:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
#, c-format
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "तुम्हारे पास कोई जुर्माना या शुल्क"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "तुम कुछ भी नहीं है बाहर की जाँच"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
"following credentials:"
msgstr ""
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
msgstr "तुम्हारे पास कोई जुर्माना या शुल्क"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
#, c-format
msgid ""
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid "You may "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "तुम %s. के रूप में लॉग इन कर रहे हैं"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "में अपनी खुद की सूची बनाएँ में प्रवेश करें"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "में अपनी खुद की सूची बनाएँ में प्रवेश करें"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "आप पिक के लिए एक पुस्तकालय का चयन करना होगा. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "आपको कम से कम एक आइटम का चयन करना होगा. "
#. %1$s: amount
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
#, c-format
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account has been frozen%s until "
msgstr "</em>संदेश १२:</em> आपका खता रद्द किया गया है "
#. %1$s: IF debarred_comment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
msgstr "</em>संदेश १२:</em> आपका खता रद्द किया गया है "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account has been suspended. %s "
msgstr "</em>संदेश १२:</em> आपका खता रद्द किया गया है "
#. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account has expired. %s "
msgstr "</em>संदेश ११:</em> आपका खता समाप्त हो गया है "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "सामग्री कैफे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "प्राधिकरण खोज परिणाम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "आपकी सूचियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "आपकी सूचियाँ "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "अपनी गाड़ी वर्तमान में खाली है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "आपकी गाड़ी खाली है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "चेकआउट इतिहास"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "आपकी टिप्पणी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"आपका सुधार पुस्तकालय, और प्रस्तुत किया गया है एक स्टाफ सदस्य जल्द से जल्द अपने रिकार्ड को "
"अद्यतन करेगा."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Your fines and charges"
msgstr "जुर्माना और शुल्क"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Your guarantor is "
msgstr "आपकी गाड़ी खाली है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
msgstr ""
", आप जगह नहीं कर सकते क्योंकि आपके पुस्तकालय कार्ड चिह्नित किया गया है के रूप में खो दिया "
"है या चोरी है."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
"please contact the library."
msgstr ""
"आपका पुस्तकालय कार्ड के रूप में खो दिया है या चोरी चिह्नित किया गया है. यदि यह एक "
"त्रुटि, कृपया संचलन डेस्क के लिए अपने स्थानीय पुस्तकालय में और आपके कार्ड ले त्रुटि को सही "
"किया जाएगा."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
"renew your card. "
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "अपनी सूची: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "आपकी सूचियाँ"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Your lists:"
msgstr "आपकी सूचियाँ"
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
#, c-format
msgid ""
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
"on hold for another patron. %s %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "आपका संदेश सेटिंग्स"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "[अतिरिक्त विकल्प] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minpasslen
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "अपना पासवर्ड %s अक्षरों में कम से कम लंबा होना चाहिए."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Your payment"
msgstr "आपकी टिप्पणी"
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "मेरा व्यक्तिगत विवरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Your priority: "
msgstr "होल्डिंग्स (%s) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "आपकी टिप्पणी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "अपनी खरीद सुझाव"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है"
#. %1$s: IF hash
#. %2$s: hash
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
#, c-format
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "के लिए खोजें:"
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "लौटा %s परिणाम है."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#, fuzzy
msgid "Your setting has been updated!"
msgstr "आपका कूटशब्द बदल दिया गया है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "मेरे सारांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Your tags"
msgstr "मेरे टैग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr "आपका userid डाटाबेस में पाया नहीं था. कृपया पुन: प्रयास करें."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "[ New list ]"
msgstr "नई सूची"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr ""
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
#, fuzzy
msgid "[% limit or"
msgstr "सीमित करने के लिए:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
"( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
"OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
"OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
"normalized_oclc ) %%] "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#, fuzzy
msgid "a an the"
msgstr "गान"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "अपनी गाड़ी में पहले से ही"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
#, c-format
msgid "and"
msgstr "और"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "and try again with a different user"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
#, c-format
msgid "anyone else to add entries."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
#, c-format
msgid "anyone to remove their own contributed entries."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "average rating: "
msgstr "अपनी सूची: %s "
#. %1$s: rating_avg_int
#. %2$s: rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr ""
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
#, fuzzy
msgid "bonus"
msgstr "en-us"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "आपका कार्ड संख्या"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "by"
msgstr "के द्वारा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy, c-format
msgid "by "
msgstr ", %s द्वारा "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "card number"
msgstr "कार्ड संख्या:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, fuzzy, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "कार्ड संख्या:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
#, fuzzy, c-format
msgid "change your password"
msgstr "अपना कूटशब्द परिवर्तन"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "यहाँ क्लिक करें यदि किया."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "contact information"
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "शामिल"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "email address"
msgstr "डाक पता:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid "email the Koha Administrator"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "for this payment is invalid."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "has already been posted to an account."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
#, fuzzy, c-format
msgid "here"
msgstr "कहीं भी"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "iDreamBooks.com rating"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
msgid "id"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "in %s fines"
msgstr "मेरी जुर्माना"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "in OpenLibrary collection"
msgstr "मिश्रित संग्रह"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "मिश्रित संग्रह"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "देखें पूर्ण शीर्षक"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in the complete record"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting NEW comment: "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting OLD comment: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in use."
msgstr "अपनी गाड़ी में पहले से ही"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "ठीक है"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#, c-format
msgid "is the wrong length."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "item"
msgstr "शीर्षक"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "item %s Pending %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, fuzzy
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "आइटम अपनी गाड़ी में जोड़ा"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr ""
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "koha opac %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
#, fuzzy
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
msgstr "koha:isbn:<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" -->"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "log in using a different account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
#, c-format
msgid "negcap "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "not"
msgstr "नहीं"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "online update form"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "or"
msgstr "या"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "out of"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "password"
msgstr "पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, fuzzy, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "संरक्षक के लिए"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#, fuzzy, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "स्थान उठाओ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "primary email address"
msgstr "डाक पता:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
#, fuzzy, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "नई खरीद सुझाव"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid "register here"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "request a new password recovery link."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#, fuzzy, c-format
msgid "request_location"
msgstr "अंतिम स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "results"
msgstr "(<a1>आगे बढ़नेवाला भाग ब्राउज़ करें</a>)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "return_type"
msgstr "लौटें आइटम"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid "schema"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
#, fuzzy, c-format
msgid "search"
msgstr "खोज"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "secondary email address"
msgstr "ईमेल:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, c-format
msgid "show_attributes"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr "पुस्तकालय में उपलब्ध"
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF RESERVE.itemtype
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
#, fuzzy, c-format
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
msgstr "%s %s %s %s (%s) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "शुरू से"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "subjects "
msgstr "विषय "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "सुझाव"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
#, fuzzy, c-format
msgid "surname"
msgstr "पहला नाम:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
msgid ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
msgid "tagsel_button"
msgstr ""
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "पाठ/html; charset = UTF-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "there was an problem processing your payment"
msgstr "आपके सबमिशन के साथ एक समस्या थी"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
#, fuzzy, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "<a1> प्रवेश करें</a> नई सूची बनाने के लिए."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "to login. "
msgstr "स्थान"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "to submit current information ("
msgstr "संपर्क करने संबंधी जानकारी"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
#, fuzzy, c-format
msgid "until "
msgstr "किशोर "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "url"
msgstr "जुलाई"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#, fuzzy, c-format
msgid "user's password"
msgstr "नई पासवर्ड:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#, c-format
msgid "username"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
#, fuzzy
msgid "view labeled"
msgstr "उपलब्ध"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "votes"
msgstr "नोट्स"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "waiting holds:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "आपका userid डाटाबेस में पाया नहीं था. कृपया पुन: प्रयास करें."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#, c-format
msgid ""
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
"response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr ""
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
msgstr "इस गाड़ी के लिए भेजा गया था: %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "with biblionumber"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, c-format
msgid "would be entered as "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "you"
msgstr ""
#. %1$s: new_reserves_allowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
#, c-format
msgid ""
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "your account page"
msgstr "सामग्री कैफे"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "your fines"
msgstr "मेरी जुर्माना"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "your lists"
msgstr "आपकी सूचियाँ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "मेरे संदेश"
#. %1$s: payment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, c-format
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "मेरा व्यक्तिगत विवरण"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
#, fuzzy, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "नहीं निजी सूची"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
#, fuzzy, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "अपनी खरीद सुझाव"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, fuzzy
msgid "your rating: "
msgstr "अपनी सूची: %s "
#. %1$s: rating_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "अपनी सूची: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
#, fuzzy, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "मेरे पढ़ने इतिहास"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
#, fuzzy, c-format
msgid "your search history"
msgstr "के लिए खोजें:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "your summary"
msgstr "मेरे सारांश"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
#, fuzzy, c-format
msgid "your tags"
msgstr "मेरे टैग"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
#, c-format
msgid "×"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""