d5a386db8e
(cherry picked from commit bc938166712f17d731a1f190628c27593a082419) Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
13371 lines
452 KiB
Text
13371 lines
452 KiB
Text
#
|
||
# This file is distributed under the same license as the Koha package.
|
||
# Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
|
||
# Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:18-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 19:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: bright <bright92dream@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: za\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1571167779.665970\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
|
||
#. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
|
||
msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
|
||
"الجديدة"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s by "
|
||
msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
|
||
#. %2$s: - newline="\n" | html -
|
||
#. %3$s: - IF overdue == 1 -
|
||
#. %4$s: title | html
|
||
#. %5$s: - newline | html -
|
||
#. %6$s: title | html
|
||
#. %7$s: barcode | html
|
||
#. %8$s: - ELSE -
|
||
#. %9$s: title | html
|
||
#. %10$s: - newline | html -
|
||
#. %11$s: title | html
|
||
#. %12$s: barcode | html
|
||
#. %13$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
|
||
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية "
|
||
"%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s "
|
||
msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
|
||
#. %6$s: RestrictedPageTitle | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s › %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( biblio.title )
|
||
#. %2$s: biblio.title | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
|
||
#. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: subtitle | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
|
||
#. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
|
||
#. %12$s: i = 0
|
||
#. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
|
||
#. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
|
||
#. %15$s: part_numbers.$i | html
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
|
||
#. %18$s: part_names.$i | html
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: i = i + 1
|
||
#. %21$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
|
||
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
|
||
msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
|
||
|
||
#. %1$s: - IF account.credit_type_code -
|
||
#. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
|
||
#. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
|
||
#. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
|
||
#. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
|
||
#. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
|
||
#. %8$s: - CASE -
|
||
#. %9$s: account.credit_type.description | html
|
||
#. %10$s: - END -
|
||
#. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
|
||
#. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
|
||
#. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
|
||
#. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
|
||
#. %15$s: - CASE 'LOST' -
|
||
#. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
|
||
#. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
|
||
#. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
|
||
#. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
|
||
#. %20$s: - CASE 'RENT' -
|
||
#. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
|
||
#. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
|
||
#. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
|
||
#. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
|
||
#. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
|
||
#. %26$s: - CASE -
|
||
#. %27$s: account.debit_type.description | html
|
||
#. %28$s: - END -
|
||
#. %29$s: - END -
|
||
#. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
|
||
"%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
|
||
"fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
|
||
"fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
|
||
"%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
|
||
#. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
|
||
#. %4$s: IF ( loop.last )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: MY_TAG.term | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (not approved) %s "
|
||
msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s Did you mean: "
|
||
msgstr "%s هل تعني: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s End date: "
|
||
msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item in transit to "
|
||
msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
|
||
#. %2$s: IF ( HOLD.found )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item waiting at "
|
||
msgstr "%s %s المادة بالانتظار في "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH code
|
||
#. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
|
||
#. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
|
||
#. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
|
||
#. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
|
||
#. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
|
||
#. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
|
||
#. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
|
||
"stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
|
||
"%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
|
||
"خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
|
||
"أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
|
||
"للتحويل. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s No results found. %s "
|
||
msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Branches.all.size == 1
|
||
#. %2$s: IF branchcode
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF branchcode
|
||
#. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
|
||
"feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
|
||
"news %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة %s %s %s "
|
||
"تلقيمة RSS لـ%s وأخبار المكتبة على مستوى النظام %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة "
|
||
"على مستوى النظام %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: - SWITCH index -
|
||
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
|
||
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
|
||
#. %5$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
|
||
"%s Search also for related subjects %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
|
||
"عن مواضيع ذات صلة %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH m.code
|
||
#. %2$s: CASE 'too_many'
|
||
#. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#. %4$s: CASE 'already_exists'
|
||
#. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
|
||
#. %6$s: CASE
|
||
#. %7$s: m.code | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
|
||
"suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
|
||
"those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
|
||
"been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
|
||
"has been submitted. %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
|
||
"يمكن تقديمها في هذا الوقت (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
|
||
"عندها يمكنك تقديم المزيد. %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
|
||
"موجود بالفعل. %s تم تقديم مقترحك. %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
|
||
"issues %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
|
||
"الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
|
||
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by "
|
||
msgstr "%s %s بواسطة "
|
||
|
||
#. %1$s: i.title | html
|
||
#. %2$s: IF i.author
|
||
#. %3$s: i.author | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by %s %s "
|
||
msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: r.firstname | html
|
||
#. %2$s: r.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
|
||
|
||
#. %1$s: firstname | $raw
|
||
#. %2$s: surname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
|
||
msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
|
||
|
||
#. %1$s: firstname | $raw
|
||
#. %2$s: surname | $raw
|
||
#. %3$s: shelfname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
|
||
msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
|
||
|
||
#. %1$s: r.patron.firstname | html
|
||
#. %2$s: r.patron.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s's fines and charges"
|
||
msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH type
|
||
#. %2$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %3$s: CASE 'later'
|
||
#. %4$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %5$s: CASE 'musical'
|
||
#. %6$s: CASE 'broader'
|
||
#. %7$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %8$s: CASE 'parent'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: IF type
|
||
#. %11$s: type | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
|
||
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
|
||
"%s(%s)%s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
|
||
"%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH option
|
||
#. %2$s: CASE 'bibtex'
|
||
#. %3$s: CASE 'endnote'
|
||
#. %4$s: CASE 'marcxml'
|
||
#. %5$s: CASE 'marc8'
|
||
#. %6$s: CASE 'utf8'
|
||
#. %7$s: CASE 'marcstd'
|
||
#. %8$s: CASE 'mods'
|
||
#. %9$s: CASE 'ris'
|
||
#. %10$s: CASE 'isbd'
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF s.is_private
|
||
#. %2$s: IF s.is_shared
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
|
||
msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
|
||
|
||
#. %1$s: added_count | html
|
||
#. %2$s: IF ( added_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
|
||
msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
|
||
|
||
#. %1$s: deleted_count | html
|
||
#. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
|
||
msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
|
||
|
||
#. %1$s: IF loop.index == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s and %s "
|
||
msgstr "%s %s و %s "
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#. %2$s: biblio.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Record no. %s)"
|
||
msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( related )
|
||
#. %2$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %3$s: relate.related_search | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
|
||
msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
|
||
#. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
|
||
#. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
|
||
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
|
||
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
|
||
msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
|
||
#. %3$s: IF ( canrenew )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account frozen %s %s "
|
||
msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
|
||
msgstr "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF review.your_comment
|
||
#. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
|
||
#. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %6$s: SWITCH ShowReviewer
|
||
#. %7$s: CASE 'full'
|
||
#. %8$s: review.borrtitle | html
|
||
#. %9$s: review.firstname | html
|
||
#. %10$s: review.surname | html
|
||
#. %11$s: CASE 'first'
|
||
#. %12$s: review.firstname | html
|
||
#. %13$s: CASE 'surname'
|
||
#. %14$s: review.surname | html
|
||
#. %15$s: CASE 'firstandinitial'
|
||
#. %16$s: review.firstname | html
|
||
#. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
|
||
#. %18$s: CASE 'username'
|
||
#. %19$s: review.userid | html
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF (sendmailError)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
|
||
msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
|
||
|
||
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
|
||
"resolve this problem. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
|
||
"المشكلة . %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal "
|
||
msgstr "%s تجديد تلقائي"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
|
||
msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
|
||
"(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
|
||
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
|
||
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
|
||
#. %23$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
|
||
"مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
|
||
msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF (errcode==1)
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
|
||
"you cannot add items to this list. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
|
||
"عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: HOLDS.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Holds (%s) "
|
||
msgstr "%s الحجوزات (%s) "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Internet user critics"
|
||
msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
|
||
|
||
#. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
|
||
msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
|
||
msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item(s) checked out"
|
||
msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
|
||
#. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
|
||
"الغرامات. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
|
||
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No renewal before %s "
|
||
msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %2$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
|
||
msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END # / IF results
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
|
||
msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
|
||
#. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s No title %s %s%s,%s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not allowed"
|
||
msgstr "%s غير مسموح"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable "
|
||
msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
|
||
msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
|
||
msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF password_too_short
|
||
#. %4$s: minPasswordLength | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF password_too_weak
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF password_has_whitespaces
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( WrongPass )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
|
||
"must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
|
||
"one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
|
||
"leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
|
||
"incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
|
||
"password for you. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
|
||
"يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
|
||
"المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
|
||
"كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
|
||
"بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
|
||
"تعيين كلمة المرور . %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
|
||
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
|
||
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
|
||
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
|
||
msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Professional critics"
|
||
msgstr "%sالنقاد المحترفين"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
|
||
"suggestions %s %s "
|
||
msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Quotations"
|
||
msgstr "%s الإقتباسات"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Renewal not allowed %s "
|
||
msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
|
||
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: debarred_comment | html_line_break
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
|
||
msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search"
|
||
msgstr "%s بحث"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#. %2$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %3$s: query_desc | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %6$s: limit_desc | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s بمحدد(ات): '%s'%s"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
|
||
msgid "%s Search RSS feed"
|
||
msgstr "%s بحث تلقيمة RSS"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self check-in"
|
||
msgstr "%s الرد الذاتي"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self checkout system"
|
||
msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
|
||
msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
|
||
msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
|
||
#. %2$s: ELSIF password_too_short
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The passwords do not match. %s "
|
||
msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
|
||
#. %7$s: DEBT | $Price
|
||
#. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
|
||
"many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
|
||
"someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
|
||
"loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
|
||
"withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
|
||
"on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
|
||
"account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
|
||
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
|
||
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
|
||
"إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
|
||
"مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
|
||
"الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
|
||
"المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
|
||
"%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
|
||
"غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
|
||
|
||
#. %1$s: IF error
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: FOREACH role IN content
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
|
||
msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
|
||
msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Video extracts"
|
||
msgstr "%s مقتطفات فيديو"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
|
||
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
|
||
#. %12$s: itemLoo.reservedate | html
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes %s No %s "
|
||
msgstr "%s نعم %s لا %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
|
||
msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
|
||
msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
|
||
msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
|
||
#. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
|
||
"will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
|
||
"عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
|
||
|
||
#. %1$s: resul.used | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s biblios"
|
||
msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( review.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by "
|
||
msgstr "%s بواسطة "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
|
||
#. %2$s: MY_TAG.author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s %s %s "
|
||
msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: LoginBranchname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s holdings"
|
||
msgstr "%s المقتنيات"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s items are on order."
|
||
msgstr "%s مادة في الطلب"
|
||
|
||
#. %1$s: hits_to_paginate | html
|
||
#. %2$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
|
||
msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s per day"
|
||
msgstr "%s باليوم"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s per hour"
|
||
msgstr "%s بالساعة"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
|
||
#. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %3$s: IF HOLD.expirationdate
|
||
#. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
|
||
msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: heading | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: BLOCK language
|
||
#. %6$s: SWITCH lang
|
||
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
|
||
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
|
||
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
|
||
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
|
||
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
|
||
#. %12$s: CASE
|
||
#. %13$s: lang | html
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
|
||
"%s%s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FILTER trim
|
||
#. %2$s: SWITCH type
|
||
#. %3$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %4$s: CASE 'later'
|
||
#. %5$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %6$s: CASE 'musical'
|
||
#. %7$s: CASE 'broader'
|
||
#. %8$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: type | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
|
||
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
|
||
"الأضيق %s%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF contents.count
|
||
#. %2$s: contents.count | html
|
||
#. %3$s: IF contents.count == 1
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
|
||
msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
|
||
msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس › دفعتك %s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › "
|
||
"إعدادات الرسائل الخاصة بك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها %s › الرد الذاتي"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
|
||
msgstr "%s%s%sكوها %s › الإعارة الذاتية"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: borrowernumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها %s › الإعارة الذاتية › طباعة الإيصال إلى %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها %s › مساعدة اإلإعارة الذاتية"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( ms_value )
|
||
#. %7$s: ms_value | html
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
|
||
"Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › %s %s نتائج البحث لـ '%s' %s "
|
||
"نتائج البحث %s %s أنت لم تقم بتحديد أي معايير للبحث. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
|
||
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
|
||
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
|
||
#. %17$s: ELSE
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
|
||
"login disabled %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
|
||
"تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %7$s: query_desc | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %10$s: limit_desc | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: ELSE
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
|
||
"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
|
||
"criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس › %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
|
||
"%s بحدود: '%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( total )
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
|
||
"found%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
|
||
"العثور على نتائج%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF op == 'view'
|
||
#. %6$s: shelf.shelfname | html
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› %sمحتويات %s%sقوائمك%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( op_add )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( op_else )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
|
||
"%sPurchase Suggestions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس› %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
|
||
"%sمقترحات الشراء%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
|
||
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › %sالاشتراك في تنبيهات "
|
||
"الاشتراكات %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF action == 'edit'
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
|
||
"%sRegister a new account%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
|
||
"حساب جديد%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› أضف إلى قائمتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› البحث المتقدم"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › لقد حدث خطأ"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› بحث الاستناد"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: summary.mainentry | html
|
||
#. %6$s: IF authtypetext
|
||
#. %7$s: authtypetext | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› بحث الاستناد › %s%s "
|
||
"(%s)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › استعراض فهرسنا"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› تعليقات على %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: course.course_name | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› الحجز الأكاديمي لـ %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› الكورسات"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس›صور لـ: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › الغاء الرسوم"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس›تنزيل السلة"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › تنزيل القائمة %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: authtypetext | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› مدخل%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › استرجاع كلمة السر"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› تاريخ الاشتراك لـ %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› عرض تدمك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس›صور لـ: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس›إصدارات للاشتراك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: biblio.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس›تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› العناوين الأكثر شعبية"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس ›بحث OverDrive لـ '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› وضع حجز"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› يرجى تأكيد تسجيلك "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس› أحدث التعليقات"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › بحث RecordedBooks عن '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› أطلب مقالة"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› جاري إرسال سلتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس › جاري إرسال سلتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› مشاركة القائمة"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› سحابة الموضوع"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › الوسوم"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› تم تقديم التحديثات"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› سلتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› سلتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس›سجل إعارتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › موافقاتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › طلبات الإعارة بين المكتبات "
|
||
"الخاصة بك"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› صفحة مكتبتك الرئيسية"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› إدارة خصوصيتك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › قوائم التمرير الخاصة بك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: unimarc3 | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › بحثك في IDREF عن ppn %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس› سجل بحثك"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
|
||
msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s أحدث تعليقات الفهرس"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#. %2$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
|
||
#. %6$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
|
||
msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
|
||
#. %2$s: bibitemloo.author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, by %s%s "
|
||
msgstr "%s, بواسطة %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | url
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | url
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: i.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: review.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: review.biblionumber | html
|
||
#. %3$s: review.reviewid | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: newsitem.idnew | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | url
|
||
#. %2$s: query_cgi | html
|
||
#. %3$s: limit_cgi | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: query_cgi | html
|
||
#. %3$s: limit_cgi | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: shelf.shelfnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s0 biblios%s "
|
||
msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
|
||
#. %2$s: starting_homebranch | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( starting_location )
|
||
#. %5$s: starting_location | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
|
||
#. %8$s: starting_ccode | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
|
||
"%s "
|
||
msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sCollection%sItem type%s"
|
||
msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
|
||
#. %18$s: END
|
||
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
|
||
#. %22$s: END
|
||
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
|
||
#. %24$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
|
||
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
|
||
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
|
||
"(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
|
||
"%sموقوف%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
|
||
"%sItem checkout %sUnknown %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
|
||
"%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
|
||
msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
|
||
#. %11$s: suggestions_loo.reason | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
|
||
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
|
||
"%s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
|
||
"%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة %s %s %s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
|
||
msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis record has no items.%s "
|
||
msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sYes%sNo%s "
|
||
msgstr "%sنعم%sلا%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sa list:%s"
|
||
msgstr "%sالقائمة:%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( author )
|
||
#. %2$s: author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sby %s%s"
|
||
msgstr "%sبواسطة %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<< Previous"
|
||
msgstr "<<السابق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
|
||
"André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
|
||
"dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
|
||
"debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
|
||
"<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
|
||
"cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
|
||
"sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
|
||
"date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
|
||
"André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
|
||
"dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
|
||
"debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
|
||
"<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
|
||
"cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
|
||
"sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
|
||
"date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
|
||
"onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
|
||
"Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
|
||
"datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
|
||
"<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
|
||
"datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
|
||
"withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
|
||
"notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
|
||
"itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
|
||
"dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
|
||
"issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
|
||
"timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
|
||
"cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
|
||
"renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
|
||
"damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
|
||
"replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
|
||
"itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s / 5 (on %s rates)"
|
||
msgstr " %s / 5 (في %s التقييمات)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Author phrase"
|
||
msgstr " عبارة المؤلف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name"
|
||
msgstr " اسم المؤتمر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name phrase"
|
||
msgstr " عبارة اسم المؤتمر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Corporate name"
|
||
msgstr " اسم الشركة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISBN"
|
||
msgstr " تدمك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISSN"
|
||
msgstr " تدمد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Keyword phrase"
|
||
msgstr " عبارة المؤلف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name"
|
||
msgstr " اسم شخصى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name phrase"
|
||
msgstr " عبارة الاسم الشخصي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and broader terms"
|
||
msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and narrower terms"
|
||
msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and related terms"
|
||
msgstr " موضوع ومصطلحات ذات صلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject phrase"
|
||
msgstr " عبارة الموضوع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Title phrase"
|
||
msgstr " عبارة العنوان"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s votes)"
|
||
msgstr " (%s الأصوات)"
|
||
|
||
#. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s biblios)"
|
||
msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
|
||
msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: HOLDS.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s total)"
|
||
msgstr "(%s الإجمالي)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(123) 456-7890"
|
||
msgstr "(123) 456-7890"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Accruing)"
|
||
msgstr "(متراكم)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
|
||
msgid "(All)"
|
||
msgstr "(الكل)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
|
||
"موظفي المكتبة)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Checked out)"
|
||
msgstr "(معار)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Forgiven)"
|
||
msgstr "(معفو عنه)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
|
||
"for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Lost)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported by Koha)"
|
||
msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported yet)"
|
||
msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional)"
|
||
msgstr "(اختياري)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 0)"
|
||
msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 1)"
|
||
msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
|
||
"online.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
|
||
"الانترنت)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Replaced)"
|
||
msgstr "(تم استبداله)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(مطلوب)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Returned)"
|
||
msgstr "(تمت إعادته)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
|
||
"المكتبة)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(There was a problem returning this item, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
|
||
"المكتبة)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
|
||
msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OPAC instead)"
|
||
msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use SRU instead)"
|
||
msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Voided)"
|
||
msgstr "(لاغ)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(done)"
|
||
msgstr "(تمّ)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(modified on %s)"
|
||
msgstr "(معدل في %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(on hold)"
|
||
msgstr "(في الحجز)"
|
||
|
||
#. %1$s: ar.item.barcode | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(only %s)"
|
||
msgstr "(فقط %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(overdue)"
|
||
msgstr "(متأخر)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: priority | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(priority %s)"
|
||
msgstr "(الأولوية %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %2$s: relate.related_search | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(related searches: %s%s%s)"
|
||
msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(remove)"
|
||
msgstr "(إزالة)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose --"
|
||
msgstr "-- إختيار --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose format --"
|
||
msgstr "-- إختر تنسيق--"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- none -- "
|
||
msgstr "--لا شئ --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
|
||
msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
|
||
msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...or..."
|
||
msgstr "...أو..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0.00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "000 "
|
||
msgstr "000"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
|
||
msgid "0000-00-00"
|
||
msgstr "0000-00-00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 item is on order."
|
||
msgstr "مادة واحدة في الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "10 titles"
|
||
msgstr "10 عناوين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100 titles"
|
||
msgstr "100 عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "12 months"
|
||
msgstr "12 شهراً"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 titles"
|
||
msgstr "15عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "20 titles"
|
||
msgstr "20 عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 أشهر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "30 titles"
|
||
msgstr "30 عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "40 titles"
|
||
msgstr "40 عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "50 titles"
|
||
msgstr "50 عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 أشهر"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
|
||
msgid "9999-12-31"
|
||
msgstr "9999-12-31"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": %sa list:%s"
|
||
msgstr ": %sقائمة:%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
|
||
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
|
||
msgstr ""
|
||
":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
|
||
"يمكنك استعارة مواد المكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
|
||
msgstr ""
|
||
"سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
|
||
"الالكتروني"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
|
||
msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
|
||
msgstr "دفع بمعرف العملية '%s' تم نشره بالفعل على الحساب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A specific item"
|
||
msgstr "مادة محددة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About the author"
|
||
msgstr "عن المؤلف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abstracts/summaries"
|
||
msgstr "خلاصات/ملخصات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "غير مسموح بالدخول"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Access online"
|
||
msgstr "متاح على الخط المباشر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
|
||
"Please contact the library. "
|
||
msgstr ""
|
||
"وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquired in the last:"
|
||
msgstr "مكتسب في آخر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "إضافة"
|
||
|
||
#. %1$s: total | html
|
||
#. %2$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %s items to %s"
|
||
msgstr "اضف %s مواد ل %s"
|
||
|
||
#. A name=ButtonPlus
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
|
||
msgid "Add another field"
|
||
msgstr "أضف حقل آخر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr "اضف وسم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag(s)"
|
||
msgstr "إضافة الوسوم"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to %s"
|
||
msgstr "أضف ل %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a list"
|
||
msgstr "أضف للقائمة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a new list:"
|
||
msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "أضف إلى السلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to list:"
|
||
msgstr ":اضف الى القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to your cart"
|
||
msgstr "أضف إلى سلتك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "إضافة إلى ..."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "Add to: "
|
||
msgstr "أضف إلى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional authors:"
|
||
msgstr "مؤلفين إضافيين:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional content types for books/printed materials"
|
||
msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "معلومات إضافية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address 2:"
|
||
msgstr "عنوان 2 :"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
|
||
msgid "Adlibris cover image"
|
||
msgstr "صورة غلاف Adlibris "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
|
||
msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
|
||
msgstr "صورة Adlibris المصغرة للردمك: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adolescent"
|
||
msgstr "يافع؛"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "بالغ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "بحث متقدم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "كل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "كافة الوسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All collections"
|
||
msgstr "كل المجموعات"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "All holds will be suspended."
|
||
msgstr "سيتم تعليق جميع الحجوزات"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "All holds will resume."
|
||
msgstr "سيتم استئناف جميع الحجوزات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All item types"
|
||
msgstr "كل أنواع المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All libraries"
|
||
msgstr "كل المكتبات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow changes to contents from: "
|
||
msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
|
||
msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
|
||
msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also note that you must return all checked out items before your card "
|
||
"expires."
|
||
msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address"
|
||
msgstr "عنوان بديل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address information: "
|
||
msgstr "معلومات العنوان البديل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate contact"
|
||
msgstr "جهة اتصال أخرى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "المبلغ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount outstanding"
|
||
msgstr "المبلغ الغير مسدد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount to pay: "
|
||
msgstr "قيمة الدفع:"
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم %s موجود بالفعل."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating this list."
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when deleting this list."
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when updating this list."
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred while processing your request."
|
||
msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An invitation to share list "
|
||
msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "أي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any audience"
|
||
msgstr "أى جمهور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any content"
|
||
msgstr "أى محتوى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any format"
|
||
msgstr "أى صيغة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item "
|
||
msgstr "أي مادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item type"
|
||
msgstr "كل أنواع المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any phrase"
|
||
msgstr "أى عبارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any word"
|
||
msgstr "أى كلمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "أي شخص"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone seeing this list"
|
||
msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "ابريل"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "ابريل"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to check out this item?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
|
||
msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
|
||
msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
|
||
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to return this item?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
|
||
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrived"
|
||
msgstr "وصل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests "
|
||
msgstr "طلبات المقالة"
|
||
|
||
#. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests (%s)"
|
||
msgstr "طلبات المقالة (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
|
||
msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "تصاعدي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ask for a discharge"
|
||
msgstr "طلب الإعفاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
|
||
"and start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
|
||
"والبدء من جديد"
|
||
|
||
#. OPTION
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
|
||
msgid "At least one item is available at this library"
|
||
msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At library: %s"
|
||
msgstr "في المكتبة: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "جمهور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audiovisual profile:"
|
||
msgstr "الملف السمعي البصري :"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "آب"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "آب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AuthenticatePatron"
|
||
msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
|
||
"patron."
|
||
msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "مؤلف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (A-Z)"
|
||
msgstr "المؤلف (A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (Z-A)"
|
||
msgstr "المؤلف (Z-A)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author notes provided by Syndetics"
|
||
msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr "المؤلف:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
|
||
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
|
||
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
|
||
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "المؤلف:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority"
|
||
msgstr "الاستناد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search"
|
||
msgstr "بحث الاستناد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search results"
|
||
msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority type: "
|
||
msgstr "أنوع الاستناد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized headings"
|
||
msgstr "رؤوس الاستناد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "المؤلفين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "الإتاحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr ":الإتاحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability: "
|
||
msgstr "الإتاحة:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF restrictedvalueopac
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available %s"
|
||
msgstr "المتاح%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available issues"
|
||
msgstr "الأعداد المتاحة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: rating_avg | html
|
||
#. %2$s: ratings.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Average rating: %s (%s votes)"
|
||
msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتًا)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Awards:"
|
||
msgstr "الجوائز :"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BE CAREFUL"
|
||
msgstr "كن على حذر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BT"
|
||
msgstr "مصطلح أشمل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to lists"
|
||
msgstr "عودة الى القوائم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to results"
|
||
msgstr "عودة الى النتائج"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
|
||
msgid "Back to the results search list"
|
||
msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "الباركود"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode:"
|
||
msgstr "الباركود:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
|
||
"assistance. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
|
||
"المساعدة. %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BibTeX"
|
||
msgstr "BibTeX"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biblio records"
|
||
msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliographies"
|
||
msgstr "بيبلوجرافيات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "السيرة الذاتية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "محظور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked record"
|
||
msgstr "تسجيلة محظورة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
|
||
msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "طريقة برايل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief display"
|
||
msgstr "العرض الموجز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief history"
|
||
msgstr "سِجل مختصر"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
msgid "Broader Term"
|
||
msgstr "مصطلح أشمل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse by hierarchy"
|
||
msgstr "تصفح هرمي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse our catalog"
|
||
msgstr "تصفح فهرسنا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse results"
|
||
msgstr "تصفح نتائج البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse shelf"
|
||
msgstr "إستعراض الرف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CAS login"
|
||
msgstr "تسجيل دخول CAS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD audio"
|
||
msgstr "قرص الصوت"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD software"
|
||
msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CGI debug is on."
|
||
msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: csv_profile.profile | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV - %s"
|
||
msgstr "CSV - %s"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "رقم الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no."
|
||
msgstr "رقم الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no.:"
|
||
msgstr "رقم الطلب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number"
|
||
msgstr "رقم الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
|
||
msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
|
||
msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number:"
|
||
msgstr "رقم الطلب:"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.callnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number: %s"
|
||
msgstr "رقم الطلب: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification"
|
||
msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification "
|
||
msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel enrollment "
|
||
msgstr "الغاء الاشتراك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel rating"
|
||
msgstr "إلغاء التقييم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel:"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelHold"
|
||
msgstr "الغاء الحجز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelRecall "
|
||
msgstr "إلغاء استدعاء "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
|
||
msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
|
||
msgid "Cannot be put on hold"
|
||
msgstr "لا يمكن تأجيلها"
|
||
|
||
#. %1$s: maxlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number can be up to %s characters."
|
||
msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
|
||
#. %2$s: maxlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
|
||
msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be exactly %s characters."
|
||
msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number:"
|
||
msgstr "رقم البطاقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "سلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cassette recording"
|
||
msgstr "تسجيل كاسيت"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "الفهرس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalogs"
|
||
msgstr "الفهارس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "فئة:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "تغيير كلمة المرور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password "
|
||
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "فصول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters:"
|
||
msgstr "فصول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Charges"
|
||
msgstr "إخلاء الطرف"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Charges (%s)"
|
||
msgstr "الاعتمادات (%s)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check in"
|
||
msgstr "الإعادة (الرد)"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
|
||
msgid "Check in item"
|
||
msgstr "التحقق من المادة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr "إعارة"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
|
||
msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check-in date:"
|
||
msgstr "تاريخ الرد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked in"
|
||
msgstr "تم رده"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "تمت إعارته"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out (%s)"
|
||
msgstr "معار (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out on"
|
||
msgstr "تمت إعارته في"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname | html
|
||
#. %2$s: item.surname | html
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Checked out until %s"
|
||
msgstr "معار حتى %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Checked out until: "
|
||
msgstr "مستعار حتى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "إعارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout history"
|
||
msgstr "سِجل الإعارة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts"
|
||
msgstr "الإعارات"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts (%s)"
|
||
msgstr "الإعارات (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts for %s "
|
||
msgstr "إعارات لـ %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts: "
|
||
msgstr "الإعارات:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "الاقتباس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "المدينة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Claimed"
|
||
msgstr "مطالب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "تصنيف"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification: %s "
|
||
msgstr "التصنيف: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "مسح"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "مسح الكل"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date"
|
||
msgstr "إمسح التاريخ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
|
||
msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here if you're not %s"
|
||
msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to login."
|
||
msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view"
|
||
msgstr "انقر هنا للعرض"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view them all."
|
||
msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
|
||
msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
|
||
msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
|
||
|
||
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
|
||
msgid "Click to add to cart"
|
||
msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
|
||
|
||
#. H2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
|
||
msgid "Click to expand this role"
|
||
msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to open in new window"
|
||
msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
|
||
msgid "Click to view in Google Books"
|
||
msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close shelf browser"
|
||
msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "أغلق النافذة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window."
|
||
msgstr "إغلق هذه القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "إغلق النافذة"
|
||
|
||
#. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
|
||
#. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs (%s/%s) "
|
||
msgstr "أندية (%s/%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs currently enrolled in"
|
||
msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs you can enroll in"
|
||
msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
|
||
msgid "Collect items you are interested in"
|
||
msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "المجموعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection library:"
|
||
msgstr "مكتبة المجموعة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection title:"
|
||
msgstr "عنوان المجموعة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: "
|
||
msgstr "المجموعة:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: %s "
|
||
msgstr "المجموعة: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "المجموعات"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
|
||
msgid "Column visibility"
|
||
msgstr "رؤية العمود"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s"
|
||
msgstr "تعليق من %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname | html
|
||
#. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s"
|
||
msgstr "تعليق من %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.title | html
|
||
#. %2$s: review.patron.firstname | html
|
||
#. %3$s: review.patron.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s %s"
|
||
msgstr "تعليق من %s %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "التعليقات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments on "
|
||
msgstr "التعليق على "
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments%s"
|
||
msgstr "التعليقات%s"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
|
||
msgid "Confirm hold"
|
||
msgstr "أكّد الحجز"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
|
||
msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm new password:"
|
||
msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "أكد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information"
|
||
msgstr "معلومات الإتصال"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information: "
|
||
msgstr "معلومات الإتصال:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact note:"
|
||
msgstr " ملاحظة الاتصال:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "المحتوى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Cafe"
|
||
msgstr "مقهى المحتوى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "المحتويات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents of "
|
||
msgstr "محتويات ال"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy number"
|
||
msgstr "رقم النسخة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "حق النشر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date"
|
||
msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date:"
|
||
msgstr "تارخ حق النشر:"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
|
||
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
|
||
msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright year: %s "
|
||
msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "الإحصاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course #"
|
||
msgstr "دورة #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course number:"
|
||
msgstr "رقم الدورة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr "الحجز الأكاديمي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves for "
|
||
msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "دورات"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
|
||
msgid "Cover image"
|
||
msgstr "صورة الغلاف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new list"
|
||
msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new request "
|
||
msgstr "إنشاء طلب جديد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create new list"
|
||
msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
|
||
"record in Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
|
||
"معطاة في كوها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
|
||
"bibliographic record Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
|
||
"في كوها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "الاعتمادات المالية"
|
||
|
||
#. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits (%s)"
|
||
msgstr "الاعتمادات (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current location"
|
||
msgstr "الموقع الحالي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current password:"
|
||
msgstr "كلمة المرور الحالية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current session"
|
||
msgstr "الجلسة الحالية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use"
|
||
msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname | html
|
||
#. %2$s: item.surname | html
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Curriculum"
|
||
msgstr "المناهج الدراسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DVD video / Videodisc"
|
||
msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "تمت إضافة التاريخ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added:"
|
||
msgstr "تاريخ الإضافة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due"
|
||
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due:"
|
||
msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date enrolled"
|
||
msgstr "تاريخ التسجيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date of birth:"
|
||
msgstr "تاريخ الميلاد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "نطاق التاريخ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date received"
|
||
msgstr "تاريخ الإستلام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "التاريخ:"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "تواريخ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Days in advance"
|
||
msgstr "أيام سابقة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dec"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "كانون الأول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "إفتراضى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
|
||
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
|
||
"permitted by local laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
|
||
"الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete list"
|
||
msgstr "حذف القائمة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "حذف المحدد"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
|
||
msgid "Delete selected tags"
|
||
msgstr "حذف الوسوم المحددة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
|
||
msgid "Delete this list"
|
||
msgstr "حذف هذه القائمة"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
|
||
msgid "Delete your search history"
|
||
msgstr "حذف سِجل بحثك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Department:"
|
||
msgstr "إدارة/قسم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dept."
|
||
msgstr "إدارة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "تنازلي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "التفاصيل"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for %s"
|
||
msgstr "تفاصيل لـ %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: "
|
||
msgstr "تفاصيل لـ:"
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: %s"
|
||
msgstr "تفاصيل لـ: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: request.backend | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from %s"
|
||
msgstr "تفاصيل من %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from library"
|
||
msgstr "تفاصيل من المكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey"
|
||
msgstr "ديوى"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey: %s "
|
||
msgstr "ديوي: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "قواميس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Did you mean:"
|
||
msgstr "هل تقصد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Digests only "
|
||
msgstr "الملخصات فقط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "الأدلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discharge"
|
||
msgstr "إخلاء الطرف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discographies"
|
||
msgstr "التسجيلات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display news for: "
|
||
msgstr "عرض الأخبار لـ :"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
|
||
"arrives?"
|
||
msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a library card?"
|
||
msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a password yet?"
|
||
msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have an account? "
|
||
msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "تم التنفيذ"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "تنزيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download as iCal/.ics file"
|
||
msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Download as: "
|
||
msgstr "التنزيل كـ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download cart"
|
||
msgstr "تنزيل السلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list"
|
||
msgstr "تنزيل القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list "
|
||
msgstr "تنزيل القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dublin Core"
|
||
msgstr "دبلن كور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "استحقاق"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.dateDue | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due %s"
|
||
msgstr "مستحق %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
|
||
msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
|
||
|
||
#. %1$s: bad_biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
|
||
msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record id specified. "
|
||
msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit / Create note"
|
||
msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list"
|
||
msgstr "تحرير القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list "
|
||
msgstr "تحرير القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#. %1$s: title | html
|
||
#. %2$s: author | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s %s"
|
||
msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.title | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.author | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s - %s"
|
||
msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition statement:"
|
||
msgstr "بيان الطبعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editions"
|
||
msgstr "الطبعات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "البريد الإلكترونى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "البريد الإلكترونى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty and close"
|
||
msgstr "تفريغ وإغلاق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Encyclopedias "
|
||
msgstr "الموسوعات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced content: "
|
||
msgstr "تحسين المحتوى: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
|
||
msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll "
|
||
msgstr "تسجيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll in "
|
||
msgstr "تسجيل في"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a new purchase suggestion"
|
||
msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
|
||
msgid "Enter search terms"
|
||
msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
|
||
|
||
# ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
|
||
"the enter key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
|
||
"مفتاح الدخول)."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: authtypetext | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %s"
|
||
msgstr "دخول %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enumeration"
|
||
msgstr "التعدد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: errno | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error %s"
|
||
msgstr "خطأ %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error searching %s collection"
|
||
msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection."
|
||
msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error! Adding tags failed at"
|
||
msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error! Illegal parameter"
|
||
msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
|
||
msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error! You cannot delete the tag"
|
||
msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
|
||
msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
|
||
"with plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
|
||
"عادي."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "خطأ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
|
||
msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Errors: "
|
||
msgstr "أخطاء: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Call"
|
||
msgstr "مثال المكالمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Response"
|
||
msgstr "مثال استجابة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example call"
|
||
msgstr "مثال لمكالمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example response"
|
||
msgstr "مثال استجابة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "مقتطفات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
|
||
msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "متوقع"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Expecting a specific item selection."
|
||
msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "تاريخ الانتهاء:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "إنتهاء: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expires on"
|
||
msgstr "تنتهي في"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Explain "
|
||
msgstr "شرح "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "صدِّر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting to Dublin Core..."
|
||
msgstr "تصدير الى دبلن كور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
|
||
msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "فاكس:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "شهر نيسان"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "نيسان"
|
||
|
||
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fee for item type '%s': %s"
|
||
msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Female:"
|
||
msgstr "أنثى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fewer options"
|
||
msgstr "خيارات أقل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction"
|
||
msgstr "القصة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction notes:"
|
||
msgstr "الخيال ملاحظات:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmographies"
|
||
msgstr "Filmographies"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
|
||
msgid "Filter paid transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fine amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines"
|
||
msgstr "غرامات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines and charges"
|
||
msgstr "الغرامات والرسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines:"
|
||
msgstr "الغرامات:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "إنتهى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish enrollment"
|
||
msgstr "إنهاء التسجيل"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "أولا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First name:"
|
||
msgstr "الاسم الأول:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
|
||
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
|
||
"and after."
|
||
msgstr ""
|
||
"على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
|
||
"وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in and change your password."
|
||
msgstr ""
|
||
"لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
|
||
"تسجيل الدخول وتغيير كلمة المرور الخاصة بك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
|
||
"تسجيل الدخول."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "دائما"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
|
||
"who want to keep track of what they are reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
|
||
"يرغبون في متابعة ما يطالعون."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "التنسيق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "التنسيق:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "تم العثور عليه"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Found %s results in the library's %s collection"
|
||
msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "الجمعة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "الجمعة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "الجمعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "من:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full history"
|
||
msgstr "السِجل الكامل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history"
|
||
msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GDPR consent"
|
||
msgstr "موافقة GDPR "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GDPR consents"
|
||
msgstr "موافقات GDPR "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr " عام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get new password recovery link"
|
||
msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get your discharge"
|
||
msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAuthorityRecords"
|
||
msgstr "الحصول على الاستنادات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAvailability"
|
||
msgstr "الحصول على التوافر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronInfo"
|
||
msgstr "بيان معلومات المستفيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronStatus"
|
||
msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetRecords"
|
||
msgstr "الحصول على التسجيلات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetServices"
|
||
msgstr "الحصول على الخدمات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
|
||
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
|
||
"specific metadata schema for the record objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
|
||
"على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
|
||
"التسجيلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
|
||
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
|
||
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
|
||
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
|
||
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
|
||
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
|
||
"على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
|
||
"الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
|
||
"مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
|
||
"البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
|
||
"availability of the items associated with the identifiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
|
||
"المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "اذهب"
|
||
|
||
#. LI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
|
||
msgid "Go to detail"
|
||
msgstr "إذهب للتفاصيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to your account page"
|
||
msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Google login"
|
||
msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "مجموعات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Groups of libraries"
|
||
msgstr "مجموعات المكتبات"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
|
||
#. %2$s: SET g = gr.guarantor
|
||
#. %3$s: g.firstname | html
|
||
#. %4$s: g.surname | html
|
||
#. %5$s: - IF ! loop.last
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
|
||
msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handbooks"
|
||
msgstr "كتيبات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestAuthorityRecords "
|
||
msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestBibliographicRecords "
|
||
msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestExpandedRecords "
|
||
msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestHoldingsRecords "
|
||
msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading ascendant"
|
||
msgstr "العنوان تصاعدي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading descendant"
|
||
msgstr "العنوان تصاعدي"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s "
|
||
msgstr "مرحبا، %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "المساعدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "مرحباً،"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Hide options"
|
||
msgstr "إخفاء الخيارات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hide window"
|
||
msgstr "أخفِ النافذة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "تمييز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold date:"
|
||
msgstr "تاريخ الحجز:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold not needed after:"
|
||
msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold notes:"
|
||
msgstr "ملاحظات الحجز:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold starts on date:"
|
||
msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldItem"
|
||
msgstr "حجز المادة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldTitle"
|
||
msgstr "حجز العنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holding libraries"
|
||
msgstr "المكتبات المقتنية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings"
|
||
msgstr "المقتنيات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings:"
|
||
msgstr "المقتنيات:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Holds"
|
||
msgstr "الحجوزات "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds "
|
||
msgstr "حجوزات "
|
||
|
||
#. %1$s: RESERVES.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds (%s)"
|
||
msgstr "الحجوزات (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home libraries"
|
||
msgstr "المكتبات الرئيسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library"
|
||
msgstr "المكتبة الرئيسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library:"
|
||
msgstr "المكتبة الرئيسية:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
|
||
msgid "How PayPal Works"
|
||
msgstr "كيف يعمل PayPal "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
|
||
msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I have read the "
|
||
msgstr "لقد قمت بقراءة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILS-DI"
|
||
msgstr "ILS-DI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP address where the end user request is being placed"
|
||
msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD"
|
||
msgstr "ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD view"
|
||
msgstr "عرض تدوب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "تدمك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN:"
|
||
msgstr "تدمك:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: "
|
||
msgstr "تدمك:"
|
||
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s "
|
||
msgstr "ردمك: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#. %2$s: isbn | $raw
|
||
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN:%s"
|
||
msgstr "ردمك: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "تدمد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN:"
|
||
msgstr "تدمد:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IdRef"
|
||
msgstr "IdRef"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "الهويّة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this is an error, please contact the library."
|
||
msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
|
||
"local library and the error will be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
|
||
"هذا الخطأ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
|
||
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
|
||
"yourself started."
|
||
msgstr ""
|
||
"اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
|
||
"النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
|
||
"البدء."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
|
||
msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
|
||
|
||
#. %1$s: SelfCheckTimeout | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
|
||
"expire in %s seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
|
||
"غضون %s ثواني."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
|
||
msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
|
||
"log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
|
||
"الدخول:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
|
||
"still log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
|
||
"الدخول:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
|
||
"can use CAS."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
|
||
"you may login below."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
|
||
msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
|
||
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
|
||
"ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
|
||
"authenticate:"
|
||
msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
|
||
msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
|
||
msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
|
||
msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
|
||
msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a local account, you may use that below."
|
||
msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you want to, you can try to "
|
||
msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "صور"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images for %s "
|
||
msgstr "صور لـ %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate deletion"
|
||
msgstr "حذف فوري"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | $raw
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
|
||
"data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
|
||
"2018."
|
||
msgstr ""
|
||
"لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
|
||
"هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
|
||
"من مايو عام 2018."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
|
||
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
|
||
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In transit from %s to %s since %s"
|
||
msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In your cart"
|
||
msgstr "في سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed in:"
|
||
msgstr "مفهرس في:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "فهارس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "معلومات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Initials:"
|
||
msgstr "الحروف الأولى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors"
|
||
msgstr "مدربين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors:"
|
||
msgstr "مدربين:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan request"
|
||
msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid shelf number."
|
||
msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "العدد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue #"
|
||
msgstr "عدد #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue:"
|
||
msgstr "عدد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues for a subscription"
|
||
msgstr "أعداد اشتراك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues summary"
|
||
msgstr "ملخص الأعداد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
|
||
msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item URI"
|
||
msgstr "URI المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item call number"
|
||
msgstr "رقم طلب مادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item cannot be checked out."
|
||
msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
|
||
msgstr "المادة لا يمكن اعارتها: لا توجد تسجيلة متاحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item checked in"
|
||
msgstr "تم رد المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item checked out"
|
||
msgstr "تمت إعارة المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item damaged"
|
||
msgstr "المادة تالفة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item hold queue priority"
|
||
msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item holds"
|
||
msgstr "حجوزات مادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item lost"
|
||
msgstr "مادة مفقودة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
|
||
msgstr "لم يتم رد المادة: يرجى طلب المساعدة من موظفي الإعارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item renewal is not allowed."
|
||
msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item renewed"
|
||
msgstr "تم تجديد المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type"
|
||
msgstr "نوع المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type:"
|
||
msgstr "نوع المادة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type: "
|
||
msgstr "نوع المادة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item types"
|
||
msgstr "أنواع المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item withdrawn"
|
||
msgstr "المادة مسحوبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available at:"
|
||
msgstr "المواد متاحة في:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available:"
|
||
msgstr "المواد متاحة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items: "
|
||
msgstr "مواد:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "يناير"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "يناير"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "يوليو"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "يوليو"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "يونية"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "يونية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Juvenile"
|
||
msgstr "حدث (شاب)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "الكلمة المفتاحية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha"
|
||
msgstr "كوها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
|
||
msgid "Koha %s"
|
||
msgstr "كوها %s"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
|
||
msgid "Koha - RSS"
|
||
msgstr "Koha - RSS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha Wiki"
|
||
msgstr "كوها ويكي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN"
|
||
msgstr "LCCN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN:"
|
||
msgstr "LCCN:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN: %s "
|
||
msgstr "LCCN: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "اللغة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language: "
|
||
msgstr "اللغة: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "اللغات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages: "
|
||
msgstr "اللغات: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Large print"
|
||
msgstr "طبعة ضخمة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "الأخير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Last "
|
||
msgstr "الأخير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last location"
|
||
msgstr "الموقع الأخير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "آخر تحديث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated:"
|
||
msgstr "آخر تحديث:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "متأخر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Law reports and digests"
|
||
msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal articles"
|
||
msgstr "مقالات قانونية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal cases and case notes"
|
||
msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legislation"
|
||
msgstr "التشريع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
|
||
msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
|
||
msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
|
||
msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
|
||
msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "المكتبات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "مكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library card number:"
|
||
msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library catalog"
|
||
msgstr "فهرس المكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library:"
|
||
msgstr "المكتبة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library: "
|
||
msgstr "المكتبة : "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to any of the following:"
|
||
msgstr "تحديد لأي من التالي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to currently available items."
|
||
msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr "حدّد إلى: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "حدّد إلى: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "رابط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link to resource "
|
||
msgstr "رابط للمصدر "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "روابط"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "قائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List created."
|
||
msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List deleted."
|
||
msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "اسم القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name:"
|
||
msgstr "اسم القائمة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name: "
|
||
msgstr "اسم القائمة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List updated."
|
||
msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List(s) this item appears in: "
|
||
msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "قوائم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists:"
|
||
msgstr "قوائم:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "التحميل..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading... "
|
||
msgstr "جاري التحميل..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local Login"
|
||
msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local login"
|
||
msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location (Status)"
|
||
msgstr "المواقع (الحالات)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location and availability: "
|
||
msgstr "الموقع والتوافر: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location(s) (Status)"
|
||
msgstr "المواقع (الحالات)"
|
||
|
||
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %s %s %s "
|
||
msgstr "الموقع: %s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "مواقع"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags"
|
||
msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الوسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags."
|
||
msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to create your own lists"
|
||
msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to see your own saved tags."
|
||
msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Log in to your OverDrive account"
|
||
msgstr "سجل الدخول إلى حسابك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account:"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in with Google"
|
||
msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "تسجيل خروج"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out and try again with a different user."
|
||
msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Log out from your OverDrive account"
|
||
msgstr "سجل الخروج من حسابك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
|
||
msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "تسجيل دخول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login page"
|
||
msgstr "صفحة الدخول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
|
||
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية ال ILS "
|
||
"للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LookupPatron"
|
||
msgstr "البحث عن المستفيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC"
|
||
msgstr "مارك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Card View"
|
||
msgstr "عرض بطاقة مارك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC View"
|
||
msgstr "عرض مارك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view"
|
||
msgstr "عرض مارك"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view: %s"
|
||
msgstr "عرض مارك: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARCXML"
|
||
msgstr "MARCXML"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Main address"
|
||
msgstr "العنوان الرئيسي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make a "
|
||
msgstr "تقدم بـِ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make an "
|
||
msgstr "قم بعمل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make payment"
|
||
msgstr "أعمل الدفعة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Male:"
|
||
msgstr "ذكر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by"
|
||
msgstr "مدار بواسطة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by:"
|
||
msgstr "مدار بواسطة:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match:"
|
||
msgstr "مضاهاة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "مايو"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "أنا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message sent"
|
||
msgstr "تم إرسال الرسالة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Messages for you"
|
||
msgstr "رسائل من أجلك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
|
||
msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "مفقود"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (damaged)"
|
||
msgstr "مفقود (تالف)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (lost)"
|
||
msgstr "مفقود (ضائع)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (never received)"
|
||
msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (sold out)"
|
||
msgstr "مفقود (مباع)"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing issues: %s "
|
||
msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "الاثنين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "يعدل"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "الإثنين"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "الإثنين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More details"
|
||
msgstr "تفاصيل أكثر"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "More lists"
|
||
msgstr "المزيد من القوائم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "المزيد من الخيارات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More searches "
|
||
msgstr "المزيد من البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "الأكثر شعبية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular titles"
|
||
msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musical recording"
|
||
msgstr "تسجيل موسيقي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "غير قابل للتطبيق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NEW"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NT"
|
||
msgstr "مصطلح أضيق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "إسم"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
msgid "Narrower Term"
|
||
msgstr "مصطلح أضيق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "مطلقاً"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never expires "
|
||
msgstr "لا ينتهي مطلقا "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
|
||
"the item that was checked-out upon check-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
|
||
"بالاعتماد على إعادتها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "New comment on %s"
|
||
msgstr "تعليقات جديدة على %s %s, %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New interlibrary loan request"
|
||
msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New list"
|
||
msgstr "قائمة جديدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "كلمة مرور جديدة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New purchase suggestion"
|
||
msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New search"
|
||
msgstr "بحث جديد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
|
||
msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag:"
|
||
msgstr "وسم جديد:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
|
||
msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التالى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next "
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next >>"
|
||
msgstr "التالى>>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next available item"
|
||
msgstr "المادة التالية المتاحة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No article requests can be made for this record. "
|
||
msgstr "لا يمكن تقيدم طلبات مقال لهذه التسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No checkouts"
|
||
msgstr "لا توجد إعارات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No cover image available"
|
||
msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No data available in table"
|
||
msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No entries to show"
|
||
msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No holds"
|
||
msgstr "لا توجد حجوزات"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No item was added to your cart"
|
||
msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No item was selected"
|
||
msgstr "لا مواد محددة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available."
|
||
msgstr "لا توجد مواد متاحة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available:"
|
||
msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "لا يوجد حدود"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No matching records found"
|
||
msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No news to display."
|
||
msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No operation parameter has been passed."
|
||
msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No other items."
|
||
msgstr "لا توجد مواد أخرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No physical items for this record"
|
||
msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists"
|
||
msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists."
|
||
msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists"
|
||
msgstr "لا توجد قوائم عامة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists."
|
||
msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reading history to delete"
|
||
msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No record was removed."
|
||
msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No renewals allowed"
|
||
msgstr "لا تجديدات مسموحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reserves have been selected for this course."
|
||
msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات لهذا الكورس."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No results found in the library's %s collection"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No results found!"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No suggestion was selected"
|
||
msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No tag was specified."
|
||
msgstr "لا يوجد وسم محدد."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No tags from this library for this title."
|
||
msgstr "لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
|
||
msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "No, do not cancel article request"
|
||
msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "No, do not cancel hold"
|
||
msgstr "لا، لا أريد إلغاء الحجز"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "No, do not resume holds"
|
||
msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "لا أحد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-fiction"
|
||
msgstr "غير أدبي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-musical recording"
|
||
msgstr "لا تسجيل موسيقي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيئ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
|
||
msgstr "لا توجد أي مكتبة متاحة لموقع الالتقاط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None specified: "
|
||
msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Normal view"
|
||
msgstr "عرض عادي"
|
||
|
||
#. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not checked in %s"
|
||
msgstr "لم يتم رده %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not finding what you're looking for? "
|
||
msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan %s"
|
||
msgstr "لا يعار %s"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan (%s)"
|
||
msgstr "لا تعار (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not issued"
|
||
msgstr "غير صادر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not on hold"
|
||
msgstr "ليست في الحجز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not what you expected? Check for "
|
||
msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "ملاحظة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "ملاحظة: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "ملاحظة: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
|
||
"locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
|
||
"المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
|
||
"have been populated, and an index built by separate script."
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
|
||
"بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
|
||
msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Note: you can only delete your own tags."
|
||
msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
|
||
"code that was removed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
|
||
"علامة وتم حذفها. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
|
||
"see your current tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة: يمكنك وضع فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
|
||
"لرؤية وسومك الحالية ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
|
||
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
|
||
"retain the comment as is."
|
||
msgstr ""
|
||
"ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
|
||
"موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
|
||
msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "ملاحظات"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes : %s "
|
||
msgstr "ملاحظات : %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes/Comments"
|
||
msgstr "ملاحظات/تعليقات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "ملاحظات:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
|
||
"تجديدها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notice:"
|
||
msgstr "ملاحظة:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select"
|
||
msgstr "اختر روائياً"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select: "
|
||
msgstr "اختر روائياً: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوفمبر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of holds: "
|
||
msgstr "عدد الحجوزات:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of records used in: %s"
|
||
msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OAI-DC"
|
||
msgstr "OAI-DC"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "صحيح"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "أكتوبر"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "أكتوير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "محجوز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "في الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On-site checkouts"
|
||
msgstr "الإعارات في الموقع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
|
||
msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online resources:"
|
||
msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
|
||
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
|
||
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"فقط حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
|
||
"سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
|
||
"تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only items currently available for loan or reference"
|
||
msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open Library: "
|
||
msgstr "المكتبة المفتوحة : "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by author"
|
||
msgstr "الترتيب بالمؤلف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by date"
|
||
msgstr "الترتيب بالتاريخ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by title"
|
||
msgstr "الترتيب بالعنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by: "
|
||
msgstr "طلبية بواسطة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other editions of this work"
|
||
msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other forms:"
|
||
msgstr "أشكال أُخرى:"
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other holdings %s"
|
||
msgstr "مقتنيات أخرى %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other names:"
|
||
msgstr "أسماء أخرى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other phone:"
|
||
msgstr "هاتف آخر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputIntermediateFormat "
|
||
msgstr "OutputIntermediateFormat "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputRewritablePage "
|
||
msgstr "OutputRewritablePage "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive Account"
|
||
msgstr "حساب OverDrive "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "OverDrive account page"
|
||
msgstr "صفحة الحساب"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "بحث OverDrive لـ '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: priority | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overall queue priority: %s"
|
||
msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
|
||
|
||
#. %1$s: overdues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue (%s)"
|
||
msgstr "المتأخرات (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues "
|
||
msgstr "المتأخرات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner only"
|
||
msgstr "المالك فقط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "صفحات:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "الضوابط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
|
||
msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: minPasswordLength | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password must contain at least %s characters"
|
||
msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
|
||
"and numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
|
||
"وصغرى، وأرقام."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
|
||
msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
|
||
msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "كلمة المرور:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Passwords do not match! "
|
||
msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patent document"
|
||
msgstr "وثيقة مسجّلة"
|
||
|
||
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron comment on %s"
|
||
msgstr "المستفيد علق على %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay selected fines and charges"
|
||
msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
|
||
msgid "PayPal Acceptance Mark"
|
||
msgstr "إشارة القبول من PayPal "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment applied:"
|
||
msgstr "تم تقديم الدفعة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "طريقة الدفع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pending hold"
|
||
msgstr "حجز في الانتظار"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "هاتف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "الهاتف:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Physical details:"
|
||
msgstr "التفاصيل المادية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location"
|
||
msgstr "موقع الالتقاط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location:"
|
||
msgstr "موقع الالتقاط:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library"
|
||
msgstr "مكتبة الإلتقاط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library:"
|
||
msgstr "مكتبة الالتقاط:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Place a hold on"
|
||
msgstr "ضع حجز على"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place a hold on "
|
||
msgstr "وضع حجز على"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Place a hold on: "
|
||
msgstr "وضع حجز على:"
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place article request for %s"
|
||
msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place hold"
|
||
msgstr "إحجز"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
|
||
msgid "Place request"
|
||
msgstr "ضع طلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placed on"
|
||
msgstr "موضوع على"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "أماكن"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing a hold"
|
||
msgstr "وضع حجز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Play media"
|
||
msgstr "تشغيل الوسائط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
|
||
"it's your privacy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
|
||
"خصوصيتك!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
|
||
msgid "Please choose a download format"
|
||
msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
|
||
msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose your privacy rule:"
|
||
msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please click here to log in."
|
||
msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
|
||
"password. "
|
||
msgstr ""
|
||
"الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
|
||
"arrives for this subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
|
||
"جديد لهذا الإشتراك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm the checkout:"
|
||
msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm your registration"
|
||
msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian for details."
|
||
msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
|
||
msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
|
||
"service provider, or you do not see your provider in this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
|
||
"بك، أو إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
|
||
msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library to verify your payment."
|
||
msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please correct and resubmit."
|
||
msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
|
||
msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter additional information about the requested item:"
|
||
msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter numbers only. "
|
||
msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Please enter the same password as above"
|
||
msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter your card number:"
|
||
msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
|
||
"email when the library processes your suggestion."
|
||
msgstr ""
|
||
"رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
|
||
"الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
|
||
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
|
||
"the library no matter which privacy option you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام يجب أن تحتفظ "
|
||
"بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
|
||
"address registered with this library."
|
||
msgstr ""
|
||
"الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
|
||
"البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
|
||
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
|
||
"Reference Manager or ProCite."
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
|
||
"استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
|
||
"of items returned damaged."
|
||
msgstr ""
|
||
"الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
|
||
"المواد المسترجعة وبها ضرر."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note:"
|
||
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
|
||
msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
|
||
msgid "Please select a specific item for this article request."
|
||
msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
|
||
msgid "Please select a tag to delete."
|
||
msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
|
||
#. %2$s: ELSIF errResetForbidden
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
|
||
"information. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات "
|
||
"المقدمة. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
|
||
msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
|
||
msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
|
||
#. %2$s: IF username
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
|
||
"has already been started for this account %s (\""
|
||
msgstr ""
|
||
" يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
|
||
"المرور لهذا الحساب %s (\""
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "الشعبية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (least to most)"
|
||
msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (most to least)"
|
||
msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Post your comments on this item. "
|
||
msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
|
||
|
||
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Powered by %s "
|
||
msgstr "مدعوم بواسطة %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-adolescent"
|
||
msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preferred form: "
|
||
msgstr "الشكل المفضل:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preschool"
|
||
msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous sessions"
|
||
msgstr "الجلسات السابقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "رئيسي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary email:"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary phone:"
|
||
msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print list"
|
||
msgstr "طباعة القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "الأولوية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "الاولوية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "خصوصية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "خاص"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
|
||
msgid "Private lists"
|
||
msgstr "قوائم خاصة"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
|
||
msgid "Private lists shared with me"
|
||
msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Programmed texts"
|
||
msgstr "نصوص مبرمجة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Provider:"
|
||
msgstr "مقدم الخدمة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public lists"
|
||
msgstr "قوائم عامة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "Public lists:"
|
||
msgstr "قوائم عامة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date"
|
||
msgstr "تاريخ النشر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date range"
|
||
msgstr "نطاق تاريخ النشر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication place:"
|
||
msgstr "مكان النشر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر : الأقدم إلى الأحدث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication:"
|
||
msgstr "النشر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by :"
|
||
msgstr "نشر من قبل:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
|
||
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
|
||
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
|
||
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
|
||
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published on %s %s by "
|
||
msgstr "نشر في %s %s بواسطة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "الناشر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher location"
|
||
msgstr "مكان الناشر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "الناشر:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "مقترحات الشراء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quantity:"
|
||
msgstr "الكمية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quote of the day"
|
||
msgstr "اقتباس اليوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
|
||
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
|
||
|
||
#. %1$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSS feed for public list %s"
|
||
msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RT"
|
||
msgstr "RT"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=rate_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
|
||
msgid "Rate me"
|
||
msgstr "قيِّمني"
|
||
|
||
#. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rated on %s "
|
||
msgstr "تم تقييمه على %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Rating based on reviews of "
|
||
msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-type new password:"
|
||
msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reason for suggestion: "
|
||
msgstr "سبب الاقتراح:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecallItem "
|
||
msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Received date"
|
||
msgstr "تاريخ الاستلام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "التعليقات الأخيرة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments "
|
||
msgstr "آخر التعليقات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record URL"
|
||
msgstr " URL التسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record not found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record title"
|
||
msgstr "عنوان التسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecordedBooks Account"
|
||
msgstr "حساب RecordedBooks"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecordedBooks search for '%s'"
|
||
msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refine your search"
|
||
msgstr "تنقيح بحثك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "تسجيل حساب جديد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register here."
|
||
msgstr "سجِّل هنا."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration Complete!"
|
||
msgstr "إكتمل التسجيل!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "إكتمل التسجيل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration invalid!"
|
||
msgstr "فشل التسجيل!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular print"
|
||
msgstr "طبعة منتظمة"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
msgid "Related Term"
|
||
msgstr "مصطلح ذو صلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "أقارب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relatives' checkouts"
|
||
msgstr "إستعارات الأقارب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Relatives' fines"
|
||
msgstr "إستعارات الأقارب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "الصلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
|
||
msgid "Remove facet %s"
|
||
msgstr "إزالة الفاسيت %s"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
|
||
msgid "Remove field"
|
||
msgstr "إحذف الحقل"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "إحذف من القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove from this list"
|
||
msgstr "حذف من هذه القائمة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
|
||
msgid "Remove selected items"
|
||
msgstr "إزالة المواد المختارة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
|
||
msgid "Remove selected searches"
|
||
msgstr "حذف البحوث المحددة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove share"
|
||
msgstr "حذف المشاركة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "تجديد"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Renew all"
|
||
msgstr "تجديد الكل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew item"
|
||
msgstr "تجديد المادة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Renew selected"
|
||
msgstr "تجديد المادة المختارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RenewLoan"
|
||
msgstr "تجديد الإعارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renewed!"
|
||
msgstr "تم تجديده!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report issues and broken links"
|
||
msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request ID"
|
||
msgstr "معرّف الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request ID:"
|
||
msgstr "معرّف الطلب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request article"
|
||
msgstr "أطلب مقالة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request cancellation"
|
||
msgstr "إلغاء الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed"
|
||
msgstr "تم وضع الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed:"
|
||
msgstr "تم وضع الطلب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request specific item type:"
|
||
msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request type"
|
||
msgstr "نوع الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request type:"
|
||
msgstr "نوع الطلب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request updated"
|
||
msgstr "تم تحديث الطلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from"
|
||
msgstr "مطلوب من"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from:"
|
||
msgstr "مطلوب من:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested item:"
|
||
msgstr "المادة المطلوبة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "مطلوب"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
|
||
msgid "Resort list"
|
||
msgstr "قائمة الطباعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "نتائج"
|
||
|
||
#. %1$s: from | html
|
||
#. %2$s: to | html
|
||
#. %3$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results %s to %s of %s"
|
||
msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %2$s: query_desc | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %5$s: limit_desc | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s بمحددات: '%s'%s"
|
||
|
||
#. %1$s: ms_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search for '%s'"
|
||
msgstr "نتائج البحث لـ '%s'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "مواصلة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume all suspended holds"
|
||
msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume your hold on "
|
||
msgstr "مواصلة حجزك في"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return this item"
|
||
msgstr "إرجاع هذه المادة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
|
||
msgid "Return to account summary"
|
||
msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to fine details"
|
||
msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
|
||
msgid "Return to my account"
|
||
msgstr "العودة إلى حسابي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the catalog home page."
|
||
msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the last advanced search"
|
||
msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the main page"
|
||
msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the self-checkout"
|
||
msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to your lists"
|
||
msgstr "العودة إلى قوائمك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
|
||
msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns information about the services available on a particular item for a "
|
||
"particular patron."
|
||
msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
|
||
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
|
||
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
|
||
"إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
|
||
"الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Review date: "
|
||
msgstr "تاريخ المراجعة:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Review result: "
|
||
msgstr "نتيجة المراجعة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "مراجعات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
|
||
msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews provided by Syndetics"
|
||
msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Routing lists"
|
||
msgstr "قوائم التمرير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "رسالة قصيرة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS number:"
|
||
msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS provider:"
|
||
msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SRW-DC"
|
||
msgstr "SRW-DC"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "السبت"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Salutation:"
|
||
msgstr "التحية:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "السبت"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "السبت"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "إحفظ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save record "
|
||
msgstr "حفظ التسجيلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to another list"
|
||
msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to lists"
|
||
msgstr "حفظ في القوائم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to your lists"
|
||
msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan "
|
||
msgstr "المسح "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم الباركود:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
|
||
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
|
||
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
|
||
"التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
|
||
"ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
|
||
"be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
|
||
"بالباركودات التي تم إدخالها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index for: "
|
||
msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index:"
|
||
msgstr "مسح الكشاف:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan the item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=do
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search "
|
||
msgstr "البحث "
|
||
|
||
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
|
||
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
|
||
msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for this title in:"
|
||
msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
|
||
msgid "Search for works by this author"
|
||
msgstr "البحث عن أعمال هذا المؤلف في :"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "البحث عن:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "سِجل البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search options:"
|
||
msgstr "خيارات البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "نتائج البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search suggestions"
|
||
msgstr "اقتراحات البحث"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search the %s"
|
||
msgstr "%s بحث ال"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "بحث:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SearchCourseReserves "
|
||
msgstr "SearchCourseReserves"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Searching %s..."
|
||
msgstr "جاري البحث %s..."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Searching OverDrive..."
|
||
msgstr "جاري بحث OverDrive..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary email:"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary phone:"
|
||
msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "قسم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "قسم:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
|
||
msgid "See Baker & Taylor"
|
||
msgstr "انظر بيكر و تايلور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See also:"
|
||
msgstr "أنظر أيضا :"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
|
||
msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
|
||
msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية التالية%s"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
|
||
msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
|
||
msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية السابقة%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a list"
|
||
msgstr "اختر قائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a specific item:"
|
||
msgstr "تحديد مادة معينة:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "اختر الكل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select searches to: "
|
||
msgstr "تحديد البحوث لـ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select suggestions to: "
|
||
msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the item(s) to search"
|
||
msgstr "تحديد المواد للبحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the term(s) to search"
|
||
msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select titles to: "
|
||
msgstr "حدد العناوين لـِ: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self check-in help"
|
||
msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self checkout help"
|
||
msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ارسل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "أرسل بريد الكتروني"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send list"
|
||
msgstr "ارسل القائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send to device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your cart"
|
||
msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your list"
|
||
msgstr "أرسال قائمتك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "سبتمبر"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سبتمبر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "دورية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial collection"
|
||
msgstr "مجموعة دورية"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial: %s "
|
||
msgstr "الدورية: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "السلاسل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series Title"
|
||
msgstr "عنوان السلسلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series information:"
|
||
msgstr "معلومات السلسلة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series title"
|
||
msgstr "عنوان السلاسل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series:"
|
||
msgstr "السلسلة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session lost"
|
||
msgstr "فُقدت الجلسة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "تم تحديث الإعدادات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "شارك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list"
|
||
msgstr "مشاركة قائمة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list with another patron"
|
||
msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
|
||
msgid "Share by email"
|
||
msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share list"
|
||
msgstr "مشاركة القائمة"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
|
||
msgid "Share on Facebook"
|
||
msgstr "شارك على Facebook"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
|
||
msgid "Share on LinkedIn"
|
||
msgstr "شارك على LinkedIn"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Share on Twitter"
|
||
msgstr "شارك على LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shelving location"
|
||
msgstr "موقع الترفيف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth Login"
|
||
msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth login"
|
||
msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "إظهار"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Show _MENU_ entries"
|
||
msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all items"
|
||
msgstr "أظهر جميع المواد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all news"
|
||
msgstr "عرض كل الأخبار"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show all transactions"
|
||
msgstr "عرض كل الأخبار"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show last 50 items"
|
||
msgstr "عرض آخر 50 مادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Show less"
|
||
msgstr "عرض القوائم"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
|
||
msgid "Show lists"
|
||
msgstr "عرض القوائم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "أظهر المزيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more options"
|
||
msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show the top "
|
||
msgstr "عرض أعلى "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show year: "
|
||
msgstr "عرض السنة : "
|
||
|
||
#. %1$s: resultcount | html
|
||
#. %2$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing %s of about %s results"
|
||
msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
|
||
msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing all items. "
|
||
msgstr "عرض كل المواد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing last 50 items. "
|
||
msgstr "عرض آخر 50 مادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing only available items"
|
||
msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar items"
|
||
msgstr "مواد مشــابهة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Simple DC-RDF"
|
||
msgstr "DC-RDF بسيط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
|
||
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
|
||
"من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
|
||
|
||
#. %1$s: failaddress | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
|
||
"them. These are: %s"
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry"
|
||
msgstr "عذرا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry,"
|
||
msgstr "عذرا،"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
|
||
"Contact the patron who sent you the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
"عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
|
||
"بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
|
||
msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, no suggestions."
|
||
msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
|
||
msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
|
||
msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
|
||
msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
|
||
msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
|
||
"أدناه."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the CAS login failed."
|
||
msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the requested page is not available"
|
||
msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
|
||
msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
|
||
msgstr "عذرا، لا يمكن إعارة هذه المادة من هذه المحطّة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
|
||
"هذه المشكلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
|
||
"النظام لحل هذه المشكلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
|
||
msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place holds."
|
||
msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
|
||
|
||
#. %1$s: too_many_reserves | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
|
||
msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your Google login failed. "
|
||
msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
|
||
msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
|
||
"you have a local login, you may use that below."
|
||
msgstr ""
|
||
"عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
|
||
"تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
|
||
msgstr "عذرًا، لا يمكن تغيير كلمة مرورك عبر الإنترنت."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
|
||
msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "ترتيب بواسطة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "الفرز حسب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort this list by: "
|
||
msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorting: "
|
||
msgstr "فرز: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specialized"
|
||
msgstr "متخصص"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number"
|
||
msgstr "الرقم المعياري"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
|
||
msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "الدولة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "إحصائيات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "حالة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "حالة:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
|
||
msgstr "الخطوة الأولى: أدخل معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
|
||
msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
|
||
msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "متوقف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Street number:"
|
||
msgstr "رقم الشارع:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "الأحد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "الموضوع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject cloud"
|
||
msgstr "سحابة الموضوع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject phrase"
|
||
msgstr "عبارة الموضوع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s)"
|
||
msgstr "المواضيع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s):"
|
||
msgstr "المواضيع:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject: %s "
|
||
msgstr "الموضوع: %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "إرسال"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
|
||
msgid "Submit and close this window"
|
||
msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
|
||
msgid "Submit changes"
|
||
msgstr "أرسل التغييرات"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
|
||
msgid "Submit modifications"
|
||
msgstr "إرسال التغييرات"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit note"
|
||
msgstr "إرسال الملاحظة"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
|
||
msgid "Submit update request"
|
||
msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
|
||
msgid "Submit your suggestion"
|
||
msgstr "تقديم مقترحك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to a subscription alert"
|
||
msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
|
||
msgstr "اشترك في خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
msgid "Subscribe to recent comments"
|
||
msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
|
||
msgid "Subscribe to this list"
|
||
msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
|
||
msgid "Subscribe to this search"
|
||
msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "الإشتراكات"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
|
||
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
|
||
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
|
||
msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription information for %s"
|
||
msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription title"
|
||
msgstr "عنوان الاشتراك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription: "
|
||
msgstr "الاشتراك:"
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscriptions ( %s )"
|
||
msgstr "اشتراكات ( %s )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sudoc"
|
||
msgstr "Sudoc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "مقترح من قبل:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for"
|
||
msgstr "مقترح لـِ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for:"
|
||
msgstr "مقترح لـِ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested on"
|
||
msgstr "مقترح لـِ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "اقتراحات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "ملخص"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "اﻷحد"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "الأحد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surname:"
|
||
msgstr "اللقب:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "مسوحات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "تعليق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend all holds"
|
||
msgstr "علّق جميع الحجوزات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend until:"
|
||
msgstr "تعليق حتى:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend your hold on "
|
||
msgstr "تعليق حجزك في"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "تغيير اللغة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Maintenance"
|
||
msgstr "صيانة النظام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System-wide only"
|
||
msgstr "على نطاق النظام فقط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOC"
|
||
msgstr "جدول المحتويات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
|
||
msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "وسم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag browser"
|
||
msgstr "متصفح الوسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "سحابة الوسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here."
|
||
msgstr "حالة الوسام هنا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here. "
|
||
msgstr "حالة الوسام هنا. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "الوسم:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "الوسوم"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Tags added: "
|
||
msgstr "الوسوم المضافة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags from this library:"
|
||
msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "الوسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Technical reports"
|
||
msgstr "تقارير فنية"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term"
|
||
msgstr "مصطلح"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term(s):"
|
||
msgstr "مصطلحات:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term/Phrase"
|
||
msgstr "مصطلح/عبارة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term:"
|
||
msgstr "مصطلح:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "الخميس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "شكرا لك!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "شكرا لك!"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
|
||
msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
|
||
|
||
#. %1$s: limit | html
|
||
#. %2$s: IF selected_itemtype
|
||
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( branch )
|
||
#. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
|
||
#. %9$s: timeLimitFinite | html
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
|
||
"all time%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
|
||
"الأوقات%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
|
||
"back soon! If you have any questions, please contact the "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
|
||
"قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
|
||
msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
|
||
"private."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
|
||
msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
|
||
msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
|
||
|
||
#. %1$s: email_add | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The cart was sent to: %s"
|
||
msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
|
||
#. %23$s: END
|
||
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
|
||
#. %25$s: END
|
||
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
|
||
#. %27$s: END
|
||
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
|
||
#. %29$s: END
|
||
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
|
||
#. %31$s: END
|
||
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
|
||
#. %33$s: END
|
||
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
|
||
#. %35$s: END
|
||
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
|
||
#. %37$s: END
|
||
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
|
||
#. %39$s: END
|
||
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
|
||
#. %41$s: END
|
||
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
|
||
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
|
||
#. %44$s: END
|
||
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
|
||
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
|
||
#. %47$s: END
|
||
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
|
||
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
|
||
#. %50$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
|
||
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
|
||
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
|
||
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
|
||
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
|
||
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
|
||
"%s %s%s months%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
|
||
"أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
|
||
"%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
|
||
"سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
|
||
"%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
|
||
"أسابيع%s %s%s شهور%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
|
||
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
|
||
"informing your library of this error"
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
|
||
"المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is already in use."
|
||
msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is the wrong length."
|
||
msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
|
||
msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The first subscription was started on %s"
|
||
msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
|
||
msgid "The following fields are required and not filled in: "
|
||
msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following fields contain invalid information:"
|
||
msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been added to the list."
|
||
msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "The item has been added to your cart"
|
||
msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been removed from the list."
|
||
msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "The item has been removed from your cart"
|
||
msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
|
||
"the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
|
||
"القائمة بعد."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "The item is already in your cart"
|
||
msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
|
||
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
|
||
"قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is broken and the page does not exist."
|
||
msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is invalid."
|
||
msgstr "الرابط غير صحيح"
|
||
|
||
#. %1$s: email | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list was sent to: %s"
|
||
msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
|
||
|
||
#. %1$s: op | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation %s is not supported."
|
||
msgstr "العملية %s غير مدعومة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
|
||
msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
|
||
|
||
#. %1$s: username | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
|
||
msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selected suggestions have been deleted."
|
||
msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has been removed."
|
||
msgstr "تمت إزالة المشاركة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has not been removed."
|
||
msgstr "تمت إزالة المشاركة."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The subscription expired on %s"
|
||
msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ERROR.scrubbed | html
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
|
||
"code. It was NOT added. "
|
||
msgstr ""
|
||
"تمت إضافة الوسم كـ "%s". %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
|
||
"علامة.لم تتم إضافته"
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
|
||
msgstr "معرف العملية '%s' لهذا الدفع غير صحيح"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The userid "
|
||
msgstr "رقم المستخدم "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
|
||
msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no comments for this item."
|
||
msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no items that can be placed on hold."
|
||
msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no minimum or maximum character length."
|
||
msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
|
||
#. %3$s: ERROR.badparam | html
|
||
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
|
||
#. %6$s: ERROR.failed_delete | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
|
||
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
|
||
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
|
||
"خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
|
||
"يمكنك حذف الوسيمة%s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was a problem with your submission"
|
||
msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the cart."
|
||
msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the list."
|
||
msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing your registration. Please contact your "
|
||
"library for help."
|
||
msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theses"
|
||
msgstr "الإطروحات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
|
||
"any subject below to see the items in our collection."
|
||
msgstr ""
|
||
"تقوم هذه "السحابة" بعرض الموضوعات الأكثر استخدامًا في فهرسنا. قم "
|
||
"بالنقر على أي موضوع أدناه لرؤية المواد الموجودة في مجموعتنا."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
|
||
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
|
||
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
|
||
"your reader account."
|
||
msgstr ""
|
||
"تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
|
||
"نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
|
||
"متاحاً في حساب قارئك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This email address already exists in our database."
|
||
msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
|
||
msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a serial"
|
||
msgstr "هذه دورية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item does not exist."
|
||
msgstr "هذه المادة غير موجودة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
|
||
msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is already checked out to you."
|
||
msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is on hold for another borrower."
|
||
msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
|
||
msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This list does not exist."
|
||
msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
|
||
msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This message can have the following reason(s):"
|
||
msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This news item does not exist. "
|
||
msgstr "هذا الخبر غير موجود."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
|
||
"clicking "
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
|
||
|
||
#. %1$s: items_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This record has many physical items (%s). "
|
||
msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This subscription is closed."
|
||
msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
|
||
msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested."
|
||
msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "الخميس"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "صورة مصغرة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "الخميس"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
|
||
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
|
||
msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (A-Z)"
|
||
msgstr "عنوان (A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (Z-A)"
|
||
msgstr "عنوان (Z-A)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title notes"
|
||
msgstr "ملاحظات العنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title phrase"
|
||
msgstr "عبارة العنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "العنوان:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "عناوين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To log in, use the following credentials:"
|
||
msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To make changes to your record please contact the library."
|
||
msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
|
||
msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
|
||
msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
|
||
msgstr ""
|
||
"لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
|
||
"الالكتروني."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top level"
|
||
msgstr "المستوى الاعلى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "مواضيع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due"
|
||
msgstr "إجمالي المستحقات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due if credit(s) applied:"
|
||
msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
|
||
|
||
#. %1$s: holds_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total holds: %s"
|
||
msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Treaties "
|
||
msgstr "المعاهدات"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "الثلاثاء"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "الثلاثاء"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "الثلاثاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type of heading"
|
||
msgstr "نوع الرأس"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
|
||
msgid "Type search term"
|
||
msgstr "ادخل مصطلح البحث"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "نوع:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UF"
|
||
msgstr "UF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "رابط URL"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL(s)"
|
||
msgstr "العناوين"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s "
|
||
msgstr "URL: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Unable to add one or more tags."
|
||
msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
|
||
msgid "Unable to cancel enrollment!"
|
||
msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to PayPal."
|
||
msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
|
||
msgid "Unable to create enrollment!"
|
||
msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
|
||
msgid "Unable to update your setting!"
|
||
msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to verify payment."
|
||
msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable (lost or missing)"
|
||
msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable issues"
|
||
msgstr "أعداد غير متوفرة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unhighlight"
|
||
msgstr "لا تمييز"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title"
|
||
msgstr "عنوان موحد"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title: %s "
|
||
msgstr "عنوان موحد : %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform titles:"
|
||
msgstr "عناوين موحدة:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
|
||
msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updates to your record"
|
||
msgstr "تحديثات لسجلك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
|
||
msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
msgid "Used For"
|
||
msgstr "مستخدم لـ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used for/see from:"
|
||
msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "إسم المستخدم:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If shows your account to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
|
||
"أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If your account shows to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
|
||
"أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VHS tape / Videocassette"
|
||
msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
|
||
|
||
#. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value is already in use (%s)"
|
||
msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification"
|
||
msgstr "التحقّق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification:"
|
||
msgstr "التحقّق"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "عرض الكل"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
|
||
msgid "View details for this title"
|
||
msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View interlibrary loan request"
|
||
msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
|
||
msgid "View on Amazon.com"
|
||
msgstr "عرض في Amazon.com"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
|
||
msgid "View record \"%s\""
|
||
msgstr "عرض التسجيلة \"%s\""
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
|
||
msgid "View your search history"
|
||
msgstr "عرض سجل بحثك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vol info"
|
||
msgstr "معلومات المجلد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "جزء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "مجلد:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "تحذير"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
|
||
msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "الأربعاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
|
||
"define how long we keep your reading history."
|
||
msgstr ""
|
||
"نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
|
||
"تابعنا سجلكم في القراءة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "موقع ويب"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "الاربعاء"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "الاربعاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome, "
|
||
msgstr "مرحـــبــا "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Welcome, %s"
|
||
msgstr "مرحـــبــا "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What is a discharge?"
|
||
msgstr "ما هو الإخلاء؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What's next?"
|
||
msgstr "ما التالي؟"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
|
||
"history immediately by clicking here. "
|
||
msgstr ""
|
||
"أيا كانت قاعدة الخصوصية التي اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
|
||
"الفور بالنقر هنا. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Where:"
|
||
msgstr "حيث:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
msgid "With selected searches: "
|
||
msgstr "بالبحوث المحددة:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
msgid "With selected suggestions: "
|
||
msgstr "مع المقترحات المحددة: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "With selected titles: "
|
||
msgstr "مع العناوين المحددة: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "أسبوع"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
|
||
msgid "Would you like to print a receipt?"
|
||
msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
|
||
|
||
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
|
||
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written on %s by %s"
|
||
msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year: "
|
||
msgstr "عام:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "نعم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes, I agree."
|
||
msgstr "نعم أوافق."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, cancel article request"
|
||
msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, cancel hold"
|
||
msgstr "نعم، قم بإلغاء الحجز"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, resume all holds"
|
||
msgstr "نعم، قم باستئناف كل الحجوزات"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, suspend all holds"
|
||
msgstr "نعم، قم بتعليق كل الحجوزات"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
|
||
"أخرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are currently not listed on any routing lists."
|
||
msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are forbidden to view this page."
|
||
msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logged in as %s."
|
||
msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
|
||
msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not allowed to call this page directly"
|
||
msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this page."
|
||
msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this record."
|
||
msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
|
||
"wish to make changes, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
|
||
"أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
msgid ""
|
||
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
|
||
"saved and sent as a single message."
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can only share a list if you are the owner."
|
||
msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
|
||
msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
|
||
msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
|
||
msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't change your password."
|
||
msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't reset your password."
|
||
msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
|
||
"before asking for a discharge."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
|
||
"الإخلاء."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot place any more suggestions"
|
||
msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
|
||
msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب: %s لقد تجاوزت غراماتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot share a public list."
|
||
msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have no pending holds."
|
||
msgstr "ليس لديك أي حجوزات في الانتظار حاليًا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have nothing checked out."
|
||
msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria"
|
||
msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria."
|
||
msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
|
||
msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to create a new list."
|
||
msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to delete this list."
|
||
msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to download this list."
|
||
msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to send this list."
|
||
msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to update this list."
|
||
msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to view this list."
|
||
msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
|
||
"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
|
||
"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
|
||
"staff member if you continue to have problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
|
||
"لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
|
||
"محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
|
||
"استمرت المشكلة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
|
||
msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have a credit of:"
|
||
msgstr "لديك رصيد من:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have already requested this title."
|
||
msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no article requests currently."
|
||
msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no fines or charges"
|
||
msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
|
||
"fields and resubmit."
|
||
msgstr ""
|
||
"أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
|
||
"تقديمها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have nothing checked out"
|
||
msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
|
||
"حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
|
||
msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
|
||
msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
|
||
msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have successfully registered your new account."
|
||
msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
|
||
|
||
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
|
||
msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
|
||
"request soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
|
||
"available."
|
||
msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may register here."
|
||
msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "You must be logged in to add tags."
|
||
msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
|
||
msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم الخاصة بك"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
|
||
msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must have an email address to enroll"
|
||
msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
|
||
"الإصدارات الجديدة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select a library for pickup. "
|
||
msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select at least one item. "
|
||
msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
|
||
msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "لقد قمت بالبحث %s عن '%s'%s%s بحدود: '%s'%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
|
||
msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
|
||
msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
|
||
"two weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
|
||
"أسبوعين."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will receive an email shortly. "
|
||
msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "قائمة حسابك"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
|
||
msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
|
||
|
||
#. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
|
||
"renew your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
|
||
"تجديد حسابك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
|
||
msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
|
||
msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account menu"
|
||
msgstr "قائمة حسابك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
|
||
"confirmation email."
|
||
msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your authority search history is empty."
|
||
msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your card will expire on "
|
||
msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart"
|
||
msgstr "سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart "
|
||
msgstr "سلتك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Your cart is currently empty"
|
||
msgstr "سلتك فارغة حالياً"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart is empty."
|
||
msgstr "سلتك فارغة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your catalog search history is empty."
|
||
msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your charges"
|
||
msgstr "سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your checkout history"
|
||
msgstr "سِجل إعاراتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "تعليقك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
|
||
msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
|
||
|
||
#. %1$s: gdpr_proc_consent | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your consent was registered on %s."
|
||
msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your consents"
|
||
msgstr "موافقاتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
|
||
"update your record as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
|
||
"اقرب وقت ممكن."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
|
||
"this page within a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
|
||
"الصفحة خلال عدة أيام."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
|
||
msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your download should begin automatically."
|
||
msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
|
||
msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
|
||
msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
|
||
"renew your card. "
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your list : %s "
|
||
msgstr "قائمتك : %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your lists"
|
||
msgstr "قوائمك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "Your lists:"
|
||
msgstr "قوائمك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
|
||
msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your messaging settings"
|
||
msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Your note about %s could not be saved."
|
||
msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
|
||
msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Your note about %s was removed."
|
||
msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your options are: "
|
||
msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed "
|
||
msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
|
||
"lowercase and numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على %s حرفًا، بما في ذلك حروف كبيرة وصغيرة "
|
||
"وأرقام."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment"
|
||
msgstr "دفعتك"
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
|
||
msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your personal details"
|
||
msgstr "تفاصيلك الشخصية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your priority: "
|
||
msgstr "أولويتك:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy management"
|
||
msgstr "إدارة خصوصيتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy rules have been updated."
|
||
msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your purchase suggestions"
|
||
msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Your rating: %s, "
|
||
msgstr "تقييمك: %s،"
|
||
|
||
#. %1$s: my_rating.rating_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your rating: %s."
|
||
msgstr "تقييمك: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your reading history has been deleted."
|
||
msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your request included no check-ins."
|
||
msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your routing lists"
|
||
msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
|
||
|
||
#. %1$s: IF hash
|
||
#. %2$s: hash | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
|
||
msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search history"
|
||
msgstr "سِجل بحثك"
|
||
|
||
#. %1$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search returned %s results."
|
||
msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
|
||
msgid "Your setting has been updated!"
|
||
msgstr "تم تحديث اعداداتك."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your summary"
|
||
msgstr "ملخصك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your tags"
|
||
msgstr "وسومك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
|
||
"before applying them."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
|
||
"تطبيقها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
|
||
"اخرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "الرمز البريدي:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "[ New list ]"
|
||
msgstr "[ قائمة جديدة ]"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=limit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
|
||
msgid "[% limit or"
|
||
msgstr "[% lمحدد إلى"
|
||
|
||
#. %1$s: HTML5MediaParent | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
|
||
msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "a an the"
|
||
msgstr "a an the"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "already in your cart"
|
||
msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
|
||
msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
|
||
msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
|
||
msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ask for a discharge"
|
||
msgstr "طلب الإخلاء"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib"
|
||
msgstr "bib"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib_id"
|
||
msgstr "bib_id"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
|
||
msgid "bonus"
|
||
msgstr "علاوة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrowernumber"
|
||
msgstr "عددالإستعارة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "بواسطة"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "by "
|
||
msgstr "بواسطة "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cardnumber"
|
||
msgstr ":رقم البطاقة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change your password"
|
||
msgstr "تغيير كلمة مرورك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "checkout(s)"
|
||
msgstr "الإعارة (الإعارات)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "يحتوى"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
|
||
msgid ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
|
||
"%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
|
||
"%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
|
||
msgstr ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
|
||
"%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
|
||
"%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which hold request is no longer needed"
|
||
msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
|
||
msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "desired_due_date"
|
||
msgstr "desired_due_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "due in fines and charges"
|
||
msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "firstname"
|
||
msgstr "الاسم الأول"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
|
||
msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "هنا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) pending"
|
||
msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) waiting"
|
||
msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "iDreamBooks.com rating"
|
||
msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "الهوية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id_type"
|
||
msgstr "id_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in any heading"
|
||
msgstr "في أي عنوان"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in main entry"
|
||
msgstr "في المدخل الرئيسي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in the complete record"
|
||
msgstr "في التسجيلة الكاملة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is exactly"
|
||
msgstr "بالضبط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "مادة"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "item(s) added to your cart"
|
||
msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item_id"
|
||
msgstr "item_id"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "koha opac %s"
|
||
msgstr "كوها أوباك %s"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
|
||
msgid "koha:biblionumber:%s"
|
||
msgstr "كوها:الرقم البيبلوغرافي:%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of authority record identifiers"
|
||
msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
|
||
msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of system record identifiers"
|
||
msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "log in using a different account"
|
||
msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needed_before_date"
|
||
msgstr "needed_before_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negcap "
|
||
msgstr "negcap "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not"
|
||
msgstr "ليس"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "out of"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overdue(s)"
|
||
msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patron_id"
|
||
msgstr "patron_id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_expiry_date"
|
||
msgstr "pickup_expiry_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_location"
|
||
msgstr "pickup_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "primary email address"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "سياسة الخصوصية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "purchase suggestion"
|
||
msgstr "اقتراح شراء"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "التقييم بناء على المراجعات على iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request_location"
|
||
msgstr "request_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
|
||
msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "results in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_fmt"
|
||
msgstr "return_fmt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_type"
|
||
msgstr "return_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "schema"
|
||
msgstr "مخطط"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "البحث"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secondary email address"
|
||
msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "see also:"
|
||
msgstr "انظر أيضا:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_attributes"
|
||
msgstr "show_attributes"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_contact"
|
||
msgstr "show_contact"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_fines"
|
||
msgstr "show_fines"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_holds"
|
||
msgstr "show_holds"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_loans"
|
||
msgstr "show_loans"
|
||
|
||
#. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
|
||
#. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
|
||
#. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
|
||
#. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF HOLD.itemtype
|
||
#. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
|
||
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
|
||
"'%s' %s معلق%s %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "site administrator"
|
||
msgstr "مدير الموقع"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
|
||
msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "يبدأ بـ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "subjects "
|
||
msgstr "مواضيع "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggestions"
|
||
msgstr "مقترح"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "surname"
|
||
msgstr "اسم العائلة"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
|
||
"element 'reserve_id')"
|
||
msgstr ""
|
||
"معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
|
||
"'reserve_id')"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system item identifier"
|
||
msgstr "معرف مادة النظام"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
|
||
msgid "tagsel_button"
|
||
msgstr "tagsel_button"
|
||
|
||
#. META http-equiv=Content-Type
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
|
||
msgid "text/html; charset=utf-8"
|
||
msgstr "text/html; charset=utf-8"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
|
||
"placed"
|
||
msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
|
||
msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
|
||
msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the date the patron would like the item returned by"
|
||
msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the type of the identifier, possible values: "
|
||
msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
|
||
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
|
||
msgstr ""
|
||
"معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
|
||
"أو تأكيد ثقة المستفيد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there was a problem processing your payment"
|
||
msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to create new lists."
|
||
msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "لنشر تعليق."
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
|
||
msgid "unAPI"
|
||
msgstr "unAPI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "until "
|
||
msgstr "حتى "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to "
|
||
msgstr "يصل الى "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used for/see from:"
|
||
msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's login identifier"
|
||
msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's password"
|
||
msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "userid"
|
||
msgstr "معرّف المستخدم "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "view labeled"
|
||
msgstr "عرض المسمى"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view plain"
|
||
msgstr "عرض عادي"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "waiting holds:"
|
||
msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
|
||
"response"
|
||
msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return fine information in the response"
|
||
msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
|
||
msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return loan information in the response"
|
||
msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
|
||
msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
|
||
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
|
||
#. %1$s: approvedaddress | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will be sent shortly to %s."
|
||
msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "would be entered as "
|
||
msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
|
||
|
||
#. %1$s: new_reserves_allowed | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
|
||
"items you wish to not place holds on. "
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
|
||
"لا ترغب في وضع حجز عليها."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "your charges"
|
||
msgstr "وسومك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your consents"
|
||
msgstr "موافقاتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your lists"
|
||
msgstr "قوائمك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your messaging"
|
||
msgstr "مراسلاتك"
|
||
|
||
#. %1$s: payment | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
|
||
msgstr "تم تطبيق مبلغ %s الذي قمت بدفعه في حسابك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your personal details"
|
||
msgstr "تفاصيلك الشخصية"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your privacy"
|
||
msgstr "خصوصيتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your purchase suggestions"
|
||
msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your reading history"
|
||
msgstr "سِجل قراءاتك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your routing lists"
|
||
msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your search history"
|
||
msgstr "سِجل بحثك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your summary"
|
||
msgstr "ملخصك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your tags"
|
||
msgstr "وسومك"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
|
||
msgid "‡%s %s"
|
||
msgstr "‡%s %s"
|