Koha/misc/translator/po/da-DK-opac-bootstrap.po
Koha translators d5a386db8e
Translation updates for Koha 19.11.00
(cherry picked from commit bc938166712f17d731a1f190628c27593a082419)
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
2019-11-27 15:54:31 +00:00

13409 lines
414 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Poul Wachmann <poul@wachmann.dk>\n"
"Language-Team: -\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1571565562.901282\n"
"X-Pootle-Path: /da/18.05/da-DK-opac-bootstrap.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
#. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
#, c-format
msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s %s Eksemplar undervejs fra "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
#, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr "%s %s %s %s Du har abonnement på email-beskeder om nye udgaver "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s by "
msgstr "%s %s af %s %s "
#. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
#. %2$s: - newline="\n" | html -
#. %3$s: - IF overdue == 1 -
#. %4$s: title | html
#. %5$s: - newline | html -
#. %6$s: title | html
#. %7$s: barcode | html
#. %8$s: - ELSE -
#. %9$s: title | html
#. %10$s: - newline | html -
#. %11$s: title | html
#. %12$s: barcode | html
#. %13$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s is for sen aflevering %sDin kopi af %s (stregkode %s) er "
"overskredet %s %s skal afleveres %sDin kopi af %s (stregkode %s) skal "
"afleveres påbiblioteket i dag %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "%s %s %s Koha online %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
#. %6$s: RestrictedPageTitle | html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
#. %1$s: IF ( biblio.title )
#. %2$s: biblio.title | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
#. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %7$s: END
#. %8$s: subtitle | html
#. %9$s: END
#. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
#. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
#. %12$s: i = 0
#. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
#. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
#. %15$s: part_numbers.$i | html
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
#. %18$s: part_names.$i | html
#. %19$s: END
#. %20$s: i = i + 1
#. %21$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
#, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr "%s %s %s Bemærk: dette vindue lukker automatisk om 5 sekunder. %s "
#. %1$s: - IF account.credit_type_code -
#. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
#. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
#. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
#. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
#. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
#. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
#. %8$s: - CASE -
#. %9$s: account.credit_type.description | html
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
#. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
#. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
#. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
#. %15$s: - CASE 'LOST' -
#. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
#. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
#. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
#. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
#. %20$s: - CASE 'RENT' -
#. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
#. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
#. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
#. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
#. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
#. %26$s: - CASE -
#. %27$s: account.debit_type.description | html
#. %28$s: - END -
#. %29$s: - END -
#. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
"%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
"fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
"fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
"%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
#. %4$s: IF ( loop.last )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
#, c-format
msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Denne post har ingen eksemplarer. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: MY_TAG.term | html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
#, c-format
msgid "%s %s (not approved) %s "
msgstr "%s %s (ikke godkendt) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Did you mean: "
msgstr "%s Mente du: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, c-format
msgid "%s %s End date: "
msgstr "%s %s Slutdato: "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s Materiale undervejs til "
#. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
#. %2$s: IF ( HOLD.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
#, c-format
msgid "%s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s eksemplar venter på "
#. %1$s: SWITCH code
#. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
#. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
#. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
#. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
#. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
#. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
#. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
"stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
"%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s Ingen resultater fundet. %s "
#. %1$s: IF Branches.all.size == 1
#. %2$s: IF branchcode
#. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF branchcode
#. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
#, c-format
msgid ""
"%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
"feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
"news %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s Søg også efter snævrere emner %s Søg også efter bredere emner %s Søg "
"også efter relaterede emner %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'too_many'
#. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
#. %4$s: CASE 'already_exists'
#. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
#. %6$s: CASE
#. %7$s: m.code | html
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
"suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
"those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
"been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
"has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Forslaget er ikke tilføjet. Du har nået grænsen for forslag, som du "
"kan afgive på nuværende tidspunkt (%s). Når biblioteket har behandlet disse "
"forslag, vil du kunne fremsættet nye forslag. %s Forslaget er ikke tilføjet. "
"A forslag med denne titel eksisterer allerede. %s Dit forslag er modtaget. "
"%s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
#, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s Du skal logge ind, hvis du vil abonnere på email-beskeder om nye "
"udgaver %s %s "
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
#, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %s af "
#. %1$s: i.title | html
#. %2$s: IF i.author
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
msgstr "%s %s af %s %s "
#. %1$s: r.firstname | html
#. %2$s: r.surname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
msgstr "Du skylder bøde på sammenlagt:"
#. %1$s: firstname | $raw
#. %2$s: surname | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr "%s %s sendte en kurv fra vores onlinekatalog."
#. %1$s: firstname | $raw
#. %2$s: surname | $raw
#. %3$s: shelfname | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
msgstr ""
"%s %s sendte dig fra vores onlinekatalog, den virtuelle hylde kaldet : %s"
#. %1$s: r.patron.firstname | html
#. %2$s: r.patron.surname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s's fines and charges"
msgstr "Bøder og satser"
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
#, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
"%s(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Tidligere overskrift) %s(Senere overskrift) %s(Akronym) %s(Musisk "
"komposition) %s(Bredere overskrift) %s(Snævrere overskrift) %s(Umiddelbar "
"overpost) %s %s(%s)%s %s "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'endnote'
#. %4$s: CASE 'marcxml'
#. %5$s: CASE 'marc8'
#. %6$s: CASE 'utf8'
#. %7$s: CASE 'marcstd'
#. %8$s: CASE 'mods'
#. %9$s: CASE 'ris'
#. %10$s: CASE 'isbd'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
msgstr ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
#. %1$s: IF s.is_private
#. %2$s: IF s.is_shared
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
#, c-format
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
msgstr "%s %sDelt%sPrivat%s %s Offentlig %s "
#. %1$s: added_count | html
#. %2$s: IF ( added_count == 1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %s mærke%smærker%s tilføjet korrekt."
#. %1$s: deleted_count | html
#. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s%s mærke%smærker%s slettet korrekt."
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
#, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s og %s "
#. %1$s: bibliotitle | html
#. %2$s: biblio.biblionumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (Post nr. %s)"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search | html
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
#, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (lignende søgninger: %s%s%s ). %s "
#. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
#. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
#. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
#, c-format
msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
#, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "%s Konto spærret %s %s "
#. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, c-format
msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
msgstr ""
#. %1$s: IF review.your_comment
#. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %6$s: SWITCH ShowReviewer
#. %7$s: CASE 'full'
#. %8$s: review.borrtitle | html
#. %9$s: review.firstname | html
#. %10$s: review.surname | html
#. %11$s: CASE 'first'
#. %12$s: review.firstname | html
#. %13$s: CASE 'surname'
#. %14$s: review.surname | html
#. %15$s: CASE 'firstandinitial'
#. %16$s: review.firstname | html
#. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
#. %18$s: CASE 'username'
#. %19$s: review.userid | html
#. %20$s: END
#. %21$s: END
#. %22$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s%s"
#. %1$s: IF (sendmailError)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
#, c-format
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
msgstr ""
"%s Der skete en fejl med afsendelsen af linket til gendannelse af din "
"adgangskode. "
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
"%s Der opstår fejl under generering af pdf fil. Kontakt en medarbejder for "
"at løse problemet. %s "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Automatic renewal "
msgstr "%s Automatisk fornyelse "
#. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
#, c-format
msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
msgstr "%s Den automatisk fornyelse fejlede, din konto er udløbet."
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Udlånt (%s), %s %s Trukket tilbage (%s), %s %s Tabt (%s),%s %s Beskadiget "
"(%s),%s %s Bestilt (%s),%s %s I transit (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Udlånt (%s), %s %s Trukket tilbage (%s), %s %s%s Tabt (%s),%s%s %s "
"Beskadiget (%s),%s %s Bestilt (%s),%s %s Reserveret (%s),%s %s I transit "
"(%s),%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
#, c-format
msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s Kunne ikke oprette ny liste. Kontroller om navnet er unikt. %s Beklager, "
"du kan ikke tilføje materialer til denne liste. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: HOLDS.count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
#, c-format
msgid "%s Holds (%s) "
msgstr "%s Reserveringer (%s)"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s Internet brugerkritik"
#. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
#, c-format
msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
msgstr "%s Udgivelsesnoter er ikke slået til, spørg biblioteket. %s"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%s Materialet venter på afhentning "
#. %1$s: issues_count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%s Materiale(r) udlånt"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
#. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
msgstr "%s Kan ikke fornys %s Ikke tilladt "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
#, c-format
msgid "%s No renewal before %s "
msgstr "%s Fornyelse ikke før %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s Fandt ingen resultater for det i %s katalog. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END # / IF results
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
#, c-format
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
msgstr "%s Ingen resultater, prøv at ænre filtre. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
#. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No title %s %s%s,%s "
msgstr "%s %s %s%s%sIngen titel%s %s %s%s "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
#, c-format
msgid "%s Not allowed"
msgstr "%s Ikke tilladt"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Not renewable "
msgstr "%s Automatisk fornyelse "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
#, c-format
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
msgstr "%s Kan ikke fornys %s Ikke tilladt "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr "%s Reserveret %s Ikke flere fornyelser tilbage %s "
#. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF password_too_short
#. %4$s: minPasswordLength | html
#. %5$s: END
#. %6$s: IF password_too_weak
#. %7$s: END
#. %8$s: IF password_has_whitespaces
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( WrongPass )
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
#, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
"must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
"one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
"leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
"incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
"password for you. %s "
msgstr ""
"%s Adgangskoderne er ikke ens. Indtast din nye adgangskode igen. %s %s "
"Adgangskoden skal have mindst %s tegn %s %s Adgangskoden skal indeholde "
"mindst et tal, et lille og et stort bogstav. %s%s Din adgangskode indeholder "
"mellemrum først eller sidst %s%s Din nuværende adgangskode blev indtastet "
"forkert. Hvis problemet fortsætter, så tag kontakt til en bibliotekar for at "
"få en ny adgangskode. %s "
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
#, c-format
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
msgstr ""
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s Professionel kritik"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
#, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr "%s Indkøbsforslag %s%s Mine indkøbsforslag %s Indkøbsforslag %s%s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s Citater"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Renewal not allowed %s "
msgstr "%s Kan ikke fornys %s Ikke tilladt "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: debarred_comment | html_line_break
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
msgstr ""
"\" %s Begrænsning tilføjet af processen for forsinket aflevering %s %s %s %s "
#. %1$s: LibraryName | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s Søg"
#. %1$s: LibraryName | html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc | html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Søg %sefter '%s'%s%s&nbsp;med begrænsning(er):&nbsp;'%s'%s"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#, fuzzy
msgid "%s Search RSS feed"
msgstr "%s Søg"
#. %1$s: LibraryName | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Self check-in"
msgstr "%s System til selvbetjent udlån"
#. %1$s: LibraryName | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s System til selvbetjent udlån"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
#, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr "%s Synlige markeringer fra andre brugere %s Synlige markeringer %s: "
#. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
#, c-format
msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
#. %2$s: ELSIF password_too_short
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
#, c-format
msgid "%s The passwords do not match. %s "
msgstr "%s Adgangskoden er ikke godkendt!. %s"
#. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#. %7$s: DEBT | $Price
#. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
#. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
#. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
#. %17$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
#, c-format
msgid ""
"%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
"many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
"someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
"loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
"withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
"on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
"account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
msgstr ""
#. %1$s: IF error
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
#, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
msgstr "%s Denne ppn findes ikke på idref service. %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
#, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Denne post har ingen eksemplarer. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr ""
"%s Billeder er desværre ikke aktiveret for dette katalog i øjeblikket. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s Videoudtog"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate | html
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
#, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%s Venter %s Reserveret %s til låner %s ved %s forventet ved %s %s siden %s "
"%s %s %s %s %s %s. "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Ja %s Nej %s "
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
#, c-format
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s Du angav ingen søgekriterier. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s Du har aldrig lånt noget i dette bibliotek. %s "
#. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
#. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
#, c-format
msgid ""
"%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
"will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
msgstr ""
#. %1$s: resul.used | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s bibliografiske poster"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( review.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s af "
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
#, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
msgstr "%s af %s %s %s "
#. %1$s: LoginBranchname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
#, c-format
msgid "%s holdings"
msgstr "%s eksemplarer"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
#, c-format
msgid "%s items are on order."
msgstr ""
#. %1$s: hits_to_paginate | html
#. %2$s: total | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
#, c-format
msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
msgstr ""
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
#, c-format
msgid "%s per day"
msgstr ""
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
#, c-format
msgid "%s per hour"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
#. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: IF HOLD.expirationdate
#. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
#, c-format
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
msgstr "%s siden %s %s indtil %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading | html
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang | html
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %sEngelsk %sFransk %sItaliensk %sTysk %sSpansk %s%s %s %s "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type | html
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %sTidligere overskrift %sSenere overskrift %sAkronym %sMusikalsk "
"komposition %sBredere overskrift %sSnævrere overskrift %s%s %s%s"
#. %1$s: IF contents.count
#. %2$s: contents.count | html
#. %3$s: IF contents.count == 1
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %smateriale%smaterialer%s%sTom%s"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din betaling %s %s%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
msgstr ""
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din besked opsætning"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Selv check ud "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Selv check ud "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: borrowernumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Selv check ud &rsaquo; Print kvittering for %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hjælp til selvbetjent udlån"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( searchdesc )
#. %6$s: IF ( ms_value )
#. %7$s: ms_value | html
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
"Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s %s Resultater af søgning efter '%s' "
"%s Søgeresultater %s %s Du angav ingen søgekriterier. %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
"login disabled %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Log ind til din konto %s Login til "
"kataloget er ikke mulig %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( searchdesc )
#. %6$s: IF ( query_desc )
#. %7$s: query_desc | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( limit_desc )
#. %10$s: limit_desc | html
#. %11$s: END
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Søgeresultater %sfor '%s'%s%s&nbsp;"
"med begrænsning(er):&nbsp;'%s'%s %s Du angav ingen søgekriterier. %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( total )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
"found%s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sNormsøgning%sIngen resultater%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'view'
#. %6$s: shelf.shelfname | html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sIndhold af %s%sDine lister%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( op_add )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( op_else )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
"%sPurchase Suggestions%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sIndtast et nyt indkøbsforslag%s "
"%sIndkøbsforslag%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( typeissue )
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sTilmeld abonnementsbeskeder %s Afmeld "
"abonnmentsbeskeder %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF action == 'edit'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
"%sRegister a new account%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sOpdater dine personlige detaljer"
"%sOpret en ny konto%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
msgstr "%s%s%sKohas online%s katalog &rsaquo; Tilføj til din liste"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udvidet søgning"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Der er sket en fejl"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Autoritetssøgning"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: summary.mainentry | html
#. %6$s: IF authtypetext
#. %7$s: authtypetext | html
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Autoritetsøgning &rsaquo; %s%s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Browse vores katalog"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ændr din adgangskode"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
msgstr "%s%s%sKohas online%s katalog &rsaquo; Kommentarer til %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: course.course_name | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursusreserveringer til %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurser"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Billeder til: %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Mærker"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Download kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Download kurv %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: authtypetext | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Titel %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ændr din adgangskode"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
msgstr "s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Abonnementsinformation for %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; ISBD visning"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Billeder til: %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udgivelser til et abonnement"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.biblionumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
msgstr "%s%s%sKohas online%s katalog &rsaquo; MARC detaljer for post nr. %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Mest populære titler"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; OverDrive søgning efter '%s'"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Placér en reservation"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Bekræft din registrering"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Seneste kommentarer"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; OverDrive søgning efter '%s'"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Sender din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Sender din liste"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Del en liste"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Emne cloud"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Mærker"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Opdateringer sendt"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din udlånshistorik"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dit bibliotek"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dit bibliotek"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Administration af dit privatliv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3 | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din søgning IDREF for ppn %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din søgehistorik"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
#, fuzzy
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Seneste kommentarer"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL | html
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL | html
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL | html
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr "%s(MM/DD/ÅÅÅÅ)%s(DD/MM/ÅÅÅÅ)%s(ÅÅÅÅ-MM-DD)%s"
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author | html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
#, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s, af %s%s "
#. %1$s: OPACBaseURL | url
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL | url
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: i.biblionumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: review.biblionumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: review.biblionumber | html
#. %3$s: review.reviewid | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: newsitem.idnew | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
#. %1$s: OPACBaseURL | url
#. %2$s: query_cgi | html
#. %3$s: limit_cgi | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: query_cgi | html
#. %3$s: limit_cgi | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: shelf.shelfnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
#, c-format
msgid "%s0 biblios%s "
msgstr "%s bibliografiske poster%s "
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode | html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr ""
"%sBladring %s af hylder%s %s, Hyldeplacering: %s%s %s, Samlingskode: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%sSamling%sMaterialetype%s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sForventet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sMangler (aldrig "
"modtaget)%s %sMangler (udsolgt)%s %sMangler (beskadiget)%s %sMangler "
"(tabt)%s %sIkke tilgængelig%s %sSlet%s %sBestilt%s %sStoppet%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sEksemplar forfaldent %sBesked %sKomende begivenheder %sReservering sendt "
"%sEksemplar afleveret %sEksemplar udlånt %sUkendt %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sEksemplartype %sSamling %sHyldeplacering %sNoget andet %s "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason | html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
#, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
"%s(%s)%s "
msgstr ""
"%sForespurgt %sGodkendt af biblioteket %sAccepteret af biblioteket %sOrdret "
"af biblioteket %sForslag afslået %sTilstede på biblioteket %s %s %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
#, c-format
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sDenne post har ingen eksemplarer.%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
#, c-format
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sJa%sNej%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%sen liste:%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( author )
#. %2$s: author | html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%sby %s%s"
msgstr "%s, af %s%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Forrige"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
"André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
"dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
"debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
"&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
"cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
"sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
"onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
"Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
"&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
"withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
"notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
"timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
"cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
"renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
"damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
"replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
"itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rater)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Forfatterudtryk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferencenavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Udtryk for konferencenavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Firmanavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Forfatterudtryk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Udtryk for personalenavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne og bredere begreber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne og snævrere begreber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne og relaterede begreber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emneudtryk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titeludtryk"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s stemmer)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s bibliografiske poster)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(%s af %s forlængelser tilbage)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: HOLDS.count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s totalt)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
#, c-format
msgid "(123) 456-7890"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
#, c-format
msgid "(Accruing)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
msgid "(All)"
msgstr "(Alt)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
msgstr "blev ikke fundet i databasen. Prøv igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Lånt ud)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
#, c-format
msgid "(Forgiven)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
#, c-format
msgid ""
"(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
"for assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
#, c-format
msgid "(Lost)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(Ikke understøttet af Koha)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(Endnu ikke understøttet)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(Option)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(Option, standard 0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(Option, standard 1)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
"online.)"
msgstr ""
"der kan være en forsinkelse på aktiveringen af din konto, hvis du sender "
"online)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
#, fuzzy, c-format
msgid "(Replaced)"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(Krævet)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
#, c-format
msgid "(Returned)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
#, c-format
msgid ""
"(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
#, c-format
msgid ""
"(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
"assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
#, c-format
msgid ""
"(There was a problem returning this item, please see library staff for "
"assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(Brug OAI-PMH istedet)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(Brug OPAC istedet)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(Brug SRU istedet)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
#, c-format
msgid "(Voided)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(afsluttet)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtreret fra _MAX_ totale indtastninger)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(ændret den %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
#, fuzzy, c-format
msgid "(on hold)"
msgstr "(Reserveret)"
#. %1$s: ar.item.barcode | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
#, c-format
msgid "(only %s)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, c-format
msgid "(overdue)"
msgstr "(forsinket)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: priority | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
#, c-format
msgid "(priority %s)"
msgstr "(prioritet %s)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search | html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(relaterede søgninger: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(fjern)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Vælg --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Vælg format --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- ingen -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ". Når du har bekræftet sletningen, kan ingen kalde listen tilbage!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ". Kontakt biblioteket, for mere information."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
#, c-format
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
msgstr ".%sDu har bøder.%s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...eller..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
#, c-format
msgid "0.00"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
msgid "0000-00-00"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
#, c-format
msgid "1 item is on order."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 måneder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
msgid "9999-12-31"
msgstr "9999-12-31"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %sen liste:%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid ""
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
msgstr "En bekræftelsesmail vil snarest blive sendt til email-adressen "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
#, c-format
msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
msgstr ""
#. %1$s: message_value | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
#, c-format
msgid ""
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
#, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "Angiv et bestemt eksemplar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "Om forfatteren"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Uddrag/opsummeringer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "Nægtet adgang"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Access online"
msgstr "Nægtet adgang"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
#, c-format
msgid ""
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
"Please contact the library. "
msgstr ""
"Ifølge vores optegnelser har vi ikke opdaterede kontaktinformationer. "
"Kontakt biblioteket. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "Anskaffet i de sidste:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "Indkøbsdato: Nyeste til ældste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "Indkøbsdato: Ældste til nyeste"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. %1$s: total | html
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Tilføj %s titel til %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
msgid "Add another field"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "Tilføj mærke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
#, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "Tilføj mærke(r)"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Tilføj til %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Tilføj til en liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Tilføj til ny liste:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Tilføj til en kurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "Føj til liste:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Tilføj til din kurv"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
msgid "Add to..."
msgstr "Føj til..."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
msgid "Add to: "
msgstr "Føj til:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Ekstra forfattere:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Andre indholdstyper for bøger/trykt materiale"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
#, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Yderligere information"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
#, c-format
msgid "Address 2:"
msgstr "Adresse 2:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
#, c-format
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
#, fuzzy
msgid "Adlibris cover image"
msgstr "Omslagsbillede"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Ungdom"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Voksen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Udvidet søgning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "Alle mærker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "Alle samlinger"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "All holds will be suspended."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "All holds will resume."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Alle medietyper"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Alle biblioteker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
#, c-format
msgid "Allow changes to contents from: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr ""
"Bemærk også, at du skal aflevere alle udlånte materialer, før kortet udløber."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternativ adresse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
#, c-format
msgid "Alternate address information: "
msgstr "Alternativ adresse "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Udestående beløb"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
#, c-format
msgid "Amount to pay: "
msgstr ""
#. %1$s: shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
msgstr ""
"Der skete en fejl under dannelse af listen. Navnet %s eksisterer allerede."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
#, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
msgstr "Der skete en fejl under oprettelsen af listen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
msgstr "Der skete en fejl under sletningen af listen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
#, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
msgstr "Der skete en fejl under opdateringen af listen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Der skete en fejl, da din bestilling skulle behandles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist."
msgstr "Denne fejl betyder, at linket var dødt og siden ikke findes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr "En indbydelse til deling af liste "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Enhver målgruppe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Ethvert indhold"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Ethvert format"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Any item "
msgstr "Alle medietyper"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Alle medietyper"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Enhver sætning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Ethvert ord"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "Enhver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Anyone seeing this list"
msgstr "Slet denne liste"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "April"
msgstr "April"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to check out this item?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette søgehistorikken?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette søgehistorikken?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil tømme din kurv?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte materialer fra listen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte materialer fra listen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil genoptage alle reserveringer, der er stillet i "
"bero?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to return this item?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil genoptage alle reserveringer?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
#, c-format
msgid "Arrived"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
#, c-format
msgid "Article requests "
msgstr ""
#. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
#, c-format
msgid "Article requests (%s)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr "Som listeejer kan du ikke acceptere en indbydelse til at dele den."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
msgstr "Spørg om eftergivelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
#, c-format
msgid ""
"At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
"and start over."
msgstr ""
#. OPTION
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
msgid "At least one item is available at this library"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "I bibliotek: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Målgruppe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "Audiovisuel profil:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "August"
msgstr "August"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "Autentificer låner"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
"Bekræfter brugerens brugernavn og adgangskode og returnerer lånerens "
"identifikation."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Forfatter (A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Forfatter (Z-A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "Forfatter noter fra Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(e)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Forfatter(e): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
#, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Normdata:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Søgning i normdata"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Resultater af normdatasøgning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Normdatatype: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Godkendte overskrifter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Forfatter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "Tilgængelighed:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Availability: "
msgstr "Tilgængelighed:"
#. %1$s: IF restrictedvalueopac
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Til stede %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "Tilgængelige udgaver"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rating_avg | html
#. %2$s: ratings.count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Average rating: %s (%s votes)"
msgstr "gennemsnitlig vurdering: %s (%s stemmer)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "Priser:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "VÆR FORSIGTIG"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
#, c-format
msgid "BT"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "Tilbage til lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "Tilbage til resultater"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Tilbage til resultat-søgelisten"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Stregkode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Stregkode:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
#, c-format
msgid ""
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
"assistance. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Bibliografiske poster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "Bibliografiske poster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Anmeldelse fra kritikere ( XXX )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Kort visning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "Kort historie"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
msgid "Broader Term"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "Hierarkisk bladring"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "Bladring i kataloget"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Bladre resultater"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Bladre hylde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "Cas login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "Audio-CD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "Software-CD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "CGI debug er koblet til."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "Hyldeplads"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Signatur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Call no.:"
msgstr "Signatur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Hyldeplads"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Hyldeplads (0-9 til A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Hyldeplads (Z-A til 9-0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Hyldeplads:"
#. %1$s: subscription.callnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "Hyldeplads: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryde"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
#, c-format
msgid "Cancel email notification"
msgstr "Annuller emailbesked"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "Annullere emailbeskeder "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel enrollment "
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel rating"
msgstr "Afbryde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel:"
msgstr "Afbryde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "Afbryd reservering"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "CancelRecall "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "Aflyser en aktiv reservering for låneren."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Kan ikke reservere"
#. %1$s: maxlength_cardnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number can be up to %s characters."
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
#. %2$s: maxlength_cardnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
#, c-format
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
msgstr "Din adgangskode skal være mellem %s og %s tegn lang."
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number must be exactly %s characters."
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
#, c-format
msgid "Card number:"
msgstr "Kortnummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Kurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Kasetteoptagelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Kataloger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
#, fuzzy
msgid "Change password"
msgstr "Ændre din adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
#, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "Ændre din adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
#, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "Ændre din adgangskode "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
#, c-format
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
#, c-format
msgid "Chapters:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Charges"
msgstr "Gebyr"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Charges (%s)"
msgstr "Udestående (%s)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Check in"
msgstr "Aflever udlån"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
msgid "Check in item"
msgstr "Aflever udlån"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Check out"
msgstr "Udlån"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "Udlån%s, returner%s eller forlæng et materiale: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
#, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "Aflever udlån:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked in"
msgstr "Udlånt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Udlånt"
#. %1$s: issues_count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
#, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "Lånt ud (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Udlånt"
#. %1$s: item.firstname | html
#. %2$s: item.surname | html
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber | html
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
#, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Lånt ud til %s %s %s(%s)%s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Checked out until %s"
msgstr "Lånt ud (%s)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Checked out until: "
msgstr "Lånt ud indtil: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkout"
msgstr "Udlån"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Udlånshistorik"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Udlån"
#. %1$s: issues_count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts (%s)"
msgstr "Lånt ud (%s)"
#. %1$s: borrowername | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Udlån til %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
#, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "Udlån: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
#, c-format
msgid "City:"
msgstr "By: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
#, c-format
msgid "Claimed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Klassifikation: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Slette"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Slet alle"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Slet dato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr "Clear date to suspend indefinitely"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid "Click here if you're not %s"
msgstr "Klik her hvis du ikke er %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to login."
msgstr "klik her for at logge ind"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to view"
msgstr "klik her for at logge ind"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Klik her for at se dem alle."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Klik på et billede for at se det in billedfremviseren"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
#, c-format
msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
msgstr ""
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
msgid "Click to add to cart"
msgstr "Læg i indkøbskurven"
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
msgstr "Klik for at udvide dette afsnit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "Klik for at åbne i nyt vindue"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Klik for at se i Google Books"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "Luk hyldelæseren"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Lukke vindue"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Lukke vindue"
#. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
#. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
#, c-format
msgid "Clubs (%s/%s) "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
#, c-format
msgid "Clubs currently enrolled in"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
#, c-format
msgid "Clubs you can enroll in"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
#, fuzzy
msgid "Collect items you are interested in"
msgstr "Vælg eksemplarer, der skal udlånes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection library:"
msgstr "Samlingstitel:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Samlingstitel:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Samling: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Samling: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Collections"
msgstr "Samling"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
msgid "Column visibility"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.patron.firstname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Kommentar fra %s"
#. %1$s: review.patron.firstname | html
#. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Kommentar fra %s %s"
#. %1$s: review.patron.title | html
#. %2$s: review.patron.firstname | html
#. %3$s: review.patron.surname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Kommentar fra %s %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "Kommentarer om "
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Comments%s"
msgstr "Kommentarer ( %s )"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
#, fuzzy
msgid "Confirm hold"
msgstr "Ændre din adgangskode"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
#. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
#, c-format
msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
msgstr "Bekræft reserveringer for:%s (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Nyt password:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm password"
msgstr "Ændre din adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
#, c-format
msgid "Contact information: "
msgstr "Kontaktinformation: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
#, c-format
msgid "Contact note:"
msgstr "Kontaktnotat: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "Indholdsuddrag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Indhold af "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Eksemplarnummer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Udgivelsesår"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "Udgivelsesdato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Udgivelsesdato:"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Udgivelsesår: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Land: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Kursus #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Lånernummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Udgangsposter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr "SearchCourseReserves "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Kurser"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
msgid "Cover image"
msgstr "Omslagsbillede"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Opret ny liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new request "
msgstr "Opret ny liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "Lav en ny liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr ""
"Opretter et ønske om reservering på titel-niveau for en given bibliografisk "
"post til en låner i Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr ""
"Opretter et ønske om reservering på materiale-niveau for en bestemt "
"bibliografisk post til en låner i Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Kreditter"
#. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
#, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "Udestående (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Aktuelle sted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Nuværende session"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use"
msgstr "Nuværende session"
#. %1$s: item.firstname | html
#. %2$s: item.surname | html
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber | html
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
#, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Benyttes lokalt af %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Curriculum"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD-Video / Video-CD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Tilføjelsesdato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "Dato tilføjet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Udløbsdato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Udløbsdato:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Date enrolled"
msgstr "Dato modtaget"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
#, c-format
msgid "Date of birth:"
msgstr "Fødselsdato:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "Dato tilføjet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Dage forud"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "December"
msgstr "December"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "Standard sortering"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
"Standard: behold min læsehistorik i overensstemmelse med lokal lovgivning. "
"Dette er standard : biblioteket vil beholde din læsehistorik i den tid, der "
"er tilladt i den lokalelovgivning."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"Definerer det metadata-skema, hvori posterne returneres, mulige værdier: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
#, c-format
msgid "Delete list"
msgstr "Slette liste"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
msgid "Delete selected"
msgstr "Slette markerede"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
#, fuzzy
msgid "Delete selected tags"
msgstr "Slette markerede"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
msgid "Delete this list"
msgstr "Slet denne liste"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
msgid "Delete your search history"
msgstr "Slet din søgehistorik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Afdeling:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Afd."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "Billeder til %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
#, c-format
msgid "Details for: "
msgstr "Detaljer for:"
#. %1$s: biblio.title | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for: %s"
msgstr "Billeder til %s"
#. %1$s: request.backend | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Details from %s"
msgstr "Billeder til %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Details from library"
msgstr "Markeringer fra biblioteket:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Dewey"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordbøger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Mente du:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
#, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Kun sammenfatninger "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Fortegnelser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Gebyr"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Diskografier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
#, c-format
msgid "Display news for: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr ""
"Vil du have en e-mail, når der kommer en ny udgave til dette abonnement?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Mangler du et lånerkort?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Har du ikke en adgangskode endnu?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "Har du ikke en konto? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Download as iCal/.ics file"
msgstr "Download liste "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Download as: "
msgstr "Download liste "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Download kurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Download liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Download liste "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
#, c-format
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "Afleveres"
#. %1$s: itemLoo.dateDue | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Afleveres den %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
msgstr "FEJL: Intern fejl: ikke komplet reservering. "
#. %1$s: bad_biblionumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
#, c-format
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
msgstr "FEJL: Fandt ingen bibliografisk post til stregkoden %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
#, c-format
msgid "ERROR: No record id specified. "
msgstr "FEJL: Intet postnummer modtaget."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
#, c-format
msgid "Edit / Create note"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
#, c-format
msgid "Edit list"
msgstr "Editer liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Rediger liste "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing "
msgstr "Udgave: "
#. %1$s: title | html
#. %2$s: author | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
#, c-format
msgid "Editing issue note for %s %s"
msgstr ""
#. %1$s: ISSUE.title | html
#. %2$s: ISSUE.author | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
#, c-format
msgid "Editing issue note for %s - %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "Udgaveangivelse:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Udgaver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Email-adresse:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Tøm og luk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Encyklopædier "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "Udvidet indhold: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "Udvidede beskrivelser fra Syndetics:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
#, c-format
msgid "Enroll "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
#, c-format
msgid "Enroll in "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Indtast nyt anskaffelsesforslag"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
msgid "Enter search terms"
msgstr "Indtast søgekriterier"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"Indtast din brugernavn%s og adgangskode%s, og vælg knappen Send (eller tryk "
"på Enter)."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "Emne %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Udløb:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errno | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Fejl %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Error searching %s collection"
msgstr "Fejl ved søgning %s samlingen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr "Fejl ved søgning i OverDrive samlingen."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Error! Adding tags failed at"
msgstr "Fejl! add_tag operation mislykkedes på"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Fefl! Ugyldig parameter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr ""
"Fejl! Du kan ikke tilføje en tom kommentar. Tilføj indhold eller afslut."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Fejl! Mærket kan ikke slettes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr ""
"Fejl! Dit mærke bestod udelukkende af markup-kode. Det blev IKKE tilføjet. "
"Prøv igen med almindelig tekst."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
"Fejl! Dit mærke bestod udelukkende af markup-kode. Det blev IKKE tilføjet. "
"Prøv igen med almindelig tekst."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, c-format
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Errors: "
msgstr "Fejl: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "Eksempel bestilling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "Eksempelvist svar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "Eksempel bestilling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "Eksempelvist svar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Uddrag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Uddrag leveret af Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
#, c-format
msgid "Expected"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
#, fuzzy
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Forventer et bestemt eksemplar-valg."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration date:"
msgstr "Udløb:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Udløb:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Udløber den"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "Forklar "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
#, c-format
msgid "Export"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr "Udvider udløbsdatoen for en udlåners eksisterende lån."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
#, c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "February"
msgstr "Februar"
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
#. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
#, c-format
msgid "Fee for item type '%s': %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "Kvinde:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
#, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "Færre valg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Roman"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Skønlitteratur anmærkninger:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
msgid "Filter paid transactions"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Bøder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "Bøder og satser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "Bøder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
#, c-format
msgid "Finish enrollment"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
#, c-format
msgid "First"
msgstr "Første"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Fornavn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"F.eks.: 1999-2001. Du kunne også skrive \"-1987\" for alt udgivet før 1987 "
"eller \"2008-\" for alt udgivet i 2008 og senere."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in and change your password."
msgstr ""
"For nemheds skyld er login-feltet på denne side udfyldt med disse data. Log "
"ind og ændr din adgangskode."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in."
msgstr ""
"For nemheds skyld er login-feltet på denne side udfyldt med disse data. Log "
"ind."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Altid"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr ""
"Altid: behold min læsehistorik uden begrænsning. Dette er optionen for de "
"læsere, der vil holde styr på, hvad de læser."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ændre din adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
#, c-format
msgid "Forgotten password recovery"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#, fuzzy
msgid "Found"
msgstr "Lyd"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Found %s results in the library's %s collection"
msgstr "Fandt %s resultater i bibliotekets %s samling."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Fra: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "Hele historikken"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "Hele historikken"
#. %1$s: bibliotitle | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Abonnementsinformation for %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
#, fuzzy, c-format
msgid "GDPR consent"
msgstr "Ethvert indhold"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
#, c-format
msgid "GDPR consents"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
#, c-format
msgid "Get new password recovery link"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Get your discharge"
msgstr "Afskrive dette gebyr"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "GetAuthorityRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "GetAvailability"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "GetPatronInfo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "GetPatronStatus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "GetRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "GetServices"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
"Ud fra en liste med autoritetspost-identifikatorer, leverer en liste med "
"objekter, der indeholder autoritetsposterne. Med funktionen kan brugeren "
"bestille et specifikt metadata-skema for postobjektet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
"Ud fra en liste med post-identifikatorer, leverer en liste med post-"
"objekter, der indeholder bibliografisk information, så vel som tilhørende "
"beholdnings- og materiale-information. Kalderen kan bede om et specifikt "
"metadata-skema for post-objekterne. Denne funktion virker tilsvarende som "
"HarvestBibliographicRecords og HarvestExpandedRecords i data-indsamling, men "
"tillader hurtig, realtids visning af bibliografiske identifikatorer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
"Ud fra en liste med bibliografiske eller eksemplar identifikatorer, "
"returneres a liste med tilgængelige eksemplarer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "OK"
#. LI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
msgid "Go to detail"
msgstr "Gå til detalje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to your account page"
msgstr "din kontoside"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Google login"
msgstr "Lokalt login"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Grupper af biblioteker"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
#. %2$s: SET g = gr.guarantor
#. %3$s: g.firstname | html
#. %4$s: g.surname | html
#. %5$s: - IF ! loop.last
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
msgstr "Publiceret af: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Håndbøger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "HarvestExpandedRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "Overskrift stigende"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "Overskrift faldende"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "Hej, %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
msgid "Hide options"
msgstr "Skjul valg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindue"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Marker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "Reserveringsdato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "Reservering ikke nødvendig efter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "Eksemplar-notits:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Reservering begynder den:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "HoldItem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "HoldTitle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Eksemplarbiblioteker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Eksemplarer:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Holds"
msgstr "Reserveringer "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Reserveringer "
#. %1$s: RESERVES.count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
#, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Reserveringer (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Hjemmebibliotek"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Hjemmebibliotek"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Home library:"
msgstr "Hjemmebibliotek"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
msgid "How PayPal Works"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
#, c-format
msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
#, c-format
msgid "I have read the "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
#, c-format
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "IP-adresse hvor slutbruger-bestillingen placeres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "ISBD-visning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn | $raw
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN:%s"
msgstr "ISBN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
#, c-format
msgid "IdRef"
msgstr "IdRef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "If this is an error, please contact the library."
msgstr "viser at din konto er tom, spørg en biblioteket"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"Hvis dette er fejl, tag kortet med til udlånsskranken på dit bibliotek og "
"fejlen vil blive rettet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr ""
"Hvis dette er første gang du bruger selvbetjent udlån, eller hvis systemet "
"ikke opfører sig som forventet, så kan du have glæde af denne vejledning for "
"at komme i gang."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
msgstr ""
#. %1$s: SelfCheckTimeout | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
"Hvis du ikke klikker på knappen 'Afslut', vil din session automatisk udløbe "
"om %s sekunder."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
#, c-format
msgid ""
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
msgstr "Hvis du ikke indtaster en adgangskode, vil systemet generere en kode."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
msgstr ""
"Hvis du ikke har en CAS-konto men en lokal konto, kan du alligevel logge "
"på : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
"still log in: "
msgstr ""
"Hvis du ikke har en CAS-konto men en lokal konto, kan du alligevel logge "
"på : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
"can use CAS."
msgstr ""
"Hvis du ikke har en Shibboleth-konto, men du har en CAS konto, kan du bruge "
"CAS."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below."
msgstr ""
"Hvis du ikke har en CAS-konto men en lokal konto, kan du alligevel logge på:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr ""
"Hvis du ikke har et lånerkort, så kom til dit lokale bibliotek for at "
"registrere dig."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"Hvis du ikke har en adgangskode, så gå til skranken næste gang, du er på "
"biblioteket. Vi vil gerne give dig en."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
#, c-format
msgid ""
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
"authenticate:"
msgstr "Hvis du har en CAS konto, skal du vælge, hvilken du vil godkendes med:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
msgstr "Hvis du har en CAS konto, klik her for at logge ind."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
msgstr "Hvis du har en CAS konto, kan du bruge den nedenfor."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr "Hvis du har en Shibboleth konto, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
msgstr "Hvis du har en Shibboleth konto, klik her for at logge ind."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "If you have a local account, you may use that below."
msgstr ""
"Dit CAS login mislykkedes, hvis du har et lokalt login, kan du benytte det "
"nedenfor."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "Billeder til %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "Omgående sletning"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL | $raw
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "I online katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
#, c-format
msgid ""
"In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
"data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
"2018."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "I transit fra %s til %s siden %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "I din indkøbskurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indiceret i:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
#, c-format
msgid "Initials:"
msgstr "Initialer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Instruktører"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Instruktører:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
#, c-format
msgid "Interlibrary loan request"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
#, c-format
msgid "Interlibrary loan requests"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "Hyldeplads"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Issue"
msgstr "Hæfte#"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Hæfte#"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Issue:"
msgstr "Hæfte#"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Udgaver i et abonnement"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Udgaver sammenfatning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
msgstr "Denne titel kan ikke bestelles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Item URI"
msgstr "Eksemplarer: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Mediesignatur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "Eksemplar kan ikke lånes ud."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
msgstr "Eksemplar kan ikke lånes ud."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Item checked in"
msgstr "Lånt ud (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Item checked out"
msgstr "%s Materiale(r) udlånt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
#, c-format
msgid "Item damaged"
msgstr "Eksemplar beskadiget"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Eksemplar reserveringskø prioritet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Eksemplarreserveringer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Item lost"
msgstr "Eksemplarreserveringer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
msgstr "blev ikke fundet i databasen. Prøv igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Item renewal is not allowed."
msgstr "%s Kan ikke fornys %s Ikke tilladt "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Item renewed"
msgstr "%s Kan ikke fornys %s Ikke tilladt "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Medietype"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Medietype:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Medietype: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Medietyper"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Trukket tilbage ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "Eksemplarer tilgængelige fra:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Eksemplarer: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "January"
msgstr "Januar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Ungdom"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Stikord"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
#, fuzzy
msgid "Koha %s"
msgstr "Koha"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha - RSS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Koha Wiki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Sprog: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "Sprog:&nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Stor skrift"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Last "
msgstr "Sidste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Sidste sted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Indstillinger opdateret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Last updated:"
msgstr "Indstillinger opdateret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
#, c-format
msgid "Late"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Lovprotokol og uddrag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Juridiske sager og notitser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Lovgivning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "Niveau 1: Grundlæggende søgnings-interfaces"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "Niveau 2: Elementær OPAC-supplement"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "Niveau 3: Elementær OPAC alternativ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "Niveau 4: Robust/domæne-specifik søgnings-platforme"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
#, c-format
msgid "Library card number:"
msgstr "Nummer på lånerkort: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "Bibliotekskatalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotek:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Bibliotek : "
# Dienstrecherche - Medientypsuche
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Begræns til følgende kriterier:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
#, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr "Afgræns til tilgængelige eksemplarer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Begræns til:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Begræns til: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Link"
msgstr "Links"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Link til ressource "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "List created."
msgstr "Listenavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
msgid "List deleted."
msgstr "Listen er slettet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Listenavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Listenavn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Listenavn: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "List updated."
msgstr "Indstillinger opdateret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "Liste(r) som dette element indgår i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Lists:"
msgstr "Lister"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
#, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Indlæser "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading... "
msgstr "Indlæser..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "Lokalt login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Lokalt login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Placering (status)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Placering og tilgængelighed: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Placering(er) (status)"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s %s %s "
msgstr "Samling: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Sted"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to add tags"
msgstr "Log ind for at tilføje markeringer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "Log ind for at tilføje markeringer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "Log ind for at lave dine egne lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
#, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr "Login for at se dine markeringer."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Log in to your OverDrive account"
msgstr "Log ind på din konto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Log ind på din konto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Log ind på din konto:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
#, c-format
msgid "Log in with Google"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
#, c-format
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
#, c-format
msgid "Log out and try again with a different user."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Log out from your OverDrive account"
msgstr "Log ind på din konto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "Biblioteket har ikke aktiveret indlogning i kataloget."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Login page"
msgstr "katalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
"Søger en låner i ILS ud fra en identifikator, og returnerer ILS "
"identifikatoren for denne låner, også kaldet låner-identifikatoren."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "LookupPatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "MARC-visning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "MARC-visning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "MARC-visning"
#. %1$s: bibliotitle | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
#, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "MARC visning: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Hovedadresse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "Lav et "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Make an "
msgstr "Lav et "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
#, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Udfør betaling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "Mand:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Bearbejdet af"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Bearbejdet af:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "Træffer:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "Mig"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Email blev sendt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Beskeder til dig"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
#, c-format
msgid "Missing"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
#, c-format
msgid "Missing (damaged)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (lost)"
msgstr "Session mistet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
#, c-format
msgid "Missing (sold out)"
msgstr ""
#. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Savnede udgaver: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Man"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Flere anmeldelser på iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Flere detaljer"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
msgid "More lists"
msgstr "Flere lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
#, c-format
msgid "More options"
msgstr "Flere valg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
#, c-format
msgid "More searches "
msgstr "Flere søgninger "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "Mest populær"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "Se de mest populære titler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Musikoptagelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
#, c-format
msgid "N/A"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
#, c-format
msgid "NEW"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
#, c-format
msgid "NT"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
msgid "Narrower Term"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
#, c-format
msgid "Never expires "
msgstr "Udløber aldrig"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr ""
"Aldrig: Slet straks min læsehistorik. Hermed slettes alle udlånte poster ved "
"aflevering."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
#, c-format
msgid "New"
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "New comment on %s"
msgstr "Ny kommentar til %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
#, c-format
msgid "New interlibrary loan request"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Ny liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nyt password:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Nyt anskaffelsesforslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
#, c-format
msgid "New search"
msgstr "Ny søgning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "Nye mærke(r), adskilt af et komma:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Nyt mærke:"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
#, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
msgstr "Nyheder fra %s%s%sbiblioteket%s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Next "
msgstr "Næste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Næste >>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
#, fuzzy, c-format
msgid "No article requests can be made for this record. "
msgstr "Denne titel har ingen eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
#, c-format
msgid "No changes were made."
msgstr "Ingen ændringer blev udført."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "No checkouts"
msgstr "Udlån"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "Ingen titelbilleder tilgængelige"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "No data available in table"
msgstr "Ingen data tilgængelige i tabellen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "No entries to show"
msgstr "Ingen felter til visning"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "No holds"
msgstr "Ikke reserveret"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ingen eksemplarer blev lagt i indkøbskurven"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "No item was selected"
msgstr "Intet eksemplar valgt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "No items available."
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Ingen begrænsning"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "No matching records found"
msgstr "Ingen passende post fundet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
#, c-format
msgid "No news to display."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr "Der er ikke angivet nogen operativ parameter."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
#, c-format
msgid "No other items."
msgstr "Ingen andre eksemplarer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Denne titel har ingen eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "Ingen private lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "Ingen private lister."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "Ingen offentlige lister."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "Ingen offentlige lister."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "No reading history to delete"
msgstr "Din læsehistorik er slettet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "No record was removed."
msgstr "FEJL: Intet hyldenummer modtaget."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "Ikke flere forlængelser tilladt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr "Der er ikke valgt reserver til dette kursus."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "No results found in the library's %s collection"
msgstr "Der blev ikke fundet resultater i bibliotekets OverDrive samling."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr "Der blev ikke fundet resultater i bibliotekets OverDrive samling."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "Fandt ingen resultater!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ingen udlån valgt"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ingen markeringer angivet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "Ingen markeringer fra dette bibliotek for denne titel."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
#, c-format
msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "No, do not cancel article request"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "No, do not cancel hold"
msgstr ", du kan ikke reservere."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "No, do not resume holds"
msgstr ", du kan ikke reservere."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
#, c-format
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "Fagbøger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Ikke-musikalsk optagelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
#, c-format
msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
#, c-format
msgid "None specified: "
msgstr "Ingen angivet: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Normal visning"
#. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Not checked in %s"
msgstr "Lånt ud (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Not finding what you're looking for? "
msgstr "Finder du ikke det du søger?"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Not for loan %s"
msgstr "Ikke til udlån (%s)"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Ikke til udlån (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
#, c-format
msgid "Not issued"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "Ikke reserveret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "Ikke hvad du forventede? Søg efter "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Notits"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Bemærk: "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
#, c-format
msgid ""
"Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
"locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"Bemærk: Denne egenskab findes kun i franske kataloger, hvor ISBD emner er "
"blevet indlagt, og et indeks er oprettet med et separat skript."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "Bemærk: Din kommentar skal godkendes af en bibliotekar. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Bemærk: du kan kun slette dine egne markeringer."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"Bemærk: Du kan kun slette dine egne markeringer. %sBemærk: dit felt "
"indeholdt ulovlig kode, som blev fjernet. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"Bemærk: Du kan kun markere et eksemplar med et givet begreb en gang. Se "
"'Mine mærker' for at se de aktuelle mærker."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"Bemærk: din kommentar indeholdt ulovlig kode. Den blev gemt uden koden som "
"vist herunder. Du kan redigere den eller afbryde for at beholde den, som den "
"er."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
"Bemærk: Dit mærke indeholdt ulovlig kode, som blev fjernet. Dit mærke blev "
"tilføjet som "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Bemærkninger"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Noter : %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Bemærkninger / Kommentarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Bemærkninger:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Intet"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr ""
"Intet er blevet valgt. Marker feltet for hvert eksemplar, der skal fornys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
#, c-format
msgid "Notice:"
msgstr "Bemærkning:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "Romanforfatter valg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "Romanforfatter valg: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "November"
msgstr "November"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
#, c-format
msgid "Number of holds: "
msgstr "Antal reservationer: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
#, c-format
msgid "Number of records used in: %s"
msgstr "Antal poster benyttet i: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
#, c-format
msgid "OAI-DC"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, c-format
msgid "On hold"
msgstr "Reserveret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
#, fuzzy, c-format
msgid "On order"
msgstr "Bestilt ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Samlet udlån:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
#, c-format
msgid ""
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
"more."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
#, c-format
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
msgstr ""
"En eller flere reservationer blev ikke placeret pga. eksisterende "
"reservationer."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Online-ressourcer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
"information."
msgstr ""
"Kun titlen er obligatorisk. Men jo mere information, du giver, des nemmere "
"er det for bibliotekarerne at finde den ønskede titel. \"Notefeltet\" kan "
"bruges til yderligere oplysninger."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Kun emner som er tilgængelige for udlån eller opslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Library: "
msgstr "Bibliotek : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Order by author"
msgstr "Sorter efter dato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "Sorter efter dato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "Sorter efter titel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Sorter efter: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Andre udgaver af samme værk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "Andre former:"
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Other holdings %s"
msgstr "Andre materialer ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
#, c-format
msgid "Other names:"
msgstr "Andre navne:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
#, c-format
msgid "Other phone:"
msgstr "Anden telefon:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "OverDrive Account"
msgstr "i OverDrive samling"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "OverDrive account page"
msgstr "i OverDrive samling"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr "OverDrive søgning for '%s'"
#. %1$s: priority | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
#, c-format
msgid "Overall queue priority: %s"
msgstr "Prioritet i køen: %s"
#. %1$s: overdues_count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
#, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "Overskredet (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "Overskredne udlån "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
#, c-format
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Pages"
msgstr "Billeder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Pages:"
msgstr "Billeder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Password must be at least %s characters long."
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
#, fuzzy
msgid "Password must contain at least %s characters"
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
"and numbers"
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
#, c-format
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Adgangskoden er opdateret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
#, c-format
msgid "Passwords do not match! "
msgstr "Adgangskoden er ikke godkendt! "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Patentdokument"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "LånerKommentar om %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay selected fines and charges"
msgstr "Bøder og satser"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
#, c-format
msgid "Payment applied:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment method"
msgstr "Patentdokument"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending hold"
msgstr "Reserver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Fysiske detaljer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Afhentningssted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "Afhentningssted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup library"
msgstr "Hjemmebibliotek"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup library:"
msgstr "Afhentningssted"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
#, fuzzy
msgid "Place a hold on"
msgstr "Reserver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
#, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "Reserver "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
msgid "Place a hold on: "
msgstr "Reserver: "
#. %1$s: biblio.title | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
#, c-format
msgid "Place article request for %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Reserver"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
#, fuzzy
msgid "Place request"
msgstr "Placeret på"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Placeret på"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Places"
msgstr "Placeret på"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "Reserver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Afspil medie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"Bemærk også at bibliotekets medarbejdere ikke kan ændre disse indstillinger "
"for dig: det er dit privatliv!"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
msgid "Please choose a download format"
msgstr "Vælg et download format"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
#, c-format
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "Vælg den, der skal godkende dig: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Vælg din privatlivsregel:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Please click here to log in."
msgstr "klik her for at logge ind"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"Bekræft, at du ikke vil have e-mail, når der kommer en ny udgave til dette "
"abonnement"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "Bekræft bestillingen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "Bekræft din registrering"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian for details."
msgstr ". Kontakt biblioteket, for mere information."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
msgstr ". Kontakt biblioteket, for mere information."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
#, c-format
msgid ""
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
"service provider, or you do not see your provider in this list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
msgstr ". Kontakt biblioteket, for mere information."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library to verify your payment."
msgstr ". Kontakt biblioteket, for mere information."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Please correct and resubmit."
msgstr "%s Ret fejlene og send igen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#, c-format
msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
#, c-format
msgid "Please enter additional information about the requested item:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
#, c-format
msgid "Please enter numbers only. "
msgstr "Indtast kun numre. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
msgid "Please enter the same password as above"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Indtast dit kortnummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion."
msgstr ""
"Udfyld dette skema for at foreslå et nyt indkøb til biblioteket. Du vil få "
"en e-mail når biblioteket behandler forslaget"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
msgstr "blev ikke fundet i databasen. Prøv igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"Bemærk også, at information om udlånte bøger bevares hos biblioteket uanset "
"hvilke privatlivsindstillinger, der vælges."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, c-format
msgid ""
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
"address registered with this library."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Bemærk at den vedhæftede fil er en MARC bibliografisk post fil, som kan "
"importeres til et personligt bibliografisk program som EndNote, Reference "
"Manager eller ProCite."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
#, c-format
msgid ""
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
"of items returned damaged."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "Bemærk:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "Bemærk: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
#, c-format
msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
msgid "Please select a specific item for this article request."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
msgid "Please select a tag to delete."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
#, c-format
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
#. %2$s: ELSIF errResetForbidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
#, c-format
msgid ""
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
"information. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "Prøv igen med almindelig tekst. %sUkendt fejl %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Indtast disse følgende karakterer i den foregående boks: "
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
#. %2$s: IF username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
"has already been started for this account %s (\""
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "Popularitet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Popularitet (stigende)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Popularitet (faldende)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Post your comments on this item. "
msgstr "Send eller rediger dine kommentarer til denne titel. "
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
#, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "Drevet af %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Før-ungdom"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Foretrukket form: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Førskole"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Forr"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Tidligere session"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary email:"
msgstr "%s Primær email:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary phone:"
msgstr "%s Primær telefon:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Tryk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Udskriv liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
#, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
#, fuzzy
msgid "Private lists"
msgstr "Private lister"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Private lists shared with me"
msgstr "Private lister delt med mig"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Programmerede tekster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Offentlige lister"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
msgid "Public lists:"
msgstr "Offentlige lister:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date"
msgstr "Udgivelsesdatorække:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "Udgivelsesdatorække:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Udgivelsessted:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "Udgivelsedato: Nyeste til ældste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "Udgivelsedato: Ældste til nyeste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "Udgivelse:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "Udgivet af :"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Publiceret af: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Published on %s %s by "
msgstr "(publiceret på %s%s af "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Forlag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Forlagssted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Forlag:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Anskaffelsesforslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
#, c-format
msgid "Quantity:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Quote of the day"
msgstr "Dagens citat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, andre)"
#. %1$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
#, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
msgstr "RSS feed til offentlige lister %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "RT"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
msgid "Rate me"
msgstr "Vurder mig"
#. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Rated on %s "
msgstr "Billeder til %s "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
msgid "Rating based on reviews of "
msgstr "Rating er baseret på gennemsyn af "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Skriv den nye adgangskode igen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Begrundelse for forslag: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "RecallItem "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Received date"
msgstr "Bedømmelser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "Nyeste kommentarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Recent comments "
msgstr "Nyeste kommentarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Record URL"
msgstr "GetRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "Fandt ikke posten"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Record title"
msgstr "Rækketitel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
#, c-format
msgid "RecordedBooks Account"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "RecordedBooks search for '%s'"
msgstr "OverDrive søgning for '%s'"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Præciser søgningen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Opret en ny konto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "Registrer her."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "Registrering fuldført!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "Registrering fuldført!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "Registrering ugyldig!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Stamtryk"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
msgid "Related Term"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
#, c-format
msgid "Relative"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "Samlet udlån:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Relatives' fines"
msgstr "Samlet udlån:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Relevans"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjerne"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
#, fuzzy
msgid "Remove facet %s"
msgstr "Fjern felt"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
msgid "Remove field"
msgstr "Fjern felt"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern fra liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "Fjern fra liste"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
msgid "Remove selected items"
msgstr "Fjern de valgte eksemplarer"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
msgid "Remove selected searches"
msgstr "Fjern valgte søgninger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove share"
msgstr "Fjern felt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Forlænge"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Renew all"
msgstr "Forlænge alle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
#, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "Forlæng udlån"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Renew selected"
msgstr "Forlæng de valgte"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Renewed!"
msgstr "Forlæng"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Report issues and broken links"
msgstr "Sorter liste igen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Request ID"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Request ID:"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Request article"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Request cancellation"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Request placed"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Request placed:"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Request specific item type:"
msgstr "Reserver et bestemt eksemplar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Request type"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Request type:"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Request updated"
msgstr "Juridisk artikel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested from"
msgstr "Foreslået til"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested from:"
msgstr "Foreslået til"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested item:"
msgstr "Reserver et bestemt eksemplar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
msgid "Resort list"
msgstr "Sorter liste igen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#. %1$s: from | html
#. %2$s: to | html
#. %3$s: total | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Resultater %s til %s af %s"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
#, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "Søgeresultater %sfor '%s'%s%s&nbsp;med afgrænsning:&nbsp;'%s'%s"
#. %1$s: ms_value | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Results of search for '%s'"
msgstr "OverDrive søgning for '%s'"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Resume"
msgstr "Resultater"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Genoptag alle suspenderede reserveringer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
#, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "Behold din reservation på "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "Returner dette emne"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
msgid "Return to account summary"
msgstr "Tilbage til kontooversigt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to fine details"
msgstr "Returner dette emne "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
#, fuzzy
msgid "Return to my account"
msgstr "Tilbage til kontooversigt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the catalog home page."
msgstr "katalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "Udvidet søgning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "Returner dette emne "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "Gå tilbage til det selvbetjente udlån"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
#, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "Retur til dine lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "Returnerer en låners status information fra Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr ""
"Returnerer information om de tilgængelige tjenester for et bestemt emne for "
"en bestemt låner."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"Returnerer specifik information om låneren, baseret på optionerne i ordren. "
"Denne funktion kan optionalt levere lånerens kontakt-information, bøde-"
"information, reserveringer, låne information og beskeder."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, fuzzy
msgid "Review date: "
msgstr "Bedømmelser"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, fuzzy
msgid "Review result: "
msgstr "Bedømmelser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Bedømmelser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "Anmeldelser fra LibraryThing.com:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "Anmeldelser fra Syndetic"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing lists"
msgstr "Dine lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "SMS-nummer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
#, c-format
msgid "SMS provider:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
#, c-format
msgid "SRW-DC"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "Lø"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Salutation:"
msgstr "%s Tiltale:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Save record "
msgstr "Gem post: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "Gem til anden liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Save to lists"
msgstr "Gem til lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Save to your lists"
msgstr "Gem til dine lister "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "Søg "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "Skan et nyt udlån eller opgiv stregkoden:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"Scan hvert emne og vent på at siden skal opdatere, før du skanner det næste. "
"De udlånte emner skal dukke op i udlånslisten. Du skal kun bruge Send-"
"knappen, hvis du indtaster stregkoden manuelt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
#, c-format
msgid ""
"Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
"be displayed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "Søg i registeret efter: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Scan indeks:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan the item or enter its barcode:"
msgstr "Skan et nyt udlån eller opgiv stregkoden:"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "Søg "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
#, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "Søg %s %s (kun i %s) %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Søg efter denne titel i:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
msgid "Search for works by this author"
msgstr "Søg værker af denne forfatter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Søg efter:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Søgehistorik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "Søg efter:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Tilbage til resultater"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Søg anskaffelsesforslag"
#. %1$s: LibraryName | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "Gennemsøg %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "SearchCourseReserves "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "Searching %s..."
msgstr "Søgning i OverDrive..."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr "Søgning i OverDrive..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary email:"
msgstr "%s Sekundær email:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary phone:"
msgstr "%s Sekundær telefon:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Sektion:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "Se Baker & Taylor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "Se også:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Vælg en liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "Reserver et bestemt eksemplar:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Vælg titler for: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "Vælg forslag for: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
#, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "Vælg eksemplar(er), der skal søges efter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
#, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "Vælg ordene, der skal søges"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "Vælg titler for: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Self check-in help"
msgstr "Hjælp til selvbetjent udlån"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "Hjælp til selvbetjent udlån"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
#, c-format
msgid "Send email"
msgstr "Send email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Send liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
#, c-format
msgid "Send to device"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Send din kurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Send din liste"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "September"
msgstr "September"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Tidsskrift"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Tidsskriftsbestand"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Tidsskrifter: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "Serietitel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "Serie-information:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Rækketitel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "Serier:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "Session mistet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "Indstillinger opdateret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "Vælg en liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr "Del en liste med en anden låner"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
msgid "Share by email"
msgstr "Del via email:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
#, c-format
msgid "Share list"
msgstr "Del listen"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Del på Facebook"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Del på LinkedIn"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
#, fuzzy
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Del på LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Aktuelle sted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr "Shibboleth Login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Shibboleth login"
msgstr "Shibboleth Login"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Vise"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Show _MENU_ entries"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all news"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
#, fuzzy
msgid "Show all transactions"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Show last 50 items"
msgstr "Viser de sidste 50 udlån"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Show less"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
#, fuzzy
msgid "Show lists"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Vise mere"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
#, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "Vis flere valgmuligheder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "Vis toppen "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "Vis år: "
#. %1$s: resultcount | html
#. %2$s: total | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "Viser %s af omkring %s resultater"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, c-format
msgid "Showing all items. "
msgstr "Viser alle eksemplarer "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
#, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
msgstr "Viser de sidste 50 eksemplarer. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Showing only available items"
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "Lignende eksemplarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
#, c-format
msgid ""
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
msgstr ""
#. %1$s: failaddress | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
"Noget gik galt ved behandlingen af følgende adresser. Check dem. De er: %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry,"
msgstr "Beklager"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
"Vi kunne ikke acceptere denne nøgle. Indbydelsen må være udløbet. Kontakt "
"låneren, som sendte dig indbydelsen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr "E-mailadressen er ikke gyldig."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "Beklager, ingen forslag."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
msgstr ", ingen af disse materialer kan reserveres. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
#, c-format
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "Beklager, enkel visning er midlertidigt utilgængelig"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Beklager, der er ingen tilgængelige markeringer på dette system."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
"Dit CAS login mislykkedes, hvis du har et lokalt login, kan du benytte det "
"nedenfor."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Beklager, CAS login mislykkedes."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
msgstr "Beklager, enkel visning er midlertidigt utilgængelig"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr "Beklager, systemet tror ikke, du har adgang til denne side. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "Beklager, dette emne kan ikke udlånes her fra."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Beklager, denne selvbetjente udlånsskranke har mistet godkendelsen. Tag "
"kontakt med administratoren for at løse problemet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Beklager, denne selvbetjente udlånsskranke har mistet godkendelsen. Tag "
"kontakt med administratoren for at løse problemet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you cannot place holds."
msgstr ", du kan ikke reservere."
#. %1$s: too_many_reserves | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Beklager, du kan ikke indlægge mere end %s reserveringer. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
msgstr "Beklager, CAS login mislykkedes."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
msgstr ""
"Din Shobboleth identitet matcher ikke en gyldig bibliotek identitet. Hvis du "
"har et lokalt login, kan du benytte det nedenfor."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
"Din Shobboleth identitet matcher ikke en gyldig bibliotek identitet. Hvis du "
"har et lokalt login, kan du benytte det nedenfor."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
msgstr "Din adgangskode er ændret "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Beklager, din session er udløbet. Log på igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorter efter:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Sorter efter: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Sorter denne liste efter: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Sorterer: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Specialiseret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Standardnummer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "Standardnummer (ISBN, ISSN eller andre):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
#, fuzzy, c-format
msgid "State:"
msgstr "%s Stat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "Skridt et: Angiv dit brugernavn%s og adgangskode%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "Skridt tre: Tryk på knappen 'Afslut'"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Skridt to: Skan stregkoden for hvert lån, et lån ad gangen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
#, c-format
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Street number:"
msgstr "%s Gadenummer:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Sø"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "Emne område"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Emne, udtryk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Emne(r)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "Emne(r):"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Emne: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
msgid "Submit and close this window"
msgstr "Send og luk vinduet"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
msgid "Submit changes"
msgstr "Send ændringer"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
#, fuzzy
msgid "Submit modifications"
msgstr "Send ændringer"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Submit note"
msgstr "Send ændringer"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
msgid "Submit update request"
msgstr "Send dit forslag"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
#, fuzzy
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Send dit anskaffelsesforslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "Udgaver i et abonnement"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "Modtag email om nye udgaver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "Modtag email om nye udgaver "
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, fuzzy
msgid "Subscribe to recent comments"
msgstr "Nyeste kommentarer"
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Abonner på denne søgning"
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "Abonner på denne søgning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Abonnement fra: %s til:%s %s %s nu (aktuelt)%s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Abonnementsinformation for %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription title"
msgstr "Abonnement : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnement : "
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscriptions ( %s )"
msgstr "Abonnementer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
#, c-format
msgid "Sudoc"
msgstr "Sudoc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Foreslået af:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "Foreslået til"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "Foreslået til"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested on"
msgstr "Foreslået til"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Surname:"
msgstr "%s Efternavn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Undersøgelser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr "Afslut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Suspender alle reserveringer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr "Suspender indtil:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
#, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr "Fjern alle reserveringer på "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
msgid "Switch languages"
msgstr "Skift sprog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "System Maintenance"
msgstr "System-vedligeholdelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "System-wide only"
msgstr "%s system-wide biblioteksnyheder. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "INDEX"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "Indholdsfortegnelse leveret af Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Mærke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "Marker browser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Emne-område"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Feltstatus her."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "Feltstatus her. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Mærke:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Mærker"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Tags added: "
msgstr "Mærker tilføjet: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "Markeringer fra biblioteket:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Mærker:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Teknisk rapport"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Begreb"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "Begreb"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Begreb/frase"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Begreb"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "To"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "Tak"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "Tak!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "De %s sidste numre af dette abonnement:"
#. %1$s: limit | html
#. %2$s: IF selected_itemtype
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
#. %9$s: timeLimitFinite | html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"De %s mest udlånte %s %s %s %s fra %s %s %s i de seneste %s måneder %s for "
"alle tider%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"The %s%s%sKoha online%skatalog er offline til systemvedligeholdelse. vi er "
"snart tilbage! Hvis du har spørgsmål, kontakt venligst "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
#, c-format
msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid ""
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
"private."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "ISBD-området er ikke aktiveret."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr ""
"Tabellen i browseren er tom. denne egenskab er ikke helt installeret. Se "
#. %1$s: email_add | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Kurven blev sendt til: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"Det nuværende abonnement startede den %s og udkommer %s to gange om dagen %s "
"%s hver dag %s %s tre gange om ugen %s %s hver uge %s %s hver 2. uge %s %s "
"hver 3. uge %s %s hver måned %s %s hver 2. måned %s %s hvert kvartal %s %s 2 "
"gange om året %s %s hvert år %s %s hvert 2. år %s %s uregelmæssigt %s %s på "
"mandage %s %s på tirsdage %s %s på onsdage %s %s på torsdage %s %s på "
"fredage %s %s på lørdage %s %s på søndage %s for %s%s udgivelser%s %s%s uger"
"%s %s%s måneder%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered card number is already in use."
msgstr "Dette eksemplar ligger allerede i indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
#, c-format
msgid "The entered card number is the wrong length."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr "Listedeling er ikke i brug på dette bibliotek."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "Det første abonnement begyndte den %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
#, fuzzy
msgid "The following fields are required and not filled in: "
msgstr "Følgende felter indeholder ugyldig information:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
#, c-format
msgid "The following fields contain invalid information:"
msgstr "Følgende felter indeholder ugyldig information:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been added to the list."
msgstr "Dette eksemplar er lagt i indkøbskurven"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Dette eksemplar er lagt i indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "Dette eksemplar er fjernet fra indkøbskurven"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Dette eksemplar er fjernet fra indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
"the list."
msgstr "Dette eksemplar er lagt i indkøbskurven"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Dette eksemplar ligger allerede i indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
"Biblioteket har lukket for muligheden for at oprette nye offentlige lister. "
"Hvis du gør din liste privat, har du ikke mulighed for at gøre den offentlig "
"igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "The link is broken and the page does not exist."
msgstr "Denne fejl betyder, at linket var dødt og siden ikke findes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
#, c-format
msgid "The link is invalid."
msgstr ""
#. %1$s: email | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Listen blev sendt til: %s"
#. %1$s: op | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr "Funktionen %s understøttes ikke ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
#, c-format
msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
msgstr ""
#. %1$s: username | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
#, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "Adgangskoden er ændret for bruger \"%s\"."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "De valgte forslag er slettet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "The share has been removed."
msgstr "Dette eksemplar er fjernet fra indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "The share has not been removed."
msgstr "Dette eksemplar er fjernet fra indkøbskurven"
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "Abonnementet udløb den %s"
#. %1$s: ERROR.scrubbed | html
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"Markeringen blev tilføjet som &quot;%s&quot;. %sBemærk: Markeringen "
"indeholdt kun kode. Det blev IKKE tilføjet. "
#. %1$s: message_value | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
#, c-format
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "Bruger-ID'en "
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "Der er %s abonnement(er) tilknyttet denne titel."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "Der er ingen kommentarer til denne titel."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items that can be placed on hold."
msgstr ", ingen af disse materialer kan reserveres. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "Der er ingen udestående indkøbsforslag."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
#, c-format
msgid "There is no minimum or maximum character length."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam | html
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"Der var et problem med denne handling: %sBeklager, markeringer er ikke "
"aktiveret på dette system. %sFEJL: illegal parameter %s %sFEJL: Du skal "
"logge på for at afslutte handlingen. %sFEJL: Du kan ikke slette markeringen "
"%s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Der opstod et problem med din indtastning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "Problem med at sende indkøbskurv..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "Problem med at sende listen..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr ""
"Der var et problem med at behandle din registrering. Kontakt biblioteket for "
"hjælp."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Teser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr ""
"Dette område viser de mest brugte emner i vores katalog. Vælg et af emnerne "
"for at se de tilknyttede dokumenter."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
#, c-format
msgid ""
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "This email address already exists in our database."
msgstr "Dette eksemplar ligger allerede i indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
msgstr "Denne titel kan ikke bestelles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "Dette er et abonnement på periodika"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
#, c-format
msgid "This item does not exist."
msgstr "Dette eksemplar eksisterer ikke."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
#, c-format
msgid ""
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
#, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "Dette eksemplar er allerede udlånt til dig."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
#, c-format
msgid "This item is on hold for another borrower."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr "Denne titel kan ikke bestelles."
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr ""
"Listen er tom. %sDu kan tilføje til dine egne lister med resultaterne af "
"enhver "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "This message can have the following reason(s):"
msgstr "Denne meddelelse kan have følgendende årsager"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "This news item does not exist. "
msgstr "Dette eksemplar eksisterer ikke."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr ""
"Denne side indeholder forbedret indhold, som er synligt, når JavaScript er "
"aktiveret og der klikkes "
#. %1$s: items_count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
#, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "Denne post har mange fysiske eksemplarer (%s). "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Dette abonnement er lukket"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr "Denne titel kan ikke bestilles, fordi du allerede har den."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "Denne titel kan ikke bestelles."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Titel (A-Å)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Titel (Å-A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "Titelnoter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Titelstikord"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "To log in, use the following credentials:"
msgstr "Denne meddelelse kan have følgendende årsager"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "For at ændre din post, kontakt venligst biblioteket."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
msgstr "For at ændre din post, kontakt venligst biblioteket."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
msgstr "For at ændre din post, kontakt venligst biblioteket."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
msgstr "E-mailadressen er ikke gyldig."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Topniveau"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Udestående ialt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
#, c-format
msgid "Total due if credit(s) applied:"
msgstr ""
#. %1$s: holds_count | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
#, c-format
msgid "Total holds: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Traktater "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "Overskriftstype"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
msgid "Type search term"
msgstr "Indtast søgebegreb"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
#, c-format
msgid "UF"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL(s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "URL: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
#, fuzzy
msgid "Unable to cancel enrollment!"
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to PayPal."
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
#, fuzzy
msgid "Unable to create enrollment!"
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
#, fuzzy
msgid "Unable to update your setting!"
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify payment."
msgstr "Kunne ikke tilføje et eller flere mærker."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Ikke tilgængelig (tabt eller savnet)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "Utilgængelige numre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Afmarker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Standardiseret titel"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Standardiseret titel: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "Standardtitler:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "Udgaver i et abonnement"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
#, c-format
msgid "Update"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "Opdateringer til din post"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Brug topmenu-bjælken til at navigere til en anden del af Koha."
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
msgid "Used For"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "Brugt til/se fra:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"Årsagen til spærring af en konto er normalt udestående bøder eller skader. "
"Hvis "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If your account shows to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"Årsagen til spærring af en konto er normalt udestående bøder eller skader. "
"Hvis "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS-bånd / videokassette"
#. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Value is already in use (%s)"
msgstr "allerede i indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Verification"
msgstr "Verifikation:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Verifikation:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "View"
msgstr "Vis alle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Vis alle"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
msgid "View details for this title"
msgstr "Vis detaljer for denne titel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
#, c-format
msgid "View interlibrary loan request"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
#, fuzzy
msgid "View on Amazon.com"
msgstr "Vis på Amazon.com"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
#, fuzzy
msgid "View record \"%s\""
msgstr "Gem post: "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
msgid "View your search history"
msgstr "Se din søgehistorik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Vol info"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
#, c-format
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Advarsel: Kan ikke annulleres. Bekræft venligst igen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "On"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
"Vi passer godt på dit privatliv. Her kan du definere, hvor længe vi skal "
"gemme din læsehistorik."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Webside"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "Velkommen, "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr "Velkommen, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
msgstr "Hvad er en eftergivelse?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr "Hvad er det næste?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"Uanset hvilken privatlivsregel, du vælger, kan du slette hele din "
"læsehistorik ved at klikke her. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
#, c-format
msgid "Where:"
msgstr "Hvor:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
msgid "With selected searches: "
msgstr "Med valgte søgninger : "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "Med valgte forslag: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
msgid "With selected titles: "
msgstr "Med valgte titler : "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Uge"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
msgid "Would you like to print a receipt?"
msgstr "Ønsker du at udskrive en kvittering?"
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "Skrevet den %s af %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "År: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
#, c-format
msgid "Yes, I agree."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Yes, cancel article request"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Yes, cancel hold"
msgstr "Afbryd reservering"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Yes, resume all holds"
msgstr "Genoptag alle suspenderede reserveringer"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Yes, suspend all holds"
msgstr "Suspender alle reserveringer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
"again."
msgstr ""
"Du kobler dig op mod selv-betjent udlån fra en anden IP-adresse. Log på igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr ""
"Du kobler dig op mod selv-betjent udlån fra en anden IP-adresse. Log på igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "You are currently not listed on any routing lists."
msgstr "Du skylder bøde på sammenlagt:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "You are forbidden to view this page."
msgstr "Du er ikke autoriseret til se denne post."
#. %1$s: borrowername | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "Du er logget ind som %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "Du kobler dig op fra en anden IP-adresse. Log på igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not allowed to call this page directly"
msgstr "Du er ikke autoriseret til se denne post."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
msgstr "Der er ingen udestående indkøbsforslag."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Du er ikke autoriseret til se denne post."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr "Du er ikke autoriseret til se denne post."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
#, c-format
msgid ""
"You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
"wish to make changes, please contact the library."
msgstr ""
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
"Du kan bede om en samling for at reducere antallet af beskeder. Beskeder vil "
"blive gemt og sendt som en enkelt besked."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr "Du kan kun dele en liste, hvis du er ejeren."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
msgstr ""
"Du kan søge i vores katalog ved at benytte søgefeltet øverst på denne side"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "Du kan bruge OAI-PMH ListRecords istedet for denne tjeneste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
msgstr ""
"Du kan søge i vores katalog ved at benytte søgefeltet øverst på denne side"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Du kan ikke ændre din adgangskode."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't reset your password."
msgstr "Du kan ikke ændre din adgangskode."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
#, c-format
msgid ""
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
"before asking for a discharge."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot place any more suggestions"
msgstr "Dine indkøbsforslag"
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
#, c-format
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
msgstr "Du kan ikke forny dine bøger online. Årsag: %sDine bøder overstiger "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr "Du kan ikke dele en offentlig liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "You currently have no pending holds."
msgstr "Du har ikke lånt noget endnu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "Du har ikke lånt noget endnu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Du skylder bøde på sammenlagt:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "Du angav ingen søgekriterier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Du har ikke angivet et søgekriterieum."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at downloade denne liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to create a new list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende denne liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende denne liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at downloade denne liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende denne liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende denne liste."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at sende denne liste."
#. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
"staff member if you continue to have problems."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
msgstr "Du fulgte et ugyldigt link fra f.eks. en søgemaskine eller et bogmærke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "Du har et tilgodebeløb på:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "Du har allerede bestilt denne titel."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
#, fuzzy, c-format
msgid "You have no article requests currently."
msgstr "Du har allerede bestilt denne titel."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "Du skylder ingenting"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr ""
"Du har ikke udfyldt alle nødvendige felter. Udfyld alle nødvendige felter og "
"send igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "Du har ikke lånt noget"
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
#, c-format
msgid ""
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
msgstr ""
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
#, c-format
msgid ""
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
"more."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
#, c-format
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
#, c-format
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
#, fuzzy, c-format
msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
msgstr "%s %s %s %s Du har abonnement på email-beskeder om nye udgaver "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You have successfully registered your new account."
msgstr "Du har oprettet din nye konto. Log ind med de følgende data:"
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
#, c-format
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
msgstr "Du har ubetalte bøder. Beløb: %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
#, c-format
msgid ""
"You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
"request soon."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available."
msgstr ""
"Du benyttede et eksternt link til eksemplar, som ikke længere er tilgængeligt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "You may register here."
msgstr "registrer her"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Du skal være er logget ind for at tilføje mærker."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "Log ind for at lave eller tilføje til lister"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "Log ind for at lave eller tilføje til lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
#, c-format
msgid "You must have an email address to enroll"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
msgstr ""
"%s %s Du skal logge ind, hvis du vil abonnere på email-beskeder om nye "
"udgaver %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "Du skal vælge hvilket bibliotek, du vil hente fra. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Du skal vælge mindst et udlån. "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
#, fuzzy
msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
msgstr "%s Søg %sefter '%s'%s%s&nbsp;med begrænsning(er):&nbsp;'%s'%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
msgstr "Du forsøgte at tilgå en side, som kræver autorisation"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr "Du indtastede de forkerte tegn i feltet før du sendte. Prøv igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
"Du vil modtage en email, hvis nogen accepterer din deling inden to uger."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
#, c-format
msgid "You will receive an email shortly. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account"
msgstr "Din konto menu"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF debarred_comment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
msgstr "Din konto er suspenderet%s til "
#. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
"Din konto er udløbet den %s. Kontakt biblioteket, hvis du ønsker at forny "
"din konto."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
msgstr ". Kontakt biblioteket, for mere information."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
#, c-format
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
#, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "Din konto menu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Din konto bliver ikke aktiveret, før du følger linket i din bekræftelses-"
"email."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Kurven er tom."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "Dit kort vil udløbe den "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Din kurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Din kurv "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Kurven er tom i øjeblikket"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Kurven er tom."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Kurven er tom."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Your charges"
msgstr "Din kurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
#, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "Din udlånshistorik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "Din kommentar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
#, c-format
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Din kommentar (forhåndsvisning, afventer godkendelse)"
#. %1$s: gdpr_proc_consent | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
#, c-format
msgid "Your consent was registered on %s."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Your consents"
msgstr "Din kommentar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"Dine ændringer er blevet sendt til biblioteket og en ansat på biblioteket "
"vil opdatere dine data så snart som muligt."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
"Din forespørgsel om eftergivelse er sendt. Din eftergivelse vil komme på "
"denne sine om nogle dage."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
msgstr "Din eftergivelse vil komme på denne side om nogle dage."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Din download skulle starte automatisk."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
msgstr ""
", du kan ikke reservere, fordi dit lånerkort er markeret som tabt eller "
"stjålet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
msgstr ""
", du kan ikke reservere, fordi dit lånerkort er markeret som tabt eller "
"stjålet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
"renew your card. "
msgstr "Kontakt biblioteket, hvis du ønsker at forny dit kort."
#. %1$s: shelfname | $raw
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "Din liste : %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Dine lister"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
msgid "Your lists:"
msgstr "Dine lister:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
msgstr "Formularen blev ikke sendt pga. følgende problem(er)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "Dine beskedindstillinger"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
msgid "Your note about %s could not be saved."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
msgstr "Biblioteket har ikke aktiveret indlogning i kataloget."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
#, fuzzy
msgid "Your note about %s was removed."
msgstr "FEJL: Intet hyldenummer modtaget."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "Dine optioner er: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "Din adgangskode er ændret "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
"lowercase and numbers."
msgstr "Din adgangskode skal mindst bestå af %s tegn."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Your payment"
msgstr "Din kommentar"
#. %1$s: message_value | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
#, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "Dine personlige oplysninger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Your priority: "
msgstr "Reserveringer og prioritet: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "Din kommentar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
#, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "Din privatlivsregel er blevet opdateret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
#, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "Dine indkøbsforslag"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, fuzzy
msgid "Your rating: %s, "
msgstr "din vurdering : %s, "
#. %1$s: my_rating.rating_value | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Your rating: %s."
msgstr "din vurdering : %s, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "Din læsehistorik er slettet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
#, c-format
msgid "Your request included no check-ins."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Your routing lists"
msgstr "Dine lister"
#. %1$s: IF hash
#. %2$s: hash | html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
#, c-format
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
msgstr "Din søgning %sefter %s%s var uden succes. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "Se din søgehistorik"
#. %1$s: total | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "Din søgning gav %s resultater."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
#, fuzzy
msgid "Your setting has been updated!"
msgstr "Din læsehistorik er slettet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
#, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "Din oversigt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Your tags"
msgstr "mine felter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
"Dine opdateringer er sendt. En bibliotekar vil se på opdateringerne, før de "
"sættes i kraft."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr "Din brugeridentitet blev ikke fundet i databasen. Prøv igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
#, fuzzy, c-format
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "%s Postnummer:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
#, fuzzy
msgid "[ New list ]"
msgstr "Ny liste"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
msgid "[% limit or"
msgstr "[% begræns eller"
#. %1$s: HTML5MediaParent | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
msgstr ""
"<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag ikke understøttet af "
"din browser.] "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
msgid "a an the"
msgstr "a og den"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "already in your cart"
msgstr "allerede i indkøbskurven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr "en angivelse af, hvortil emnet skal leveres til afhentning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "en angivelse, der bruges til at finde låneren i Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
#, c-format
msgid "and"
msgstr "og"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
#, c-format
msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
msgstr "spørg efter ene eftergivelse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
msgid "bonus"
msgstr "bonus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "lånernummer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "by"
msgstr "af"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, c-format
msgid "by "
msgstr "af "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "kortnummer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "change your password"
msgstr "ændre min adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "checkout(s)"
msgstr "Udlån"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "klik her for at logge ind"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
"%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "dato efter hvilken, reservering ikke er aktuel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr "dato efter hvilken emne returneres til hylde, hvis ikke afhentet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr ""
"definerer typen af post-identifikator, der bruges ved bestilling, mulige "
"værdier: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid "due in fines and charges"
msgstr "Bøder og satser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
#, fuzzy, c-format
msgid "email"
msgstr "E-mail"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "email address"
msgstr "Email-adresse:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "firstname"
msgstr "%s Fornavn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr "for mere information om hvad den gør og hvordan den indstilles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
#, c-format
msgid "here"
msgstr "her"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
#, c-format
msgid "hold(s) pending"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
#, c-format
msgid "hold(s) waiting"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
msgid "iDreamBooks.com rating"
msgstr "iDreamBooks.com rating"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, c-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "i enhver overskrift"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "i hovedpostern"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in the complete record"
msgstr "i den fuldstændige post"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "er præcis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, c-format
msgid "item"
msgstr "emne"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "eksemplar(er) lagt i din indkøbskurv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#. %1$s: LibraryName | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "koha opac %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
#, fuzzy
msgid "koha:biblionumber:%s"
msgstr "Hyldeplads: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "liste med autotitetspost identifikatorer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "liste med enten bibliografiske eller eksemplar identifikatorer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "liste med systempost identifikatorer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
#, c-format
msgid "log in using a different account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
#, c-format
msgid "negcap "
msgstr "negcap "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
#, c-format
msgid "not"
msgstr "ikke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
#, c-format
msgid "or"
msgstr "eller"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "out of"
msgstr "out of"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
#, fuzzy, c-format
msgid "overdue(s)"
msgstr "(forsinket)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
#, c-format
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "pickup_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "primary email address"
msgstr "Email-adresse:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
#, c-format
msgid "privacy policy"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "indkøbsforslag"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
#, fuzzy
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Flere anmeldelser på iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr ""
"bestille et bestemt format eller sæt af formater i rapport-tilgængeligheden"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr ""
"bestille et bestemt niveau af detaljering i rapport-tilgængeligheden, mulige "
"værdier: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr "resultater i bibliotekets OverDrive samling."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "skema"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
#, c-format
msgid "search"
msgstr "søg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
#, c-format
msgid "secondary email address"
msgstr "alternativ email adresse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "se også:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
#, fuzzy, c-format
msgid "show_attributes"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
#. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
#. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF HOLD.itemtype
#. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
#, c-format
msgid ""
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
msgstr ""
"siden %s %s Suspenderet %s indtil %s %s %s %s Venter på næste tilgængelige "
"materiale af typen '%s' %s Afventer %s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr "sidens administrator"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr ""
"angiver metadata-skemaet af poster, der skal returneres, mulige værdier: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "begynder med"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "emner "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "forslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "efternavn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
#, c-format
msgid ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "systemelement-identifikator"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr ""
"ILS-identifikatoren for den bibliografiske post, som forespørgslen gælder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "ILS-identifikatoren for den låneren, som forespørgslen gælder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr ""
"ILS-identifikatoren for det bestemte eksemplar, som forespørgslen vedrører"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "den dato, hvor låneren ønsker emnet retur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "typen af identifikator, mulige værdier: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"den unikke låner identifikator i ILS; den samme identifikator returneres af "
"LookupPatron eller AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "there was a problem processing your payment"
msgstr "Der opstod et problem med din indtastning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "for at oprette nye lister."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "for at sende kommentarer."
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
#, c-format
msgid "until "
msgstr "indtil "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "op til "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "brugt til/se fra:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr "brugerens login identifikator"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "brugerens adgangskode"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
#, fuzzy, c-format
msgid "userid"
msgstr "Bruger-ID'en "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, c-format
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
msgid "view labeled"
msgstr "vis markeret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "vis enkel"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
msgid "waiting holds:"
msgstr "ventende reservationer:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "blev ikke fundet i databasen. Prøv igen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
"response"
msgstr "om lånerens kontaktinformation skal gives i svaret eller ej"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "om der skal gives bødeinformation i svaret eller ej"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr "om der skal gives oplysning om reserveringer i svaret eller ej"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "om der i svaret skal gives udlånsinformation eller ej"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "om lånerens kontaktinformation skal gives i svaret eller ej"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr "bredde=enhedens-bredde, startskala=1"
#. %1$s: approvedaddress | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
#, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
msgstr "vil snarest blive sendt til %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
#, c-format
msgid "would be entered as "
msgstr ""
#. %1$s: new_reserves_allowed | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
#, c-format
msgid ""
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
"du kan kun lave %s flere reservationer. Fjern markering for eksemplarer, som "
"du ikke ønsker reserveret. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "your charges"
msgstr "mine felter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "your consents"
msgstr "Din kommentar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
#, c-format
msgid "your interlibrary loan requests"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
#, c-format
msgid "your lists"
msgstr "dine lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "min messaging"
#. %1$s: payment | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
#, c-format
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "mine personlige oplysninger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "mit privatliv"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "mine indkøbsforslag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
#, fuzzy, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "min læsehistorik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
#, fuzzy, c-format
msgid "your routing lists"
msgstr "dine lister"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "your search history"
msgstr "min søgehistorik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "your summary"
msgstr "min oversigt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
#, fuzzy, c-format
msgid "your tags"
msgstr "mine felter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
msgid "‡%s %s"
msgstr ""