d5a386db8e
(cherry picked from commit bc938166712f17d731a1f190628c27593a082419) Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
13595 lines
484 KiB
Text
13595 lines
484 KiB
Text
# LibLime Koha Translation Manager
|
||
# Copyright (C) 2007 LibLime
|
||
# http://liblime.com <info@liblime.com>
|
||
# Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:59-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1569696969.034712\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
|
||
#. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
|
||
msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
|
||
msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s by "
|
||
msgstr "%s %s από %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
|
||
#. %2$s: - newline="\n" | html -
|
||
#. %3$s: - IF overdue == 1 -
|
||
#. %4$s: title | html
|
||
#. %5$s: - newline | html -
|
||
#. %6$s: title | html
|
||
#. %7$s: barcode | html
|
||
#. %8$s: - ELSE -
|
||
#. %9$s: title | html
|
||
#. %10$s: - newline | html -
|
||
#. %11$s: title | html
|
||
#. %12$s: barcode | html
|
||
#. %13$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
|
||
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
|
||
"%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
|
||
"βιβλιοθήκη %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
|
||
#. %6$s: RestrictedPageTitle | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s › %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( biblio.title )
|
||
#. %2$s: biblio.title | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
|
||
#. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: subtitle | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
|
||
#. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
|
||
#. %12$s: i = 0
|
||
#. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
|
||
#. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
|
||
#. %15$s: part_numbers.$i | html
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
|
||
#. %18$s: part_names.$i | html
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: i = i + 1
|
||
#. %21$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
|
||
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#. %1$s: - IF account.credit_type_code -
|
||
#. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
|
||
#. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
|
||
#. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
|
||
#. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
|
||
#. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
|
||
#. %8$s: - CASE -
|
||
#. %9$s: account.credit_type.description | html
|
||
#. %10$s: - END -
|
||
#. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
|
||
#. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
|
||
#. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
|
||
#. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
|
||
#. %15$s: - CASE 'LOST' -
|
||
#. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
|
||
#. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
|
||
#. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
|
||
#. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
|
||
#. %20$s: - CASE 'RENT' -
|
||
#. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
|
||
#. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
|
||
#. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
|
||
#. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
|
||
#. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
|
||
#. %26$s: - CASE -
|
||
#. %27$s: account.debit_type.description | html
|
||
#. %28$s: - END -
|
||
#. %29$s: - END -
|
||
#. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
|
||
"%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
|
||
"fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
|
||
"fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
|
||
"%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
|
||
#. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
|
||
#. %4$s: IF ( loop.last )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: MY_TAG.term | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (not approved) %s "
|
||
msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s Did you mean: "
|
||
msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s End date: "
|
||
msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item in transit to "
|
||
msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
|
||
#. %2$s: IF ( HOLD.found )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item waiting at "
|
||
msgstr "%s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH code
|
||
#. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
|
||
#. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
|
||
#. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
|
||
#. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
|
||
#. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
|
||
#. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
|
||
#. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
|
||
"stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
|
||
"%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Κανένα XSLT αρχείο δε φορτώθηκε. %s Το XSLT αρχείο δε βρέθηκε. %s "
|
||
"Σφάλμα κατά τη φόρτωση του stylesheet. %s Σφάλμα κατά την ανάλυση του "
|
||
"stylesheet. %s Σφάλμα κατά την εισαγωγή της ανάλυσης. %s Σφάλμα κατά τη "
|
||
"μεταμόρφωση της εισαγωγής. %s Καμία συμβολοσειρά προς μεταμόρφωση. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s No results found. %s "
|
||
msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Branches.all.size == 1
|
||
#. %2$s: IF branchcode
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF branchcode
|
||
#. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
|
||
"feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
|
||
"news %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης %s ροές RSS για νέα της "
|
||
"βιβλιοθήκης %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
|
||
"το σύστημα %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: - SWITCH index -
|
||
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
|
||
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
|
||
#. %5$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
|
||
"%s Search also for related subjects %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
|
||
"γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH m.code
|
||
#. %2$s: CASE 'too_many'
|
||
#. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#. %4$s: CASE 'already_exists'
|
||
#. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
|
||
#. %6$s: CASE
|
||
#. %7$s: m.code | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
|
||
"suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
|
||
"those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
|
||
"been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
|
||
"has been submitted. %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
|
||
"που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
|
||
"επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
|
||
"υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
|
||
"αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
|
||
"issues %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
|
||
"ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
|
||
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by "
|
||
msgstr "%s %s από "
|
||
|
||
#. %1$s: i.title | html
|
||
#. %2$s: IF i.author
|
||
#. %3$s: i.author | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by %s %s "
|
||
msgstr "%s %s από %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: r.firstname | html
|
||
#. %2$s: r.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
|
||
|
||
#. %1$s: firstname | $raw
|
||
#. %2$s: surname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
|
||
msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
|
||
|
||
#. %1$s: firstname | $raw
|
||
#. %2$s: surname | $raw
|
||
#. %3$s: shelfname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
|
||
msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
|
||
|
||
#. %1$s: r.patron.firstname | html
|
||
#. %2$s: r.patron.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s's fines and charges"
|
||
msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH type
|
||
#. %2$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %3$s: CASE 'later'
|
||
#. %4$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %5$s: CASE 'musical'
|
||
#. %6$s: CASE 'broader'
|
||
#. %7$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %8$s: CASE 'parent'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: IF type
|
||
#. %11$s: type | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
|
||
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
|
||
"%s(%s)%s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
|
||
"%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
|
||
"%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH option
|
||
#. %2$s: CASE 'bibtex'
|
||
#. %3$s: CASE 'endnote'
|
||
#. %4$s: CASE 'marcxml'
|
||
#. %5$s: CASE 'marc8'
|
||
#. %6$s: CASE 'utf8'
|
||
#. %7$s: CASE 'marcstd'
|
||
#. %8$s: CASE 'mods'
|
||
#. %9$s: CASE 'ris'
|
||
#. %10$s: CASE 'isbd'
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF s.is_private
|
||
#. %2$s: IF s.is_shared
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
|
||
msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
|
||
|
||
#. %1$s: added_count | html
|
||
#. %2$s: IF ( added_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
|
||
msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
|
||
|
||
#. %1$s: deleted_count | html
|
||
#. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
|
||
msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
|
||
|
||
#. %1$s: IF loop.index == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s and %s "
|
||
msgstr "%s %s και %s "
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#. %2$s: biblio.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Record no. %s)"
|
||
msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( related )
|
||
#. %2$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %3$s: relate.related_search | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
|
||
msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
|
||
#. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
|
||
#. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
|
||
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
|
||
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
|
||
msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
|
||
#. %3$s: IF ( canrenew )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account frozen %s %s "
|
||
msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο email είναι διφορούμενη. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF review.your_comment
|
||
#. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
|
||
#. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %6$s: SWITCH ShowReviewer
|
||
#. %7$s: CASE 'full'
|
||
#. %8$s: review.borrtitle | html
|
||
#. %9$s: review.firstname | html
|
||
#. %10$s: review.surname | html
|
||
#. %11$s: CASE 'first'
|
||
#. %12$s: review.firstname | html
|
||
#. %13$s: CASE 'surname'
|
||
#. %14$s: review.surname | html
|
||
#. %15$s: CASE 'firstandinitial'
|
||
#. %16$s: review.firstname | html
|
||
#. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
|
||
#. %18$s: CASE 'username'
|
||
#. %19$s: review.userid | html
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF (sendmailError)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
|
||
"resolve this problem. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
|
||
"επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
|
||
"προβλήματος. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal "
|
||
msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
|
||
msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
|
||
"Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
|
||
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
|
||
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
|
||
#. %23$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
|
||
"Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
|
||
"μεταφορά (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF (errcode==1)
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
|
||
"you cannot add items to this list. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
|
||
"είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: HOLDS.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Holds (%s) "
|
||
msgstr "%s Κρατήσεις (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Internet user critics"
|
||
msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
|
||
|
||
#. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
|
||
"με τη βιβλιοθήκη. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
|
||
msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item(s) checked out"
|
||
msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
|
||
#. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
|
||
"έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
|
||
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No renewal before %s "
|
||
msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %2$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
|
||
msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END # / IF results
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
|
||
msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
|
||
#. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s No title %s %s%s,%s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not allowed"
|
||
msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable "
|
||
msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
|
||
msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
|
||
msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF password_too_short
|
||
#. %4$s: minPasswordLength | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF password_too_weak
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF password_has_whitespaces
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( WrongPass )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
|
||
"must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
|
||
"one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
|
||
"leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
|
||
"incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
|
||
"password for you. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
|
||
"νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
|
||
"από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
|
||
"αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
|
||
"χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
|
||
"τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
|
||
"παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
|
||
"πρόσβασής σας. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
|
||
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
|
||
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
|
||
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
|
||
msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Professional critics"
|
||
msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
|
||
"suggestions %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
|
||
"αγορά %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Quotations"
|
||
msgstr "%s Αποσπάσματα"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Renewal not allowed %s "
|
||
msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
|
||
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: debarred_comment | html_line_break
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search"
|
||
msgstr "%s Αναζήτηση"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#. %2$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %3$s: query_desc | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %6$s: limit_desc | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s με περιορισμό(ούς): '%s'%s"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s Search RSS feed"
|
||
msgstr "%s Αναζήτηση"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self check-in"
|
||
msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self checkout system"
|
||
msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
|
||
msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
|
||
#. %2$s: ELSIF password_too_short
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The passwords do not match. %s "
|
||
msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
|
||
#. %7$s: DEBT | $Price
|
||
#. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
|
||
"many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
|
||
"someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
|
||
"loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
|
||
"withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
|
||
"on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
|
||
"account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
|
||
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
|
||
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
|
||
"τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
|
||
"δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
|
||
"δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
|
||
"δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
|
||
"περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
|
||
"χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
|
||
"λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
|
||
"χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία λήξης δεν "
|
||
"είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF error
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: FOREACH role IN content
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
|
||
msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Video extracts"
|
||
msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
|
||
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
|
||
#. %12$s: itemLoo.reservedate | html
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
|
||
"από %s %s %s %s %s %s %s. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes %s No %s "
|
||
msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
|
||
msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
|
||
msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
|
||
#. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
|
||
"will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
|
||
"χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
|
||
|
||
#. %1$s: resul.used | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s biblios"
|
||
msgstr "%s εγγραφές"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( review.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by "
|
||
msgstr "%s από "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
|
||
#. %2$s: MY_TAG.author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s %s %s "
|
||
msgstr "%s από %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: LoginBranchname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s holdings"
|
||
msgstr "%s αντίτυπα"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s items are on order."
|
||
msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
|
||
|
||
#. %1$s: hits_to_paginate | html
|
||
#. %2$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
|
||
"άλλες εγγραφές"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s per day"
|
||
msgstr "%s ανά ημέρα"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s per hour"
|
||
msgstr "%s ανά ώρα"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
|
||
#. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %3$s: IF HOLD.expirationdate
|
||
#. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
|
||
msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: heading | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: BLOCK language
|
||
#. %6$s: SWITCH lang
|
||
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
|
||
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
|
||
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
|
||
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
|
||
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
|
||
#. %12$s: CASE
|
||
#. %13$s: lang | html
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
|
||
"%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FILTER trim
|
||
#. %2$s: SWITCH type
|
||
#. %3$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %4$s: CASE 'later'
|
||
#. %5$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %6$s: CASE 'musical'
|
||
#. %7$s: CASE 'broader'
|
||
#. %8$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: type | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
|
||
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
|
||
"σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF contents.count
|
||
#. %2$s: contents.count | html
|
||
#. %3$s: IF contents.count == 1
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
|
||
msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
|
||
msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος › Η πληρωμή σας %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
|
||
msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος › Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Αυτο-επιστροφή"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Αυτο-δανεισμός "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: borrowernumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha %s › Αυτο-δανεισμός › Εκτύπωση απόδειξης για %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( ms_value )
|
||
#. %7$s: ms_value | html
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
|
||
"Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › %s %s Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' %s "
|
||
"Αποτελέσματα αναζήτησης %s %s Δεν ορίσατε κανένα κριτήρια αναζήτησης. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
|
||
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
|
||
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
|
||
#. %17$s: ELSE
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha %s κατάλογος › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-"
|
||
"DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
|
||
"login disabled %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
|
||
"στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %7$s: query_desc | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %10$s: limit_desc | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: ELSE
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
|
||
"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
|
||
"criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
|
||
"%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( total )
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
|
||
"found%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος› %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
|
||
"%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF op == 'view'
|
||
#. %6$s: shelf.shelfname | html
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( op_add )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( op_else )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
|
||
"%sPurchase Suggestions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
|
||
"αγορά%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
|
||
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
|
||
"ειδοποιήσεις %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF action == 'edit'
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
|
||
"%sRegister a new account%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
|
||
"%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Προσθήκη στη λίστα"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Σύνθετη αναζήτηση"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Παρουσιάστηκε σφάλμα"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: summary.mainentry | html
|
||
#. %6$s: IF authtypetext
|
||
#. %7$s: authtypetext | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αναζήτηση καθιερωμένων όρων › %s%s "
|
||
"(%s)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Περιήγηση στον κατάλογο"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Σχόλια για %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: course.course_name | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Courses"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Εικόνες για: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αποδέσμευση"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος› Λήψη καλαθιού"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Λήψη λίστας %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: authtypetext | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Εγγραφή %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Προβολή ISBD"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Εικόνες για: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Τεύχη για τη συνδρομή"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: biblio.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Κράτηση"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πρόσφατα σχόλια"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αίτημα άρθρου"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αποστολή του καλαθιού"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αποστολή της λίστας"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Κοινοποίηση λίστας"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Επισημειώσεις"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Καλάθι"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Καλάθι"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Ιστορικό αναζητήσεων"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Συγκαταθέσεις"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Αιτήματα διαδανεισμού"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Η βιβλιοθήκη σας"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Λίστες δρομολόγησης"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: unimarc3 | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Ιστορικό αναζητήσεων"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος › Πρόσφατα σχόλια"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#. %2$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
|
||
#. %6$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
|
||
msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
|
||
#. %2$s: bibitemloo.author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, by %s%s "
|
||
msgstr "%s, από %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | url
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | url
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: i.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: review.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: review.biblionumber | html
|
||
#. %3$s: review.reviewid | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: newsitem.idnew | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | url
|
||
#. %2$s: query_cgi | html
|
||
#. %3$s: limit_cgi | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: query_cgi | html
|
||
#. %3$s: limit_cgi | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: shelf.shelfnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s0 biblios%s "
|
||
msgstr "%s0 εγγραφές%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
|
||
#. %2$s: starting_homebranch | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( starting_location )
|
||
#. %5$s: starting_location | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
|
||
#. %8$s: starting_ccode | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
|
||
"%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
|
||
"%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sCollection%sItem type%s"
|
||
msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
|
||
#. %18$s: END
|
||
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
|
||
#. %22$s: END
|
||
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
|
||
#. %24$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
|
||
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
|
||
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
|
||
"έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
|
||
"%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
|
||
"παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
|
||
"%sItem checkout %sUnknown %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
|
||
"%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
|
||
msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
|
||
#. %11$s: suggestions_loo.reason | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
|
||
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
|
||
"%s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
|
||
"%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
|
||
"Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
|
||
"υπόμνηση %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
|
||
msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis record has no items.%s "
|
||
msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sYes%sNo%s "
|
||
msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sa list:%s"
|
||
msgstr "%sa μία λίστα:%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( author )
|
||
#. %2$s: author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sby %s%s"
|
||
msgstr "%sαπό %s%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<< Previous"
|
||
msgstr "<< Προηγούμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
|
||
"André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
|
||
"dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
|
||
"debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
|
||
"<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
|
||
"cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
|
||
"sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
|
||
"date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
|
||
"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
|
||
"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
|
||
"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
|
||
"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
|
||
"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
|
||
"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
|
||
"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
|
||
"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
|
||
"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
|
||
"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
|
||
"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
|
||
"onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
|
||
"Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
|
||
"datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
|
||
"<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
|
||
"datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
|
||
"withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
|
||
"notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
|
||
"itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
|
||
"dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
|
||
"issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
|
||
"timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
|
||
"cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
|
||
"renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
|
||
"damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
|
||
"replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
|
||
"itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s / 5 (on %s rates)"
|
||
msgstr " %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Author phrase"
|
||
msgstr " Συγγραφέας ως φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name"
|
||
msgstr " Όνομα συνεδρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name phrase"
|
||
msgstr " Όνομα συνεδρίου ως φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Corporate name"
|
||
msgstr " Συλλογικό όργανο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISBN"
|
||
msgstr " ISBN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISSN"
|
||
msgstr " ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid " Keyword phrase"
|
||
msgstr " Συγγραφέας ως φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name"
|
||
msgstr " Φυσικό πρόσωπο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name phrase"
|
||
msgstr " Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and broader terms"
|
||
msgstr " Θέμα και ευρύτεροι όροι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and narrower terms"
|
||
msgstr " Θέμα και στενότεροι όροι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and related terms"
|
||
msgstr " Θέμα και σχετικοί όροι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject phrase"
|
||
msgstr " Θέμα ως φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Title phrase"
|
||
msgstr " Τίτλος ως φράση"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s votes)"
|
||
msgstr " (%s ψήφοι)"
|
||
|
||
#. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s biblios)"
|
||
msgstr "(%s biblios)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
|
||
msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: HOLDS.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s total)"
|
||
msgstr "(%s συνολικά)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(123) 456-7890"
|
||
msgstr "(123) 456-7890"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Accruing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
|
||
msgid "(All)"
|
||
msgstr "(Όλα)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
|
||
"προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Checked out)"
|
||
msgstr "(Δανεισμένο)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Forgiven)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
|
||
"for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
|
||
"πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
|
||
"βοήθεια)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Lost)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported by Koha)"
|
||
msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported yet)"
|
||
msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional)"
|
||
msgstr "(Προαιρετικό)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 0)"
|
||
msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 1)"
|
||
msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
|
||
"online.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
|
||
"σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "(Replaced)"
|
||
msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Υποχρεωτικό)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Returned)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
|
||
"το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
|
||
"επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(There was a problem returning this item, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
|
||
"επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
|
||
msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OPAC instead)"
|
||
msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use SRU instead)"
|
||
msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Voided)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(done)"
|
||
msgstr "(έγινε)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(modified on %s)"
|
||
msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(on hold)"
|
||
msgstr "(σε κράτηση)"
|
||
|
||
#. %1$s: ar.item.barcode | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(only %s)"
|
||
msgstr "(μόνο %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(overdue)"
|
||
msgstr "(εκπρόθεσμο)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: priority | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(priority %s)"
|
||
msgstr "(προτεραιότητα %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %2$s: relate.related_search | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(related searches: %s%s%s)"
|
||
msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(remove)"
|
||
msgstr "(αφαίρεση)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose --"
|
||
msgstr "-- Επιλογή --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose format --"
|
||
msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- none -- "
|
||
msgstr "-- κανένα -- "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
|
||
msgstr ""
|
||
". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
|
||
msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...or..."
|
||
msgstr "...ή..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0.00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "000 "
|
||
msgstr "000 "
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
|
||
msgid "0000-00-00"
|
||
msgstr "0000-00-00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 item is on order."
|
||
msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "10 titles"
|
||
msgstr "10 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100 titles"
|
||
msgstr "100 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "12 months"
|
||
msgstr "12 μήνες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 titles"
|
||
msgstr "15 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "20 titles"
|
||
msgstr "20 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 μήνες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "30 titles"
|
||
msgstr "30 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "40 titles"
|
||
msgstr "40 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "50 titles"
|
||
msgstr "50 τίτλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 μήνες"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
|
||
msgid "9999-12-31"
|
||
msgstr "9999-12-31"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": %sa list:%s"
|
||
msgstr ": %sμία λίστα:%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
|
||
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
|
||
msgstr ""
|
||
": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
|
||
"Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
|
||
"υλικού της βιβλιοθήκης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
|
||
"αντιτύπου."
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A specific item"
|
||
msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About the author"
|
||
msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abstracts/summaries"
|
||
msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access online"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
|
||
"Please contact the library. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
|
||
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquired in the last:"
|
||
msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#. %1$s: total | html
|
||
#. %2$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %s items to %s"
|
||
msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
|
||
|
||
#. A name=ButtonPlus
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
|
||
msgid "Add another field"
|
||
msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag(s)"
|
||
msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to %s"
|
||
msgstr "Προσθήκη σε %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a list"
|
||
msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a new list:"
|
||
msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to list:"
|
||
msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to your cart"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "Προσθήκη σε..."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "Add to: "
|
||
msgstr "Προσθήκη σε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional authors:"
|
||
msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional content types for books/printed materials"
|
||
msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address 2:"
|
||
msgstr "Διεύθυνση 2:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Διεύθυνση:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
|
||
msgid "Adlibris cover image"
|
||
msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
|
||
msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
|
||
msgstr "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adolescent"
|
||
msgstr "Εφηβικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Ενήλικο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All collections"
|
||
msgstr "Όλες οι συλλογές"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "All holds will be suspended."
|
||
msgstr "Όλες οι κρατήσεις θα ανασταλλούν."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "All holds will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All item types"
|
||
msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All libraries"
|
||
msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow changes to contents from: "
|
||
msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also note that you must return all checked out items before your card "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
|
||
"λήξει η κάρτα σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address"
|
||
msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address information: "
|
||
msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate contact"
|
||
msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount outstanding"
|
||
msgstr "Εναπομένον ποσό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount to pay: "
|
||
msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
|
||
"χρησιμοποιείται."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating this list."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when deleting this list."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when updating this list."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred while processing your request."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
|
||
"σελίδα δεν υπάρχει."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An invitation to share list "
|
||
msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Οποιοδήποτε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any audience"
|
||
msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any content"
|
||
msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any format"
|
||
msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item "
|
||
msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item type"
|
||
msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any phrase"
|
||
msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any word"
|
||
msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Οποιοσδήποτε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone seeing this list"
|
||
msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Απρ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Απρίλιος"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to check out this item?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
|
||
"ιστορικό σας;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
|
||
"είναι σε αναμονή;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Are you sure you want to return this item?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrived"
|
||
msgstr "Αφίχθη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests "
|
||
msgstr "Αιτήματα άρθρων "
|
||
|
||
#. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests (%s)"
|
||
msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
|
||
"κοινοποίηση της."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Αύξουσα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ask for a discharge"
|
||
msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
|
||
"and start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
|
||
"σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
|
||
|
||
#. OPTION
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
|
||
msgid "At least one item is available at this library"
|
||
msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At library: %s"
|
||
msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "Κοινό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audiovisual profile:"
|
||
msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Αύγ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Αύγουστος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AuthenticatePatron"
|
||
msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
|
||
"patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (A-Z)"
|
||
msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (Z-A)"
|
||
msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author notes provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr "Συγγραφέας(είς)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
|
||
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
|
||
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
|
||
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Συγγραφέας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority"
|
||
msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search results"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority type: "
|
||
msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized headings"
|
||
msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Συγγραφείς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Διαθεσιμότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr "Διαθεσιμότητα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability: "
|
||
msgstr "Διαθεσιμότητα: "
|
||
|
||
#. %1$s: IF restrictedvalueopac
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available %s"
|
||
msgstr "Διαθέσιμο %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available issues"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: rating_avg | html
|
||
#. %2$s: ratings.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Average rating: %s (%s votes)"
|
||
msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Awards:"
|
||
msgstr "Βραβεία:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BE CAREFUL"
|
||
msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BT"
|
||
msgstr "ΕΟ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to lists"
|
||
msgstr "Πίσω στις λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to results"
|
||
msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
|
||
msgid "Back to the results search list"
|
||
msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Barcode"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode:"
|
||
msgstr "Barcode:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
|
||
"assistance. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
|
||
"το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BibTeX"
|
||
msgstr "BibTex"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biblio records"
|
||
msgstr "Εγγραφές biblio"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliographies"
|
||
msgstr "Βιβλιογραφίες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "Βιογραφία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Μπλοκαρισμένο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked record"
|
||
msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
|
||
msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "Μπράιγ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief display"
|
||
msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief history"
|
||
msgstr "Σύντομο ιστορικό"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
msgid "Broader Term"
|
||
msgstr "Ευρύτερος όρος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse by hierarchy"
|
||
msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse our catalog"
|
||
msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse results"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse shelf"
|
||
msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CAS login"
|
||
msgstr "Σύνδεση CAS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD audio"
|
||
msgstr "Ηχητικό CD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD software"
|
||
msgstr "CD λογισμικού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CGI debug is on."
|
||
msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: csv_profile.profile | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV - %s"
|
||
msgstr "CSV - %s"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no."
|
||
msgstr "Ταξιθετικός αρ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no.:"
|
||
msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number"
|
||
msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
|
||
msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
|
||
msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number:"
|
||
msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.callnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number: %s"
|
||
msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification"
|
||
msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification "
|
||
msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel enrollment "
|
||
msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel rating"
|
||
msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel:"
|
||
msgstr "Ακύρωση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelHold"
|
||
msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelRecall "
|
||
msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
|
||
msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
|
||
msgid "Cannot be put on hold"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
|
||
|
||
#. %1$s: maxlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number can be up to %s characters."
|
||
msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
|
||
#. %2$s: maxlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
|
||
msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be exactly %s characters."
|
||
msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number:"
|
||
msgstr "Αριθμός κάρτας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Καλάθι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cassette recording"
|
||
msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Κατάλογος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalogs"
|
||
msgstr "Κατάλογοι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Κατηγορία:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password "
|
||
msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Κεφάλαια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters:"
|
||
msgstr "Κεφάλαια:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Charges"
|
||
msgstr "Αποδέσμευση"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Charges (%s)"
|
||
msgstr "Πιστώσεις (%s)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check in"
|
||
msgstr "Επιστροφή"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
|
||
msgid "Check in item"
|
||
msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr "Δανεισμός"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
|
||
msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check-in date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked in"
|
||
msgstr "Επιστροφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "Δανεισμένο"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out (%s)"
|
||
msgstr "Δανεισμένο (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out on"
|
||
msgstr "Δανεισμένο την"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname | html
|
||
#. %2$s: item.surname | html
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Checked out until %s"
|
||
msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checked out until: "
|
||
msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Δανεισμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout history"
|
||
msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts"
|
||
msgstr "Δανεισμοί"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts (%s)"
|
||
msgstr "Δανεισμοί (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts for %s "
|
||
msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts: "
|
||
msgstr "Δανεισμοί: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "Παραπομπή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Πόλη:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Claimed"
|
||
msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification: %s "
|
||
msgstr "Ταξινόμηση: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "Καθαρισμός όλων"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date"
|
||
msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
|
||
msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here if you're not %s"
|
||
msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to login."
|
||
msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view"
|
||
msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view them all."
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
|
||
msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
|
||
|
||
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
|
||
msgid "Click to add to cart"
|
||
msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
|
||
|
||
#. H2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
|
||
msgid "Click to expand this role"
|
||
msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to open in new window"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
|
||
msgid "Click to view in Google Books"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close shelf browser"
|
||
msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window."
|
||
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
|
||
|
||
#. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
|
||
#. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs (%s/%s) "
|
||
msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs currently enrolled in"
|
||
msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs you can enroll in"
|
||
msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
|
||
msgid "Collect items you are interested in"
|
||
msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Συλλογή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection library:"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection title:"
|
||
msgstr "Τίτλος συλλογής:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: "
|
||
msgstr "Συλλογή: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: %s "
|
||
msgstr "Συλλογή: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Συλλογές"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
|
||
msgid "Column visibility"
|
||
msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s"
|
||
msgstr "Σχόλιο από %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname | html
|
||
#. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s"
|
||
msgstr "Σχόλιο από %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.title | html
|
||
#. %2$s: review.patron.firstname | html
|
||
#. %3$s: review.patron.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s %s"
|
||
msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Σχόλιο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments on "
|
||
msgstr "Σχόλια σε "
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments%s"
|
||
msgstr "Σχόλια%s"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
|
||
msgid "Confirm hold"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm new password:"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information: "
|
||
msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact note:"
|
||
msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Cafe"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Περιεχόμενα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents of "
|
||
msgstr "Περιεχόμενα "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy number"
|
||
msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
|
||
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
|
||
msgstr ""
|
||
"Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
|
||
"2016"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright year: %s "
|
||
msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Υπολογισμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Χώρα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course #"
|
||
msgstr "Μάθημα #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course number:"
|
||
msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves for "
|
||
msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "Μαθήματα"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
|
||
msgid "Cover image"
|
||
msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new list"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new request "
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create new list"
|
||
msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
|
||
"record in Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
|
||
"συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
|
||
"bibliographic record Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
|
||
"συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Πιστώσεις"
|
||
|
||
#. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits (%s)"
|
||
msgstr "Πιστώσεις (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current location"
|
||
msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current password:"
|
||
msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current session"
|
||
msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use"
|
||
msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname | html
|
||
#. %2$s: item.surname | html
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Curriculum"
|
||
msgstr "Διδακτέα ύλη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DVD video / Videodisc"
|
||
msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due"
|
||
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date enrolled"
|
||
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date of birth:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date received"
|
||
msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία:"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Ημερομηνίες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Days in advance"
|
||
msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Δεκ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Προκαθορισμένο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
|
||
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
|
||
"permitted by local laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
|
||
"τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
|
||
"κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
|
||
"τοπικούς νόμους."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
|
||
"πιθανές τιμές: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete list"
|
||
msgstr "Διαγραφή λίστας"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
|
||
msgid "Delete selected tags"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
|
||
msgid "Delete this list"
|
||
msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
|
||
msgid "Delete your search history"
|
||
msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Department:"
|
||
msgstr "Τμήμα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dept."
|
||
msgstr "Τμήμα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Φθίνουσα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Στοιχεία"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for %s"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: "
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες για: "
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: %s"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες για: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: request.backend | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from %s"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from library"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey"
|
||
msgstr "Dewey"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey: %s "
|
||
msgstr "Dewey: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Λεξικά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Did you mean:"
|
||
msgstr "Εννοείτε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Digests only "
|
||
msgstr "Επιτομές μόνο "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Κατάλογοι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discharge"
|
||
msgstr "Αποδέσμευση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discographies"
|
||
msgstr "Δισκογραφίες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display news for: "
|
||
msgstr "Προβολή νέων για: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
|
||
"arrives?"
|
||
msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a library card?"
|
||
msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a password yet?"
|
||
msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have an account? "
|
||
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Έγινε"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download as iCal/.ics file"
|
||
msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download as: "
|
||
msgstr "Λήψη λίστας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download cart"
|
||
msgstr "Λήψη καλαθιού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list"
|
||
msgstr "Λήψη λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list "
|
||
msgstr "Λήψη λίστας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dublin Core"
|
||
msgstr "Dublin Core"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Επιστροφή"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.dateDue | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due %s"
|
||
msgstr "Επιστροφή %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
|
||
|
||
#. %1$s: bad_biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record id specified. "
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit / Create note"
|
||
msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list"
|
||
msgstr "Επεξεργασία λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list "
|
||
msgstr "Επεξεργασία λίστας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr "Διόρθωση"
|
||
|
||
#. %1$s: title | html
|
||
#. %2$s: author | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s %s"
|
||
msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.title | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.author | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s - %s"
|
||
msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition statement:"
|
||
msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editions"
|
||
msgstr "Εκδόσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "Διεύθυνση email:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty and close"
|
||
msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Encyclopedias "
|
||
msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced content: "
|
||
msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
|
||
msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll "
|
||
msgstr "Εγγραφή "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll in "
|
||
msgstr "Εγγραφή σε "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a new purchase suggestion"
|
||
msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
|
||
msgid "Enter search terms"
|
||
msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
|
||
"the enter key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
|
||
"κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: authtypetext | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %s"
|
||
msgstr "Αναγραφή %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enumeration"
|
||
msgstr "Αρίθμηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: errno | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error searching %s collection"
|
||
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection."
|
||
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error! Adding tags failed at"
|
||
msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error! Illegal parameter"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
|
||
"περιεχόμενο ή ακυρώστε."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Error! You cannot delete the tag"
|
||
msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
|
||
msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
|
||
"with plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
|
||
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
|
||
msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Errors: "
|
||
msgstr "Σφάλματα: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Call"
|
||
msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Response"
|
||
msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example call"
|
||
msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example response"
|
||
msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Απόσπασμα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Αναμένεται"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Expecting a specific item selection."
|
||
msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "Λήξη:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expires on"
|
||
msgstr "Λήγει στις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Explain "
|
||
msgstr "Επεξήγηση "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting to Dublin Core..."
|
||
msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
|
||
msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία λήξης ενός δανεισμού του μέλους."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Φεβ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||
|
||
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fee for item type '%s': %s"
|
||
msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Female:"
|
||
msgstr "Θήλυ:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fewer options"
|
||
msgstr "Λιγότερες επιλογές"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction"
|
||
msgstr "Λογοτεχνικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction notes:"
|
||
msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmographies"
|
||
msgstr "Φιλμογραφίες"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
|
||
msgid "Filter paid transactions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fine amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines"
|
||
msgstr "Πρόστιμα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines and charges"
|
||
msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines:"
|
||
msgstr "Πρόστιμα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish enrollment"
|
||
msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Πρώτο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
# περιφραστικά και πιο συνοπτικά
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
|
||
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
|
||
"and after."
|
||
msgstr ""
|
||
"π.χ: 1999-2001. Χρησιμοποιήστε \"-1987\" για ότι εκδόθηκε ως και το 1987 ή "
|
||
"\"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in and change your password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
|
||
"συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε και αλλάξτε τον "
|
||
"κωδικό πρόσβασης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει "
|
||
"προσυμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Για πάντα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
|
||
"who want to keep track of what they are reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
|
||
"επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
|
||
"αναγνώσεών τους."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Μορφή:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Βρέθηκαν"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Found %s results in the library's %s collection"
|
||
msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Πα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Παρ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Παρασκευή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Από: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full history"
|
||
msgstr "Πλήρης ιστορικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history"
|
||
msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GDPR consent"
|
||
msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GDPR consents"
|
||
msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get new password recovery link"
|
||
msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get your discharge"
|
||
msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAuthorityRecords"
|
||
msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAvailability"
|
||
msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronInfo"
|
||
msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronStatus"
|
||
msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetRecords"
|
||
msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetServices"
|
||
msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
|
||
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
|
||
"specific metadata schema for the record objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
|
||
"αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
|
||
"χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
|
||
"αντικείμενες εγγραφές."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
|
||
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
|
||
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
|
||
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
|
||
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
|
||
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
|
||
"περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
|
||
"πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
|
||
"μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
|
||
"τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
|
||
"Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
|
||
"βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
|
||
"availability of the items associated with the identifiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
|
||
"δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
|
||
"αναγνωριστικά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#. LI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
|
||
msgid "Go to detail"
|
||
msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to your account page"
|
||
msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Google login"
|
||
msgstr "Σύνδεση Google"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ομάδες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Groups of libraries"
|
||
msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
|
||
#. %2$s: SET g = gr.guarantor
|
||
#. %3$s: g.firstname | html
|
||
#. %4$s: g.surname | html
|
||
#. %5$s: - IF ! loop.last
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
|
||
msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handbooks"
|
||
msgstr "Εγχειρίδια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestAuthorityRecords "
|
||
msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestBibliographicRecords "
|
||
msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestExpandedRecords "
|
||
msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestHoldingsRecords "
|
||
msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading ascendant"
|
||
msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading descendant"
|
||
msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s "
|
||
msgstr "Γεια σας, %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "Γεια σας,"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Hide options"
|
||
msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hide window"
|
||
msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Τονισμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold not needed after:"
|
||
msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold notes:"
|
||
msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold starts on date:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldItem"
|
||
msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldTitle"
|
||
msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holding libraries"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings"
|
||
msgstr "Αντίτυπα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings:"
|
||
msgstr "Αντίτυπα:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Holds"
|
||
msgstr "Κρατήσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds "
|
||
msgstr "Κρατήσεις "
|
||
|
||
#. %1$s: RESERVES.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds (%s)"
|
||
msgstr "Κρατήσεις (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Αρχική"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home libraries"
|
||
msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library"
|
||
msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library:"
|
||
msgstr "Ββλιοθήκη:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
|
||
msgid "How PayPal Works"
|
||
msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
|
||
"στο "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I have read the "
|
||
msgstr "Έχω διαβάσει το "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
|
||
"διαχειριστή του συστήματος."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILS-DI"
|
||
msgstr "ILS-DI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP address where the end user request is being placed"
|
||
msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD"
|
||
msgstr "ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD view"
|
||
msgstr "Προβολή ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN:"
|
||
msgstr "ISBN:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: "
|
||
msgstr "ISBN: "
|
||
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#. %2$s: isbn | $raw
|
||
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ISBN:%s"
|
||
msgstr "ISBN: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN:"
|
||
msgstr "ISSN:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IdRef"
|
||
msgstr "IdRef"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this is an error, please contact the library."
|
||
msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
|
||
"local library and the error will be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
|
||
"της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
|
||
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
|
||
"yourself started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
|
||
"δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
|
||
"ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
|
||
msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
|
||
|
||
#. %1$s: SelfCheckTimeout | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
|
||
"expire in %s seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
|
||
"αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
|
||
"log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
|
||
"συνδεθείτε: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
|
||
"still log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
|
||
"συνδεθείτε: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
|
||
"can use CAS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
|
||
"να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
|
||
"you may login below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
|
||
"να συνδεθείτε παρακάτω."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
|
||
"εγγραφείτε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
|
||
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
|
||
"φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
|
||
"authenticate:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
|
||
msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
|
||
msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
|
||
msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
|
||
msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a local account, you may use that below."
|
||
msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you want to, you can try to "
|
||
msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Εικόνες"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images for %s "
|
||
msgstr "Εικόνες για %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate deletion"
|
||
msgstr "Άμεση διαγραφή"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | $raw
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
|
||
"data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
|
||
"2018."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
|
||
"επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
|
||
"την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
|
||
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
|
||
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In transit from %s to %s since %s"
|
||
msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In your cart"
|
||
msgstr "Στο καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed in:"
|
||
msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Ευρετήρια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Initials:"
|
||
msgstr "Αρχικά:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors"
|
||
msgstr "Εκπαιδευτές"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors:"
|
||
msgstr "Εκπαιδευτές:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid shelf number."
|
||
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Τεύχος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue #"
|
||
msgstr "Τεύχος #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue:"
|
||
msgstr "Τεύχος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues for a subscription"
|
||
msgstr "Τεύχη συνδρομής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues summary"
|
||
msgstr "Περίληψη τευχών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
|
||
"τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item URI"
|
||
msgstr "URI τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item call number"
|
||
msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item cannot be checked out."
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item checked in"
|
||
msgstr "Επιστροφή αντιτύπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item checked out"
|
||
msgstr "Χρέωση αντιτύπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item damaged"
|
||
msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item hold queue priority"
|
||
msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item holds"
|
||
msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item lost"
|
||
msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το τεκμήριο δεν ξεχρεώθηκε: παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της "
|
||
"βιβλιοθήκης για βοήθεια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item renewal is not allowed."
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item renewed"
|
||
msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type"
|
||
msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type:"
|
||
msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type: "
|
||
msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item types"
|
||
msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item withdrawn"
|
||
msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available at:"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available:"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items: "
|
||
msgstr "Τεκμήρια: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Ιαν"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Ιούλ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Ιούλιος"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Ιούν"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Ιούνιος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Juvenile"
|
||
msgstr "Νεανικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Λέξη κλειδί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha"
|
||
msgstr "Koha"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
|
||
msgid "Koha %s"
|
||
msgstr "Koha %s"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
|
||
msgid "Koha - RSS"
|
||
msgstr "Koha - RSS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha Wiki"
|
||
msgstr "Koha Wiki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN"
|
||
msgstr "LCCN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN:"
|
||
msgstr "LCCN:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN: %s "
|
||
msgstr "LCCN: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language: "
|
||
msgstr "Γλώσσα: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Γλώσσες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages: "
|
||
msgstr "Γλώσσες: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Large print"
|
||
msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Τελευταίο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Last "
|
||
msgstr "Τελευταίο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last location"
|
||
msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated:"
|
||
msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Αργοπορημένο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Law reports and digests"
|
||
msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal articles"
|
||
msgstr "Νομικά άρθρα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal cases and case notes"
|
||
msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legislation"
|
||
msgstr "Νομοθεσία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
|
||
msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
|
||
msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
|
||
msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
|
||
msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library card number:"
|
||
msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library catalog"
|
||
msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library:"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library: "
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to any of the following:"
|
||
msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to currently available items."
|
||
msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr "Περιορισμός σε: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Περιορισμός σε: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link to resource "
|
||
msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Σύνδεσμοι"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Λίστα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List created."
|
||
msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List deleted."
|
||
msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Όνομα λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name:"
|
||
msgstr "Όνομα λίστας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name: "
|
||
msgstr "Όνομα λίστας: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List updated."
|
||
msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List(s) this item appears in: "
|
||
msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists:"
|
||
msgstr "Λίστες:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Γίνεται φόρτωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "Φόρτωση"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading... "
|
||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local Login"
|
||
msgstr "Τοπική σύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local login"
|
||
msgstr "Τοπική σύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location (Status)"
|
||
msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location and availability: "
|
||
msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location(s) (Status)"
|
||
msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
|
||
|
||
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location: %s %s %s "
|
||
msgstr "Τοποθεσία: %s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags."
|
||
msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to create your own lists"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to see your own saved tags."
|
||
msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log in to your OverDrive account"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account:"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in with Google"
|
||
msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out and try again with a different user."
|
||
msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log out from your OverDrive account"
|
||
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
|
||
msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login page"
|
||
msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "Σύνδεση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
|
||
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
|
||
"αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LookupPatron"
|
||
msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC"
|
||
msgstr "MARC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Card View"
|
||
msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC View"
|
||
msgstr "MARC προβολή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view"
|
||
msgstr "Προβολή MARC"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view: %s"
|
||
msgstr "Προβολή MARC: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARCXML"
|
||
msgstr "MARCXML"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Main address"
|
||
msgstr "Κύρια διεύθυνση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make a "
|
||
msgstr "Κάντε μία "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make an "
|
||
msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make payment"
|
||
msgstr "Πληρωμή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Male:"
|
||
msgstr "Άρρεν:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by"
|
||
msgstr "Διαχειριζόμενο από"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by:"
|
||
msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Μάρ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Μάρτιος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match:"
|
||
msgstr "Ταιριάζει σε:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Μάιος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Εγώ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message sent"
|
||
msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Messages for you"
|
||
msgstr "Μηνύματα για εσάς"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
|
||
msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "Αγνοείται"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (damaged)"
|
||
msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (lost)"
|
||
msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (never received)"
|
||
msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (sold out)"
|
||
msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing issues: %s "
|
||
msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Δευ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Τροποποίηση"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Δευ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Δευτέρα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More details"
|
||
msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "More lists"
|
||
msgstr "Περισσότερες λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More searches "
|
||
msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular titles"
|
||
msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musical recording"
|
||
msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Μ/Ε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NEW"
|
||
msgstr "ΝΕΑ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NT"
|
||
msgstr "ΣΟ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
msgid "Narrower Term"
|
||
msgstr "Στενότερος Όρος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ποτέ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never expires "
|
||
msgstr "Δε λήγει ποτέ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
|
||
"the item that was checked-out upon check-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
|
||
"ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "New comment on %s"
|
||
msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New list"
|
||
msgstr "Νέα λίστα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New purchase suggestion"
|
||
msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New search"
|
||
msgstr "Νέα αναζήτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
|
||
msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag:"
|
||
msgstr "Νέα ετικέτα:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
|
||
msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next "
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next >>"
|
||
msgstr "Επόμενο >>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next available item"
|
||
msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No article requests can be made for this record. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No checkouts"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No cover image available"
|
||
msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No data available in table"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No entries to show"
|
||
msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No holds"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No item was added to your cart"
|
||
msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No item was selected"
|
||
msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available:"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Χωρίς περιορισμό"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No matching records found"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No news to display."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No operation parameter has been passed."
|
||
msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No other items."
|
||
msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No physical items for this record"
|
||
msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reading history to delete"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No record was removed."
|
||
msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No renewals allowed"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reserves have been selected for this course."
|
||
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No results found in the library's %s collection"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No results found!"
|
||
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No suggestion was selected"
|
||
msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "No tag was specified."
|
||
msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No tags from this library for this title."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
|
||
"διάστημα."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "No, do not cancel article request"
|
||
msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "No, do not cancel hold"
|
||
msgstr "Όχι, να μην ακυρωθει η κράτηση"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "No, do not resume holds"
|
||
msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Κανένας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-fiction"
|
||
msgstr "Μη λογοτεχνικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-musical recording"
|
||
msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Καμία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
|
||
msgstr "Καμιά από τις βιβλιοθήκες δεν έχει οριστεί ως σημείο παραλαβής."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None specified: "
|
||
msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Normal view"
|
||
msgstr "Κανονική προβολή"
|
||
|
||
#. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not checked in %s"
|
||
msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not finding what you're looking for? "
|
||
msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan %s"
|
||
msgstr "Δε δανείζεται %s"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan (%s)"
|
||
msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not issued"
|
||
msgstr "Δεν εκδόθηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not on hold"
|
||
msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not what you expected? Check for "
|
||
msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Σημείωση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Σημείωση: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
|
||
"locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
|
||
"αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
|
||
"παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
|
||
"have been populated, and an index built by separate script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
|
||
"καταλόγους."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Note: you can only delete your own tags."
|
||
msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
|
||
"code that was removed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
|
||
"Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
|
||
"see your current tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
|
||
"Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
|
||
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
|
||
"retain the comment as is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
|
||
"χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
|
||
"το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
|
||
"ετικέτα προστέθηκε ως "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes : %s "
|
||
msgstr "Σημειώσεις: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes/Comments"
|
||
msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Σημειώσεις:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Τίποτα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
|
||
"ανανεώσετε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notice:"
|
||
msgstr "Σημείωση:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Νοέ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select"
|
||
msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select: "
|
||
msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Αριθμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of holds: "
|
||
msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of records used in: %s"
|
||
msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OAI-DC"
|
||
msgstr "OAI-DC"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "Ή"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Οκτ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "Σε κράτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "Υπό παραγγελία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On-site checkouts"
|
||
msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
|
||
"σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
|
||
msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online resources:"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
|
||
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
|
||
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
|
||
"περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
|
||
"της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
|
||
"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only items currently available for loan or reference"
|
||
msgstr "Μόνο τεκμήρια διαθέσιμα για δανεισμό ή αναφορά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open Library: "
|
||
msgstr "Open Library:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by author"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by date"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by title"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by: "
|
||
msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other editions of this work"
|
||
msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other forms:"
|
||
msgstr "Άλλες μορφές:"
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other holdings %s"
|
||
msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other names:"
|
||
msgstr "Άλλα ονόματα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other phone:"
|
||
msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputIntermediateFormat "
|
||
msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputRewritablePage "
|
||
msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OverDrive account page"
|
||
msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: priority | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overall queue priority: %s"
|
||
msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: overdues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue (%s)"
|
||
msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues "
|
||
msgstr "Εκπρόθεσμα "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner only"
|
||
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Σελίδες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Σελίδες:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
|
||
msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: minPasswordLength | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password must contain at least %s characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
|
||
"and numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
|
||
"συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
|
||
"ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
|
||
"τέλος)."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Passwords do not match! "
|
||
msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patent document"
|
||
msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
|
||
|
||
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron comment on %s"
|
||
msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay selected fines and charges"
|
||
msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
|
||
msgid "PayPal Acceptance Mark"
|
||
msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment applied:"
|
||
msgstr "Πληρωμή σε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pending hold"
|
||
msgstr "Κράτηση σε εκκρεμότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Physical details:"
|
||
msgstr "Φυσική περιγραφή:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location:"
|
||
msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library:"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Place a hold on"
|
||
msgstr "Κάντε κράτηση σε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place a hold on "
|
||
msgstr "Κάντε κράτηση σε"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
msgid "Place a hold on: "
|
||
msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place article request for %s"
|
||
msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place hold"
|
||
msgstr "Κράτηση"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
|
||
msgid "Place request"
|
||
msgstr "Αίτημα για"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placed on"
|
||
msgstr "Τοποθετημένο σε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing a hold"
|
||
msgstr "Κάνοντας κράτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Play media"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
|
||
"it's your privacy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
|
||
"ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
|
||
msgid "Please choose a download format"
|
||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
|
||
msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose your privacy rule:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please click here to log in."
|
||
msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
|
||
"password. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
|
||
"επαναφοράς του κωδικού σας. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
|
||
"arrives for this subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
|
||
"νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm the checkout:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm your registration"
|
||
msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
|
||
"πληρωμή σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
|
||
"service provider, or you do not see your provider in this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
|
||
"για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
|
||
"περισσότερη βοήθεια."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library to verify your payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please correct and resubmit."
|
||
msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
|
||
"ανανεώσετε βιβλία."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter additional information about the requested item:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter numbers only. "
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Please enter the same password as above"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter your card number:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
|
||
"email when the library processes your suggestion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
|
||
"ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
|
||
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
|
||
"the library no matter which privacy option you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
|
||
"από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
|
||
"σας για την ιδιωτικότητα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
|
||
"address registered with this library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
|
||
"με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
|
||
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
|
||
"Reference Manager or ProCite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
|
||
"MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
|
||
"το Reference Manager ή το ProCite."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
|
||
"of items returned damaged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
|
||
"κατεστραμμένο. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
|
||
"Ευχαριστούμε!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
|
||
msgid "Please select a specific item for this article request."
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
|
||
msgid "Please select a tag to delete."
|
||
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
|
||
#. %2$s: ELSIF errResetForbidden
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
|
||
"information. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
|
||
"παρεχόμενες πληροφορίες. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
|
||
msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
|
||
#. %2$s: IF username
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
|
||
"has already been started for this account %s (\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
|
||
"κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Δημοτικότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (least to most)"
|
||
msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (most to least)"
|
||
msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Post your comments on this item. "
|
||
msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Powered by %s "
|
||
msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-adolescent"
|
||
msgstr "Προ-εφηβικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preferred form: "
|
||
msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preschool"
|
||
msgstr "Προσχολικό"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Προηγ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous sessions"
|
||
msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Πρωταρχικό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary email:"
|
||
msgstr "Κύριο email:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary phone:"
|
||
msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print list"
|
||
msgstr "Εκτύπωση λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Ιδιωτικότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Ιδιωτική"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
|
||
msgid "Private lists"
|
||
msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
|
||
msgid "Private lists shared with me"
|
||
msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Υπό επεξεργασία..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Programmed texts"
|
||
msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Provider:"
|
||
msgstr "Πάροχος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Δημόσια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public lists"
|
||
msgstr "Δημόσιες λίστες"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "Public lists:"
|
||
msgstr "Δημόσιες λίστες:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date range"
|
||
msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication place:"
|
||
msgstr "Τόπος έκδοσης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
|
||
"παλαιότερη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
|
||
"νεότερη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by :"
|
||
msgstr "Εκδόθηκε από :"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
|
||
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
|
||
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
|
||
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
|
||
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published on %s %s by "
|
||
msgstr "Εκδόθηκε το %s %s από "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Εκδότης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher location"
|
||
msgstr "Τόπος έκδοσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Εκδότης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "Προτάσεις αγοράς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quantity:"
|
||
msgstr "Ποσότητα:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quote of the day"
|
||
msgstr "Η φράση της ημέρας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
|
||
msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
|
||
|
||
#. %1$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSS feed for public list %s"
|
||
msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RT"
|
||
msgstr "ΣΟ"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=rate_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
|
||
msgid "Rate me"
|
||
msgstr "Βαθμολογήστε με"
|
||
|
||
#. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rated on %s "
|
||
msgstr "Βαθμολογημένο σε %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Rating based on reviews of "
|
||
msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-type new password:"
|
||
msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reason for suggestion: "
|
||
msgstr "Αιτία για πρόταση: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecallItem "
|
||
msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Received date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments "
|
||
msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record URL"
|
||
msgstr "URL εγγραφής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record not found"
|
||
msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record title"
|
||
msgstr "Τίτλος εγγραφής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecordedBooks Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecordedBooks search for '%s'"
|
||
msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refine your search"
|
||
msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register here."
|
||
msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration Complete!"
|
||
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration invalid!"
|
||
msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular print"
|
||
msgstr "Κανονικό κείμενο"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
msgid "Related Term"
|
||
msgstr "Σχετικός όρος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relatives' checkouts"
|
||
msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Relatives' fines"
|
||
msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Σχετικότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
|
||
msgid "Remove facet %s"
|
||
msgstr "Αφαίρεση όρου %s"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
|
||
msgid "Remove field"
|
||
msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove from this list"
|
||
msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
|
||
msgid "Remove selected items"
|
||
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
|
||
msgid "Remove selected searches"
|
||
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove share"
|
||
msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Renew all"
|
||
msgstr "Ανανέωση όλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew item"
|
||
msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Renew selected"
|
||
msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RenewLoan"
|
||
msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renewed!"
|
||
msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report issues and broken links"
|
||
msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request ID"
|
||
msgstr "ID αιτήματος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request ID:"
|
||
msgstr "ID αιτήματος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request article"
|
||
msgstr "Αίτημα άρθρου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request cancellation"
|
||
msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed"
|
||
msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed:"
|
||
msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request specific item type:"
|
||
msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request type"
|
||
msgstr "Τύπος αιτήματος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request type:"
|
||
msgstr "Τύπος αιτήματος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request updated"
|
||
msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from"
|
||
msgstr "Αιτήθηκε από"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from:"
|
||
msgstr "Αιτήθηκε από:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested item:"
|
||
msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Υποχρεωτικό"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
|
||
msgid "Resort list"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα"
|
||
|
||
#. %1$s: from | html
|
||
#. %2$s: to | html
|
||
#. %3$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results %s to %s of %s"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %2$s: query_desc | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %5$s: limit_desc | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s με περιορισμό/ούς: '%s'%s"
|
||
|
||
#. %1$s: ms_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search for '%s'"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume all suspended holds"
|
||
msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume your hold on "
|
||
msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return this item"
|
||
msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
|
||
msgid "Return to account summary"
|
||
msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to fine details"
|
||
msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
|
||
msgid "Return to my account"
|
||
msgstr "Επιστροφή στο λογαριασμό μου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the catalog home page."
|
||
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the last advanced search"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the main page"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the self-checkout"
|
||
msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to your lists"
|
||
msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
|
||
msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns information about the services available on a particular item for a "
|
||
"particular patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
|
||
"τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
|
||
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
|
||
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
|
||
"στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
|
||
"επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
|
||
"και μηνύματα."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Review date: "
|
||
msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Review result: "
|
||
msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Αξιολογήσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
|
||
msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Routing lists"
|
||
msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "SMS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS number:"
|
||
msgstr "Αριθμός SMS:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS provider:"
|
||
msgstr "Πάροχος SMS:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SRW-DC"
|
||
msgstr "SRW-DC"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Σα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Salutation:"
|
||
msgstr "Προσφώνηση:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Σαβ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Σάββατο"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save record "
|
||
msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to another list"
|
||
msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to lists"
|
||
msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to your lists"
|
||
msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan "
|
||
msgstr "Σάρωση "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
|
||
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
|
||
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
|
||
"σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
|
||
"στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
|
||
"περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
|
||
"be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
|
||
"τα εισαγόμενα barcodes."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index for: "
|
||
msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index:"
|
||
msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan the item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=do
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search "
|
||
msgstr "Αναζήτηση "
|
||
|
||
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
|
||
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
|
||
msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for this title in:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
|
||
msgid "Search for works by this author"
|
||
msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search options:"
|
||
msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search suggestions"
|
||
msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search the %s"
|
||
msgstr "Αναζήτησε σε %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SearchCourseReserves "
|
||
msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Searching %s..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση %s..."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Searching OverDrive..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary email:"
|
||
msgstr "Δευτερεύον email:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary phone:"
|
||
msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Τομέας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "Τομέας:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
|
||
msgid "See Baker & Taylor"
|
||
msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See also:"
|
||
msgstr "Δείτε επίσης:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
|
||
msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
|
||
msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a list"
|
||
msgstr "Επιλογή λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a specific item:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select searches to: "
|
||
msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select suggestions to: "
|
||
msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the item(s) to search"
|
||
msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the term(s) to search"
|
||
msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select titles to: "
|
||
msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self check-in help"
|
||
msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self checkout help"
|
||
msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Αποστολή email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send list"
|
||
msgstr "Αποστολή λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send to device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your cart"
|
||
msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your list"
|
||
msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Σεπ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Περιοδική έκδοση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial collection"
|
||
msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial: %s "
|
||
msgstr "Περιοδικό: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Σειρά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series Title"
|
||
msgstr "Τίτλος Σειράς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series information:"
|
||
msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series title"
|
||
msgstr "Τίτλος σειράς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series:"
|
||
msgstr "Σειρά:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session lost"
|
||
msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list with another patron"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
|
||
msgid "Share by email"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση με email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share list"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
|
||
msgid "Share on Facebook"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
|
||
msgid "Share on LinkedIn"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Share on Twitter"
|
||
msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shelving location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth Login"
|
||
msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth login"
|
||
msgstr "Shibboleth σύνδεση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Show _MENU_ entries"
|
||
msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all items"
|
||
msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all news"
|
||
msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show all transactions"
|
||
msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show last 50 items"
|
||
msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Show less"
|
||
msgstr "Εμφάνιση λιστών"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
|
||
msgid "Show lists"
|
||
msgstr "Εμφάνιση λιστών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more options"
|
||
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show the top "
|
||
msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show year: "
|
||
msgstr "Εμφάνιση έτους: "
|
||
|
||
#. %1$s: resultcount | html
|
||
#. %2$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing %s of about %s results"
|
||
msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
|
||
msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing all items. "
|
||
msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing last 50 items. "
|
||
msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing only available items"
|
||
msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar items"
|
||
msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Simple DC-RDF"
|
||
msgstr "Απλό DC-RDF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
|
||
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
|
||
"Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
|
||
"σχετικά."
|
||
|
||
#. %1$s: failaddress | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
|
||
"them. These are: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
|
||
"Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
|
||
msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry"
|
||
msgstr "Λυπούμαστε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry,"
|
||
msgstr "Λυπούμαστε,"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
|
||
"Contact the patron who sent you the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
|
||
"μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
|
||
"πρόσκληση. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, no suggestions."
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
|
||
msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
|
||
"τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the CAS login failed."
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the requested page is not available"
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
|
||
"σελίδα. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
|
||
"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
|
||
"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place holds."
|
||
msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
|
||
|
||
#. %1$s: too_many_reserves | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your Google login failed. "
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
|
||
"βιβλιοθήκης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
|
||
"you have a local login, you may use that below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
|
||
"βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
|
||
"παρακάτω. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
|
||
msgstr "Συγνώμη, ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει online."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
|
||
msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort this list by: "
|
||
msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorting: "
|
||
msgstr "Ταξινόμηση: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specialized"
|
||
msgstr "Εξειδικευμένο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number"
|
||
msgstr "Πρότυπος αριθμός"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
|
||
msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Πολιτεία:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Στατιστικά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
|
||
msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
|
||
msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
|
||
msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Σταμάτησε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Street number:"
|
||
msgstr "Αριθμός οδού:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject cloud"
|
||
msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject phrase"
|
||
msgstr "Θέμα-Φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s)"
|
||
msgstr "Θέμα(τα)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s):"
|
||
msgstr "Θέμα(τα):"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject: %s "
|
||
msgstr "Θέματα: %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Υποβολή"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
|
||
msgid "Submit and close this window"
|
||
msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
|
||
msgid "Submit changes"
|
||
msgstr "Υποβολή αλλαγών"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
|
||
msgid "Submit modifications"
|
||
msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit note"
|
||
msgstr "Υποβολή σημείωσης"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
|
||
msgid "Submit update request"
|
||
msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
|
||
msgid "Submit your suggestion"
|
||
msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to a subscription alert"
|
||
msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
|
||
msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
msgid "Subscribe to recent comments"
|
||
msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
|
||
msgid "Subscribe to this list"
|
||
msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
|
||
msgid "Subscribe to this search"
|
||
msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Συνδρομή"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
|
||
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
|
||
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
|
||
msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription information for %s"
|
||
msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription title"
|
||
msgstr "Τίτλος συνδρομής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription: "
|
||
msgstr "Συνδρομή: "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscriptions ( %s )"
|
||
msgstr "Συνδρομές ( %s )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sudoc"
|
||
msgstr "Κατάλογος Sudoc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "Προτεινόμενο από:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for"
|
||
msgstr "Προτεινόμενο για"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for:"
|
||
msgstr "Προτεινόμενο για:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested on"
|
||
msgstr "Προτεινόμενο για"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Προτάσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Κυρ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Κυριακή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surname:"
|
||
msgstr "Επώνυμο:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Έρευνες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Αναστολή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend all holds"
|
||
msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend until:"
|
||
msgstr "Αναστολή έως:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend your hold on "
|
||
msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Maintenance"
|
||
msgstr "Συντήρηση συστήματος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System-wide only"
|
||
msgstr "Σε επίπεδο συστήματος μόνο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOC"
|
||
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Πεδίο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag browser"
|
||
msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here."
|
||
msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here. "
|
||
msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "Ετικέτα: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Επισημειώσεις"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Tags added: "
|
||
msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags from this library:"
|
||
msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Επισημειώσεις:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Technical reports"
|
||
msgstr "Τεχνικές αναφορές"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term"
|
||
msgstr "Όρος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term(s):"
|
||
msgstr "Όρος/οι:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term/Phrase"
|
||
msgstr "Όρος/Φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term:"
|
||
msgstr "Όρος:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Πέ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Σας ευχαριστούμε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
|
||
msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
|
||
|
||
#. %1$s: limit | html
|
||
#. %2$s: IF selected_itemtype
|
||
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( branch )
|
||
#. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
|
||
#. %9$s: timeLimitFinite | html
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
|
||
"all time%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
|
||
"τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
|
||
"back soon! If you have any questions, please contact the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
|
||
"συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
|
||
"επικοινωνήστε με τον "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
|
||
msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
|
||
"private."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
|
||
"αυστηρά προσωπική."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
|
||
msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
|
||
"είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
|
||
|
||
#. %1$s: email_add | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The cart was sent to: %s"
|
||
msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
|
||
#. %23$s: END
|
||
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
|
||
#. %25$s: END
|
||
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
|
||
#. %27$s: END
|
||
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
|
||
#. %29$s: END
|
||
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
|
||
#. %31$s: END
|
||
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
|
||
#. %33$s: END
|
||
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
|
||
#. %35$s: END
|
||
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
|
||
#. %37$s: END
|
||
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
|
||
#. %39$s: END
|
||
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
|
||
#. %41$s: END
|
||
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
|
||
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
|
||
#. %44$s: END
|
||
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
|
||
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
|
||
#. %47$s: END
|
||
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
|
||
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
|
||
#. %50$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
|
||
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
|
||
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
|
||
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
|
||
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
|
||
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
|
||
"%s %s%s months%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
|
||
"%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
|
||
"εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
|
||
"κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
|
||
"ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
|
||
"Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
|
||
"τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
|
||
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
|
||
"informing your library of this error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
|
||
"πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
|
||
"επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is already in use."
|
||
msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is the wrong length."
|
||
msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
|
||
"βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The first subscription was started on %s"
|
||
msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
|
||
msgid "The following fields are required and not filled in: "
|
||
msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following fields contain invalid information:"
|
||
msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been added to the list."
|
||
msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "The item has been added to your cart"
|
||
msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been removed from the list."
|
||
msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "The item has been removed from your cart"
|
||
msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
|
||
"the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "The item is already in your cart"
|
||
msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
|
||
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
|
||
"νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
|
||
"δημόσια. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is broken and the page does not exist."
|
||
msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is invalid."
|
||
msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
|
||
|
||
#. %1$s: email | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list was sent to: %s"
|
||
msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: op | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation %s is not supported."
|
||
msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
|
||
|
||
#. %1$s: username | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selected suggestions have been deleted."
|
||
msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has been removed."
|
||
msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has not been removed."
|
||
msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The subscription expired on %s"
|
||
msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ERROR.scrubbed | html
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
|
||
"code. It was NOT added. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ετικέτα σας προστέθηκε ως "%s". %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
|
||
"εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
|
||
msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The userid "
|
||
msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
|
||
msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no comments for this item."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no items that can be placed on hold."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no minimum or maximum character length."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
|
||
#. %3$s: ERROR.badparam | html
|
||
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
|
||
#. %6$s: ERROR.failed_delete | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
|
||
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
|
||
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
|
||
"επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
|
||
"επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
|
||
"ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
|
||
"επισημείωση %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was a problem with your submission"
|
||
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the cart."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the list."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing your registration. Please contact your "
|
||
"library for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
|
||
"επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theses"
|
||
msgstr "Διατριβές"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
|
||
"any subject below to see the items in our collection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το "σύννεφο" δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
|
||
"μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
|
||
"αυτό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
|
||
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
|
||
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
|
||
"your reader account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
|
||
"Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
|
||
"αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
|
||
"βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This email address already exists in our database."
|
||
msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
|
||
msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a serial"
|
||
msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item does not exist."
|
||
msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
|
||
"γίνει ανανέωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is already checked out to you."
|
||
msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is on hold for another borrower."
|
||
msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
|
||
msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This list does not exist."
|
||
msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
|
||
"αποτελέσματα "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This message can have the following reason(s):"
|
||
msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This news item does not exist. "
|
||
msgstr "Το νέο αντίτυπο δεν υπάρχει."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
|
||
"clicking "
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
|
||
"είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
|
||
|
||
#. %1$s: items_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This record has many physical items (%s). "
|
||
msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This subscription is closed."
|
||
msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
|
||
msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested."
|
||
msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Πέμ"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Εικονίτσα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Πέμπτη"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
|
||
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
|
||
msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (A-Z)"
|
||
msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (Z-A)"
|
||
msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title notes"
|
||
msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title phrase"
|
||
msgstr "Τίτλος-Φράση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Τίτλος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "Τίτλος: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Τίτλοι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To log in, use the following credentials:"
|
||
msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To make changes to your record please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
|
||
"βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
|
||
"του Koha."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
|
||
"του Koha."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
|
||
"email σας. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Σήμερα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top level"
|
||
msgstr "Κορυφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "Θέματα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due"
|
||
msgstr "Συνολική οφειλή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due if credit(s) applied:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: holds_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total holds: %s"
|
||
msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Treaties "
|
||
msgstr "Συνθήκες "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Τρ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Τρι"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Τρίτη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type of heading"
|
||
msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
|
||
msgid "Type search term"
|
||
msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Τύπος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UF"
|
||
msgstr "ΧΓ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL(s)"
|
||
msgstr "URL(s)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s "
|
||
msgstr "URL: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Unable to add one or more tags."
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
|
||
msgid "Unable to cancel enrollment!"
|
||
msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to PayPal."
|
||
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
|
||
msgid "Unable to create enrollment!"
|
||
msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
|
||
msgid "Unable to update your setting!"
|
||
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to verify payment."
|
||
msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable (lost or missing)"
|
||
msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable issues"
|
||
msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unhighlight"
|
||
msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title"
|
||
msgstr "Ενιαίος τίτλος"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title: %s "
|
||
msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform titles:"
|
||
msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
|
||
msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updates to your record"
|
||
msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
|
||
"άλλο κομμάτι του Koha."
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
msgid "Used For"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείται για"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used for/see from:"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Όνομα χρήστη:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If shows your account to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
|
||
"αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
|
||
"αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
|
||
"επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If your account shows to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
|
||
"που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
|
||
"έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VHS tape / Videocassette"
|
||
msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
|
||
|
||
#. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value is already in use (%s)"
|
||
msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification"
|
||
msgstr "Επαλήθευση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification:"
|
||
msgstr "Επαλήθευση:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Προβολή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Προβολή Όλων"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
|
||
msgid "View details for this title"
|
||
msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
|
||
msgid "View on Amazon.com"
|
||
msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
|
||
msgid "View record \"%s\""
|
||
msgstr "Προβολή εγγραφής \"%s\""
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
|
||
msgid "View your search history"
|
||
msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vol info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες τόμου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Τόμος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Τόμος:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
|
||
|
||
# Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Εμείς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
|
||
"define how long we keep your reading history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
|
||
"θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Τετ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Τετάρτη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome, "
|
||
msgstr "Καλώς ήλθατε, "
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Welcome, %s"
|
||
msgstr "Καλώς ήλθατε, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What is a discharge?"
|
||
msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What's next?"
|
||
msgstr "Τι ακολουθεί;"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
|
||
"history immediately by clicking here. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
|
||
"ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Where:"
|
||
msgstr "Που:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
msgid "With selected searches: "
|
||
msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
|
||
msgid "With selected suggestions: "
|
||
msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
|
||
msgid "With selected titles: "
|
||
msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Εβδομάδα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
|
||
msgid "Would you like to print a receipt?"
|
||
msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
|
||
|
||
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
|
||
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written on %s by %s"
|
||
msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year: "
|
||
msgstr "Έτος: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes, I agree."
|
||
msgstr "Ναι, συμφωνώ."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, cancel article request"
|
||
msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, cancel hold"
|
||
msgstr "Ναι, ακύρωση κράτησης"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, resume all holds"
|
||
msgstr "Ναι, σύνοψη όλων των κρατήσεων"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Yes, suspend all holds"
|
||
msgstr "Ναι, αναστολή όλων των κρατήσεων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
|
||
"διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
|
||
"IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are currently not listed on any routing lists."
|
||
msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are forbidden to view this page."
|
||
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logged in as %s."
|
||
msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not allowed to call this page directly"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this page."
|
||
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this record."
|
||
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
|
||
"wish to make changes, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
|
||
"περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
|
||
"βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
msgid ""
|
||
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
|
||
"saved and sent as a single message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
|
||
"αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can only share a list if you are the owner."
|
||
msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
|
||
"στην αρχή της σελίδας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
|
||
"υπηρεσία."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't change your password."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't reset your password."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
|
||
"before asking for a discharge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
|
||
"πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot place any more suggestions"
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
|
||
"ορίου προστίμου "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot share a public list."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have no pending holds."
|
||
msgstr "Δεν έχετε εκρρεμείς κρατήσεις."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have nothing checked out."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria"
|
||
msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria."
|
||
msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to create a new list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to delete this list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to download this list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to send this list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to update this list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to view this list."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
|
||
"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
|
||
"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
|
||
"staff member if you continue to have problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
|
||
"ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
|
||
"%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
|
||
"αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
|
||
"της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
|
||
"αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have a credit of:"
|
||
msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have already requested this title."
|
||
msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no article requests currently."
|
||
msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no fines or charges"
|
||
msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
|
||
"fields and resubmit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
|
||
"τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have nothing checked out"
|
||
msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
|
||
"στιγμή (%s)."
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
|
||
"στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
|
||
"αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
|
||
"στιγμή."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
|
||
msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
|
||
msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have successfully registered your new account."
|
||
msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
|
||
|
||
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
|
||
msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
|
||
"request soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
|
||
"το αίτημά σας σύντομα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
|
||
"δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may register here."
|
||
msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "You must be logged in to add tags."
|
||
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
|
||
"Λίστες"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
|
||
"λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must have an email address to enroll"
|
||
msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
|
||
"για τα νέα τεύχη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select a library for pickup. "
|
||
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select at least one item. "
|
||
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
|
||
msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "Αναζήτηση %s για '%s'%s%s με περιορισμό(ούς): '%s'%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
|
||
"επαναφορά του κωδικού σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
|
||
msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
|
||
"ξανά. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
|
||
"two weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
|
||
"εντός δυο εβδομάδων."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will receive an email shortly. "
|
||
msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
|
||
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
|
||
|
||
#. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
|
||
"renew your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
|
||
"Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
|
||
"περισσότερες πληροφορίες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
|
||
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account menu"
|
||
msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
|
||
"confirmation email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
|
||
"υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your authority search history is empty."
|
||
msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your card will expire on "
|
||
msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart"
|
||
msgstr "Το καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart "
|
||
msgstr "Το καλάθι σας "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "Your cart is currently empty"
|
||
msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart is empty."
|
||
msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your catalog search history is empty."
|
||
msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your charges"
|
||
msgstr "Το καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your checkout history"
|
||
msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "Το σχόλιό σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
|
||
msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
|
||
|
||
#. %1$s: gdpr_proc_consent | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your consent was registered on %s."
|
||
msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your consents"
|
||
msgstr "Συγκαταθέσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
|
||
"update your record as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
|
||
"ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
|
||
"this page within a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
|
||
"σελίδα σε μερικές μέρες. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
|
||
msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your download should begin automatically."
|
||
msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
|
||
msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
|
||
msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
|
||
"renew your card. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
|
||
"της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your list : %s "
|
||
msgstr "Οι λίστες σας: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your lists"
|
||
msgstr "Οι λίστες σας"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
msgid "Your lists:"
|
||
msgstr "Οι λίστες σας:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
|
||
msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your messaging settings"
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Your note about %s could not be saved."
|
||
msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
|
||
msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
|
||
msgid "Your note about %s was removed."
|
||
msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your options are: "
|
||
msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed "
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
|
||
"lowercase and numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
|
||
"συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment"
|
||
msgstr "Η πληρωμή σας"
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
|
||
msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your personal details"
|
||
msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your priority: "
|
||
msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy management"
|
||
msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy rules have been updated."
|
||
msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your purchase suggestions"
|
||
msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "Your rating: %s, "
|
||
msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s, "
|
||
|
||
#. %1$s: my_rating.rating_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your rating: %s."
|
||
msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your reading history has been deleted."
|
||
msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your request included no check-ins."
|
||
msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your routing lists"
|
||
msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
|
||
|
||
#. %1$s: IF hash
|
||
#. %2$s: hash | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
|
||
msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search history"
|
||
msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
|
||
|
||
#. %1$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search returned %s results."
|
||
msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
|
||
msgid "Your setting has been updated!"
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your summary"
|
||
msgstr "Σύνοψη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your tags"
|
||
msgstr "Επισημειώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
|
||
"before applying them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
|
||
"εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
|
||
"ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
|
||
msgid "[ New list ]"
|
||
msgstr "[ Νέα λίστα ]"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=limit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
|
||
msgid "[% limit or"
|
||
msgstr "[% limit or"
|
||
|
||
#. %1$s: HTML5MediaParent | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
|
||
msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "a an the"
|
||
msgstr "ένα"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "already in your cart"
|
||
msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
|
||
msgstr ""
|
||
"ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
|
||
"τεκμήριο προς παραλαβή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
|
||
msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
# Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
|
||
msgstr ""
|
||
"και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
|
||
"περιγράφεται."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ask for a discharge"
|
||
msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib"
|
||
msgstr "εγγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib_id"
|
||
msgstr "id_εγγραφής"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
|
||
msgid "bonus"
|
||
msgstr "μπόνους"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrowernumber"
|
||
msgstr "αριθμόςμέλους"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr " από"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "by "
|
||
msgstr "από"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cardnumber"
|
||
msgstr "αριθμόςκάρτας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change your password"
|
||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "checkout(s)"
|
||
msgstr "δανεισμός(οι)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "περιέχει"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
|
||
msgid ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
|
||
"%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
|
||
"%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which hold request is no longer needed"
|
||
msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
|
||
msgstr ""
|
||
"ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
|
||
"παραληφθεί"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
|
||
"αίτηση, με πιθανές τιμές: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "desired_due_date"
|
||
msgstr "desired_due_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "due in fines and charges"
|
||
msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "διεύθυνση email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "firstname"
|
||
msgstr "όνομα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
|
||
msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "εδώ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) pending"
|
||
msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) waiting"
|
||
msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "iDreamBooks.com rating"
|
||
msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id_type"
|
||
msgstr "id_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in any heading"
|
||
msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in main entry"
|
||
msgstr "στην κύρια εγγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in the complete record"
|
||
msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is exactly"
|
||
msgstr "είναι ακριβώς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "τεκμήριο"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
|
||
msgid "item(s) added to your cart"
|
||
msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item_id"
|
||
msgstr "item_id"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "koha opac %s"
|
||
msgstr "koha opac %s"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "koha:biblionumber:%s"
|
||
msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of authority record identifiers"
|
||
msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
|
||
msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of system record identifiers"
|
||
msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "log in using a different account"
|
||
msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needed_before_date"
|
||
msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negcap "
|
||
msgstr "negcap "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not"
|
||
msgstr "όχι"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ή"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "out of"
|
||
msgstr "έξω από"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overdue(s)"
|
||
msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patron_id"
|
||
msgstr "patron_id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_expiry_date"
|
||
msgstr "pickup_expiry_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_location"
|
||
msgstr "pickup_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "primary email address"
|
||
msgstr "κύρια διεύθυνση email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "πολιτική απορρήτου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "purchase suggestion"
|
||
msgstr "πρόταση αγοράς"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
|
||
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request_location"
|
||
msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
|
||
msgstr ""
|
||
"ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
|
||
"έκθεσης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
|
||
"έκθεσης με πιθανές τιμές: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "results in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_fmt"
|
||
msgstr "επιστροφή_fmt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_type"
|
||
msgstr "επιστροφή_τύπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "schema"
|
||
msgstr "σχήμα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "αναζήτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secondary email address"
|
||
msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "see also:"
|
||
msgstr "δείτε επίσης:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_attributes"
|
||
msgstr "show_attributes"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_contact"
|
||
msgstr "εμφάνιση_επαφής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_fines"
|
||
msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_holds"
|
||
msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_loans"
|
||
msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
|
||
|
||
#. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
|
||
#. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
|
||
#. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
|
||
#. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF HOLD.itemtype
|
||
#. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
|
||
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
|
||
"τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "site administrator"
|
||
msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
|
||
"τιμές: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "ξεκινά από"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "subjects "
|
||
msgstr "θέματα "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggestions"
|
||
msgstr "προτάσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "surname"
|
||
msgstr "επώνυμο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
|
||
"element 'reserve_id')"
|
||
msgstr ""
|
||
"αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
|
||
"στοιχείο 'eserve_id')"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system item identifier"
|
||
msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
|
||
msgid "tagsel_button"
|
||
msgstr "tagsel_button"
|
||
|
||
#. META http-equiv=Content-Type
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
|
||
msgid "text/html; charset=utf-8"
|
||
msgstr "text/html; charset=utf-8"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
|
||
"placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
|
||
"έγινε η αίτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
|
||
"η αίτηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the date the patron would like the item returned by"
|
||
msgstr ""
|
||
"η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the type of the identifier, possible values: "
|
||
msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
|
||
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
|
||
msgstr ""
|
||
"το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
|
||
"δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there was a problem processing your payment"
|
||
msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to create new lists."
|
||
msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
|
||
msgid "unAPI"
|
||
msgstr "unAPI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "until "
|
||
msgstr "μέχρι "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to "
|
||
msgstr "μέχρι "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used for/see from:"
|
||
msgstr "χρήση για/δείτε από:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's login identifier"
|
||
msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's password"
|
||
msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "userid"
|
||
msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "όνομα χρήστη"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "view labeled"
|
||
msgstr "προβολή με ετικέτες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view plain"
|
||
msgstr "απλή προβολή"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "waiting holds:"
|
||
msgstr "κρατήσεις σε αναμονή:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
|
||
"response"
|
||
msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return fine information in the response"
|
||
msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
|
||
msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return loan information in the response"
|
||
msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
|
||
msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
|
||
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
|
||
#. %1$s: approvedaddress | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will be sent shortly to %s."
|
||
msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "would be entered as "
|
||
msgstr "θα εισαχθεί ως"
|
||
|
||
#. %1$s: new_reserves_allowed | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
|
||
"items you wish to not place holds on. "
|
||
msgstr ""
|
||
"μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
|
||
"στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "your charges"
|
||
msgstr "Επισημειώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your consents"
|
||
msgstr "Συγκαταθέσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your lists"
|
||
msgstr "Λίστες"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your messaging"
|
||
msgstr "Μηνύματα"
|
||
|
||
#. %1$s: payment | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
|
||
msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your personal details"
|
||
msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your privacy"
|
||
msgstr "ιδιωτικότητα"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your purchase suggestions"
|
||
msgstr "Προτάσεις αγοράς"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your reading history"
|
||
msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your routing lists"
|
||
msgstr "λίστες δρομολόγησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your search history"
|
||
msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your summary"
|
||
msgstr "Συνοπτικά"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your tags"
|
||
msgstr "Επισημειώσεις"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
|
||
msgid "‡%s %s"
|
||
msgstr ""
|