Koha/misc/translator/po/hy-Armn-staff-prog.po
Koha translators d5a386db8e
Translation updates for Koha 19.11.00
(cherry picked from commit bc938166712f17d731a1f190628c27593a082419)
Signed-off-by: Martin Renvoize <martin.renvoize@ptfs-europe.com>
2019-11-27 15:54:31 +00:00

63755 lines
2.2 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# LibLime Koha Translation Manager
# Copyright (C) 2007 LibLime
# http://liblime.com <info@liblime.com>
# Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 10:44-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 16:14+0000\n"
"Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1572365674.408684\n"
"X-Pootle-Path: /hy/18.05/hy-Armn-staff-prog.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#. %1$s: data.borrowernumber | html
#. %2$s: UNLESS loop.last
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK escape_address
#. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
#. %7$s: ~ IF data.streettype
#. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
#. %9$s: END
#. %10$s: ~ IF data.address
#. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
#. %12$s: END
#. %13$s: ~ IF data.address2
#. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
#. %15$s: END
#. %16$s: ~ address | html | $To ~
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
#, c-format
msgid ""
"\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
"%s "
msgstr ""
"\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
"%s "
#. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
#, c-format
msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
#. %1$s: data.branchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
#. %1$s: data.branchname | html
#. %2$s: data.category_description | html
#. %3$s: data.category_type | html
#. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
msgstr ""
"\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
#. %1$s: data.category_description | html
#. %2$s: data.category_type | html
#. %3$s: data.branchname | html
#. %4$s: data.dateexpiry | html
#. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
#. %1$s: data.count | html
#. %2$s: IF data.type == 2
#. %3$s: ELSIF data.is_shared
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
"%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
msgstr ""
"\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
"%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
#. %1$s: IF data.sortby == "author"
#. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
#. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
#. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: data.created_on | $KohaDates
#. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
#. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
#. %10$s: UNLESS loop.last
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: BLOCK action_form -
#. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
#. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
#. %17$s: ~ type = type | html ~
#. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
"\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
"\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
msgstr ""
"\", \"dt_sortby\": %s\"Հեղինակ\"%s\"Տարի\"%s\"Դասիչ\"%s\"Ավելացման ամսաթիվ"
"\"%s\"Վերնագիր\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s"
"\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block "
"= '"
#. %1$s: END
#. %2$s: data.cardnumber | html | $To
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
#, c-format
msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
#. %1$s: message_loo.date_from | html
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
#, c-format
msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
msgstr "\"Date from\" օրինական արժեք չէ (\"%s\"). %s"
#. %1$s: message_loo.date_to | html
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
#, c-format
msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
msgstr "\"Date to\" թույլատրված արժեք չէ (\"%s\"). %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
#, c-format
msgid "# Bibliographic records"
msgstr "# Մատենագիտական գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
#, c-format
msgid "# Items"
msgstr "# Նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
#, c-format
msgid "# Records"
msgstr "# Գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
#, c-format
msgid "# Subs"
msgstr "# Ենթա"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "# of % selected"
msgstr "# ըստ % ընտրվածի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
#, c-format
msgid "# of students"
msgstr "# ուսանողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
#, c-format
msgid "# of users"
msgstr "# օգտվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
#, c-format
msgid "%% matches any number of characters"
msgstr "%% համընկնում է նիշերի ցանկացած քանակ"
#. %1$s: - USE Branches -
#. %2$s: - USE Koha -
#. %3$s: - USE ItemTypes -
#. %4$s: USE AuthorisedValues
#. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
#. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
#. %7$s: biblio.title | html
#. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %9$s: END
#. %10$s: biblio.author | html
#. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
#. %12$s: biblioitem.publishercode | html
#. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
#. %14$s: item.barcode | html
#. %15$s: item.itemcallnumber | html
#. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
#. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
#. %18$s: item.location | html
#. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
#. %20$s: item.stocknumber | html
#. %21$s: item.status | html
#. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
#. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
#. %24$s: (item.issues || 0) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
#. %1$s: - USE Koha -
#. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
#. %3$s: - USE KohaDates -
#. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
#. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %6$s: - FOREACH o IN orders -
#. %7$s: o.orderdate | html
#. %8$s: o.latesince | html
#. %9$s: - delimiter | html -
#. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
#. %11$s: - delimiter | html -
#. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
#. %13$s: - delimiter | html -
#. %14$s: o.title | html
#. %15$s: IF o.author
#. %16$s: o.author | html
#. %17$s: END
#. %18$s: IF o.publisher
#. %19$s: o.publisher | html
#. %20$s: END
#. %21$s: - delimiter | html -
#. %22$s: o.unitpricesupplier | html
#. %23$s: o.quantity_to_receive | html
#. %24$s: o.subtotal | html
#. %25$s: o.budget | html
#. %26$s: - delimiter | html -
#. %27$s: o.basketname | html
#. %28$s: o.basketno | html
#. %29$s: - delimiter | html -
#. %30$s: o.claims_count | html
#. %31$s: - delimiter | html -
#. %32$s: o.claimed_date | html
#. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %34$s: - END -
#. %35$s: - delimiter | html -
#. %36$s: - delimiter | html -
#. %37$s: - delimiter | html -
#. %38$s: orders.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
"%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
"\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s \"%s (%s օրեր)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sՀեղինակ: %s.%s"
"%sՀրատարակված: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
"\" %s %s %s %s \"Ընդհանուր ուշացած պատվերներ\"%s %s"
#. %1$s: - USE raw -
#. %2$s: - USE Koha -
#. %3$s: - USE Branches -
#. %4$s: - SET data = {} -
#. %5$s: - IF patron -
#. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
#. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
#. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
#. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
#. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
#. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
#. %12$s: - SET data.title = patron.title -
#. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
#. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
#. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
#. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
#. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
#. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
#. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
#. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
#. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
#. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
#. %23$s: - SET data.surname = surname -
#. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
#. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
#. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
#. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
#. %28$s: - SET data.title = title -
#. %29$s: - END -
#. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
#. %31$s: - IF data.title
#. %32$s: - IF no_html
#. %33$s: - span_start = ''
#. %34$s: - span_end = ''
#. %35$s: - ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: USE Asset
#. %3$s: USE KohaDates
#. %4$s: USE Koha
#. %5$s: USE ColumnsSettings
#. %6$s: USE JSON.Escape
#. %7$s: SET footerjs = 1
#. %8$s: - BLOCK area_name -
#. %9$s: - SWITCH area -
#. %10$s: - CASE 'CIRC' -
#. %11$s: - CASE 'CAT' -
#. %12$s: - CASE 'PAT' -
#. %13$s: - CASE 'ACQ' -
#. %14$s: - CASE 'ACC' -
#. %15$s: - CASE 'SER' -
#. %16$s: - END -
#. %17$s: - END -
#. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
"%sAccounts %sSerials %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sՏացք %sՔարտարան %sՀաճախորդներ %sՀամալրումներ "
"%sՀաշիվներ %sՊարբերականներ %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
#. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
#. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
#. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
#. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
#. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
#. %9$s: END
#. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
#. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
#. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
#. %1$s: - USE ItemTypes -
#. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
#. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %4$s: - FOREACH row IN rows -
#. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
#. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %7$s: - END -
#. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ԸՆԴԱՄԵՆԸ%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE ['heb']
#. %13$s: CASE ['ara']
#. %14$s: CASE ['gre']
#. %15$s: CASE ['grc']
#. %16$s: CASE
#. %17$s: lang | html
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
"%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %sԱնգլերեն %sՖրանսերեն %sԻտալերեն %sԳերմաներեն %s "
"Իսպաներեն %sԵբրայերեն %sԱրաբերեն %sՀունարեն (ժամանակակից) %sՀունարեն (մինչ "
"1453) %s%s %s %s "
#. %1$s: - END -
#. %2$s: - END -
#. %3$s: - IF display_patron_name -
#. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
#. %5$s: - data.surname | html
#. %6$s: IF data.othernames
#. %7$s: data.othernames | html
#. %8$s: END -
#. %9$s: - ELSIF invert_name -
#. %10$s: data.title | $raw
#. %11$s: - data.surname | html
#. %12$s: data.firstname | html
#. %13$s: IF data.othernames
#. %14$s: data.othernames | html
#. %15$s: END -
#. %16$s: - ELSE -
#. %17$s: data.title | $raw
#. %18$s: - data.firstname | html
#. %19$s: IF data.othernames
#. %20$s: data.othernames | html
#. %21$s: END
#. %22$s: data.surname | html -
#. %23$s: - END -
#. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
#. %25$s: data.cardnumber | html
#. %26$s: END -
#. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
#. %28$s: - IF data.cardnumber -
#. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
#. %30$s: - data.cardnumber | html -
#. %31$s: - END -
#. %32$s: - ELSE -
#. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
#. %34$s: - END -
#. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
"(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
"(%s)%s %s %s%s %s %s %s Օգտվողի գրադարան %s %s %s "
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: USE Asset
#. %3$s: SET footerjs = 1
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: BLOCK ServerType
#. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
#. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
#. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
#. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %3$s: - FOREACH row IN rows -
#. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
#. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %6$s: - END -
#. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
#. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s ԸՆԴԱՄԵՆԸ%s %s "
#. %1$s: IF request.logs.size > 0
#. %2$s: FOREACH log IN request.logs
#. %3$s: tpl = log.template
#. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s Այս հարցման համար չկան գրացված լոգեր։ %s "
#. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
#. %2$s: IF default_messaging.size
#. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
#. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
#. %5$s: IF ( transport.transport )
#. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
#. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
#. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
#. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
#. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
#. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
"%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %sնյութի վերադարձի ամսաթիվ %sՆախապես ծանուցում %sՍպասվող "
"իրադարձություններ %sՊահումը լրացված է %sՆյութի հետ ընդունում %sՆյութի դուրս "
"տրում %sԱնհայտ %s: "
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: USE Asset
#. %3$s: SET footerjs = 1
#. %4$s: BLOCK translate_label_element
#. %5$s: - SWITCH element -
#. %6$s: - CASE 'layout' -
#. %7$s: - CASE 'Layouts' -
#. %8$s: - CASE 'template' -
#. %9$s: - CASE 'Templates' -
#. %10$s: - CASE 'profile' -
#. %11$s: - CASE 'Profiles' -
#. %12$s: - CASE 'batch' -
#. %13$s: - CASE 'Batches' -
#. %14$s: - END -
#. %15$s: END
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
"%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %sձևաթերթ %sՁևաթերթեր %sձևանմուշ %sՁևանմուշներ %sկաղապար "
"%sԿաղապարներ %sփաթեթ %sՓաթեթներ %s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_frequnit
#. %4$s: SWITCH frequnit
#. %5$s: CASE 'day'
#. %6$s: CASE 'week'
#. %7$s: CASE 'month'
#. %8$s: CASE 'year'
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s օր %s շաբաթ %s ամիս %s տարի %s %s "
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: USE To
#. %3$s: USE AuthorisedValues
#. %4$s: USE KohaDates
#. %5$s: USE Price
#. %6$s: sEcho | html
#. %7$s: iTotalRecords | html
#. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
#. %9$s: FOREACH data IN aaData
#. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
"\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
msgstr ""
"%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
"\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: SET footerjs = 1
#. %3$s: BLOCK translate_label_types
#. %4$s: SWITCH type
#. %5$s: CASE 'BIB'
#. %6$s: CASE 'BARBIB'
#. %7$s: CASE 'BIBBAR'
#. %8$s: CASE 'ALT'
#. %9$s: CASE 'BAR'
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
"%sBarcode %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sՄատեն %sՆրբաթել կոդ/Մատեն %sՄատեն/Նրբաթել կոդ %sՓոփոխող "
"%sՆրբաթել կոդ %s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_log_module
#. %4$s: SWITCH module
#. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
#. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
#. %7$s: CASE 'MEMBERS'
#. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
#. %9$s: CASE 'SERIAL'
#. %10$s: CASE 'HOLDS'
#. %11$s: CASE 'ILL'
#. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
#. %13$s: CASE 'LETTER'
#. %14$s: CASE 'FINES'
#. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
#. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
#. %17$s: CASE 'REPORTS'
#. %18$s: CASE
#. %19$s: module | html
#. %20$s: END
#. %21$s: END
#. %22$s: BLOCK translate_log_action
#. %23$s: SWITCH action
#. %24$s: CASE 'ADD'
#. %25$s: CASE 'DELETE'
#. %26$s: CASE 'MODIFY'
#. %27$s: CASE 'ISSUE'
#. %28$s: CASE 'RETURN'
#. %29$s: CASE 'CREATE'
#. %30$s: CASE 'CANCEL'
#. %31$s: CASE 'RESUME'
#. %32$s: CASE 'SUSPEND'
#. %33$s: CASE 'RENEW'
#. %34$s: CASE 'RENEWAL'
#. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
#. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
#. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
#. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
#. %39$s: CASE 'Run'
#. %40$s: CASE
#. %41$s: action | html
#. %42$s: END
#. %43$s: END
#. %44$s: BLOCK translate_log_interface
#. %45$s: SWITCH log_interface
#. %46$s: CASE 'INTRANET'
#. %47$s: CASE 'OPAC'
#. %48$s: CASE 'SIP'
#. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
#. %50$s: CASE
#. %51$s: log_interface | html
#. %52$s: END
#. %53$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
"%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
"%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
"%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
"password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
"request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
"%s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sՔարտարան %sՀեղինակավորներ %sԸնթերցողներ %sՀամալրում "
"%sՊարբերականներ %sՊահումներ %sՄիջգրադարանային բաժնույթ %sՏացք %sՆամակ "
"%sՏուգանքներ %sՀամակարգային նախապատ․ %sԿրոնի աշխատանքներ %sՀաշվետվություններ "
"%s%s %s %s %s %s %sԱվելացրու %sՋնջիր %sՁևափոխիր %sԴուրս տրում %sՎերադարձ "
"%sՍտեղծիր %sՉեղարկիր %sՎերսկսել %sԸնդհատել %sԹարմացնել %sԹարմացնել %sՓոխիր "
"գաղտնաբառը %sԱվելացրու տացքի հաղորդագրություն %sՀեռացրու տացքի "
"հաղորդագրությունը %sՓոխիր ՄԳԲ հարցման վյճակը %sԿատարիր %s%s %s %s %s %s "
"%sՆերքին ցանց %sՀՕԱՔ %sSIP %sՀրամանի տող %s%s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
#. %3$s: - BLOCK area_name -
#. %4$s: - SWITCH area -
#. %5$s: - CASE 'CIRC' -
#. %6$s: - CASE 'CAT' -
#. %7$s: - CASE 'PAT' -
#. %8$s: - CASE 'ACQ' -
#. %9$s: - CASE 'ACC' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
"%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sՏացք %sՔարտարան %sՕգտատերեր %sՀամալրում %sՀաշվեհամարներ %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
#. %3$s: BLOCK display_names
#. %4$s: SWITCH rs
#. %5$s: CASE 'Accountline'
#. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
#. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
#. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
#. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
#. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
#. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
#. %12$s: CASE 'Issue'
#. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
#. %14$s: CASE 'Linktracker'
#. %15$s: CASE 'Message'
#. %16$s: CASE 'MessageQueue'
#. %17$s: CASE 'OldIssue'
#. %18$s: CASE 'OldReserve'
#. %19$s: CASE 'Rating'
#. %20$s: CASE 'Reserve'
#. %21$s: CASE 'Review'
#. %22$s: CASE 'Statistic'
#. %23$s: CASE 'SearchHistory'
#. %24$s: CASE 'Suggestion'
#. %25$s: CASE 'TagAll'
#. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
#. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
#. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
#. %29$s: CASE
#. %30$s: rs | html
#. %31$s: END
#. %32$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
"%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
"enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
"clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
"holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
"%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sհաշվեհամարի տողեր %sհոդվածի պատվերներ %sընդլայնված ընթերցողի "
"հատկորոշիչներ %sընթերցողի արգելանքներ %sընթերցողի նիշքեր %sընթերցողի "
"ձևափոխման հարցումներ %sակումբների ներգրավում %sդուրս տրումներ %sնշվում է "
"որպես նյութի վերջին պատվիրող %sհետամուտ եղած կապերի սեղմում %sընթերցողի "
"հաղորդագրություններ %sընթերցողի նշումներ %sնախորդ տացքերը %sլրացված "
"պահումներ %sվարկանիշներ %sընթացիկ պահումներ %sակնարկներ %sվիճակագրություն "
"%sպատմական փնտրումներ %sգնման առաջարկներ %sցուցիչներ %sթվարկիր նյութերը "
"%sթվարկիր կիսումները %sցուցակներ %s%s %s %s "
#. %1$s: USE CGI
#. %2$s: SET footerjs = 1
#. %3$s: BLOCK translate_card_element
#. %4$s: - SWITCH element -
#. %5$s: - CASE 'layout' -
#. %6$s: - CASE 'Layouts' -
#. %7$s: - CASE 'template' -
#. %8$s: - CASE 'Templates' -
#. %9$s: - CASE 'profile' -
#. %10$s: - CASE 'Profiles' -
#. %11$s: - CASE 'batch' -
#. %12$s: - CASE 'Batches' -
#. %13$s: - CASE 'Actions' -
#. %14$s: - END -
#. %15$s: END
#. %16$s: BLOCK translate_card_elements
#. %17$s: - SWITCH element -
#. %18$s: - CASE 'layout' -
#. %19$s: - CASE 'template' -
#. %20$s: - CASE 'profile' -
#. %21$s: - CASE 'batch' -
#. %22$s: - END -
#. %23$s: END
#. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
"%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
"%sbatches %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sշրջանակ %sՇրջանակներ %sձևանմուշ %sՁևանմուշներ %sնկարագիր "
"%sՆկարագիրներ %sփաթեթ %sՓաթեթներ %sԳործողություններ %s %s %s %s %sշրջանակներ "
"%sձևանմուշներ %sնկարագիրներ %sփաթեթներ %s %s %s "
#. %1$s: IF basket.basketgroup
#. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
#. %3$s: IF basketgroup.closed
#. %4$s: basketgroup.name | html
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
#, c-format
msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
msgstr "%s %s %s %s (փակված է) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: BLOCK type_description
#. %4$s: IF type_code == 'marc'
#. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: BLOCK used_for_description
#. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
#. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
#. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
#. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: IF op == 'add_form'
#. %18$s: IF csv_profile
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
"serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
"report %s Unknown usage %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s ՄԵԸՔ %s SQL %s Անհայտ տեսակ %s %s %s %s Արտահանիր գրառումները %s "
"Ուշացած պարբերականների համարների նշում %s Համալրման արտահանման զամբյուղ %s "
"Արտահանիրր հաշվետվության կորած նյութերը %s Անհայտ օգտագործում %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
#, c-format
msgid "%s %s %s %s None %s "
msgstr "%s %s %s %s Ոչ մեկը %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: riloo.duedate | html
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
msgstr "%s%s %s %sԴուրս տրված չէ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
#. %7$s: END
#. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
#. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
#. %21$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
"%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
msgstr ""
"%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
"%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: USE To
#. %3$s: USE Branches
#. %4$s: USE KohaDates
#. %5$s: sEcho | html
#. %6$s: iTotalRecords | html
#. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
#. %8$s: FOREACH data IN aaData
#. %9$s: data.cardnumber | html
#. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
#. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
#. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
"\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
"\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
"%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
"\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
"\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( execute )
#. %3$s: BLOCK params
#. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
#. %5$s: param | uri
#. %6$s: END
#. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
#. %8$s: param_name | uri
#. %9$s: END
#. %10$s: - END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
#, c-format
msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %2$s: BLOCK norms_text
#. %3$s: SWITCH norm
#. %4$s: CASE 'none'
#. %5$s: CASE 'remove_spaces'
#. %6$s: CASE 'upper_case'
#. %7$s: CASE 'lower_case'
#. %8$s: CASE 'legacy_default'
#. %9$s: CASE 'ISBN'
#. %10$s: CASE
#. %11$s: norm | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: BLOCK norms_options
#. %15$s: # PARAMS: selected_norm
#. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
#. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
"%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %sՈչ մեկը %sՀեռացրու բացատները %sՄեծատառեր %sՓոքրատառեր "
"%sԺառանգությունը լռակյաց %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
#. %2$s: IF ( location == '' )
#. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
#. %4$s: location = BLOCK
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( location_lang == language )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
#, c-format
msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %sՀՕԱՔ նորություններ%s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF ( resultsloo.author )
#. %2$s: resultsloo.author | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
#. %6$s: resultsloo.isbn | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
#. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
#. %12$s: resultsloo.publishercode | html
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
#. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
#. %18$s: resultsloo.edition | html
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( resultsloo.place )
#. %21$s: resultsloo.place | html
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
#. %24$s: resultsloo.pages | html
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
#. %27$s: resultsloo.item('size') | html
#. %28$s: END
#. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s "
"%sՀրատարակություն: %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( attribute_type_form )
#. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %8$s: code | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
"attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Թարմացրու ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը %s &rsaquo; "
"Ավելացրու ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր ընթերցողի "
"բնութագրիչի տեսակի ջնջումը &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( matching_rule_form )
#. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %8$s: code | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
"matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Թարմացրու գրառման համընկնման օրենքը %s &rsaquo; Ավելացրու "
"գրառման համընկնման օրենքը %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր գրառման համընկնման "
"օրենքի ջնջումը &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: IF lette.branchname
#. %2$s: lette.branchname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
msgstr "%s %s %s Բոլոր գրադարանները %s %s "
#. %1$s: IF ( branchcode )
#. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
#, c-format
msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
msgstr "%s %s %s Բոլոր գրադարանները %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basketgroup.name )
#. %2$s: basketgroup.name | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basketgroup.id | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
#, c-format
msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
msgstr "%s %s %s Զամբյուղի խմբի հմր. %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
"%s for "
msgstr ""
"%s %s %s Անհնար է չեղարկել, երբ նյութը տեղափոխման մեջ է %s %sՍպասում է"
"%sՊահման մեջ է%s %s "
#. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
#. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
#. %3$s: span_title = BLOCK
#. %4$s: order.parent_ordernumber | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
#. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
#. %9$s: span_title = BLOCK
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
"from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
"cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
"this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
"%s "
msgstr ""
"%s %s %s Չի կարող չեղարկել պատվերի այս տողը քանի որ այն մասնակիորեն ստեղծվել "
"է պատվերի ստացականի տողից հմր. %s, որն արդեն իսկ ստացվել է։ Սկզբից չեղյալ "
"արա այն ապա կրկնի։ %s %s %s %s %s Չի կարող չեղարկել պատվերի այս տողը քանի որ "
"այս գռարման համար առնվազն մեկ պահում է առկա։ %s %s "
#. %1$s: IF ccode_label
#. %2$s: ccode_label | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
#, c-format
msgid "%s %s %s Collection %s "
msgstr "%s %s %s Հավաքածու %s "
#. %1$s: IF ( hold.found )
#. %2$s: IF ( hold.atdestination )
#. %3$s: IF ( hold.found )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Նյութը սպասում է "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basket.basketname )
#. %2$s: basket.basketname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basket.basketno | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
#, c-format
msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
msgstr "%s %s %s Անուն չկա, basketnumber: %s %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s "
msgstr "%s %s %s Ոչ մի այլ նյութ։ %s "
#. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
#. %2$s: ~ biblio.title | html ~
#. %3$s: ~ ELSE ~
#. %4$s: ~ END ~
#. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
#. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
#. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
#. %8$s: ~ END ~
#. %9$s: ~ subtitle | html ~
#. %10$s: ~ END ~
#. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
#. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
#. %13$s: ~ i = 0 ~
#. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
#. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
#. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
#. %17$s: ~ END ~
#. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
#. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
#. %20$s: ~ END ~
#. %21$s: ~ i = i + 1 ~
#. %22$s: ~ END ~
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
#. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
#. %5$s: item.notforloanvalue | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( item.reservedate )
#. %9$s: IF ( item.waitingdate )
#. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
#. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
#. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
#. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( item.restricted )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
"level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
"Available %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s Տացքի համար չէ %s (%s) %s %s %s %s Սպասում է %s սկսած %s. %s նյութի "
"մակարդակի պահում (տեղադրված %s) առաքման համար %s. %s %s Պահված: %s %s %s %s "
"Հասանելի %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH unit.type
#. %3$s: CASE 'POINT'
#. %4$s: CASE 'AGATE'
#. %5$s: CASE 'INCH'
#. %6$s: CASE 'MM'
#. %7$s: CASE 'CM'
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
"SI Centimeters %s "
msgstr ""
"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
"SI Centimeters %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH ( field.name )
#. %3$s: CASE 'surname'
#. %4$s: CASE 'firstname'
#. %5$s: CASE 'branchcode'
#. %6$s: CASE 'categorycode'
#. %7$s: CASE 'city'
#. %8$s: CASE 'state'
#. %9$s: CASE 'zipcode'
#. %10$s: CASE 'country'
#. %11$s: CASE 'sort1'
#. %12$s: CASE 'sort2'
#. %13$s: CASE 'dateenrolled'
#. %14$s: CASE 'dateexpiry'
#. %15$s: CASE 'borrowernotes'
#. %16$s: CASE 'opacnote'
#. %17$s: CASE 'debarred'
#. %18$s: CASE 'debarredcomment'
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
"State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
"date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
"expiration: %s Restriction comment: %s "
msgstr ""
"%s %s %s Ազգանուն: %s Անուն: %s Գրադարան: %s Դաս %s Քաղաք %s Նահանգ %s ԶԻՊ/"
"Փոստային կոդ %s Երկիր %s Sort 1: %s Sort 2: %s Գրանցման ամսաթիվ: %s Լրանալու "
"ամսաթիվ: %s Տացքի նշում: %s ՀՕԱՔ նշում: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF serial.publisheddate
#. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
#, c-format
msgid "%s %s %s Unknown %s "
msgstr "%s %s %s Չճանաչված %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#. %3$s: IF budget_periods.size == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
"Please create a new active budget and retry. "
msgstr ""
"%s %s %s Դու չես կարող տեղաշարժել այս բյուջեի դրամագլուխները։, չկա ակտիվ "
"բյուջե։ Ստեղծիր նոր ակտիվ բյուջե և կրկնիր։ "
#. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
#. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
#, c-format
msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
msgstr "%s %s %s Քո տվյալները երբեք չեն կիսվել %s "
#. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
#. %2$s: savedreport.report_name | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#, c-format
msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
msgstr "%s %s %s [ չկա անուն ] %s "
#. %1$s: patron.title | html
#. %2$s: patron.firstname | html
#. %3$s: patron.surname | html
#. %4$s: patron.title | html
#. %5$s: patron.firstname | html
#. %6$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
"%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
msgstr ""
"%s %s %s այս պահին չունի հասանելի պատկեր։ Պատկերը ներմուծելու համար %s %s "
"%s, մուտք արա բեռնավորվող պատկերի նիշքի անունը։"
#. %1$s: IF log.info.status_before
#. %2$s: before = log.info.status_before
#. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
#. %4$s: display_before | html
#. %5$s: END
#. %6$s: after = log.info.status_after
#. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
#. %8$s: display_after | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
#, c-format
msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
msgstr "%s %s %s այստեղից &quot;%s&quot; %s %s %s դեպի &quot;%s&quot; "
#. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
#. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
#, c-format
msgid "%s %s %s unknown %s "
msgstr "%s %s %s չճանաչված %s "
#. %1$s: USE raw
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE To
#. %4$s: sEcho | html
#. %5$s: iTotalRecords | html
#. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
#. %7$s: FOREACH data IN aaData
#. %8$s: data.type | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
"%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
msgstr ""
"%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
"%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
#. %1$s: END
#. %2$s: budgetsloo.description | html
#. %3$s: IF !budgetsloo.active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
#, c-format
msgid "%s %s %s(inactive)%s "
msgstr "%s %s %s(ոչ ակտիվ)%s "
#. %1$s: - USE Koha -
#. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
#. %3$s: - BLOCK -
#. %4$s: delimiter | html
#. %5$s: delimiter | html
#. %6$s: delimiter | html
#. %7$s: delimiter | html
#. %8$s: delimiter | html
#. %9$s: delimiter | html
#. %10$s: delimiter | html
#. %11$s: delimiter | html
#. %12$s: delimiter | html
#. %13$s: delimiter | html
#. %14$s: delimiter | html
#. %15$s: delimiter | html
#. %16$s: delimiter | html
#. %17$s: delimiter | html
#. %18$s: delimiter | html
#. %19$s: delimiter | html
#. %20$s: delimiter | html
#. %21$s: delimiter | html
#. %22$s: delimiter | html
#. %23$s: delimiter | html
#. %24$s: delimiter | html
#. %25$s: delimiter | html
#. %26$s: delimiter | html
#. %27$s: delimiter | html
#. %28$s: delimiter | html
#. %29$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
"%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
"tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
"excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
"address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
"group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
"%sBasket billing place%s "
msgstr ""
"%s %s %sՀաշվի համար%sԶամբյուղի անուն%sՊատվերի համար%sՀեղինակ%sՎերնագիր"
"%sՀրատարակիչ%sՀրատարակման տարի%sՀավաքածուի վերնագիր%sISBN%sՔանակ%sRRP հարկը "
"ներառված է%sRRP հարկը հանված է%sԶեղչ%sԳնահատված հարկի գինը ներառված է"
"%sԳնահատված հարկի գինը հանված է%sՆշում մատակարարի համար%sՄուտքի ամսաթիվ"
"%sԳրավաճառի անունը%sԳրավաճառի ֆիզիկական հասցեն%sԳրավաճառի փոստային հասցեն"
"%sԿոնտրակտի համարը%sԿոնտրակտի անունը%sԶամբյուղի խմբի առաքման վայրը"
"%sԶամբյուղի խմբի վճարի ներկայացման վայր%sԶամբյուղի առաքման վայր%sԶամբյուղի "
"վճարի ներկայացման վայր%s "
#. %1$s: - USE Koha -
#. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
#. %3$s: - BLOCK -
#. %4$s: delimiter | html
#. %5$s: delimiter | html
#. %6$s: delimiter | html
#. %7$s: delimiter | html
#. %8$s: delimiter | html
#. %9$s: delimiter | html
#. %10$s: delimiter | html
#. %11$s: delimiter | html
#. %12$s: delimiter | html
#. %13$s: delimiter | html
#. %14$s: delimiter | html
#. %15$s: delimiter | html
#. %16$s: delimiter | html
#. %17$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
"%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
"%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
msgstr ""
"%s %s %sԿոնտրակտի անուն%sՊատվերի համար%sՄուտքի ամսաթիվ%sISBN%sՀեղինակ"
"%sՎերնագիր%sՀրատարակության տարի%sՀրատարակիչ%sՀավաքածուի անուն%sՆշում "
"մատակարարի համար%sՔանակ%sRRP%sԱռաքման վայր%sՀաշիվը ուղարկելու վայր%s "
#. %1$s: BLOCK translate_justification_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'L'
#. %4$s: CASE 'C'
#. %5$s: CASE 'R'
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
#, c-format
msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
msgstr "%s %s %sՁախ %sԿենտրոն %sԱջ %s %s "
#. %1$s: - USE Koha -
#. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
#. %3$s: - BLOCK -
#. %4$s: - delimiter | html -
#. %5$s: - delimiter | html -
#. %6$s: - delimiter | html -
#. %7$s: - delimiter | html -
#. %8$s: - delimiter | html -
#. %9$s: - delimiter | html -
#. %10$s: - delimiter | html -
#. %11$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
"%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
msgstr ""
"%s %s %sՊԱՏՎԵՐԻ ԱՄՍԱԹԻՎ%sԱՌԱՔՄԱՆ ՀԱՇՎԱՐԿՎԱԾ ԱՄՍԱԹԻՎ%sՄԱՏԱԿԱՐԱՐ"
"%sՏԵՂԵԿԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆ%sԸՆԴՀԱՆՈՒՐ ԳԻՆ%sԶԱՄԲՅՈՒՂ%sՊԱՀԱՆՋՆԵՐԻ ՀԱՇՎԱՐԿ%sՊԱՀԱՆՋՆԵՐԻ "
"ԱՄՍԱԹԻՎ%s "
#. %1$s: - IF account.credit_type_code -
#. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
#. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
#. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
#. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
#. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
#. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
#. %8$s: - CASE -
#. %9$s: account.credit_type.description | html
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
#. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
#. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
#. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
#. %15$s: - CASE 'LOST' -
#. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
#. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
#. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
#. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
#. %20$s: - CASE 'RENT' -
#. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
#. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
#. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
#. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
#. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
#. %26$s: - CASE -
#. %27$s: account.debit_type.description | html
#. %28$s: - END -
#. %29$s: - END -
#. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
"%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
"fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
"fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
"%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
#. %3$s: CASE 0
#. %4$s: CASE 1
#. %5$s: CASE 2
#. %6$s: CASE 3
#. %7$s: CASE 4
#. %8$s: CASE 5
#. %9$s: CASE 6
#. %10$s: CASE 7
#. %11$s: CASE 8
#. %12$s: CASE 9
#. %13$s: CASE 10
#. %14$s: CASE 11
#. %15$s: CASE 12
#. %16$s: CASE 13
#. %17$s: CASE 14
#. %18$s: CASE
#. %19$s: loopfilte.crit | html
#. %20$s: END
#. %21$s: loopfilte.filter | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
"library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
"number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
"library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
msgstr ""
"%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
"library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
"number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
"library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
#. %1$s: - BLOCK role -
#. %2$s: - SWITCH role.key -
#. %3$s: - CASE 'manager' -
#. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
#. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
#. %6$s: - CASE 'qa' -
#. %7$s: - CASE 'documentation' -
#. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
#. %9$s: - CASE 'translation' -
#. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
#. %11$s: - CASE 'te' -
#. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
#. %13$s: - CASE 'maintainer' -
#. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
#. %15$s: - CASE 'wiki' -
#. %16$s: - CASE 'ci' -
#. %17$s: - CASE 'packaging' -
#. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
#. %19$s: - CASE 'chairperson' -
#. %20$s: - CASE 'newsletter' -
#. %21$s: - CASE 'mm' -
#. %22$s: - CASE 'vm' -
#. %23$s: - CASE 'database' -
#. %24$s: - CASE 'live_cd' -
#. %25$s: - END -
#. %26$s: - END -
#. %27$s: - BLOCK person -
#. %28$s: IF p.openhub
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
"manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
"team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
"%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
"curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
"manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
"maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
"maintainer %s %s %s %s"
msgstr ""
"%s %s %sԹողարկման պատասխանատու %sԹողարկման պատասխանատուի օգնական %sՈրակի "
"ապահովման կառավարիչ %sՈրակի ապահովման թիմ %sՓաստաթղթավորման կառավարիչ "
"%sՓաստաթղթավորման թիմ %sԹարգմանության կառավարիչ %sԹարգմանության կառավարիչի "
"օգնական %sԹեմայի փորձագետ %sՍխալի վիճարկող %sԹողարկման ուղեկցող %sԹողարկման "
"ուղեկցողի օգնական %sՎիկի կուրատոր %sՇարունակական ինտեգրման կառավարիչ "
"%sՓաթեթավորման կառավարիչ %sՓաթեթավորման կառավարիչի օգնական %sՀանդիպումների "
"նախագահ %sԼրատուի խմբագիր %sՄոդուլի ուղեկցող %sՎիրտուալ մեքենայի ուղեկցող "
"%sՓաստաթղթավորման մասնագետ %sԿենդանի CD ուղեկցող %s %s %s %s"
#. %1$s: IF ( test_term )
#. %2$s: IF ( verdict_ok )
#. %3$s: test_term | html
#. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
#. %5$s: test_term | html
#. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
#. %7$s: test_term | html
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
#, c-format
msgid ""
"%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
"%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
msgstr ""
"%s %s &quot;%s&quot; թույլատրված է։ %s &quot;%s&quot; արգելված է։ %s &quot;"
"%s&quot; ոչ արգելված է ոչ էլ թույլատրված։ %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
#. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
#. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
#. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
#, c-format
msgid ""
"%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
"%s "
msgstr ""
"%s %s &rsaquo; Խմբագրել երթուղին %s &rsaquo; Ստեղծիր երթուղի %s &rsaquo; "
"Կառավարիր աստիճանները %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total_items | html
#. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
#. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
#, c-format
msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
msgstr "%s %s (%s չեղյալ է արված) %s "
#. %1$s: IF ( current_matcher_id )
#. %2$s: current_matcher_code | html
#. %3$s: current_matcher_description | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
#, c-format
msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
msgstr "%s %s (%s) %s Չկա արդյունավետ համընկեցման օրենք %s %s "
#. %1$s: IF ( msg )
#. %2$s: msg | html
#. %3$s: statuscode | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
#, c-format
msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Չկան գտնված արդյունքներ %s "
#. %1$s: order.replacementprice | $Price
#. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (Uncertain) %s"
msgstr "%s %s(ոչ ակտիվ)%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
#. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (Uncertain) %s "
msgstr "%s %s %s(ոչ ակտիվ)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: basketgroup.name | html
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
#. %5$s: - IF basketgroup.id -
#. %6$s: basketgroup.name | html
#. %7$s: - ELSE -
#. %8$s: - END -
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
#. %11$s: IF ( basketgroup.id )
#. %12$s: basketgroup.name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
#, c-format
msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
msgstr "%s %s (փակված է) %s %s %s %s %s Խումբ չկա %s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
#. %2$s: itemtype.description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
#, c-format
msgid "%s %s (default)"
msgstr "%s %s (լռակյաց)"
#. %1$s: record.biblionumber | html
#. %2$s: IF loop.first
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
#, c-format
msgid "%s %s (record kept) %s "
msgstr "%s %s (գրառումը պահված է) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
#, c-format
msgid "%s %s 0 to order %s "
msgstr "%s %s 0 դեպի պատվեր %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF item.rota.active
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF !item.rota.active
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
#, c-format
msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
msgstr "%s %s Ակտիվ %s Ոչ ակտիվ %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code | html
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
"exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
"occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
"updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
"deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Այս CSV ուրվագիծը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն "
"առկա է։ %s Այս CSV ուրվագիծը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ %s Այս CSV "
"ուրվագիծը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը։ %s CSV ուրվագիծը "
"թարմացվել է հաջողությամբ։ %s CSV ուրվագիծը ավելացվել է հաջողությամբ։ %s CSV "
"ուրվագիծը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s Այս CSV ուրվագիծը արդեն առկա է։ %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE
#. %9$s: m.code | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
"already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
"authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
"this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
"%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
"successfully. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Այս հեղինակավորը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա "
"է։ %s Այս հեղինակավորը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար հեղինակավորի "
"տեսակի կոդը արդեն առկա է։ %s Այս հեղինակավորը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ "
"Ստուգիր լոգերը։ %s Այս հեղինակավորը թարմացվել է հաջողությամբ։ %s Այս "
"հեղինակավորը ավելացվել է հաջողությամբ։ %s Այս հեղինակավորը ջնջվել է "
"հաջողությամբ։ %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
#. %5$s: CASE 'error_on_delete'
#. %6$s: CASE 'success_on_update'
#. %7$s: CASE 'success_on_insert'
#. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
#. %9$s: CASE 'success_on_delete'
#. %10$s: CASE 'already_exists'
#. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
#. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
#. %13$s: CASE
#. %14$s: m.code | html
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
"value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
"value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
"occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
"name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
"value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
"Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
"successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
"value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
"The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
"used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Երբ թարմացրել ես սույն լիազորված արժեքը սխալ է հանդիպել։ Կարող է "
"արժեքը արդեն կա։ %s Երբ ներդրել ես սույն լիազորված արժեքը սխալ է հանդիպել։ "
"Կարող է արժեքը կամ դասը արդեն կան։ %s Երբ ներդրել ես սույն լիազորված արժեքի "
"դասը սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար դասի անունը արդեն առկա է։ %s Երբ ջնջել ես "
"սույն լիազորված արժեքը սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը%s Լիազորված արժեքը "
"հաջողությամբ թարմացվել է։ %s Լիազորված արժեքը հաջողությամբ ավելացվել է։ %s "
"Լիազորված արժեքի դասը ավելացվել է հաջողությամբ։ %s Լիազորված արժեքը "
"հաջողությամբ ջնջվել է։ %s Այս լիազորված արժեքը արդեն առկա է։ %s Այս "
"լիազորված արժեքի դասը արդեն առկա է։ %s Լիազորված արժեքի դասի 'branches', "
"'itemtypes' և 'cn_source' օգտագործվում են Կոհայի կողմից և վավեր չեն։ %s %s "
"%s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code | html
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
"%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
"%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
"updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
"successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Քաղաքը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ %s "
"Քաղաքը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար քաղաքի id արդեն առկա է։ %s "
"Քաղաքը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը։ %s Քաղաքը թարմացվել է "
"հաջողությամբ։ %s Քաղաքը ավելացվել է հաջողությամբ։ %s Քաղաքը ջնջվել է "
"հաջողությամբ։ %s Այս քաղաքը արդեն առկա է։ %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
#. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
#. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
#. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
#. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
#. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
#. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
#. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
#. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
#. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
#. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
#. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
#. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
#. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
#. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
#. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
#. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: m.code | html
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
"Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
"this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
"Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
"this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
"%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
"successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
"code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
"when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
"classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
"occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
"successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
"the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
"occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
"one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Պատահել է սխալ դասակարգման այս աղբյուրը թարմացնելիս։ %s Դասակարգման "
"աղբյուրը թարմացվել է հաջողությամբ։ %s Պատահել է սխալ դասակարգման այս "
"աղբյուրը ավելացնելիս։ Հավանաբար կոդը արդեն առկա՞ է։ %s Դասակարգման աղբյուրն "
"ավելացվել է հաջողությամբ։ %s Պատահել է սխալ դասակարգման այս աղբյուրը "
"ջնջելիս։ %s Դասակարգման աղբյուրը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s Պատահել է սխալ "
"լրացման այս օրենքն ավելացնելիս։ %s Լրացման օրենքը թարմացվել է հաջողությմաբ։ "
"%s Պատահել է սխալ լրացման այս օրենքն ավելացնելիս։ Հավանաբար կոդը արդեն առկա՞ "
"է։ %s Լրացման օրենքը ավելացվել է հաջողությմաբ։ %s Պատահել է սխալ լրացման այս "
"օրենքը ջնջելիս։ Հավանաբար այն օգտագործվու՞մ է առնվազն մեկ դասակարգամն "
"աղբյուրի կողմից։ %s Լրացման օրենքը ջնջվել է հաջողությմաբ։ %s Պատահել է սխալ "
"բաժանման այս օրենքը թարմացնելիս։ %s Բաժանման օրենքը թարմացվել է "
"հաջողությմաբ։ %s Բաժանման օրենքն ավելացվել է հաջողությմաբ։ Հավանաբար կոդն "
"արդեն առկա՞ է։ %s Բաժանման օրենքն ավելացվել է հաջողությմաբ։ %s Պատահել է "
"սխալ բաժանման այս օրենքը ջնջելիս։ Հավանաբար այն օգտագործվու՞մ է առնվազն մեկ "
"դասակարգման աղբյուրի կողմից։ %s Բաժանման օրենքը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s %s "
"%s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE
#. %9$s: m.code | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
"exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
"might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
"the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
"%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Արտարժույթը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ "
"%s Արտարժույթը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար արտարժույթի կոդը արդեն "
"առկա է։ %s Արտարժույթը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը։ %s "
"Արտարժույթը թարմացվել է հաջողությամբ։ %s Արտարժույթը ավելացվել է "
"հաջողությամբ։ %s Արտարժույթը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code | html
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
"exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
"already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
"logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
"Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s %s Այս շրջանակը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ "
"%s Այս շրջանակը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար շրջանակի կոդը արդեն "
"առկա է։ %s Այս շրջանակը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը։ %s Այս "
"շրջանակը թարմացվել է հաջողությամբ։ %s Այս շրջանակը ավելացվել է հաջողությամբ։ "
"%s Այս շրջանակը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s Այս շրջանակի կոդը արդեն առկա է։ %s "
"%s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
"already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
"the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
"Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
"successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
"exists. %s Cannot delete this item type. "
msgstr ""
"%s %s Նյութի տեսակը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ "
"%s Նյութի տեսակը ներդնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ %s "
"Նյութի տեսակը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը։ %s Նյութի տեսակը "
"թարմացվել է հաջողությամբ։ %s Նյութի տեսակը ներդրվել է հաջողությամբ։ %s "
"Նյութի տեսակը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s Այս Նյութի տեսակը արդեն առկա է։ %s "
"Չի կարող ջնջել նյութի այս տեսակը։ "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
#. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
#. %10$s: m.data.patrons_count | html
#. %11$s: m.data.items_count | html
#. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
#. %13$s: m.data.patrons_count | html
#. %14$s: ELSIF m.data.items_count
#. %15$s: m.data.items_count | html
#. %16$s: END
#. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
#. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
#. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
#. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
#. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
#. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
#. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
#. %24$s: m.data.libraries_count | html
#. %25$s: CASE
#. %26$s: m.code | html
#. %27$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
"exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
"already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
"logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
"Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
"items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
"(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
"Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
"category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
"deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
"successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
"deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
"libraries are still using it. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Հանդիպել է սխալ այս գրադարանը թարմացնելիս։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ "
"%s Հանդիպել է սխալ այս գրադարանը ավելացնելիս։ Մասնաճյուղի կոդը պետք է արդեն "
"առկա լինի։ %s Հանդիպել է սխալ այս գրադարանը ջնջելիս։ Ստուգիր լոգերը։ %s "
"Գրադարանը հաջողությամբ թարմացվել է։ %s Գրադարանը հաջողությամբ ավելացվել է։ "
"%s Գրադարանը հաջողությամբ հեռացվել է։ %s Այս գրադարանը հնարավոր չէ ջնջել։ "
"Այն դեռ օգտագործվում է ընթերցողների կամ նյութերի կողմից։ %s (%s ընթերցող և "
"%s նյութ)։ %s (%s ընթերցող)։ %s (%s նյութ)։ %s %s Հանդիպել է սխալ գրադարանի "
"այս դասը թարմացնելիս։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ %s Հանդիպել է սխալ "
"գրադարանի այս դասը ավելացնելիս։ categorycode-ը պետք է արդեն առկա լինի։ %s "
"Հանդիպել է սխալ գրադարանի այս դասը ջնջելիս։ Ստուգիր լոգերը։ %s Գրադարանի "
"դասը հաջողությամբ թարմացվել է։ %s Գրադարանի դասը հաջողությամբ ավելացվել է։ "
"%s Գրադարանի դասը հաջողությամբ ջնջվել է։ %s Գրադարանի այս դասը չի կարող "
"ջնջվել։ %s գրադարան այն դեռ օգտագործում են։ %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code | html
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
"already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
"The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
"this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
"successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
"deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Ընթերցողի այս դասը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն "
"առկա է։ %s Ընթերցողի այս դասը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար "
"ընթերցողի դասը արդեն առկա է։ %s Ընթերցողի այս դասը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ "
"Ստուգիր լոգերը։ %s Ընթերցողի դասը թարմացվել է հաջողությամբ։ %s Ընթերցողի "
"դասը ներդրվել է հաջողությամբ։ %s Ընթերցողի դասը ջնջվել է հաջողությամբ։ %s "
"Ընթերցողի այս դասը արդեն առկա է։ %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
#. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
#. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
#. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
#. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
#. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
#. %8$s: CASE
#. %9$s: m.code | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
"occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
"whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
"housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
"%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
"try again later. "
msgstr ""
"%s %s Հանդիպել է սխալ մինչ թարմացվում է այս ուրվագիծը։ %s Հանդիպել է սխալ "
"մինչ ստեղծվում տնից դուրս ուրվագիծը։ %s Հանդիպել է սխալ մինչ բեռնում են տնից "
"դուրս այցը։ %s Հանդիպել է սխալ մինչ ջնջվում է տնից դուրս այցը։ %s Հանդիպել է "
"սխալ մինչ թարմացվում են տնից դուրս այցը։ %s Հանդիպել է սխալ մինչ ստեղծվում է "
"նոր տնից դուրս այց։ %s %s %s Ավելի ուշ փորձիր նորից։ "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
#, c-format
msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
msgstr "%s %s Հանդիպել է սխալ։ Անհնար է բեռնել կարգաբերումը։ %s "
#. %1$s: hpd = housebound_profile.day
#. %2$s: IF hpd == 'any'
#. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
#. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
#. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
#. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
#. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
#. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
#. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
#, c-format
msgid ""
"%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
"Saturday %s Sunday %s "
msgstr ""
"%s %s Ցանկացածը %s Երկուշաբթի %s Երեքշաբթի %s Չորեքշաբթի %s Հինգշաբթի %s "
"Ուրբաթ %s Շաբաթ %s Կիրակի %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'success_on_insert'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'success_on_update'
#. %5$s: CASE 'error_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_default'
#. %7$s: CASE 'error_on_update'
#. %8$s: CASE 'success_on_archive'
#. %9$s: CASE 'success_on_restore'
#. %10$s: CASE
#. %11$s: m.code | html
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
"this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
"occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
"successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
"archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Քաղաքը թարմացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար այն արդեն առկա է։ %s "
"Քաղաքը ավելացնելիս սխալ է հանդիպել։ Հավանաբար քաղաքի id արդեն առկա է։ %s "
"Քաղաքը ջնջելիս սխալ է հանդիպել։ Ստուգիր լոգերը։ %s Քաղաքը թարմացվել է "
"հաջողությամբ։ %s Քաղաքը ավելացվել է հաջողությամբ։ %s Քաղաքը ջնջվել է "
"հաջողությամբ։ %s Այս քաղաքը արդեն առկա է։ %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
#. %2$s: CASE "issue" -
#. %3$s: CASE "return" -
#. %4$s: CASE "payment" -
#. %5$s: CASE # default case -
#. %6$s: operation.action | html
#. %7$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
#, c-format
msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
msgstr "%s %s Դուրս տրում %s Հետ ընդունում %s Վճարում %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
#. %2$s: CASE "Issue From" -
#. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %4$s: CASE "Issue To" -
#. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %6$s: CASE "Return From" -
#. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %8$s: CASE "Return To" -
#. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %10$s: CASE "Branch" -
#. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
#. %12$s: CASE "Doc Type" -
#. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
#. %14$s: CASE "Bor Cat" -
#. %15$s: loopfilte.filter | html
#. %16$s: CASE "Day" -
#. %17$s: loopfilte.filter | html
#. %18$s: CASE "Month" -
#. %19$s: loopfilte.filter | html
#. %20$s: CASE "Year" -
#. %21$s: loopfilte.filter | html
#. %22$s: CASE # default case -
#. %23$s: loopfilte.crit | html
#. %24$s: loopfilte.filter | html
#. %25$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
#, c-format
msgid ""
"%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
"%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
"category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
msgstr ""
"%s %s Դուրս է տրվել հետո %s %s Դուրս է տրվել մինչ %s %s Հետ է ընդունվել հետո "
"%s %s Հետ է ընդունվել մինչ %s %s Գրադարանը %s %s Նյութի տեսակն է %s %s "
"Ընթերցողի դասի կոդն է %s %s Օրն էs %s %s Ամիսն է %s %s Տարին է %s %s %s = %s "
"%s "
#. %1$s: END # /IF delete_confirm
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
#, c-format
msgid "%s %s Data deleted "
msgstr "%s %s Տվյալը ջնջված է "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'success_on_saving'
#. %3$s: CASE 'error_on_saving'
#. %4$s: CASE 'success_on_archive'
#. %5$s: CASE 'success_on_restore'
#. %6$s: CASE
#. %7$s: m.code | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
#, c-format
msgid ""
"%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
"debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
"successfully. %s %s %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH category.default_privacy
#. %2$s: CASE 'default'
#. %3$s: CASE 'never'
#. %4$s: CASE 'forever'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
#, c-format
msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
msgstr "%s %s Լռակյաց %s Երբեք %s Հավերժ %s "
#. %1$s: IF ( ERROR )
#. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s ՍԽԱԼ ոչ ճիշտ նյութի համար է մուտք արվել, գնա հետ և նորից փորձիր %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH mtt
#. %2$s: CASE 'email'
#. %3$s: CASE 'print'
#. %4$s: CASE 'sms'
#. %5$s: CASE 'feed'
#. %6$s: CASE 'phone'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: mtt | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
#, c-format
msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
msgstr "%s %s Էլ. փոստ %s Տպած %s SMS %s Feed %s Հեռախոս %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
#. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
#, c-format
msgid "%s %s Found in wrong place"
msgstr "%s %s Գտնվել է սխալ վայրում"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
#. %4$s: END
#. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
#. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
#, c-format
msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
msgstr "%s %s Պահումներ (%s) %s %s %s %s | "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
#, c-format
msgid "%s %s Item being transferred to "
msgstr "%s %s Նյութը տեղափոխվում է դեպի "
#. %1$s: IF itemloo.not_holdable
#. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
#. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
#. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
#. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
#. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
#. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
#. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
#. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
#. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: itemloo.not_holdable | html
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
#, c-format
msgid ""
"%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
"Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
"Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
"Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Նյութը վնասված է %s Տարիքի սահմանափակում %s Գերազանցել է մեծագույն "
"պահումները ըստ գրառման %s Ընթերցողի համար օրական պահման սահմանը լրացված է %s "
"Չափից շատ պահումներ %s Չպահվող %s Ընթերցողը այլ գրադարանից է %s Ընթերցողը "
"այս նյութի համար արդեն ունի պահում %s Չի կարող փոխանցվել դեպի ստանալու "
"գրադարան %s %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH cn
#. %2$s: CASE 'itype'
#. %3$s: CASE 'ccode'
#. %4$s: CASE 'location'
#. %5$s: CASE 'homebranch'
#. %6$s: CASE 'holdingbranch'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: cn | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
#, c-format
msgid ""
"%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
"Holding library %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s նյութի տեսակ %s Հավաքածուի կոդ %s Դարակի տեղ %s Տնային գրադարան %s "
"Պահման գրադարան %s %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
msgstr "%s %s KB Վստա՞հ ես որ ուզում ես բեռնավորել այս ֆայլը։"
#. %1$s: SWITCH opac_new.lang
#. %2$s: CASE "koha"
#. %3$s: CASE "slip"
#. %4$s: CASE ""
#. %5$s: CASE
#. %6$s: opac_new.lang | html
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
#, c-format
msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
msgstr "%s %s Գրադարանավարի միջերես %s Կտոր %s Բոլորը %s ՀՕԱՔ (%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
#. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
#, c-format
msgid "%s %s Lost (%s)"
msgstr "%s %s Կորած (%s)"
#. %1$s: SWITCH d.type
#. %2$s: CASE 'MANUAL'
#. %3$s: CASE 'OVERDUES'
#. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
#. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
#, c-format
msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
msgstr "%s %s Ձեռքով %s Ժամկետանցներ %s Կասեցում %s Վճարիր %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
#, c-format
msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
msgstr "%s %s ՉԿԱ ԿԱՐԳԱԲԵՐՎԱԾ ԳՐԱԴԱՐԱՆ %s Տեղաբաշխում. "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
#, c-format
msgid "%s %s No %s"
msgstr "%s %s Ոչ %s"
#. %1$s: SWITCH code
#. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
#. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
#. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
#. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
#. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
#. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
#. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
"stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
"%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
msgstr ""
"%s %s Չկա մշակված XSLT նիշք։ %s XSLT նիշքը չի գտնվել։ %s Ձևանմուշը բեռնելիս "
"հանդիպել է սխալ։ %s Ձևանմուշը մշակելիս հանդիպել է սխալ։ %s Մուտքը մշակելիս "
"հանդիպել է սխալ։ %s Մուտքը ձևափոխելիս հանդիպել է սխալ։ %s Չկա տեղափոխման "
"տող։ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Not checked out %s "
msgstr "%s %sՉի սպասարկված%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
#. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
#, c-format
msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
msgstr "%s %s Սպասարկման համար չէ (%s)%s "
#. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
#. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
#, c-format
msgid "%s %s Not on hold %s %s "
msgstr "%s %s Պահված չէ %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
#. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
#, c-format
msgid "%s %s On order (%s)"
msgstr "%s %s Պատվիրված է (%s)"
#. %1$s: SET status_found = 0
#. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
#. %3$s: SET status_found = 1
#. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
#. %5$s: SET status_found = 1
#. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
#. %7$s: SET status_found = 1
#. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
#. %9$s: SET status_found = 1
#. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
#. %11$s: SET status_found = 1
#. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
#. %13$s: SET status_found = 1
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
#. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
#. %17$s: s.lib | html
#. %18$s: SET status_found = 1
#. %19$s: END
#. %20$s: END
#. %21$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
"%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Սպասող %s %s Ընդունված %s %s Ստուգված %s %s Մերժված %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s "
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
#. %2$s: CASE '0'
#. %3$s: CASE '1'
#. %4$s: CASE '2'
#. %5$s: CASE '3'
#. %6$s: CASE '4'
#. %7$s: CASE '5'
#. %8$s: CASE '6'
#. %9$s: CASE '7'
#. %10$s: CASE '8'
#. %11$s: CASE '9'
#. %12$s: CASE '10'
#. %13$s: CASE
#. %14$s: END
#. %15$s: loopfilte.filter | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
#, c-format
msgid ""
"%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
"on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
"Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
msgstr ""
"%s %s Տեղադրված է (այստեղից) %s Տեղադրված է (դեպի) %s Ստացված է (այստեղից) "
"%s Ստացված է (դեպի) %s Մատակարար %s Տան գրադարան %s Հավաքածու %s Նյութի "
"տեսակ %s Բյուջե %s Sort1 %s Sort2 %s Չճանաչված զտիչ %s : %s "
#. %1$s: SWITCH plugin.name
#. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
#. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
#. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
#, c-format
msgid ""
"%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
"narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
msgstr ""
"%s %s Առաջարկիր հեղինակավորների, որոնք համարժեք են օգտվողի փնտրման տերմինի։ "
"%s Առաջարկիր, որ օգտատերերը ընդլայնեն իրենց փնտրումները որպեսզի ներառեն լայն/"
"նեղ/կապակցված տերմինները։ %s Օգտագործիր LIBRIS ուղղագրիչի API ին։ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %3$s: message.biblionumber | html
#. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %5$s: message.authid | html
#. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
#. %7$s: message.biblionumber | html
#. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
#. %9$s: message.biblionumber | html
#. %10$s: message.reserve_id | html
#. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
#. %12$s: message.biblionumber | html
#. %13$s: message.itemnumber | html
#. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
#. %15$s: message.biblionumber | html
#. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
#. %17$s: message.authid | html
#. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
#. %19$s: message.biblionumber | html
#. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
#. %21$s: message.authid | html
#. %22$s: END
#. %23$s: IF message.error
#. %24$s: message.error | html
#. %25$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
#, c-format
msgid ""
"%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
"id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
"bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
"could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
"not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
"%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
"record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
"been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
"%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
msgstr ""
"%s %s Բիբլիոհամարը %s շտեմարանում գոյություն չունի։ %s Հեղինակավորի id %s "
"շտեմարանում գոյություն չունի։ %s Առնվազն մեկ նյութ համաձայն մատենագիտական "
"գրառման սպասարկված է։ %s. %s Մատենագիտական գրառումը %s չի ջնջվել։ Պահումը "
"հնարավոր չէ չեղյալ անել (reserve_id %s)։ %s Մատենագիտական գրառումը %s չի "
"ջնջվել։ Հանդիպել է սխալ երբ ջնջվում էր նյութը (itemnumber %s)։ %s "
"Մատենագիտական գրառումը %s չի ջնջվել։ Հանդիպել է սխալ։ %s Հեղինակավոր "
"գրառումը %s չի ջնջվել։ Հանդիպել է սխալ։ %s Մատենագիտական գրառումը %s "
"հաջողությամբ ջնջվել է։ %s Հեղինակավորը %s հաջողությամբ ջնջվել է։ %s %s "
"(Սխալն է՝ %s, տես Կոհայի լոգ ֆայլը ավելի տեղեկատվության համար)։ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
#. %3$s: message.mmtid | html
#. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %5$s: message.biblionumber | html
#. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %7$s: message.authid | html
#. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
"%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
"record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
msgstr ""
"%s %s Ընտրված ձևանմուշը (id=%s) գոյություն չունի կամ չկա սահմանված "
"գործողություն։ %s Մատենագիտական գրառում %s շտեմարանում առկա չէ։ %s "
"Հեղինակավոր գրառում %s շտեմարանում առկա չէ։ %s Մատենագիտական գրառում "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists ("
msgstr "%s %s Առաջարկը չի ավելացվել։ Այս վերնագրով առաջարկ արդեն առկա է ("
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
#, c-format
msgid "%s %s This record has no items. %s "
msgstr "%s%s Այս գրառումը չունի նյութեր։ %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'no_email'
#. %3$s: CASE 'no_basketno'
#. %4$s: CASE 'no_letter'
#. %5$s: CASE 'email_sent'
#. %6$s: CASE
#. %7$s: m.code | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
#, c-format
msgid ""
"%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
"missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
"template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
"%s ERROR! - %s %s "
msgstr ""
"%s %s Այս մատակարարը չունի կոնտակտ պատվերները ուղարկելու համար կամ էլ․ փոստը "
"բացակա է։ %s Չկա զամբյուղ։ %s Չկա ծանուցման ձևանմուշ այս կոդով սահմանված "
"ACQORDER։ %s Պատվերի էլ․ փոստը ուղարկվել է մատակարարին։ %s ՍԽԱԼ! - %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF defaultRefundRule
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
#, c-format
msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
msgstr "%s %s Օգտագործիր լռակյացը (Այո) %s Օգտագործիր լռակյացը (Ոչ) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
#. %3$s: w.branch.branchname | html
#. %4$s: IF expires_on
#. %5$s: expires_on | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
msgstr "%s %s Սպասում է %s %s մինչ %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
#. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
#, c-format
msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
msgstr "%s %s Հանված (%s),"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
#. %2$s: CASE 'yes'
#. %3$s: CASE 'no'
#. %4$s: CASE 'inherit'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
#, c-format
msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
msgstr "%s %s Այո %s Ոչ %s Ժառանգել %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'unauthorized'
#. %3$s: CASE 'does_not_exist'
#. %4$s: CASE
#. %5$s: m.code | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
#, c-format
msgid ""
"%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
"exist. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Դու իրավասություն չունես դիտելու այս ցուցակը։ %s Այս ցուցակը "
"գոյություն չունի։ %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF searchfield
#. %3$s: searchfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
#, c-format
msgid "%s %s You searched for %s"
msgstr "%s%s Դու փնտրել ես %s"
#. %1$s: IF added.branchcode
#. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
#, c-format
msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
msgstr "%s %s ավելացվել է խմբին։ %s Այս խումբը %s ստեղծվել է։ %s "
#. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
#. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
#. %3$s: rule.hardduedate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
#, c-format
msgid "%s %s before %s "
msgstr "%s %s մինչ %s "
#. %1$s: IF item.branches.size > 1
#. %2$s: item.branches.size | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: item.branches.size | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
#, c-format
msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
msgstr "%s %s մասնաճյուղերի սահմանափակում %s %s մասնաճյուղի սահմանափակում %s "
#. %1$s: IF l.shared
#. %2$s: IF shared_by_other
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
#, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblio.title | html
#. %2$s: IF biblio.author
#. %3$s: biblio.author | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s"
msgstr "%s %s կողմից %s%s"
#. %1$s: title | html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "%s %s կողմից %s%s (Գրառում #%s)"
#. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
#. %2$s: rule.age | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
#, c-format
msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
msgstr "%s %s օր %s Այս օրենքի համար չկա տարիք։ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( MEMBERS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
#, c-format
msgid "%s %s for "
msgstr "%s %s համար "
#. %1$s: holdsfirstname | html
#. %2$s: holdssurname | html
#. %3$s: waiting_holds | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
#, c-format
msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
msgstr "%s %s ունի %s պահում(ներ) որ սպասում են վերցնելու."
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
#, c-format
msgid "%s %s has no outstanding fines."
msgstr "%s %s չունի չվճարված տուգանքներ։"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
#, c-format
msgid "%s %s in "
msgstr "%s %s ներսում "
#. %1$s: IF (modified_items)
#. %2$s: modified_items | html
#. %3$s: modified_fields | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
#, c-format
msgid ""
"%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
msgstr ""
"%s %s նյութ(եր) ձևափոխված են (ըստ %s դաշտեր ձևափոխված են)։ %s Չկան ձևափոխված "
"նյութեր։ %s "
#. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
#. %2$s: branch_limitations.size | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: branch_limitations.size | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
#, c-format
msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
msgstr "%s %s գրադարանի սահմանափակումներ %s %s գրադարանի սահմանափակում %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
#. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
#, c-format
msgid ""
"%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
msgstr ""
"%s %s գրադարանի սահմանափակումներ %s %s գրադարանի սահմանափակում %s %s "
"Սահմանափակում չկա %s "
#. %1$s: IF items.count
#. %2$s: items.count | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
#, c-format
msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
msgstr "%s %s Կորած նյութերը գտնված են %s Կորած նյութեր չկան %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF category.enrolmentperiod
#. %2$s: category.enrolmentperiod | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
#, c-format
msgid "%s %s months %s until %s %s "
msgstr "%s %s ամիսներ %s մինչ %s %s "
#. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
#. %2$s: looptable.looptable_first | html
#. %3$s: looptable.looptable_last | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
#, c-format
msgid "%s %s to %s %s "
msgstr "%s %s դեպի %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
#. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
#. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
#, c-format
msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
msgstr "%s %s դեպի %s%s$%s%s %s օգտագործելով RegEx s"
#. %1$s: count | html
#. %2$s: PROCESS display_names rs = name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
#, c-format
msgid "%s %s transferred."
msgstr "%s %s տեղափոխված։"
#. %1$s: r.budget.budget_id | html
#. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %3$s: IF r.unspent_moved
#. %4$s: r.unspent_moved | $Price
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
#, c-format
msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr "%s %s%s (%s մնացյալը տեղափոխված է)%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: budget_loo.b_txt | html
#. %3$s: IF !budget_loo.b_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
#, c-format
msgid "%s %s%s (inactive)%s "
msgstr "%s %s%s (ոչ ակտիվ)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( slip )
#. %3$s: slip | $raw
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
#, c-format
msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
msgstr "%s %s%s%sՉի գտնվել թերթիկի ձևանմուշը%s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
#, c-format
msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
msgstr "%s %s%s, %s հասանելի է։%s, Հասանելի չէ%s %s "
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
#, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Ավելի վաղ խորագիր) %s(Ավելի ուշ խորագիր) %s(Հապավում) %s(Երաժշտական "
"գործ) %s(Լայն խորագիր) %s(Նեղ խորագիր) %s(Անհապաղ ծնող մարմին) %s%s(%s) %s "
"%s "
#. %1$s: budget.b_txt | html
#. %2$s: IF ( !budget.b_active )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
#, c-format
msgid "%s %s(inactive)%s"
msgstr "%s %s(ոչ ակտիվ)%s"
#. %1$s: record.recordid | html
#. %2$s: IF record.reference
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
#, c-format
msgid "%s %s(ref)%s "
msgstr "%s %s(ref)%s "
#. %1$s: error.barcode | html
#. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
#. %5$s: END
#. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
#, c-format
msgid ""
"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
"returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
"%s "
msgstr ""
"%s %s:շտրիխ կոդը չի գտնված%s %s: նյութը դուրս է գրված%s %s: նյութը "
"սպասարկման մեջ է։ Վերդարձվել է մինչ նշելը որ տեսնված է%s %s: նյութը "
"սպասարկման մեջ է։ Հնարավոր չէ վերադարձնել։%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
#, c-format
msgid "%s %s; ISBN:"
msgstr "%s %s; ISBN:"
#. %1$s: SWITCH category.category_type
#. %2$s: CASE 'A'
#. %3$s: CASE 'C'
#. %4$s: CASE 'P'
#. %5$s: CASE 'I'
#. %6$s: CASE 'S'
#. %7$s: CASE 'X'
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
#, c-format
msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
msgstr ""
"%s %sՄեծահասակ %sԵրեխա %sՊրոֆ. %sԿազմակերպ. %sԱշխատակազմ %sՎիճակագրական %s "
#. %1$s: SWITCH f.name
#. %2$s: CASE 'author'
#. %3$s: CASE 'itype'
#. %4$s: CASE 'location'
#. %5$s: CASE 'su-geo'
#. %6$s: CASE 'title-series'
#. %7$s: CASE 'subject'
#. %8$s: CASE 'ccode'
#. %9$s: CASE 'holdingbranch'
#. %10$s: CASE 'homebranch'
#. %11$s: CASE 'ln'
#. %12$s: CASE
#. %13$s: f | html
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
#, c-format
msgid ""
"%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
"%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
msgstr ""
"%s %sՀեղինակներ %sՆյութի տեսակներ %sՏեղաբաշխումներ %sՎայրեր %sՄատենաշարեր "
"%sԽորագրեր %sՀավաքածուներ %sՊահող գրադարաններ %sՏնային գրադարաններ %sԼեզու %s"
"%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( errornoitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
#, c-format
msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
msgstr "%s %sՍԽԱԼ։ Հնարավոր չէ ստանալ նյութ։"
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: authtypecode | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: action | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
#, c-format
msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
msgstr ""
"%s %sԽմբագրի MARC ենթադաշտի սահմանափակումը այս դաշտի համար %s հեղինակավոր %s"
"%s %s%s%s"
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( label_count == 1 )
#. %3$s: label_count | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: label_count | html
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
#. %8$s: IF ( item_count == 1 )
#. %9$s: item_count | html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: item_count | html
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count | html
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count | html
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
"%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
msgstr ""
"%s %sԱրտահանում %s պիտակ%sԱրտահանում %s պիտակներ%s %s %sԱրտահանում %s պիտակ"
"%sԱրտահանում %s պիտակներ%s %s %s%s արտահանման փաթեթ%s%s արտահանման համար "
"փաթեթներ%s %s "
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( card_count == 1 )
#. %3$s: card_count | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: card_count | html
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
#. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
#. %9$s: borrower_count | html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: borrower_count | html
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %16$s: multi_batch_count | html
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: multi_batch_count | html
#. %19$s: END
#. %20$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
"patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
"%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
msgstr ""
"%s %sԱրտահանում %s ընթ քարտ%sԱրտահանում %s ընթ քարտեր%s %s %sԱրտահանում %s "
"ընթ քարտ%sԱրտահանում %s ընթ քարտեր%s %s Արտահանում է ընթերցողական ցուցակից "
"%s %s%s արտահանման փաթեթ%s%s արտահանման փաթեթներ%s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
#, c-format
msgid "%s %sISBN: "
msgstr "%s %sISBN: "
#. %1$s: nnoverdue | html
#. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: todaysdate | html
#. %6$s: IF ( isfiltered )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
#, c-format
msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
msgstr "%s %sՆյութեր%sՆյութ%s ժամկետանց է այս %s%s "
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
#, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
msgstr "%s %sՆոր %sՊատվիրված %sՄասնակի %sԱվարտված %sՉեղյալ արված %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
#, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
msgstr "%s %sՆոր %sՊատվիրված %sՍտացված մասնակի %sՍտացված %sՉեղյալ արված %s "
#. %1$s: selected=relationship | html
#. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
#, c-format
msgid "%s %sNone specified"
msgstr "%s %sՈչինչ սահմանված չէ"
#. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
#. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
#. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
#, c-format
msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
msgstr "%s %sՊատվերի զամբյուղներ%s %s %s %sԲաժանորդագրություններ%s %s "
#. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
#. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
#. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
#. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
#. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
#. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
#. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
#. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
#. %11$s: END
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
#. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
#. %15$s: ELSE
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
#, c-format
msgid ""
"%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
"unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
msgstr ""
"%s %sՍպասող %sԸնդունված %sՍտուգված %sՄերժված %sՀասանելի %sՊատվիրված %sՎիճակը "
"անհայտ է %s%s%s %s %s %s %s Անանուն %s %s (%s)"
#. %1$s: SWITCH basket.create_items
#. %2$s: CASE 'receiving'
#. %3$s: CASE 'cataloguing'
#. %4$s: CASE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
#, c-format
msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
msgstr "%s %sՍտացվող նյութեր %sՔարտագրվող նյութեր %sՊատվերների տեղադրում %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF (errcode==2)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
#, c-format
msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
msgstr "%s %sԴու իրավասություններ չունես նյութեր ավելացնելու այս ցուցակին."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
#. %2$s: matches.0 | html
#. %3$s: matches.1 | html
#. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
#. %5$s: matches.0 | html
#. %6$s: matches.1 | html
#. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
#. %8$s: matches.0 | html
#. %9$s: matches.1 | html
#. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
#. %11$s: matches.0 | html
#. %12$s: matches.1 | html
#. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
#. %14$s: matches.0 | html
#. %15$s: matches.1 | html
#. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
#. %17$s: matches.0 | html
#. %18$s: matches.1 | html
#. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
#. %20$s: matches.0 | html
#. %21$s: matches.1 | html
#. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
#. %23$s: matches.0 | html
#. %24$s: matches.1 | html
#. %25$s: ELSE
#. %26$s: serial.serialseq | html
#. %27$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
#, c-format
msgid ""
"%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
"%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %sԳարուն%s %s %sԱմառ%s %s %sԱշուն%s %s %sՁմեռ%s %s %sԳրն%s %s %sԱմռ%s %s "
"%sԱշն%s %s %sՁմռ%s %s %s %s "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action | html
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
#, c-format
msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
msgstr "%s %sՑուցիչ %s Ենթադաշտի սահմանափակումներ%s %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
#. %3$s: CASE
#. %4$s: m.code | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
"allowed. %s%s %s "
msgstr ""
"%s %sՕգտագործված ֆայլը չունի վավերական ձևաչափ։ Միայն csv և txt թույլատրված։ "
"%s%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF tablename
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
#. %6$s: IF field
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
#, c-format
msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
msgstr "%s %sԱյս աղյուսակի համար չկան սահմանված լրացուցիչ դաշտեր։%s %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH error IN errors
#. %2$s: IF ( error.sqlerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
#, c-format
msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
msgstr "%s %sԱյս հաշվետվությունը պարունակում է SQL բանալի բառ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF flagloo.yes
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
#, c-format
msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
msgstr "%s %sԱյո%sՈչ%s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
#. %3$s: CASE 'preview_not_available'
#. %4$s: m.letter_code | html
#. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
#. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
#. %7$s: CASE 'no_checkout'
#. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
#. %9$s: CASE 'no_hold'
#. %10$s: CASE
#. %11$s: m.code | html
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
#, c-format
msgid ""
"%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
"letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
"%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
"not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
"placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
msgstr ""
"%s %sՆախնական դիտման համար չես սահմանել տվյալներ։ %sՆախնական դիտումը "
"հնարավոր չէ '%s' նամակների համար։ %sՄի մոռացիր, որ համարը դեռևս չի "
"ընդունվել։ %sՄի մոռացիր, որ որ համարը դեռևս դուրս չի տրվել։ %sԱյս նյութը "
"դուրս չի տրված։ %sՆյութը կամ այցելուն գոյություն չունեն։ %sԱյս մատենագիտական "
"գրառման վրա ընթերցողի կողմից պահում չի դրված։ %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
#. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %10$s: itemloo.reservedate | html
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
msgstr "%s %sայստեղ%sսպասվում է%s %s սկսած %s%s%s%s%s%s%s. "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF cash_register
#. %3$s: cash_register.id | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: cash_register.id | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
"Confirm deletion of cash register '%s' %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sՁևափոխիր գրադարանը%sՆոր գրադարան %s%s %s &rsaquo; Հաստատիր "
"գրադարանի ջնջումը '%s' %s "
#. %1$s: IF op == 'add_source'
#. %2$s: IF class_source
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
#. %6$s: IF sort_rule
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
#. %10$s: IF split_rule
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
"&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
"splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sՁևափոխիր դասակարգման աղբյուրը%sԱվելացրու դասակարգման աղբյուրը"
"%s %s &rsaquo; %sՁևափոխիր լրացման օրենքը%sԱվելացրու լրացման օրենք%s %s "
"&rsaquo; %sՁևափոխիր բաժանման օրենքը%sԱվելացրու բաժանման օրենքը%s %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF framework
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: framework.frameworktext | html
#. %7$s: framework.frameworkcode | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
"framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sՁևափոխիր կառուցվածքի տեքստը%sԱվելացրու կառուցվածք%s %s "
"&rsaquo; Ջնջե՞լ կառուցվածքը %s (%s) %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF library
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: library.branchcode | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: library.branchcode | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
"of library '%s' %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sՁևափոխիր գրադարանը%sՆոր գրադարան %s%s %s &rsaquo; Հաստատիր "
"գրադարանի ջնջումը '%s' %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sՁևափոխիր%sՆոր%s Հեղինակավոր տեսակ %s &rsaquo; Հաստատիր "
"հեղինակավոր տեսակի ջնջումը %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sՁևափոխիր%sՆոր%s Քաղաք %s &rsaquo; Հաստատիր քաղաքի ջնջումը %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF debit_type.code
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր նյութի տեսակը '%s' %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Հաստատիր Ջնջումը %s %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( authtypecode )
#. %4$s: authtypecode | html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; Տվյալը ջնջված է %s %s%s Շրջանակ %sԼռակյաց շրջանակ %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Ձևափոխիր ցուցիչը %s %s %s"
#. %1$s: IF ( new )
#. %2$s: ELSIF ( modify )
#. %3$s: label | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
"'%s' %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; Համարակալման նոր ձևանմուշ %s &rsaquo; Համարակալման ձևանմուշը "
"ձևափոխվում է '%s' %s "
#. %1$s: IF query_type == 'create'
#. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
msgstr "%s &rsaquo; Նոր պատվեր %s &rsaquo; Վիճակ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Նոր ցուցիչ %s %s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( uploadborrowers )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s"
msgstr "%s &rsaquo; Արդյունքներ%s"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s "
msgstr "%s &rsaquo; Արդյունքներ%s "
#. %1$s: IF no_op_set
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
msgstr "%s &rsaquo; Ֆոնդի պտույտ %s &rsaquo; "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
msgstr "%s %s ( %s ) չի կարող թարմացվել մինչ %s. "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#. %3$s: borrower.firstname | html
#. %4$s: borrower.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
msgstr "%s %s ( %s ) թարմացված է մաքսիմում քանակով %s %s ( "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
"anymore since %s. "
msgstr ""
"%s %s ( %s ) պլանավորված է ավտոմատ թարմացման համար և չի կարող այլևս "
"թարմացվել սկսած %s. "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
"because the patron's account is expired"
msgstr ""
"%s %s ( %s ) նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար և չի կարող թարմացվել, քանի "
"որ հաճախորդի հաշիվը ժամկետանց է"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
"before %s. "
msgstr ""
"%s %s ( %s ) նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար և չի կարող թարմացվել մինչ "
"%s. "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
msgstr "%s %s ( %s ) նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար։"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
#. %2$s: item.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
msgstr "Այս նյութը պահման մեջ է մեկ այլ ընթերցողի համար։"
#. %1$s: p.metadata.name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
#, c-format
msgid "%s ( other format via plugin)"
msgstr "%s ( այլ ձևանմուշ պլագինի միջոցով)"
#. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
#. %2$s: lateorder.latesince | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
#, c-format
msgid "%s (%s days)"
msgstr "%s (%s օրեր)"
#. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
#. %2$s: patron.get_age | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
#, c-format
msgid "%s (%s years) "
msgstr "%s (%s տարիներ) "
#. %1$s: IF location
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
#, c-format
msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
#. %1$s: IF location
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, c-format
msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
#. %1$s: issue.item.biblio.title | html
#. %2$s: issue.item.barcode | html
#. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
#, c-format
msgid "%s (%s). Due on %s"
msgstr "%s (%s). Վերադարձ %s"
#. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
#. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
#, c-format
msgid "%s (Barcode: %s)"
msgstr "%s (Շտրիխկոդ: %s)"
#. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
#. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
#, c-format
msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
msgstr "%s (Այս պահին &quot;%s&quot;)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketgroup.name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
#, c-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (փակ է)"
#. %1$s: class_source.description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (լռակյաց)"
#. %1$s: r.budget.budget_name | html
#. %2$s: r.budget.budget_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
#, c-format
msgid "%s (id=%s)"
msgstr "%s (id=%s)"
#. %1$s: r.budget.budget_name | html
#. %2$s: r.budget.budget_id | html
#. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %4$s: IF r.unspent_moved
#. %5$s: r.unspent_moved | $Price
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
#, c-format
msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr "%s (id=%s) Գումարը=%s%s (%s մնացյալը տեղափոխված է)%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
#, c-format
msgid ""
"%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
msgstr ""
"%s (եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը Ոստայն է և կարելի է սեղմել) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget_loo.b_txt | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
#, c-format
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (ոչ ակտիվ)"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
#, c-format
msgid "%s (inactive) %s %s %s "
msgstr "%s (ոչ ակտիվ) %s %s %s "
#. %1$s: riloo.duedate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
#, c-format
msgid "%s (overdue)"
msgstr "%s (ժամկետանց)"
#. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
#, c-format
msgid "%s (probably okay if blank)"
msgstr "%s (հավանաբար ԼԱՎ եթե դատարկ է)"
#. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF books_loo.title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
#, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s "
msgstr "%s (rcvd)%s %s "
#. %1$s: IF ( order.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF (order.title)
#. %4$s: order.title | html
#. %5$s: IF order.author
#. %6$s: order.author | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
#, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s %s%s %s "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
msgid "%s - Click to Expand this Tag"
msgstr "%s - Սեղմիր այս ցուցիչը ընդլայնելու համար"
#. %1$s: report.total_success | html
#. %2$s: report.total_records | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
#, c-format
msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
msgstr ""
"%s / %s գրառումները հաջողությամբ ձևափոխվել են։ Հանդիպել են որոշ սխալներ։ "
#. %1$s: booksellerphone | html
#. %2$s: booksellerfax | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
#, c-format
msgid "%s / Fax: %s"
msgstr "%s / Ֆաքս: %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
#, c-format
msgid "%s 0 %s "
msgstr "%s 0 %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
#, c-format
msgid "%s 0 %s / "
msgstr "%s 0 %s / "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
#, c-format
msgid "%s 0 records %s "
msgstr "%s 0 գրառում %s "
#. %1$s: UNLESS ( routinglists )
#. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
#. %3$s: routinglists.count | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: routinglists.count | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
#, c-format
msgid ""
"%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
"subscription routing lists %s "
msgstr ""
"%s 0 բաժանորդագրության շրջաբերական ցուցակներ %s %s բաժանորդագրության "
"շրջաբերական ցուցակ %s %s բաժանորդագրության շրջաբերական ցուցակներ %s "
#. %1$s: IF !rota.active
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
#, c-format
msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
msgstr "%s Ակտիվ %s Ոչ ակտիվ %s "
#. %1$s: IF ( active )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
#, c-format
msgid "%s Active %s Inactive %s"
msgstr "%s Ակտիվ %s Ոչ ակտիվ %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add incoming record"
msgstr "%s Ավելացրու ներս եկող գրառում"
#. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
#. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: nomatch_action | html
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
#, c-format
msgid ""
"%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
"processed) %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Ավելացրու մուտքային գրառում %s Անտեսիր մուտքային գրառումը (դրա նյութերը "
"դեռ կարող են մշակվել) %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add items only if matching bib was found"
msgstr "%s Ավելացրու նյութերը միայն եթե համընկնման մատեն է գտնված"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
msgstr "%s Ավելացրու նյութերը եթե միայն համընկնման մատեն գտնված չէ"
#. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
#, c-format
msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
msgstr "%s Ավելացրու նոր մատենագիտական գրառւմներ այս շրջանակում։ "
#. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
#, c-format
msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
msgstr "%s Ավելացրու նոր բեռնում կամ փնտրում %s Արդյունքներ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'list'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
#, c-format
msgid ""
"%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
"required for editing additional fields %s %s "
msgstr ""
"%s Համալրման կամ պարբերականների մոդուլներում լրացուցիչ թույլտվությունները "
"պահանջված են, լրացուցիչ դաշտերի խմբագրման համար %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Հասցե 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
#, c-format
msgid "%s Address 2: "
msgstr "%s Հասցե 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Հասցե:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
#, c-format
msgid "%s Address: "
msgstr "%s Հասցե: "
#. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: opac_new.branchname | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
#, c-format
msgid "%s All libraries %s%s %s"
msgstr "%s Բոլոր գրադարանները %s%s %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Always add items"
msgstr "%s Միշտ ավելացրու նյութեր"
#. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
#. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
#. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
#. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: item_action | html
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
#, c-format
msgid ""
"%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
"only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Միշտ ավելացրու նյութեր %s Ավելացրու նյութեր միայն եթե համընկնող մատենը "
"գտնված է %s Ավելացրու նյութեր միայն եթե համընկնող մատեն չի գտնված %s Անտեսիր "
"նյութերը %s %s %s %s "
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
#, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
"administrator to resolve this problem. %s "
msgstr ""
"%s pdf ֆայլը գեներացնելիս ծագել է խնդիր։ Կապվիր կառավարչի հետ, խնդիրը "
"լուծելու համար։ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.CORERR | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#, c-format
msgid "%s An unknown error has occurred."
msgstr "%s Չճանաչված սխալ է հանդիպել;"
#. %1$s: IF ( op == 'approve' )
#. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
#. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: op | html
#. %6$s: END
#. %7$s: op_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
#, c-format
msgid ""
"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
msgstr ""
"%s Հաստատված %s Մերժված %s Փորձարկված %sՉճանաչված գործողություն (%s) այս %s "
"%s տերմինների վրա։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
#, c-format
msgid "%s Article requests"
msgstr "%s Հոդվածի պահանջ"
#. %1$s: IF (del_biblio)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
#, c-format
msgid ""
"%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
"not be deleted. %s "
msgstr ""
"%s Մատենագիտական գրառումը ևս կջնջվի։ %s Մատենագիտական գրառումը չի ջնջվի։ %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
#, c-format
msgid "%s Card number: "
msgstr "%s Քարտի համար: "
#. %1$s: IF patrons_in_category > 0
#. %2$s: categorycode | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
#, c-format
msgid ""
"%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
"category %s %s "
msgstr ""
"%s Դասը %s օգտագործվում է։ Հնարավոր չէ ջնջել։ %s Հաստատիր դասի ջնջումը %s%s "
#. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
#. %2$s: resultsloo.onloancount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
#, c-format
msgid "%s Checked out (%s),"
msgstr "%s Դուրս է տրված (%s),"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issuecount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
#, c-format
msgid "%s Checkout(s)"
msgstr "%s Ստուգում(ներ)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
#, c-format
msgid "%s Circulation note: "
msgstr "%s Տացքի նշումներ: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Քաղաք:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
#, c-format
msgid "%s City: "
msgstr "%s Քաղաք: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
#. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
#. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
#. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
#. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
#. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: import_status | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
#, c-format
msgid ""
"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Մաքրված %s Ներմուծված %s Ներմուծվում է %s Վերականգնված %s Վերականգնվում է "
"%s Փուլավորված %s %s %s "
#. %1$s: IF data.closed
#. %2$s: ELSIF data.expired
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
#, c-format
msgid "%s Closed %s Expired %s "
msgstr "%s Փակ է %s Ժամկետը լրանում է %s "
#. %1$s: IF invoice.closedate
#. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
#, c-format
msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
msgstr "%s Փակ է %s %s բաց է %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
#, c-format
msgid "%s Confirm password: "
msgstr "%s Հաստատիր գաղտնաբառը։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
#, c-format
msgid "%s Contact note: "
msgstr "%s Կոնտակտի նշում։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Երկիր:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
#, c-format
msgid "%s Country: "
msgstr "%s Երկիր: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
#, c-format
msgid "%s Create a new "
msgstr "%s Ստեղծիր նորը "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
#, c-format
msgid "%s Create a new club template %s "
msgstr "%s Ստեղծիր ակումբի նոր ձևանմուշ %s "
#. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
#. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
#. %3$s: END
#. %4$s: tablename | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
#, c-format
msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
msgstr "%s Արտարժույթ %s Նյութերի խմբագրիչ %s (id=%s) "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
#, c-format
msgid "%s Date of birth: "
msgstr "%s Ծննդյան ամսաթիվ։ "
#. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
#. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
#, c-format
msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
msgstr "%s Օր %s Ժամ %s Չսահմանված %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
#, c-format
msgid "%s Default "
msgstr "%s Լռակյաց "
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
#, c-format
msgid ""
"%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
"and fine rules for all libraries %s "
msgstr ""
"%s Տացքի և տուգանքի օրենքների սահմանում սրա համար \"%s\" %s Բոլոր "
"գրադարանների համար տացքի և տուգանքի օրենքների սահմանում %s "
#. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
#. %12$s: END
#. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
#. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
#. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
#, c-format
msgid ""
"%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
"Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
msgstr ""
"%s Ջնջել %s %s Ավելացրու նորը %s %s Թարմացրու առկան կամ ավելացրու նորը %s %s "
"Տեղաշարժիր %s %s Պատճենիր %s %s Պատճենիր և փոխարինիր %s %s %s 1ին %s %s դաշտ "
"%s%s$%s%s %s արժեքով "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
#, c-format
msgid "%s Disabled %s "
msgstr "%s Արգելափակված է %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSIF batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
#, c-format
msgid "%s Edit "
msgstr "%s Խմբագրում "
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
#, c-format
msgid "%s Editing "
msgstr "%s Խմբագրում "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
#, c-format
msgid "%s Email: "
msgstr "%s էլ փոստ։ "
#. %1$s: IF ( manualhistory )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
#, c-format
msgid "%s Enabled "
msgstr "%s Միացված է "
#. %1$s: IF ( error )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
#, c-format
msgid "%s Error: "
msgstr "%s Սխալ։ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
#, c-format
msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
msgstr "%s Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ (թող դատարկ ինքնահաշվման համար)։ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
#, c-format
msgid "%s Fax: "
msgstr "%s Ֆաքս: "
#. %1$s: IF ( areas )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
#, c-format
msgid "%s Filter by area "
msgstr "%s Զտիր ըստ տարածքի "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Անուն:"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
#, c-format
msgid "%s First name: "
msgstr "%s Անուն: "
#. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: value.lib | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
#, c-format
msgid "%s For loan %s %s %s "
msgstr "%s Տացքի համար %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#, c-format
msgid "%s Framework"
msgstr "%s Կառուցվածք"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
#, c-format
msgid "%s From any library "
msgstr "%s Ցանկացած գրադարանից "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
#, c-format
msgid "%s From home library "
msgstr "%s Տնային գրադարանից "
#. %1$s: IF hold.found == 'F'
#. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
#. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
#. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
#, c-format
msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
msgstr "%s Կատարված %s Չեղարկված %s Սպասող %s Տեղափոխման մեջ %s Չորոշված %s "
#. %1$s: IF budget_period_id
#. %2$s: budget_period_description | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
#, c-format
msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
msgstr "%s Դրամագլուխներ սրա համար '%s' %s Բոլոր դրամագլուխները %s "
#. %1$s: IF deleted.title
#. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
#, c-format
msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
msgstr "%s Խումբը %s հեռացված է։ %s %s հեռացված է խմբից։ %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Guarantor first name: "
msgstr "%s Անուն: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Guarantor surname: "
msgstr "%s Անուն: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holds_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
#, c-format
msgid "%s Hold(s)"
msgstr "%s Պահում(ներ)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
msgstr "%s Անտեսիր մուտքային գրառումը (դրա նյութերը դեռ կարող են մշակվել)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
#, c-format
msgid "%s Ignore items"
msgstr "%s Անտեսիր նյութերը"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
#, c-format
msgid "%s Image file"
msgstr "%s Պատկերի ֆայլ"
#. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
#. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
#. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
#. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
#, c-format
msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
msgstr "%s Տեղափոխվում է %s, դեպի %s, սկսած %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
#, c-format
msgid "%s Initials: "
msgstr "%s Սկզբնատառեր: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
#, c-format
msgid "%s Item floats "
msgstr "%s Նյութը լողում է "
#. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
#, c-format
msgid "%s Item may be shelved out of order"
msgstr "%s Նյութը կարող է դարակավորվել արտահերթ"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
#, c-format
msgid "%s Item returns home "
msgstr "%s Նյութը վերադարձվում է տուն "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
#, c-format
msgid "%s Item returns to issuing library "
msgstr "%s նյութը վերադարձվում է տրամադրող գրադարան "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
#, c-format
msgid ""
"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
"(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
msgstr ""
"%s Նյութի տեսակը որպես կանոն տացքի համար չէ։ %s %s Նյութը որպես կանոն տացքի "
"համար չէ%s (%s)%s. %s %s Սպասարկե՞լ ամեն դեպքում %s "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
#, c-format
msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
msgstr ""
"%s Նյութի տեսակը տացքի համար չէ։ %s %s Նյութը տացքի համար չէ%s (%s)%s. %s "
#. %1$s: IF (more_than_one_serial)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
#, c-format
msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
msgstr "%s Վերջին արժեք։ %s Սկսվում է սրանով %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
#. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
#, c-format
msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Ցուցակներ %s %s &rsaquo; %s "
#. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
#, c-format
msgid "%s Missing (not scanned)"
msgstr "%s Կորած (չսքանավորված)"
#. %1$s: IF ean
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
#, c-format
msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
msgstr "%s Ձևափոխիր EAN-ը %s Նոր EAN %s "
#. %1$s: IF account
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
#, c-format
msgid "%s Modify account %s New account %s "
msgstr "%s Ձևափոխիր հաշիվը %s Նոր հաշիվ %s "
#. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
#, c-format
msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
msgstr "%s Ձևափոխիր հեղինակավորի տեսակը %s Նոր հեղինակավորի տեսակ %s "
#. %1$s: IF club
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
#, c-format
msgid "%s Modify club "
msgstr "%s Ձևափոխիր ակումբը "
#. %1$s: IF club_template
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
#, c-format
msgid "%s Modify club template "
msgstr "%s Ձևափոխիր ակումբի ձևանմուշը "
#. %1$s: IF currency
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
#, c-format
msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
msgstr "%s Ձևափոխիր արտարժույթը %s Նոր արտարժույթ %s "
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
#, c-format
msgid "%s Modify order line %s New order %s "
msgstr "%s Ձևափոխիր պատվերի տողը %s Նոր պատվեր %s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
#, c-format
msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
msgstr ""
"%s Ձևափոխիր ընթերցողների ցուցակը %s Ստեղծիր ընթերցողների նոր ցուցակ %s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
#, c-format
msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
msgstr ""
"%s Ձևափոխիր հընթերցողների ցուցակը %s Ստեղծիր ընթերցողների նոր ցուցակ %s "
#. %1$s: IF ( modify )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
#, c-format
msgid "%s Modify subscription for "
msgstr "%s Ձևափոխիր բաժանորդագրությունը սրա համար "
#. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
#, c-format
msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
msgstr "%s ՉԿԱ ԸՆՏՐՎԱԾ ԳՐԱԴԱՐԱՆ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
#, c-format
msgid "%s New %s "
msgstr "%s Նոր %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
#, c-format
msgid "%s New course %s"
msgstr "%s Նոր դասընթաց %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
#, c-format
msgid "%s No "
msgstr "%s Ոչ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
#, c-format
msgid "%s No action defined for the template. %s "
msgstr "%s Ձևանմուշի համար գործողություն սահմանված չէ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
#, c-format
msgid "%s No active budgets %s "
msgstr "%s Չկան ակտիվ բյուջեներ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
#, c-format
msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
msgstr "%s Այս գրառման համար չկան հոդվածի պատվերներ։ %s %s %s "
#. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
#, c-format
msgid "%s No barcode"
msgstr "%s Շտրիխկոդ չկա"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
#, c-format
msgid "%s No barcode %s "
msgstr "%s Շտրիխկոդ չկա %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
#, c-format
msgid "%s No basket group %s "
msgstr "%s Չկա զամբյուղի խումբ %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
#, c-format
msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
msgstr "%s Չկա հավաքածուի id։ %s Վերնագիրը արդեն իսկ օգտագործվում է։ %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
#, c-format
msgid "%s No group "
msgstr "%s Չկա խումբ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
#, c-format
msgid "%s No holds allowed "
msgstr "%s Պահումները թույլատրված չեն։ "
#. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
#, c-format
msgid ""
"%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
msgstr ""
"%s Այս մատենագիտական գրառման համար բեռնավորված պատկերներ դեռ չկան։ %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
#, c-format
msgid "%s No inactive budgets %s "
msgstr "%s Չկան պասիվ բյուջեներ %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
"rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
msgstr ""
"%s Համընկնող շտրիխ կոդով նյութեր չեն գտնված։%s Նյութը արդեն մեկ այլ "
"փոխանակման հավաքածուում է։ %s Նյութը արդեն այս հավաքածուում է։ %s %s %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s Համընկնող շտրիխ կոդով նյութ չի գտնվել %s Նյութը այս հավաքածուում չէ %s %s "
"%s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
#, c-format
msgid "%s No library "
msgstr "%s Չկա գրադարան "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
#, c-format
msgid "%s No limitation %s "
msgstr "%s Սահմանափակումներ չկան %s "
#. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
#. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
#. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
#. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
#. %9$s: biblio.match_score | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
#, c-format
msgid ""
"%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
"(score = %s): "
msgstr ""
"%s Համընկնում չկա %s Համընկնումը կիրառված է %s Համընկնումը գտնված է %s %s %s "
"%s Համընկնում է բիբլիո %s (score = %s): "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
#, c-format
msgid "%s No order found %s "
msgstr "%s Պատվեր չի գտնվել %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
#, c-format
msgid "%s No results found %s "
msgstr "%s Արդյունքներ չեն գտնվել %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( biblio.medium )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No title %s %s "
msgstr "%s %s դեպի %s %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
#, c-format
msgid ""
"%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s Վերնագիր մուտք չի արված։ %s Վերնագիրը արդեն օգտագործվում է։ %s Չկա "
"մուտքագրված նկարագիր։ %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
#, c-format
msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
msgstr "%s Վավեր նյութի շտրիխ կոդեր չեն գտնվել։։ %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
#, c-format
msgid "%s None "
msgstr "%s Ոչ մեկը "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
#, c-format
msgid "%s Not defined yet %s "
msgstr "%s Դեռ սահմանված չէ %s "
#. %1$s: CASE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
#, c-format
msgid "%s Not supported yet. %s "
msgstr "%s Դեռևս չի աջակցվում։ %s "
#. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
#. %2$s: UsageStatsCountry | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
#, c-format
msgid ""
"%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
"valid (%s). Please select a valid one. %s "
msgstr ""
"%s Նշում: Քո համակարգային նախապատվության 'UsageStatsCountry' արժեքը "
"վավերական չէ (%s)։ Ընտրիր ճիշտը։ %s "
#. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
#. %2$s: error.value | html
#. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
#. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
#. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
#. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
#. %7$s: error.value | html
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: error | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
#, c-format
msgid ""
"%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
"be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
"two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
"framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
"Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
"but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
msgstr ""
"%s Ձուլման համար տրամադրված գրառումներ: %s. Այս պահին միայն 2 գրառում է "
"հնարավոր ձուլել։ %s Չես կարող գրառումը ձուլել ինքն իր հետ։ Ընտրիր երկու "
"տարբեր հեղինակավորների։ %s Լռակյաց շրջանակը հնարավոր չէ օգտագործել, կամ "
"շրջանակը առկա չէ։ Ձուլման համար ընտրիր մեկ այլ շրջանակ։ %s Չենք գտնում որևէ "
"ՄԵԸՔ ցուցիչ տեղեկատու գրառման մեջ։ %s Թվի համար չգտանք գրառում։ %s. %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
#, c-format
msgid "%s OPAC note: "
msgstr "%s ՀՕԱՔ նշում։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
#, c-format
msgid "%s OR %s "
msgstr "%s ԿԱՄ %s "
#. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
#, c-format
msgid ""
"%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
msgstr ""
"%s Կչեղարկվեն միայն նյութերը որոնց պետք չէ տեղափոխել "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
#, c-format
msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
msgstr "%s Գտնված պատվերներ: %s %s Պատվեր չի գտնված %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
#, c-format
msgid "%s Other name: "
msgstr "%s Այլ անուն։ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
#, c-format
msgid "%s Other phone: "
msgstr "%s Այլ հեռախոս։ "
#. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
#. %2$s: END
#. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
#, c-format
msgid "%s Outstanding order %s %s "
msgstr "%s Չկան սպասող պատվերներ %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
#, c-format
msgid "%s Owner "
msgstr "%s Սեփականատեր "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
#, c-format
msgid "%s Owner and users "
msgstr "%s Սեփականատեր և օգտվողներ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
#, c-format
msgid "%s Owner, users and library "
msgstr "%s Սեփականատեր, օգտվողներ և գրադարան "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: current_page | html
#. %3$s: total_pages | html
#. %4$s: IF ( show_nextbutton )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
#, c-format
msgid "%s Page %s / %s %s "
msgstr "%s Էջ %s / %s %s "
#. %1$s: IF ( f.filename )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
#, c-format
msgid "%s Parsing upload file "
msgstr "%s Բեռնավորվող ֆայլի շարահյուսական զննում "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
#, c-format
msgid "%s Password: "
msgstr "%s Գաղտնաբառ։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
#, c-format
msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
msgstr "%s Հաճախորդը չունի հոդվածի ընթացիկ պատվեր։ %s "
#. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
#. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
#, c-format
msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
msgstr ""
"%s Հաճախորդի տոմսի ժամկետը լրանում է %s %s Հաճախորդի քարտը ժամկետանց է։ %s "
#. %1$s: IF type == 'credit'
#. %2$s: ELSIF type == 'debit'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
#, c-format
msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
msgstr "%s Վճարումը գտնված չէ %s Գումարը գտնված չէ %s "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
"%s Status unknown %s %s "
msgstr ""
"%s Սպասվող %s Ընդունված %s Պատվիրված %s Մերժված %s Ստուգված %s %s %s Վիճակը "
"անհայտ է %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
#, c-format
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
msgstr "%s Սպասող %s Կատարվող %s Ավարտված %s Չեղյալ արված %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Հեռախոս։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
#, c-format
msgid "%s Phone: "
msgstr "%s Հեռախոս։ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
#, c-format
msgid "%s Primary email: "
msgstr "%s Առաջնային էլ փոստ։ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
#, c-format
msgid "%s Primary phone: "
msgstr "%s Առաջնային էլ փոստ։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF op == 'view'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
#, c-format
msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
msgstr "%s Հանրային ցուցակներ %s %s %s&rsaquo; Բովանդակությունը "
#. %1$s: IF datereceived
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
#, c-format
msgid "%s Receipt summary for "
msgstr "%s Ստացականի համառոտագրություն սրա համար "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: name | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
#, c-format
msgid "%s Receive orders from %s %s "
msgstr "%s Ստացիր պատվերներ այստեղից %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
#, c-format
msgid "%s Registration date: "
msgstr "%s Գրանցման ամսաթիվ։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: relatives_issues_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
#, c-format
msgid "%s Relatives' checkouts"
msgstr "%s Տրումներ հարազատներին"
#. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
#, c-format
msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
msgstr "%s Հեռացրու \"ըստ պահանջի\" %s Ավելացրու \"ըստ պահանջի\" %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Replace existing record with incoming record"
msgstr "%s Փոխարինիր առկա գրառումը մուտքայինով"
#. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
#. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
#. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: overlay_action | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
#, c-format
msgid ""
"%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
"Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Փոխարինիր առկա գրառումը մուտք արվողով %s Ավելացրու մուտք լինող գրառումը "
"%s Անտեսիր մուտք լինող գրառումը (դրա նյութերը դեռ կարող են մշակվել) %s %s %s "
"%s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
#, c-format
msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
msgstr ""
"%s Փոխարինի նյութերը եթե համընկնման մատեն է գտնված (միայն գոյություն ունեցող "
"նյութերի համար)"
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
#, c-format
msgid "%s Reserve found for %s ("
msgstr "%s Պահումտը գտնված է սրա համարr %s ("
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
#. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: d.comment | $raw
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
#, c-format
msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
msgstr "%s Ժամկետանցների գործողության կողմից ավելացվել է արգելանք %s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: debarments.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
#, c-format
msgid "%s Restrictions"
msgstr "%s Արգելանքներ"
#. %1$s: IF item.rota.cyclical
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
#, c-format
msgid "%s START %s END %s "
msgstr "%s ՍԿԻԶԲ %s ԱՎԱՐՏ %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
#, c-format
msgid "%s Salutation: "
msgstr "%s Ողջույնի ձև: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
#, c-format
msgid "%s Scan Index for: "
msgstr "%s Ցուցչի սքան սրա համար։ "
#. %1$s: IF searchfield
#. %2$s: searchfield | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF cities.count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
#, c-format
msgid "%s Searching: %s %s %s "
msgstr "%s Որոնում է: %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
#, c-format
msgid "%s Secondary email: "
msgstr "%s Երկրորդային էլ փոստ: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
#, c-format
msgid "%s Secondary phone: "
msgstr "%s Երկրորդային հեռախոս: "
#. %1$s: IF skip_serialseq
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
#, c-format
msgid ""
"%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
"is kept when an irregularity is found. %s "
msgstr ""
"%s Պարբերականի համարը բաց է թողնված երբ անկանոնություն է գտնված։ %s "
"Պարբերականի համարը պահված է երբ անկանոնություն է գտնված։ %s "
#. %1$s: batche.card_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
#, c-format
msgid "%s Single Patron Cards"
msgstr "%s Միայնակ Հաճախորդի քարտեր"
#. %1$s: batche.card_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
#, c-format
msgid "%s Single patron cards"
msgstr "%s Միայնակ Հաճախորդի քարտեր"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
#, c-format
msgid "%s Something went wrong. %s "
msgstr "%s Ինչ որ բան սխալ է գնացել։ %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
#, c-format
msgid "%s Sort 1: "
msgstr "%s Տեսակավորում 1: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
#, c-format
msgid "%s Sort 2: "
msgstr "%s Տեսակավորում 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Նահանգ:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
#, c-format
msgid "%s State: "
msgstr "%s Նահանգ: "
#. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
#, c-format
msgid "%s Still checked out"
msgstr "%s Դեռ սպասարկված է"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
#, c-format
msgid "%s Street Number: "
msgstr "%s Փողոցի համար: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Street number: "
msgstr "%s Փողոցի համար: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
#, c-format
msgid "%s Street type: "
msgstr "%s Փողոցի տեսակ։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Ազգանուն։"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
#, c-format
msgid "%s Surname: "
msgstr "%s Ազգանուն։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: loo.tab | html
#. %3$s: IF ( loo.kohafield )
#. %4$s: loo.kohafield | html
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.repeatable )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.mandatory )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( loo.seealso )
#. %13$s: loo.seealso | html
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( loo.hidden )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( loo.isurl )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
#. %20$s: loo.authorised_value | html
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
#. %23$s: loo.authtypecode | html
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( loo.value_builder )
#. %26$s: loo.value_builder | html
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( loo.link )
#. %29$s: loo.link | html
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#, c-format
msgid ""
"%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
"%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
"%s %s "
msgstr ""
"%s Տաբ:%s, %s | Կոհա դաշտ: %s, %s %sԿրկնվող, %sՉկրկնվող,%s %sՊարտադիր, %sՈչ "
"պարտադիր,%s %s | Տես Նաև: %s,%s %sթաքնված,%s %s url,%s %s | Հեղ արժեք:%s,%s "
"%s | Հեղինակավոր:%s,%s %s | Պլագին:%s,%s %s | Կապ:%s,%s %s "
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
#, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Հետևյալ գրառումները հնարավոր չէ տեղափոխել հին գրառումից դեպի նորը: %s %s "
"%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
#, c-format
msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
msgstr "%s Չկան արտառոց (ընդունված) առաջարկներ։%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: report.total_success | html
#. %8$s: report.total_records | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
#, c-format
msgid ""
"%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
"successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
"records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
msgstr ""
"%s Չկան սահմանված գրառման id-եր։ %s %s %s Բոլոր գրառումները հաջողությամբ "
"ջնջվել են։ %s Ջնջված գրառում չկա։ Հանդիպել է սխալ։ %s %s / %s գրառումներ "
"հաջողությամբ ջնջվել են բայց հանդիպել են սխալներ։ %s "
#. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
#, c-format
msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
msgstr "%s Այս բյուջեի համար չկան չստացված պատվերներ։ "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
#, c-format
msgid "%s There is no CSV profile defined. "
msgstr "%s Չկա սահմանված CSV ուրվագիծ։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
#, c-format
msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
msgstr "%s Այս օրենքի համար չկա պայման։ %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
#, c-format
msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
msgstr "%s Այս բիբլիոի համար չկա պատվեր։ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
#, c-format
msgid ""
"%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
"using the table configuration in this module. %s "
msgstr ""
"%s Այս մոդուլի համար ձևավորման աղյուսակ։ %s %s %s Այս մոդուլում չկա էջ որ "
"օգտագործում է աղյուսակի ձևավորումը։ %s "
#. %1$s: IF msg == 'no_report'
#. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
#, c-format
msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
msgstr "%s Այս id-ի համար չկա վավերական հաշվետվություն։ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: field.name | html
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
#, c-format
msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
msgstr "%s Չկա սահմանված արժեք սրա համար %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
#, c-format
msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
msgstr "%s Այս CSV ուրվագիծը գոյություն չունի։ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
#, c-format
msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
msgstr "%s Այս հեղինակավորը ոչ մի գրառման մեջ չի օգտագորվում։ %s "
#. %1$s: IF nb_of_orders
#. %2$s: nb_of_orders | html
#. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
#. %4$s: nb_of_vendors | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
#, c-format
msgid ""
"%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
"vendors. %s Deletion not possible "
msgstr ""
"%s Այս տարադրամը օգտագործվել է %s պատվերներում։ %s Տարադրամը օգտագորվել է %s "
"մատակարարների կողմից։ %s Ջնջելը հնարավոր չէ։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
#, c-format
msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
msgstr "%s Այս պատվերահամարը գոյություն չունի։ %s "
#. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
#, c-format
msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
msgstr ""
"%s Այս հաշվետվությունը թվում է թե ժամկետանց է, այն օգտագործում է biblioitems."
"marcxml դաշտ։ "
#. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
#, c-format
msgid "%s To enable the export of selected items, "
msgstr "%s Ընտրված նյութերի արտահանումը թույլատրելու համար, "
#. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
#, c-format
msgid "%s Unknown not-for-loan status"
msgstr "%s Չճանաչված չսպասարկվող կարգավիճակ"
#. %1$s: ELSIF ( f.backend )
#. %2$s: f.backend | html
#. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
#. %4$s: f.value | html
#. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
#. %6$s: f.value | html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: f.name | html
#. %9$s: f.value | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
#, c-format
msgid ""
"%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
"database: %s %s %s : %s %s "
msgstr ""
"%sԲեռնավորիր վերլուծածը օգտագործելով %s %s Այս դաշտերը գտնվել են: %s %s "
"Ընթերցողը արդեն շտեմարանում է։ %s %s %s : %s %s "
#. %1$s: IF count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
#, c-format
msgid "%s Used in "
msgstr "%s Օգտագործված է "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
#, c-format
msgid "%s Username: "
msgstr "%s Օգտվողի անուն։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
#, c-format
msgid "%s Yes "
msgstr "%s Այո "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Այո %s Ոչ %s "
#. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
#. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
msgstr "%s Այո %s Ոչ %s Ժառանգել %s "
#. %1$s: IF checkout.renewals
#. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
#, c-format
msgid "%s Yes%s, "
msgstr "%s Այո%s, "
#. %1$s: IF searchfield
#. %2$s: searchfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
#, c-format
msgid "%s You Searched for %s"
msgstr "%s Դու փնտրել ես %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
#, c-format
msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
msgstr "%s Դու դեռ հանրային ոչինչ չունես։ %s "
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: searchfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
#, c-format
msgid "%s You searched for %s"
msgstr "%s Դու փնտրել ես համար %s"
#. %1$s: IF id
#. %2$s: id | html
#. %3$s: ELSIF searchfield
#. %4$s: searchfield | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
#, c-format
msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
msgstr "%s Դու փնտրել ես այս գրառումը %s %s Դու փնտրել ես սա %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
#. %4$s: IF op == 'view'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
#, c-format
msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Քո ցուցակները %s %s &rsaquo; %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
#, c-format
msgid "%s ZIP/Postal code:"
msgstr "%s Զիպ/Փոստային ինդեքս:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
#, c-format
msgid "%s ZIP/Postal code: "
msgstr "%s Զիպ/Փոստային ինդեքս: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
#, c-format
msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
msgstr "%s [#%% Մասնաճյուղ-բնորոշ %%#] %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
"CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
"CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
"CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
"CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
msgstr ""
"%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
"CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
"CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
"CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
"CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
"|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
"CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
"CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
"( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
"|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
"CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
"CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
msgstr ""
"%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
"|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
"CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
"CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
"( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
"|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
"CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
"CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
#. %2$s: rule.hardduedate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
#, c-format
msgid "%s after %s "
msgstr "%s հետո %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "%s already in your cart"
msgstr "%s արդեն իսկ քո զամբյուղում է"
#. %1$s: item.countanalytics | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
#, c-format
msgid "%s analytics"
msgstr "%s վերլուծականներ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( result.author )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s կողմից "
#. %1$s: IF ( loopro.author )
#. %2$s: loopro.author | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
#, c-format
msgid "%s by %s%s"
msgstr "%s կողմից %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( reserveloo.author )
#. %2$s: reserveloo.author | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
#, c-format
msgid "%s by %s%s "
msgstr "%s կողմից %s%s "
#. %1$s: IF books_loo.author
#. %2$s: books_loo.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
#, c-format
msgid "%s by %s%s %s "
msgstr "%s by %s%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ordersloo.author )
#. %2$s: ordersloo.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
#. %5$s: ordersloo.isbn | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
#, c-format
msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
msgstr "%s %s%s %s &ndash; %s%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
#, c-format
msgid "%s by you %s %s "
msgstr "%s քո կողմից %s %s "
#. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %2$s: END
#. %3$s: biblio.author | html
#. %4$s: ~ END
#. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
#. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
#. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
#. %8$s: FILTER escape_quotes ~
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
#, c-format
msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
msgstr "%s %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
#. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
#, c-format
msgid "%s calendar"
msgstr "%s օրացույց"
#. %1$s: errorfile | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
#, c-format
msgid "%s can't be opened"
msgstr "%s չի կարող բացվել"
#. %1$s: request.illcomments.count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
#, c-format
msgid "%s comments"
msgstr "%s դիտողություններ"
#. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
#. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
#. %3$s: missing_critical.key | html
#. %4$s: missing_critical.value | html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: missing_critical.key | html
#. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
#. %8$s: missing_critical.value | html
#. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
#. %10$s: missing_critical.value | html
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
#. %14$s: missing_critical.surname | html
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
#, c-format
msgid ""
"%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
"%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
"%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
"(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
msgstr ""
"%s հնարավոր չէ վերլուծել! %s ունի &quot;%s&quot; չճանաչված ձևաչափ: &quot;"
"%s&quot; %s Կրիտիկական դաշտ &quot;%s&quot; %s առկա է չճանաչված արժեք &quot;"
"%s&quot; %s առկա է չճանաչված արժեք &quot;%s&quot; %s բացակա %s "
"(borrowernumber: %s; ազգանուն: %s). %s "
#. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
#, c-format
msgid "%s data added"
msgstr "%s ավելացված տվյալներ"
#. %1$s: deliverytime | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
#, c-format
msgid "%s days"
msgstr "%s օրեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
"this record?"
msgstr ""
"%s ջնջված պատվերները օգտագործում են այս գրառումը։ Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես "
"ջնջել այս գրառումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
"permissions to delete this record."
msgstr ""
"%s ջնջված պատվերները օգտագործում են այս գրառումը։ Քեզ հարկավոր են պատվերի "
"կառավարման արտոնություններ այս գրառումը ջնջելու համար։"
#. %1$s: HANDLED | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
#, c-format
msgid "%s directories processed."
msgstr "%s ուղեցույցները մշակվել են։"
#. %1$s: TOTAL | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
#, c-format
msgid "%s directories scanned."
msgstr "%s ուղեցույցները սկանավորված են"
#. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
#, c-format
msgid "%s disabled %s %s "
msgstr "%s արգելափակված է %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
#, c-format
msgid "%s failed to unpack."
msgstr "%s ձախողվեց փաթեթի բացումը"
#. %1$s: IF searchmember
#. %2$s: searchmember | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
#, c-format
msgid "%s for '%s'%s"
msgstr "%s համար '%s'%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
#, c-format
msgid "%s framework"
msgstr "%s Կառուցվածք"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
msgid ""
"%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
"before deleting this budget."
msgstr ""
"%s դրամագլուխներ են կցված այս բյուջեին։ Այս բյուջեն ջնջելուց առաջ, պետք է "
"ջնջես բոլոր կցված դրամագլուխները։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loop_order.holds | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
#, c-format
msgid "%s hold(s) left"
msgstr "%s Պահում(ներ) մնացած"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
"items."
msgstr ""
"%s պահում(ներ) այս գրառման համար։ Դու պետք է ջնջես բոլոր պահումները մինչ "
"բոլոր նյութերի ջնջումը։"
#. %1$s: LoginBranchname | html
#. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
#, c-format
msgid "%s holdings (%s)"
msgstr "%s պահումներ (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
"%s պահում(ներ) այս գրառման համար։ Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես ջնջել այս "
"գրառումը։"
#. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
#, c-format
msgid "%s image(s) moved into the database:"
msgstr "%s Պատկեր(ներ)ը տեղափոխվել են շտեմարան"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
#, c-format
msgid "%s images found"
msgstr "%s գտնված պատկերներ"
#. %1$s: imported | html
#. %2$s: IF ( lastimported )
#. %3$s: lastimported | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
#, c-format
msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
msgstr "%s ներմուծված գրառումներ %s(վերջինը %s)%s"
#. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s մեջ %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
msgid "%s in tab %s"
msgstr "%s տաբում %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
msgstr "%s ոչ թույլատրված է և ոչ էլ արգելված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "%s is permitted!"
msgstr "%s թույլատրված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "%s is prohibited!"
msgstr "%s արգելված է"
#. %1$s: irregular_issues | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
#, c-format
msgid "%s issues "
msgstr "%s համարներ "
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'weeklength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
#, c-format
msgid "%s issues %s %s "
msgstr "%s համարներ %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "%s item mandatory fields empty"
msgstr "%s նյութի պարտադիր դաշտերը դատարկ են"
#. %1$s: num_items | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
#, c-format
msgid "%s item records found and staged"
msgstr "%s նյութի գրառում գտնված է և փուլավորված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "%s item(s) added to your cart"
msgstr "%s քո զամբյուղին ավելացված նյութ(եր)"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
"deleting this record."
msgstr ""
"%s նյութ(եր)ը կցված են այս գրառմանը։ Այս գրառումը ջնջելուց առաջ պետք է ջնջես "
"բոլոր նյութերը։"
#. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
#, c-format
msgid "%s item(s) attached."
msgstr "%s նյութ(եր)ը կցված են։"
#. %1$s: not_deleted_items | html
#. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
#. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
#, c-format
msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
msgstr "%s նյութ(եր)ը հնարավոր չէ ջնջել։ %s%s%s"
#. %1$s: deleted_items | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
#, c-format
msgid "%s item(s) deleted."
msgstr "%s նյութ(եր)ը ջնջված են"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loop_order.items | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
#, c-format
msgid "%s item(s) left"
msgstr "%s նյութ(եր)ը մնացել են"
#. %1$s: total | html
#. %2$s: IF ( branchlimit )
#. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
#, c-format
msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
msgstr "%s նյութեր են գտնված %s%s%sԲոլոր գրադարանների համար%s "
#. %1$s: moddatecount | html
#. %2$s: date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
#, c-format
msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
msgstr "%s ձևափոխված նյութեր. վերջինտեսած ամսթ բերված է %s"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
#, c-format
msgid "%s lines found."
msgstr "%s գտնված տողեր։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
msgstr "%s պարտադիր դաշտերը դատարկ են (ներկված են)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "%s month"
msgstr "%s ամիս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "%s months"
msgstr "%s ամիսներ"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE
#. %3$s: st | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
#, c-format
msgid "%s months %s%s %s "
msgstr "%s ամիսներ %s%s %s "
#. %1$s: alreadyindb | html
#. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
#. %3$s: lastalreadyindb | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
"%s(last was %s)%s"
msgstr ""
"%s ներմուծված չէ, քանի որ արդեն իսկ ընթերցողների մոտ է և վերագրումը արգելված "
"է %s(վերջինը դա %s)%s"
#. %1$s: invalid | html
#. %2$s: IF ( lastinvalid )
#. %3$s: lastinvalid | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
msgstr "%s ներմուծված չէ, քանի որ ակնկալվող ձևաչափով չեն։ %s(վերջինը %s)%s"
#. %1$s: selected_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
#, c-format
msgid "%s note(s) marked as not seen."
msgstr "%s դիտողություններ, որ նշված են որ չեն տեսել։"
#. %1$s: selected_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
#, c-format
msgid "%s note(s) marked as seen."
msgstr "%s դիտողություններ, որ նշված են որ տեսել են։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "%s of %s renewals remaining"
msgstr "%s ընդ. %s մնացող թարմացումները"
#. %1$s: hits_to_paginate | html
#. %2$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
#, c-format
msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
msgstr ""
"%s ընդամենը %s արդյունքից բեռնված է, այլ գրառումները դիտելու համար "
"վերաձևակերպիր քո հարցումը"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
#, c-format
msgid "%s on "
msgstr "%s վրա "
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
#. %2$s: rule.hardduedate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
#, c-format
msgid "%s on %s "
msgstr "%s on %s "
#. %1$s: IF ( hold.suspend )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
#, c-format
msgid "%s on %s until %s"
msgstr "%s է %s մինչ %s"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
#, c-format
msgid "%s on loan:"
msgstr "%s Սպասարկված է:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
"delete this record."
msgstr ""
"%s պատվերները օգտագործում են այս գրառումը։ Քեզ հարկավոր է Պատվերի կառավարման "
"թույլտվություններ որպեսզի ջնջես այս գրառումը։"
#. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
#, c-format
msgid "%s order(s) attached."
msgstr "%s պատվեր(ներ)ը կցված են։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loop_order.biblios | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
#, c-format
msgid "%s order(s) left"
msgstr "%s Մնացել են պահում(ներ)"
#. %1$s: overwritten | html
#. %2$s: IF ( lastoverwritten )
#. %3$s: lastoverwritten | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
#, c-format
msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
msgstr "%s վերագրված %s(վերջինը սա է %s)%s"
#. %1$s: TotalDel | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully deleted"
msgstr "%s ընթերցող հաջողությամբ ջնջված են"
#. %1$s: TotalDel | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
msgstr "%s ընթերցողները հաջողությամբ տեղափոխվել են աղբաման"
#. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
#, c-format
msgid "%s patrons will be deleted"
msgstr "%s հաճախորդները կջնջվեն"
#. %1$s: TotalDel | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
#, c-format
msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
msgstr ""
"%s ընթերցողները հաջողությամբ տեղափոխվել են (եթե դա թեստային կատարում չէր)"
#. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
#, c-format
msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
msgstr "%s ընթերցողի տացքի պատմությունները անանուն կդարձվեն"
#. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
#, c-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s սպասող"
#. %1$s: TAB.tab_title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s նախապատվություններ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid ""
"%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
"check the server log for more details."
msgstr ""
"%s մեջբերումները հիշված են, բայց սխալ է հանդիպել։ Ասեք համակարգի կառավարչին "
"որ մանրամասների համար ստուգի սխալի գրանցման ֆայլը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "%s quotes saved."
msgstr "%s մեջբերումները հիշված են։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server | html
#. %2$s: errcon.seq | html
#. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
#, c-format
msgid "%s record %s: %s"
msgstr "%s գրառում %s: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authority.count_usage | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
#, c-format
msgid "%s record(s)"
msgstr "%s գրառում(ներ)"
#. %1$s: deleted_records | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
#, c-format
msgid "%s record(s) deleted."
msgstr "%s նյութ(եր)ը ջնջված են"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
#, c-format
msgid "%s records in file"
msgstr "%s գրառումներ ֆայլում"
#. %1$s: import_errors | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
#, c-format
msgid "%s records not staged because of MARC error"
msgstr "%s գրառումներ չեն փուլավորվել MARC սխալի պատճառով"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
#, c-format
msgid "%s records parsed"
msgstr "%s գրառումներ մշակվել են"
#. %1$s: staged | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
#, c-format
msgid "%s records staged"
msgstr "%s գրառումներ փուլավորված են"
#. %1$s: matched | html
#. %2$s: matcher_code | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
#, c-format
msgid ""
"%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
"%s&quot;"
msgstr ""
"%s գրառումներ քարտարանում առնվազն մեկ համընկնումով ըստ համընկնման օրենքի "
"&quot;%s&quot;"
#. %1$s: total | html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
#, c-format
msgid "%s result(s) found %sfor "
msgstr "%s արդյունք(ներ) գտնված %sհամար "
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
#, c-format
msgid "%s result(s) found in catalog, "
msgstr "%s արդյունք(ներ) են գտնված քարտարանում, "
#. %1$s: breeding_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
#, c-format
msgid "%s result(s) found in reservoir"
msgstr "%s արդյունք(ներ) գտնված ռեզերվուարում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"%s արդյունքները հասանելի են, տեղաշարժման համար օգտագործիր վեր և ներքև "
"ստեղները։"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
#, c-format
msgid "%s results found "
msgstr "%s գտնված արդյունքներ "
#. %1$s: count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
#, c-format
msgid "%s shipments"
msgstr "%s առաքումներ"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
msgid "%s sort"
msgstr "%s տեսակավորել"
#. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
#, c-format
msgid "%s subscription(s) attached."
msgstr "%s բաժանորդագրություն(ներ)ը կցված են։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loop_order.subscriptions | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
#, c-format
msgid "%s subscription(s) left"
msgstr "%s մնացել են բաժանորդագրություն(ներ)"
#. %1$s: suggestions_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
#, c-format
msgid "%s suggestions waiting. "
msgstr "%s առաջարկները սպասում են "
#. %1$s: resul.used | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
#, c-format
msgid "%s times"
msgstr "%s ժամեր"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
#, c-format
msgid "%s to order"
msgstr "%s պատվերի համար է"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
#, c-format
msgid "%s unavailable:"
msgstr "%s անհասանելի:"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'monthlength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
#, c-format
msgid "%s weeks %s %s "
msgstr "%s շաբաթներ %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
#, c-format
msgid "%s will expire before "
msgstr "%s ժամկետը կլրանա մինչ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "%s year"
msgstr "%s տարի"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
#, c-format
msgid "%s years"
msgstr "%s տարիներ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE To
#. %2$s: sEcho | html
#. %3$s: iTotalRecords | html
#. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
#. %5$s: FOREACH data IN aaData
#. %6$s: data.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
#. %3$s: CASE 'config_only'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
#, c-format
msgid "%s | Config read from: %s %s "
msgstr "%s | Config read from: %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF time_zone.config != ''
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#, c-format
msgid "%s | Config: %s "
msgstr "%s | Config: %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF time_zone.environment != ''
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#, c-format
msgid "%s | Environment (TZ): %s "
msgstr "%s | Միջավայր (TZ): %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF memcached_namespace
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
#, c-format
msgid "%s | Namespace: %s"
msgstr "%s | Namespace: %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF memcached_servers
#. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
#, c-format
msgid "%s | Status: %s %s "
msgstr "%s | Վիճակ: %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
#. %3$s: data.category_description | html | $To
#. %4$s: data.category_type | html | $To
#. %5$s: data.branchname | html | $To
#. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
#. %7$s: IF data.overdues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
#, c-format
msgid ""
"%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
"\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
msgstr ""
"%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
"\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF op == 'add_form'
#. %3$s: END
#. %4$s: IF op == 'edit_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
#, c-format
msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
msgstr "%s%s &rsaquo; Ստեղծիր նոր ցուցակ%s%s &rsaquo; Խմբագրի ցուցակը "
#. %1$s: unlimited_total | html
#. %2$s: IF unlimited_total > limit
#. %3$s: limit | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
#, c-format
msgid "%s%s (%s shown)%s."
msgstr "%s%s (%s ցույց տրված)%s."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF framework
#. %2$s: framework.frameworktext | html
#. %3$s: framework.frameworkcode | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
#, c-format
msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
msgstr "%s%s (%s)%sԼռակյաց MARC կառուցվածք%s"
#. %1$s: IF ( Supplier )
#. %2$s: Supplier | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
#, c-format
msgid "%s%s : %sLate orders"
msgstr "%s%s : %sՈւշ պատվերներ"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
#, c-format
msgid "%s%s in "
msgstr "%s%s ներսում "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
msgstr "%s%s Քարտարանի %s ներսում%s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
#. %2$s: batche.label_count | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: batche.label_count | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
#, c-format
msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
msgstr "%s%s մեկ պիտակ%s%s մեկ պիտակ%s"
#. %1$s: IF ( loopro.object )
#. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
#. %3$s: loopro.patron.firstname | html
#. %4$s: loopro.patron.surname | html
#. %5$s: loopro.object | html
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: loopro.object | html
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
#, c-format
msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
msgstr "%s%s%s %s (%s) %sԱնդամ %s%s%s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
#. %2$s: itemsloo.publishercode | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
#. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
#. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
#. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
#. %10$s: itemsloo.pages | html
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
#. %13$s: itemsloo.item('size') | html
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
#. %16$s: itemsloo.isbn | html
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
#, c-format
msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: data.overdues | html
#. %3$s: END
#. %4$s: data.issues | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
#, c-format
msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
#. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
#. %2$s: letter.content.length | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
#, c-format
msgid "%s%s%s%s/160 characters"
msgstr "%s%s%s%s/160 նիշ"
#. %1$s: IF letter.branchcode
#. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
#, c-format
msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
msgstr "%s%s%s(Բոլոր գրադարանները)%s"
#. %1$s: IF ( patron.phone )
#. %2$s: patron.phone | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
#, c-format
msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
msgstr "%s%s%s(ֆայլավորելու նպատակով հեռախոսի համար չկա)%s"
#. %1$s: IF ( patron.email )
#. %2$s: patron.email | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
#, c-format
msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
msgstr "%s%s%s(ֆայլում չկա առաջնային էլ փոտ)%s"
#. %1$s: IF ( comments )
#. %2$s: comments | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
#, c-format
msgid "%s%s%s(none)%s"
msgstr "%s%s%s(ոչ մեկը)%s"
#. %1$s: searchfield | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action | html
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
#, c-format
msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%sԱվելացրու ցուցիչ%s%s%s%s"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworkcode | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
#, c-format
msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
msgstr "%s%s%sԼռակյաց%s շրջանակի կառուցվածք"
#. %1$s: IF ( lastdate )
#. %2$s: lastdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
#, c-format
msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
msgstr "%s%s%sՆյութը չունի տեղափոխման գրառում%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "%s%s%sԿոհա առցանց%s Քարտարան &rsaquo; Ուղարկվում է քո զամբյուղը"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
#, c-format
msgid "%s%s%sN/A%s "
msgstr "%s%s%sԱնհասանելի%s "
#. %1$s: IF ( loopro.title )
#. %2$s: loopro.title | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
#, c-format
msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
msgstr "%s%s%sՎԵՐՆԱԳԻՐ ՉԿԱ%s"
#. %1$s: IF ( loopro.barcode )
#. %2$s: loopro.barcode | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
#, c-format
msgid "%s%s%sNo barcode%s"
msgstr "%s%s%sՇտրիխկոդ չկա%s"
#. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
#. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
#, c-format
msgid "%s%s%sNo call number%s"
msgstr "%s%s%sԴասիչ չկա%s"
#. %1$s: IF ( slip )
#. %2$s: slip | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
#, c-format
msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
msgstr "%s%s%sԿտրոնի ձևանմուշներ չեն գտնված%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF limit_desc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
#, c-format
msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
msgstr "%s%s&nbsp;սահմանափակում(ներ)ով: "
#. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
#. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
#. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
#. %4$s: END
#. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
#. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
#. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
#. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
#, c-format
msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Պահանջված %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblio.title | html
#. %2$s: IF biblio.author
#. %3$s: biblio.author | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
#, c-format
msgid "%s%s, by %s%s"
msgstr "%s%s, կողմից %s%s"
#. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
#. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
#. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
#. %4$s: END
#. %5$s: loop_order.suggestionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
#, c-format
msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: surnamesuggestedby | html
#. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
#. %3$s: firstnamesuggestedby | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
#, c-format
msgid "%s%s, %s%s ("
msgstr "%s%s, %s%s ("
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
#. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
#, c-format
msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
msgstr "%s%s; Հրատարակված է %s %s%s այստեղ "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
#, c-format
msgid "%s%sModify tag "
msgstr "%s%sՁևափոխիր ցուցիչը "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
#, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
msgstr "%s&պատճեն; %s %s %s; Հատոր:"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
#, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
msgstr "%s&պատճեն; %s %s %sհատոր: "
#. %1$s: count | html
#. %2$s: IF ( hiddencount )
#. %3$s: showncount | html
#. %4$s: hiddencount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
#, c-format
msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
msgstr "%s&nbsp;%sընդամենը (%s ցուցադրված / %s թաքցված) "
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: title |html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#, c-format
msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
msgstr "%s&rsaquo; Տացքի Վիճակագրություն սրա համար %s%s "
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: subscriptionid | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
#, c-format
msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
msgstr "%s&rsaquo; Բաժանորդագրության մանրամասներ #%s%s "
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
#, c-format
msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
msgstr "%s&rsaquo; Ձևափոխիր %s կայանը %s%s %s&rsaquo; Նոր %s կայան%s "
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
#, c-format
msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
msgstr ""
"%s&rsaquo; Հիշված հաշվետվություններ %s&rsaquo; Ստեղծիր SQL-ից %s&rsaquo; "
#. %1$s: IF ( build1 )
#. %2$s: ELSIF ( build2 )
#. %3$s: ELSIF ( build3 )
#. %4$s: ELSIF ( build4 )
#. %5$s: ELSIF ( build5 )
#. %6$s: ELSIF ( build6 )
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
#, c-format
msgid ""
"%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
"report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
"Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
"columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
"ordered %s %s "
msgstr ""
"%s&rsaquo; Քայլ 1 ընդամենը 6: Ընտրիր մոդուլը %s&rsaquo; Քայլ 2 ընդամենը 6: "
"Վերցրու հաշվետվության տեսակը %s&rsaquo; Քայլ 3 ընդամենը 6: Ընտրիր "
"սյունակները արտածման համար %s&rsaquo; Քայլ 4 ընդամենը 6: Ընտրիր "
"սահմանափակման չափանիշը %s&rsaquo; Քայլ 5 ընդամենը 6: Վերցրու որ սյունակների "
"ընդհանուրն է հաշվվում %s&rsaquo; Քայլ 6 ընդամենը 6: Ընտրիր ինչպես ես "
"ցանկանում հաշվետվությունը տեսակավորել %s %s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
msgstr "%s(ԱԱ/ՕՕ/ՏՏՏՏ)%s(ՕՕ/ԱԱ/ՏՏՏՏ)%s(ՕՕ.ԱԱ.ՏՏՏՏ)%s(ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
#, c-format
msgid "%s(deleted patron)%s "
msgstr "%s(ջնջած հաճախորդ)%s "
#. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
#, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
msgstr "%s(հարկը ներառ.)%s(առանց հարկի)%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
#, c-format
msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
msgstr "%s(հարկը ներառ.)%s(առանց հարկի)%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
#, c-format
msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
msgstr "%s(հարկը ներառ.)%s(առանց հարկի)%s "
#. %1$s: loo.kohafield | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loo.repeatable )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.mandatory )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.hidden )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( loo.isurl )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
#, c-format
msgid ""
"%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
"%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
msgstr ""
"%s, %s %sԿրկնվող, %sՉկրկնվող, %s %sՊարտադիր, %sՈչ պարտադիր, %s %sթաքնված, %s "
"%s url, %s %s | "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item_loo.author )
#. %2$s: item_loo.author | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
#, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s, %s%s "
#. %1$s: IF ( overdueloo.author )
#. %2$s: overdueloo.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
#. %5$s: overdueloo.enumchron | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
#, c-format
msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
msgstr "%s, %s%s%s, %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
#. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
#, c-format
msgid "%s, by %s%s%s- "
msgstr "%s, %s%s%s- "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL | html
#. %2$s: savedreport.id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
#, c-format
msgid "%s1 "
msgstr ""
#. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
#, c-format
msgid "%sActive%sInactive%s"
msgstr "%sԱկտիվ%sՈչ ակտիվ%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
#, c-format
msgid "%sAdd a new subscription%s ("
msgstr "%sԱվելացրու նոր բաժանորդագրություն%s ("
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname | html
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
#, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
"%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%sԱվելացրու%sՊատճենիր%s Ձևափոխիր%s ընթերցող %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
"%sԿազմակերպություն%s%sՄեծահասակ%s%sԵրեխա%s%sԱրհեստավարժ%s%sԱշխատակազմ%s%s)"
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( categoryname )
#. %6$s: categoryname | html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: IF ( I )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( A )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( C )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( P )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( S )
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
#, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
"%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%sԱվելացրու%sՊատճենիր%s Ձևափոխիր%s ընթերցող (%s%s%s%sԿազմակերպություն%s"
"%sՄեծահասակ%s%sԵրեխա%s%sԱրհեստավարժ%s%sԱշխատակազմ%s%s)"
#. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
#, c-format
msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
msgstr "%sՀեղինակավոր գրառումներ%sՄատենագիտական գրառումներ%s"
#. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
#, c-format
msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
msgstr "%sՀեղինակավոր%sՄատենագիտական%s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
#, c-format
msgid "%sCancel"
msgstr "%sՉեղյալ անել"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
#. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
#. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
#. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
#, c-format
msgid ""
"%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
"out %s %s &nbsp;"
msgstr ""
"%sՍպասարկված է %s %s Վերջին անգամ թարմացված %s, %s %s Ենթակա է վերադարձի %s "
"%s Չի սպասարկված %s %s &nbsp;"
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
#, c-format
msgid ""
"%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
"policy by patron category%s"
msgstr ""
"%sԴուրս տրումների պահումների քաղաքականությունը ըստ ընթերցողի դասի սրա համար "
"%s%sԴուրս տրումների, պահումների լռակյաց քաղաքականությունը ըստ ընթերցողի դասի"
"%s"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
#, c-format
msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
msgstr "%sՉի կարող ստեղծել նոր ցուցակ։ Ստուգիր անունը։"
#. %1$s: IF ( value.default )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: value.display_value | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
#, c-format
msgid "%sDefault%s%s%s"
msgstr "%sԼռակյաց%s%s%s"
#. %1$s: IF ( errornonewitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
#, c-format
msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
msgstr "%sՍԽԱԼ: Չի կարող ստեղծել նոր նյութ։"
#. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
#, c-format
msgid ""
"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
"the item number from this barcode.%s "
msgstr ""
"%sՍԽԱԼ: Չի կարողանում թարմացնել մատենագիտական գրառումը։%s %sՍԽԱԼ: Հնարավոր "
"չէ ստանալ նյութի համարը այս շտրիխ կոդից։%s "
#. %1$s: IF course_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
#, c-format
msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
msgstr "%sԽմբագրի դասընթացը%sՍտեղծիր դասընթաց%s"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
msgstr "%sԽմբագրել%sՍտեղծել%s Պիտակի ուրվագիծ"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
msgstr "%sԽմբագրել%sՍտեղծել%s ընթերցողի քարտի գրաֆիկական ձևավորում"
#. %1$s: IF (template_id)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (template_id)
#. %5$s: template_id | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
msgstr "%sԽմբագրել%sՍտեղծել%s ընթերցողի քարտի ձևանմուշ%s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
msgstr "%sԽմբագրել%sՍտեղծել%s ընթերցողի քարտի տեքստային ձևավորում"
#. %1$s: IF (profile_id)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (profile_id)
#. %5$s: profile_id | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
msgstr "%sԽմբագրել%sՍտեղծել%s տպիչի պրոֆայլը%s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
#. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
#. %23$s: serialslis.claimdate | html
#. %24$s: END
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
#. %27$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sՍպասվող%s %sժամանած%s %sՈւշացած%s %sԲացակա%s %sԲացակա (երբեք չստացված)%s "
"%sԲացակա (վաճառված)%s %sԲացակա (վնասված)%s %sԲացակա (կորած)%s %sՉսպասարկված"
"%s %sՋնջել%s %s Խարանված %s %s %s %s %sԿասեցված%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sՍպասվող%s %sԺամանած%s %sՈւշացած%s %sԲացակա%s %sԲացակա (երբեք չստացված)%s "
"%sԲացակա (վաճառված)%s %sԲացակա (վնասված)%s %sԲացակա (կորած)%s %sՉսպասարկված"
"%s %sՋնջել%s %sԽարանված%s %sԿասեցված%s "
#. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: patron.sex | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
msgstr "%sԻգական%sԱրական%s%s%s"
#. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: patron.sex | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
msgstr "%sԻգական%sԱրական%s%s%s "
#. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
#, c-format
msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
msgstr "%sՀավերժ%s %sԼռակյաց%s %sԵրբեք%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
#, c-format
msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
msgstr "%sԱզատ առաքման վայր%s%s%s"
#. %1$s: - BLOCK -
#. %2$s: sep | html
#. %3$s: sep | html
#. %4$s: sep | html
#. %5$s: sep | html
#. %6$s: sep | html
#. %7$s: sep | html
#. %8$s: sep | html
#. %9$s: sep | html
#. %10$s: sep | html
#. %11$s: sep | html
#. %12$s: sep | html
#. %13$s: sep | html
#. %14$s: sep | html
#. %15$s: sep | html
#. %16$s: sep | html
#. %17$s: sep | html
#. %18$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
"\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
"\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
"note\"%s\"Vendor note\"%s "
msgstr ""
"%sԴրամագլուխ%s\"Զամբյուղի հմր\"%s\"Զամբյուղի անուն\"%s\"Վավերացված\"%s"
"\"Բիբլիո համար\"%sՎերնագիր%sԱրտարժույթ%s\"Մատակարարի գին\"%sRRP%s"
"\"Բյուջետավորված գին\"%sՔանակ%s\"Գումարային RRP\"%s\"Ընդհանուր գին\"%s"
"\"Մուտքի ամսաթիվ\"%s\"Ստացման ամսաթիվ\"%s\"Ներքին նշում\"%s\"Մատակարարի նշում"
"\"%s "
#. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
#, c-format
msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
msgstr "%sԳնացել է առանց հասցե:%s %sԿորած քարտ:%s "
#. %1$s: IF category.hidelostitems
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
#, c-format
msgid "%sHidden by default%sShown%s"
msgstr "%sԹաքցված ըստ լռակյացի%sՑուցադրած%s"
#. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
#, c-format
msgid "%sHidden%sShown%s"
msgstr "%sԹաքցրած%sՑուցադրած%s"
#. %1$s: BLOCK subject
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
#, c-format
msgid "%sHold:%s "
msgstr "%sՊահում:%s "
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
#, c-format
msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
msgstr ""
"%sՆյութի տեսակի պահման քաղաքականություն ըստ նյութի տեսակի սրա համար %s"
"%sՊահման լռակյաց քաղաքականություն ըստ նյութի տեսակի%s"
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sՆյութը ենթակա է վերադարձի %sԽորացված նշում %sՍպասվող իրադարձություններ "
"%sՊահումը լրացվեց %sՆյութը հետ ընդունվեց %sՆյութը դուրս տրվեց %sՉճանաչված %s"
#. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
#. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
#, c-format
msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
msgstr "%sՆյութը սպասարկված է%sՆյութը ունի սպասող պահում%s"
#. %1$s: IF biblio.item_error
#. %2$s: END
#. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
#, c-format
msgid ""
"%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
"uneven.%s %s "
msgstr ""
"%sնյութի գրառումները հնարավոր չէ մշակել, քանի որ նյութի դաշտերի քանակը "
"անհավասար է։%s %s "
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sնյութի տեսակ %sՀավաքածու %sԴարակի տեղ %sԻնչ որ այլ բան %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
#, c-format
msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
msgstr "%sKoha &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակներ &rsaquo;: Փնտրում%s "
#. %1$s: - BLOCK -
#. %2$s: sep | html
#. %3$s: sep | html
#. %4$s: sep | html
#. %5$s: sep | html
#. %6$s: sep | html
#. %7$s: sep |html
#. %8$s: sep | html
#. %9$s: sep | html
#. %10$s: sep | html
#. %11$s: sep | html
#. %12$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
"%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
"type%s "
msgstr ""
"%sԿառավարչի անունը%sՀաճախորդի քարտի համարը%sՀաճախորդի անունը%sԳործարքի "
"գրադարան%sԳործարքի ամսաթիվը%sԳործարքի տեսակը%sՆշումներ%sԳումար%sՎերնագիր"
"%sՇտրիխ կոդ%sՆյութի տեսակ%s "
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
#, c-format
msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
msgstr "%sՁևափոխիր %sԱվելացրու %s համակարգային նախապատվություն"
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
#, c-format
msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
msgstr "%sՁևափոխիր թույլատրված արժեքը%s %sՆոր թույլատրված արժեք%s %sՆոր դաս%s "
#. %1$s: IF cash_register
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
#, c-format
msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF framework
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
#, c-format
msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
msgstr "%sՁևափոխիր շրջանակի տեքստը%sԱվելացրու շրջանակ%s"
#. %1$s: IF library
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
#, c-format
msgid "%sModify library%sNew library%s"
msgstr "%sՁևափոխիր գրադարանը%sՆոր գրադարան%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
#, c-format
msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
msgstr "%sՁևափոխիր նշումը%sԱվելացրու նշում%s"
#. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
#, c-format
msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
msgstr "%sՁևափոխիր ցուցիչը%s %sՆոր ցուցիչ%s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( budget_period_description )
#. %5$s: budget_name | html
#. %6$s: budget_period_description | html
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
#, c-format
msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
msgstr "%sՁևափոխել%sԱվելացնել%s Դրամագլուխ %s %s բյուջեի համար '%s' %s "
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname | html
#. %4$s: basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
#, c-format
msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
msgstr "%sՆոր %sԶամբյուղ %s (%s) համար "
#. %1$s: IF record.permanent
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
#, c-format
msgid "%sNo%sYes%s"
msgstr "%sՈչ%sԱյո%s"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
#, c-format
msgid "%sNone"
msgstr "%sՈչ մեկը"
#. %1$s: IF ( I )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
#, c-format
msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
msgstr "%sԿազմակերպություն %sՀաճախորդ %sինքնություն"
#. %1$s: IF ( issue.overdue )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
#, c-format
msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
msgstr "%sԺամկետանց!%s&nbsp;%s"
#. %1$s: - BLOCK subject -
#. %2$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
#, c-format
msgid "%sOverdue:%s "
msgstr "%sԺամկետանց:%s "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
msgstr "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: branchname | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( waiting )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
"and then attempt transfer: %s "
msgstr ""
"%sՏեղադրի ռեզերվ սպասման համար և փոխանցիր գիրքը դեպի %s: %s %sՉեղյալ արա "
"ռեզերվը և ապա փորձիր փոխանցումը: %s "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
#, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s "
msgstr ""
"%sՖայլը որ ցանկանում ես բեռնավորել չունի բովանդակություն։%s %sԴու չես ընտրել "
"ֆայլ բեռնավորման համար։%s "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errors.invalid_parameter
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
#, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
msgstr ""
"%sՖայլը որ ցանկանում ես բեռնավորել չունի բովանդակություն։%s %sԴու չես ընտրել "
"ֆայլ բեռնավորման համար։%s %sՍխալ կամ բացակա սկրիպտի պարամետր։%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
#, c-format
msgid "%sThere are no pending orders.%s "
msgstr "%sՉկան սպասող պատվերներ%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
#, c-format
msgid "%sThere are no received orders.%s "
msgstr "%sՉկան ստացված պատվերներ։%s "
#. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
#. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
#, c-format
msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
msgstr "%sԱյս հաշիվը չի կարող դիտել հարցվող ընթերցողի տեղեկատվությունը։ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sԱյս գրառումը չունի նյութեր։%s "
#. %1$s: - BLOCK -
#. %2$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
"library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
"Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
msgstr ""
"%sՎերնագիր, Հրատարակման տարի, Հրատարակիչ, Հավաքածու, Շտրիխ կոդ, Դասիչ, "
"Տնային գրադարան, Ընթացիկ տեղաբաշխում, Դարակի վրա տեղաբաշխում, Նյութի տեսակ, "
"Հիմնապաշարի համար, Չսպասարկման վիճակ, Կորածի վիճակ, Դուրս տրումներ%s "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
msgstr "%sՉկասեցնել%sԿասեցնել%s"
#. %1$s: IF currency.archived
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
#, c-format
msgid "%sYes%s"
msgstr "%sԱյո%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
#, c-format
msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
msgstr "%sԱյո%s&nbsp;%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF record.public
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s"
msgstr "%sԱյո%sՈչ%s"
#. %1$s: IF field.searchable
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sԱյո%sՈչ%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
#, c-format
msgid "%sa - Earlier heading"
msgstr "%sa - Ավելի վաղ խորագիր"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%sցուցակ է:%s"
#. %1$s: IF ( issn )
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( issn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
#, c-format
msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
msgstr "%sև %s %s %s ISSN համընկնումով "
#. %1$s: IF ( loopro.branch )
#. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
#, c-format
msgid "%sat %s%s "
msgstr "%s %s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
#, c-format
msgid "%sb - Later heading"
msgstr "%sb - Ավելի ուշ խորագիր"
#. %1$s: IF ( reser.author )
#. %2$s: reser.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( reser.itemtype )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
#, c-format
msgid "%sby %s%s %s ("
msgstr "%s %s%s %s ("
#. %1$s: IF ( result_se.author )
#. %2$s: result_se.author | html
#. %3$s: END
#. %4$s: result_se.itemtype | html
#. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
#. %6$s: result_se.publishercode | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( result_se.place )
#. %9$s: result_se.place | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
#. %12$s: result_se.copyrightdate | html
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( result_se.pages )
#. %15$s: result_se.pages | html
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( result_se.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
#, c-format
msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
msgstr "%sկողմից %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
#, c-format
msgid "%sd - Acronym"
msgstr "%sd - Ակրոնիմ"
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
#, c-format
msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
msgstr "%sէլ փոստ %sտպել %sարածել %ssms %s%s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
#, c-format
msgid "%sf - Musical composition"
msgstr "%sf - Երաժշտական ստեղծագործություն"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
#, c-format
msgid "%sg - Broader term"
msgstr "%sg - Լայն տերմին"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
#, c-format
msgid "%sh - Narrower term"
msgstr "%sh - Նեղ տերմին"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
#, c-format
msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
msgstr "%si - Տեղեկատու հրահանգի արտահայտություն այս ենթադաշտում $i"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
#, c-format
msgid "%sn - Not applicable"
msgstr "%sn - Ոչ պիտանի"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF cities.count
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
#, c-format
msgid "%sor choose "
msgstr "%sկամ ընտրիր "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
#, c-format
msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
msgstr "%sr - Կապակցվածության նպատակակետ սրանում $i կամ $4"
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
#, c-format
msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
msgstr "%sուղարկել %sսպասող %sտապալված %sջնջված %s%s%s %s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
#, c-format
msgid "%st - Immediate parent body"
msgstr "%st - Անմիջական ծնողի մարմին"
#. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
#. %2$s: lateorder.quantity | html
#. %3$s: lateorder.subtotal | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
#, c-format
msgid "%sx%s = %s "
msgstr "%sx%s = %s "
#. %1$s: IF currency.active
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
#, c-format
msgid "%s✓%s"
msgstr "%s✓%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
#, c-format
msgid ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
"Radoslav Kolev"
msgstr ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
"(Բուլղարերեն) Ռադոսլավ Կոլեվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
#, c-format
msgid ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
"and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ռուսերեն) Վիկտոր "
"Տատարչուկ և Սերգեյ Դուբիկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
#, c-format
msgid ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ուկրաիներեն) Վիկտոր Տատարչուկ և Սերգեյ Դուբիկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
#, c-format
msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Եբրայերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
#, c-format
msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ուրդու) Աթա ուռ Ռեհման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
#, c-format
msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Պարսկերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
#, c-format
msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
msgstr "&#20013;&#25991; (Չիներեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#, c-format
msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Հինդի)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
#, c-format
msgid ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
msgstr ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Բենգալերեն) Պարտասարահի Մուկոպադհյայ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
#, c-format
msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ճապոներեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
#, c-format
msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#, c-format
msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#, c-format
msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Մալայալամ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; Թաի)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
#, c-format
msgid ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
msgstr ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Ամհարիկ) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
#, c-format
msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Կորեյերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
#, c-format
msgid ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
"Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
"Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
msgstr ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
"Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
"Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
#, c-format
msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Չեխերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
msgstr "&lt;&lt; Վերադարձ առաջարկներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Նախորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
#, c-format
msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Հեղինակը որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Կոնֆերանսի անվանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Կոնֆերանսի անվանում որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Համատեղ մարմին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Համատեղ մարմին որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Բանալի բառը որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Անհատական անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Անհատական անուն որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Մատենաշարի վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Խորագիր և լայն տերմիններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Խորագիր և նեղ տերմիններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Խորագիր և կապակցված տերմիններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Խորագիրը որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Վերնագիրը որպես արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(ձևաչափ: տտտտ-տտտտ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
#, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
msgstr "&nbsp;Ցույց տուր պասիվ դրամագլուխները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
#, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive:"
msgstr "&nbsp;Ցույց տուր պասիվներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
#, c-format
msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
msgstr "&rsaquo; %s %s Փաթեթով տացք %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF step == 2
#. %3$s: END
#. %4$s: IF step == 3
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
msgstr "&rsaquo; %s%s Հաստատիր %s %s Ավարտված է %s "
#. %1$s: template_name | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
msgstr "&rsaquo; %s %s ՄԵԸՔ ձևափոխման կաղապարներ %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
msgstr "&rsaquo; %s %sՀեղինակավոր MARC ենթադաշտի կառուցվածք սրա համար %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#. %3$s: tagsubfield | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirmed )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_form )
#. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: action | html
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
"%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s %sՀաստատիր ենթադաշտի հեռացումը %s?%s %sՏվյալը ջնջված է%s %s %s "
"%sԽմբագրի MARC ենթադաշտերի սահմանափակումները%s %s%s%s %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s %sԽմբագրի զամբյուղը '%s' %sԱվելացրու զամբյուղը սրան %s %s %s "
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
msgstr "&rsaquo; %s Ավելացրու նոր հավաքածու %s "
#. %1$s: IF step == 1
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
msgstr "&rsaquo; %s Փաթեթով օգտատերի ջնջում և անանունացում %s"
#. %1$s: IF type == 'credit'
#. %2$s: ELSIF type == 'debit'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
msgstr "&rsaquo; %s Վճարման մանրամասներ %s Գումարի մանրամասներ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit "
msgstr "&rsaquo; %s Խմբագրել "
#. %1$s: IF ( id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %s Խմբագրի նորությունների նյութը%sԱվելացրու նորությունների նյութ%s"
"%sՆորություններ%s"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Editing "
msgstr "&rsaquo; %s Խմբագրում "
#. %1$s: IF club
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Modify club "
msgstr "&rsaquo; %s Ձևափոխիր ակումբը "
#. %1$s: IF club_template
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
msgstr "&rsaquo; %s Ձևափոխիր ակումբի ձևանմուշը "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Ձևափոխիր ընթերցողների ցուցակը %s Ընթերցողների նոր ցուցակ %s "
#. %1$s: IF datereceived
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
msgstr "&rsaquo; %s Ստացականի համառոտագրություն "
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid | html
#. %4$s: authtypetext | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Չճանաչված Հեղինակավոր գրառում %s Մանրամասներ Հեղինակավորի համար #"
"%s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s Մանրամասներ համար "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
msgstr "&rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s ISBD մանրամասներ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
msgstr "&rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s MARC մանրամասներ սրա համար "
#. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s calendar"
msgstr "&rsaquo; %s օրացույց"
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: basketname | html
#. %7$s: IF ( basketno )
#. %8$s: basketno | html
#. %9$s: END
#. %10$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
msgstr "&rsaquo; %s%sՋնջված %sՆոր %s%sԶամբյուղ %s %s(%s)%s սրա համար %s "
#. %1$s: IF op == 'list'
#. %2$s: IF budget_period_id
#. %3$s: budget_period_description | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'add_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %s%sԴրամագլուխներ '%s'%sԲոլոր դրամագլուխները%s%s %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF currency
#. %3$s: currency.currency | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
#. %9$s: ELSIF op == 'list'
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency %s %sCurrencies %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s%sՁևափոխիր արտարժույթը '%s'%sՆոր արտարժույթ%s%s %sՀաստատիր "
"արտարժույթի ջնջումը %s %sԱրտարժույթներ %s "
#. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %2$s: categorycode | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode | html
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
"'%s'%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՉի կարող ջնջել: Դասը %s Օգտագործման մեջ է%sՀաստատիր դասի ջնջումը "
"'%s'%s%s %s "
#. %1$s: IF ( op )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՍտեղծիր շրջաբերական ցուցակ%sԽմբագրիր շրջաբերական ցուցակը%s %s "
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: patron.firstname | html
#. %3$s: patron.surname | html
#. %4$s: patron.cardnumber | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
msgstr "&rsaquo; %sՎճարիր %s %s (%s)%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (template_id)
#. %2$s: template_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
msgstr "&rsaquo; %sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid | html
#. %3$s: authtypetext | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՁևափոխիր Հեղինակավորը #%s (%s)%sՀեղինակավորի ավելացում %s%s "
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( loop )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
"%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՁևափոխիր թույլատրված արժեքը%s %sՆոր թույլատրված արժեք%s %sՆոր դաս"
"%s %s"
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %sՁևափոխիր դասը '%s'%sՆոր դաս%s%s %s "
#. %1$s: IF ( contractnumber )
#. %2$s: contractname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %sՁևափոխիր կոնտրակտը '%s' %sՆոր կոնտրակտ %s %s %s "
#. %1$s: IF field
#. %2$s: field.name | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: CASE 'list'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
msgstr "&rsaquo; %sՁևափոխիր դաշտը '%s'%sԱվելացրու դաշտ%s %s"
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: IF ( budget_name )
#. %3$s: budget_name | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՁևափոխիր դրամագլուխը%s '%s'%s%sԱվելացրու դրամագլուխը%s %s %s "
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ordernumber | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr "&rsaquo; %sՁևափոխիր պատվերի մանրամասները (տող #%s)%sՆոր պատվեր%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: searchfield | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՁևափոխիր համակարգի նախապատվությունը '%s'%sԱվելացրու համակարգի "
"նախապատվությունը%s%s%s "
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
msgstr "&rsaquo; %sՊատվիրի արտաքին աղբյուրից%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sԳաղտնաբառը թարմացվել է%sՓոխիր օգտվողի անունը և/կամ գաղտնաբառը%s"
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
msgstr "&rsaquo; %sՀաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ%s"
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
msgstr "&rsaquo; %sԸնթերցողի մանրամասներ %s%s "
#. %1$s: IF ( pay_individual )
#. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( selected_accts )
#. %5$s: IF type == 'writeoff'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
"%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
"fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sՎճարի անհատական տուգանք %sԴուրս գրի անհատական տուգանք %s %s "
"%sԴուրս գրի գումար ըստ ընտրված տուգանքների %sԿատարի մուծում նախապես ընտրված "
"տուգանքների համար %s %sՎճարիր բոլոր տուգանքների համար %s %s "
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
msgstr "&rsaquo; %sԳրառման համընկնելիության օրենքներ%s"
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
msgstr "&rsaquo; %sՎիճակագրություն %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
msgstr "&rsaquo; API Keys for %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; About Koha"
msgstr "&rsaquo; Կոհայի մասին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Access files"
msgstr "&rsaquo; Հասանելիության նիշքեր"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Account for %s"
msgstr "&rsaquo; Հաշիվ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Acquisitions"
msgstr "&rsaquo; Համալրում"
#. %1$s: ELSIF ( op_mod )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու նոր OAI բազմություն%s"
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու զամբյուղի խումբ սրա համար %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %4$s: IF total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու նյութի տեսակ %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF delete_confirm
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու նոր հաշիվ %s %s &rsaquo; "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF delete_confirm
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու նոր գրադարանի EAN %s %s &rsaquo; "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու նշում%s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add or remove items"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու կամ հեռացրու նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու պատվեր բաժանորդագրությունից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու պատվեր առաջարկից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու պատվերներ ՄԵԸՔ նիշքից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add patrons"
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու ընթերցողների"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add reserves for "
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու ռեզերվներ սրա համար "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
msgstr "&rsaquo; Ավելացրու առաջարկ %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Administration"
msgstr "&rsaquo; Կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
#, c-format
msgid "&rsaquo; Advanced search"
msgstr "&rsaquo; Խորացված փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
msgstr "&rsaquo; Զգուշացրու բաժանորդներին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Attach an item to "
msgstr "&rsaquo; Կցիր նյութ սրան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Audio alerts"
msgstr "&rsaquo; Աուդիո ահազնագեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authorities"
msgstr "&rsaquo; Հեղինակավորներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authority search results"
msgstr "&rsaquo; Հեղինակավորի փնտրման արդյունքներ"
#. %1$s: category | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
msgstr "&rsaquo; Դասի համար լիազորված արժեքներ %s %s Լիազորված արժեքներ %s "
#. %1$s: basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
msgstr "&rsaquo; Զամբյուղ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#, c-format
msgid "&rsaquo; Basket grouping"
msgstr "&rsaquo; Զամբյուղի խմբավորում"
#. %1$s: import_batch_id | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
#, c-format
msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
msgstr ""
"&rsaquo; Փաթեթ %s %s &rsaquo; Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Batch edit "
msgstr "&rsaquo; Փաթեթով խմբագրում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
msgstr "&rsaquo; CSV արտահանման պրոֆայլեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cancel order "
msgstr "&rsaquo; Չեղյալ արա պատվերը "
#. %1$s: itemtype.itemtype | html
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Չի կարող ջնջել նյութի տեսակը '%s' %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cataloging"
msgstr "&rsaquo; Քարտագրում"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF op == 'list'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
msgstr "&rsaquo; Դասը ջնջված է%s %sԸնթերցողական դասեր%s"
#. %1$s: IF (type == "vendor")
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
msgstr "&rsaquo; Փոխիր պատվերը %sմատակարար%sներքին%s նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check expiration "
msgstr "&rsaquo; Ստուգման ժամկետի լրանալ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check in"
msgstr "&rsaquo; Հետ ընդունում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Checkout history for "
msgstr "&rsaquo; Դուրս տրման պատմություն համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Checkout notes "
msgstr "&rsaquo; Տացքի նշումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation"
msgstr "&rsaquo; Տացք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "&rsaquo; Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
msgstr "&rsaquo; Տացքի պատմություն համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Claims"
msgstr "&rsaquo; Պահանջներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
msgstr "&rsaquo; Տացքի և տուգանքի օրենքների կլոնավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Club enrollments"
msgstr "&rsaquo; Ակումբի ներգրավումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
#, c-format
msgid "&rsaquo; Columns settings"
msgstr "&rsaquo; Սյունակների կարգաբերումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; Compare matched records "
msgstr "&rsaquo; Համեմատիր համընկնող գրառումները "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր ջնջումը%sՆշումներ &amp; կտրոններ%s%s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր EAN ջնջումը %s &rsaquo; Գրադարանի EAN-ներ %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր հաշվի ջնջումը %s &rsaquo; EDI հաշիվներ %s "
#. %1$s: contractnumber | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր կոնտրակտի ջնջումը %s %s %s "
#. %1$s: searchfield | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր պարամետրի ջնջումը '%s'%s%s "
#. %1$s: searchfield | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր տպիչի ջնջումը '%s'%s %s "
#. %1$s: tagsubfield | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր ենթադաշտի ջնջումը %s %s %s "
#. %1$s: searchfield | html
#. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր ցուցիչի ջնջումը '%s' %s &rsaquo; "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm holds "
msgstr "&rsaquo; Հաստատիր պահումները"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
msgstr "&rsaquo; Կոնտրակտը ջնջված է %s %sԿոնտրակտներ%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; Course details for "
msgstr "&rsaquo; Դասընթացի մանրամասներ "
#. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
msgstr "&rsaquo; Ստեղծիր աստիճանավորում %s &rsaquo; Կառավարիր նյութերը %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Տվյալը ավելացված է%s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr "&rsaquo; Տվյալը ջնջված է %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
msgstr "&rsaquo; Տվյալը գրառված է %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
msgstr "&rsaquo; Ջնջե՞լ դրամագլուխը%s "
#. %1$s: itemtype.itemtype | html
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
#, c-format
msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Ջնջե՞լ նյութի տեսակը '%s' %s %s %s "
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
msgstr "&rsaquo; Ջնջել ընթերցողին %s %s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Details for %s "
msgstr "&rsaquo; Մանրամասներ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Did you mean?"
msgstr "&rsaquo; Դու նկատի՞ ունես։"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
#, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
msgstr "&rsaquo; Պատճենիր բյուջեն %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
#, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
msgstr "&rsaquo; Պատճենիր առկա պատվերները %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "&rsaquo; Պատճենահանիր զգուշացումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit "
msgstr "&rsaquo; Խմբագրել "
#. %1$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit %s "
msgstr "&rsaquo; Խմբագրել %s "
#. %1$s: spec | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Խմբագրի OAI բազմությունը '%s'%s OAI բազմությունների կարգաբերում%s"
#. %1$s: ELSIF ( execute )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Խմբագրիր SQL հաշվետվությունը %s&rsaquo; "
#. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
msgstr "&rsaquo; Խմբագրիր աստիճանավորումը %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
msgstr "&rsaquo; Խմբագրել ենթադաշտի սահմանափակումները %s %s "
#. %1$s: suggestionid | html
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
msgstr "&rsaquo; Խմբագրել առաջարկը #%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; Editor"
msgstr "&rsaquo; Խմբագիր"
#. %1$s: errno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error %s"
msgstr "&rsaquo; Սխալ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Export data"
msgstr "&rsaquo; Արտահանիր տվյալներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Files"
msgstr "&rsaquo; Ֆայլեր"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Files for %s"
msgstr "&rsaquo; Ֆայլեր սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Hold ratios"
msgstr "&rsaquo; Պահման հարաբերակցություններ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
msgstr "&rsaquo; Պահման պատմություն սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; Holds to pull"
msgstr "&rsaquo; Պահումներ ձգելու համար"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
msgstr "&rsaquo; ՄԳԲ հարցումների պատմությունը %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Images"
msgstr "&rsaquo; Նկարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Images "
msgstr "&rsaquo; Նկարներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Invoices"
msgstr "&rsaquo; Հաշիվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
msgstr "&rsaquo; Նյութի տացքի զգուշացումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Item details"
msgstr "&rsaquo; Նյութի մանրամասներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item search "
msgstr "&rsaquo; Նյութի փնտրում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item search fields "
msgstr "&rsaquo; Նյութի փնտրման դաշտեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Չսպասարկած նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Label creator "
msgstr "&rsaquo; Պիտակներ ստեղծող "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Link a host item to "
msgstr "&rsaquo; Կցիր հյուրընկալող նյութ սրան "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
msgstr ""
"&rsaquo; MARC ստուգում %s: %s գտնված են սխալներ%s : Կարգաբերումը ԼԱՎ է!%s"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
msgstr "&rsaquo; Կատարիր վճարում %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
msgstr ""
"&rsaquo; Mana գիտելիքի շտեմարանը փնտրման արդյունքների հաշվետվություն է "
"ներկայացնում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage stages"
msgstr "&rsaquo; Կառավարիր աստիճանավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manual credit "
msgstr "&rsaquo; Մանուալ կրեդիտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manual invoice "
msgstr "&rsaquo; Ձեռքով գրված հաշիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Merge patron records"
msgstr "&rsaquo; Ձուլիր ընթերցողի գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; Merging records"
msgstr "&rsaquo; Գրառումների ձուլում"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր հաշիվը %s &rsaquo; "
#. %1$s: tablename | html
#. %2$s: CASE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր դաշտերը '%s' %sԿառավարիր լրացուցիչ դաշտերը %s "
#. %1$s: itemtype.itemtype | html
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր նյութի տեսակը '%s' %s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր գրադարանի EAN-ը %s &rsaquo; "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր նշումը%s "
#. %1$s: searchfield | html
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր տպիչը '%s'%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
msgstr "&rsaquo; Ձևափոխիր բաժանորդագրությունը%sՆոր բաժանորդագրություն%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; Նոր տպիչ%s%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
msgstr "&rsaquo; Նշումը ավելացված է%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Offline circulation"
msgstr "&rsaquo; Ավտոնոմ սպասարկում"
#. %1$s: fund_code | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
msgstr "&rsaquo; Պատվիրված - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
msgstr "&rsaquo; Ժամկետանց ծանուցում/վիճակի տրիգերներ"
#. %1$s: todaysdate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
msgstr "&rsaquo; ժամկետանցներ սկսած %s"
#. %1$s: LoginBranchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "&rsaquo; ժամկետանցներ %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr "&rsaquo; Պարամետրը ջնջված է%s%sՀամակարգի նախապատվություններ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patron card creator "
msgstr "&rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patron clubs"
msgstr "&rsaquo; Ընթերցողական ակումբներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patron lists"
msgstr "&rsaquo; Ընթերցողական ցանկեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Ընթերցողներ առանց սպասարկված գրքերի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "&rsaquo; Սպասվող վճարման հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "&rsaquo; Սպասող ցանցից անջատված տրումներ"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
msgstr "&rsaquo; Դիր պահում սրա վրա %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins "
msgstr "&rsaquo; Plugins "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
msgstr "&rsaquo; Պլագինները արգելափակված են "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Preview routing list"
msgstr "&rsaquo; Շրջաբերական ցուցակի նախնական դիտում"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
#, c-format
msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Տպիչը ավելացված է%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
#, c-format
msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr "&rsaquo; Տպիչը ջնջված է%s %sՏպիչներ%s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
msgstr "&rsaquo; Գնման առաջարկ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "&rsaquo; Արագ Կողային պիտակ ստեղծող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quote editor"
msgstr "&rsaquo; Հարցման խմբագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quote uploader"
msgstr "&rsaquo; Հարցման բեռնավորիչ"
#. %1$s: name | html
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
msgstr "&rsaquo; Ստացիր նյութերը այստեղից : %s %s[%s]%s (պատվերի #%s)"
#. %1$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "&rsaquo; Ստացիր ծանրոց այս մատակարարից %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Renew"
msgstr "&rsaquo; Թարմացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Reports"
msgstr "&rsaquo; Հաշվետվություններ"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
#, c-format
msgid "&rsaquo; Request article %s "
msgstr "&rsaquo; Պատվիրի հոդված %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ %s Կանխիկի գրանցման վիճակագրություն %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ %s Լոգեր %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ %s&rsaquo; Դուրս տրման միջին ժամ%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ %s&rsaquo; Տացքի վիճակագրություն%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ %s&rsaquo; Պահումների վիճակագրություն%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results for tag "
msgstr "&rsaquo; Ցուցչի համար արդյունքներ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%s &rsaquo; Համալրման վիճակագրություն %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%s &rsaquo; Քարտարան ըստ նյութի տեսակի%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%s &rsaquo; Կորած նյութեր%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%s &rsaquo; Պատվերները ըստ դրամագլխի%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%s Ցանցից անջատված տացքի ֆալի բեռնավորում%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%s&rsaquo; Քարտարանի վիճակագրություն%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Արդյունքներ%s&rsaquo; Ամենաշատ պատվեր իրականացրած ընթերցողներ%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%sԳույքամատյան%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%sԱմենաշատ սպասարկվող նյութեր%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
msgstr "&rsaquo; Արդյունքներ%sԲեռնավորիր Ընթերցողի պատկերները%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Rotating collections"
msgstr "&rsaquo; Հավաքածուների ռոտացիա"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
msgstr "&rsaquo; Օրենքներ %s Նյութի ավտոմատ ձևափոխումներ ըստ տարիքի %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
msgstr "&rsaquo; SMS բջջային մատակարարներ"
#. %1$s: ELSIF ( editsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
#, c-format
msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; SQL դիտում %s&rsaquo; "
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
msgstr ""
"&rsaquo; Որոնում %sհամար '%s'%s%s&nbsp;սահմանափակում(ներ)ով:&nbsp;'%s'%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
msgstr "&rsaquo; Որոնման շարժիչի կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search existing records"
msgstr "&rsaquo; Որոնիր առկա գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search for vendor "
msgstr "&rsaquo;Փնտրիր մատակարարի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search history "
msgstr "&rsaquo; Փնտրման պատմություն "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%s"
msgstr "&rsaquo; Որոնման արդյունքներ%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
msgstr "&rsaquo; Որոնման արդյունքներ%sԴասակարգի որոնումը%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
msgstr "&rsaquo; Որոնման արդյունքներ%sԸնթերցողներ%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
msgstr "&rsaquo; Որոնման արդյունքներ%sՊարբերականներ %s "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
msgstr "&rsaquo; Ուղարկիր նշումներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
msgstr "&rsaquo; Պարբերական հավաքածուի տեղեկատվություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serial edition "
msgstr "&rsaquo; Պարբերական հրատարակություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials "
msgstr "&rsaquo; Պարբերականներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr "&rsaquo; Պարբերականների բաժանորդագրության վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
msgstr ""
"&rsaquo; Սահմանիր գրադարանի հետ ընդունման և տեղափոխման քաղաքականությունը"
#. %1$s: patron.surname | html
#. %2$s: patron.firstname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "&rsaquo; Դիր թույլտվությունները սրա համար %s, %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
#, c-format
msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
msgstr "&rsaquo; Կիսվիր բովանդակությամբ Mana KB-ի հետ"
#. %1$s: suggestionid | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr "&rsaquo; Ցույց տուր առաջարկը #%s %s Առաջարկների կառավարում %s "
#. %1$s: fund_code | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Spent - %s"
msgstr "&rsaquo; Ծախսված է - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
msgstr "&rsaquo; Բորսայի պտույտի մանրամասները "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
msgstr "&rsaquo; Ենթադաշտը ջնջված է %s %sՑուցիչ %s Ենթադաշտի կառուցվածք%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription history"
msgstr "&rsaquo; Բաժանորդագրության պատմություն"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
msgstr "&rsaquo; Բաժանորդագրության շրջաբերական ցուցակ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; System preferences"
msgstr "&rsaquo; Համակարգային Նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tags"
msgstr "&rsaquo; Ցուցիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tools"
msgstr "&rsaquo; Գործիքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfer collection"
msgstr "&rsaquo; Փոխանցիր հավաքածուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers"
msgstr "&rsaquo; Տեղափոխումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
msgstr "&rsaquo; Ստացվելիք փոխանցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "&rsaquo; Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
#. %1$s: booksellername | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
msgstr "&rsaquo; Անորոշ գներ մատակարարի համար: %s%sԱնորոշ գներ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update patron records"
msgstr "&rsaquo; Թարմացրու ընթերցողների գրառումները"
#. %1$s: name | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: name | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Թարմացրու: %s%sԱվելացրու մատակարար%s %s%s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Բեռնավորիր արդյունքները%sԲազմաստիճան MARC գրառումներ ներմուծման "
"համար%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload plugins "
msgstr "&rsaquo; Բեռնավորիր պլագինները "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
msgstr "&rsaquo; Բեռնավորի արդյունքները%sԲեռնավորի տեղային կազմի պատկերը%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Usage statistics"
msgstr "&rsaquo; Օգտվելու վիճակագրություն"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"&rsaquo;%s Հաստատված նշումներ%s Մոդերացիայի սպասող մեկնաբանություններ%s"
#. %1$s: IF is_edit || course_reserve
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
msgstr "&rsaquo;%s Խմբագրել %s Պահեստավորել %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF op == 'list'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
#, c-format
msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
msgstr "&rsaquo;Տվյալները ջնջված են %s %s Նյութի տեսակների կառավարում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
#, c-format
msgid "' %%] [%%- span_end = '"
msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
#. %1$s: ~ END ~
#. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
#, c-format
msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
#, c-format
msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
#, c-format
msgid "') | html %%]"
msgstr "') | html %%]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
#, c-format
msgid ""
"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
"administrator about options). "
msgstr ""
"'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի լրիվ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt hash (եթե քո "
"գաղտնաբառերը արդեն իսկ գաղտնագրված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
"հնարավորությունների մասին)։"
#. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "( Effective checkin date is %s )"
msgstr "Արկղ գցելու ռեժիմ։ (Հետ ընդունման արդյունավետ ամսաթիվն է %s )."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rescardnumber | html
#. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
#. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
#, c-format
msgid "(%s) at %s since %s"
msgstr "(%s) %s սկսած %s"
#. %1$s: message.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
#, c-format
msgid "(%s) for "
msgstr "(%s) համար "
#. %1$s: message.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
#, c-format
msgid "(%s) from "
msgstr "(%s) ից "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
#, c-format
msgid "(%s) has been on hold for "
msgstr "(%s) եղել է պահման մեջ "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
#, c-format
msgid "(%s) has been waiting for "
msgstr "(%s) սպասում է "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
#, c-format
msgid "(%s) is checked out to "
msgstr "(%s) դուրս է տրված "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
#, c-format
msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
msgstr "(%s) այս պահին տրված է այս ընթերցողին։ Թարմացնե՞լ։"
#. %1$s: message.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
#, c-format
msgid "(%s) to "
msgstr "(%s) Դեպի "
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
#. %2$s: IF ( w.biblio.author )
#. %3$s: w.biblio.author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
#. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
#. %7$s: END
#. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
#, c-format
msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
msgstr "(%s), %s %s %s %s [%s] %s Պահումը դրված է %s. "
#. %1$s: issued_cardnumber | html
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
#, c-format
msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
msgstr "(%s). %s Հետ ընդունե՞լ և դուրս տա՞լ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
#, c-format
msgid "(Accruing)"
msgstr "(Աճող)"
#. %1$s: field.authorised_value_category | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF field.marcfield
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
#, c-format
msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
msgstr "(Լիազորված արժեքներ սրա համար %s) %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
#, c-format
msgid "(Create label batch)"
msgstr "(Ստեղծիր Պիտակի փաթեթ)"
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
msgid "(Ctrl-Alt-A)"
msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
msgid "(Ctrl-Alt-I)"
msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
msgid "(Ctrl-Alt-K)"
msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
msgid "(Ctrl-Alt-T)"
msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
#. %1$s: budget_period_description | html
#. %2$s: bookfund | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
#, c-format
msgid "(Current: %s - %s)"
msgstr "(Ընթացիկ: %s - %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
#, c-format
msgid "(Error)"
msgstr "(Սխալ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
#, c-format
msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
msgstr "(Օրինակ՝ \"001,245ab,600\") "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
#, c-format
msgid "(Filtered. "
msgstr "(Զտված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
#, c-format
msgid "(Forgiven)"
msgstr "(Ներված)"
#. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
#. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
#, c-format
msgid ""
"(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
"as needed.)"
msgstr ""
"(Ներառյալ, լռակյացն է մինչ %s օր մինչև %s օրեր։ Տեղադրի ամսաթվի այլ "
"տիրույթներ, ելնելով պահանջից։)"
#. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
#, c-format
msgid ""
"(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
"needed.)"
msgstr ""
"(Ներառյալ, լռակյացն է այսօրվանից %s օր առաջ։ Ըստ կարիքի տեղադրի ամսաթվի այլ "
"տիրույթներ։)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#, c-format
msgid "(Indonesian)"
msgstr "(Ինդոնեզերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
#, fuzzy, c-format
msgid "(Lost)"
msgstr "Կորած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
#, c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ոչ մեկը)"
#. %1$s: biblionumber | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
#, c-format
msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
msgstr "(Գրառման համար %s) %s Ավելացրու ՄԵԸՔ գրառում %s"
#. %1$s: biblionumber | html
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
#, c-format
msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
msgstr "(Գրառման համար %s) %s Ավելացրու ՄԵԸՔ գրառում %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
#, c-format
msgid "(Replaced)"
msgstr "(Փոխարինված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(Պահանջվող)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
#, c-format
msgid "(Returned)"
msgstr "(Վերադարձված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
#, c-format
msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
msgstr ""
"(Բաց թող այն գրառումները, որոնք նշված են որպես տեսած կամ այս ամսաթվից հետո։) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
#, c-format
msgid "(Tax exc.)"
msgstr "(Tax exc.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
#, c-format
msgid "(Tax inc.)"
msgstr "(Հարկ ներառ.)"
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
#, c-format
msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
msgstr "(Առկա են %s բաժանորդագրություններ կապված այս վերնագրի հետ)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#, c-format
msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
msgstr "(Սա հետընթաց արժեք է, որը վատ կարգաբերման հետևանք է)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Չճանաչված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
#, c-format
msgid "(Voided)"
msgstr "(Արգելված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
#, c-format
msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
msgstr ""
"(ընտրանքի ցուցակ Ընտրության համար (տարանջատված ըստ |) կամ սյուն|տող "
"Տեքստմասի համար)"
#. %1$s: cur_active | html
#. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
#, c-format
msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
msgstr "(հավասարեցված սրա համարr %s, %sհարկը ներառ.%sառանց հարկի%s)"
#. %1$s: cur_active | html
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
#, fuzzy, c-format
msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
msgstr "(հավասարեցված սրա համարr %s, %sհարկը ներառ.%sառանց հարկի%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
#, c-format
msgid "(amounts will be rounded down)"
msgstr "(մեծությունները կկլորացվեն դեպի ներքև)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
#, c-format
msgid "(budgeted cost * quantity) "
msgstr "(բյուջետավորված արժեք * քանակություն) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
#, c-format
msgid "(can be positive or negative)"
msgstr "(կարող է լինել դրական կամ բացասական)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
#, c-format
msgid "(checking)"
msgstr "(ստուգում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
#, c-format
msgid "(current stage highlighted)"
msgstr "(ընթացիկ փուլը ներկված է)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "(current) "
msgstr "(ընթացիկ) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
#, c-format
msgid "(default if none is defined)"
msgstr "(լռակյաց՝ եթե ոչինչ սահմանված չէ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
#, c-format
msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
msgstr "(այսինքն, վերնագիր կամ տեղային համար) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
#, c-format
msgid "(enter amount in numerals) "
msgstr "(մուտք արեք քանակը թվերի տեսքով) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
#, c-format
msgid "(exclusive) "
msgstr "(բացառող) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
#, c-format
msgid "(fast cataloging)"
msgstr "(արագ քարտարգրում)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(զտված է _MAX_ ընդհանուր մուտքերից)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
#, c-format
msgid "(if empty, subscription is still active) "
msgstr "(եթե դատարկ է ապա բաժանորդագրությունը դեռ ակտիվ է) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
#, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list)"
msgstr ""
"(եթե այստեղ ընտրես արժեք, ինդիկատորները կսահմանափակվեն արժեքների թույլատրված "
"ցուցակով)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
#, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list) "
msgstr ""
"(եթե այստեղ ընտրես արժեք, ինդիկատորները կսահմանափակվեն արժեքների թույլատրված "
"ցուցակով) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
#, c-format
msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
msgstr "(անտեսել նշանակում է որ ենթադաշտը չի արտածվում գրառման խմբագրիչում) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
#, c-format
msgid "(inclusive)"
msgstr "(ներառյալ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
#, c-format
msgid "(inclusive) "
msgstr "(ներառյալ) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
#, c-format
msgid "(inclusive) to "
msgstr "(ներառյալ) մինչ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: innerloop1 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
#, c-format
msgid "(is %s)"
msgstr "(%s է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
#, c-format
msgid "(items.itemcallnumber) "
msgstr "(նյութեր.itemcallnumber) "
#. %1$s: resultsloo.timestamp | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(թարմացված է %s)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "(must be a number greater than 0)"
msgstr "(պետք է լինի 0 մեծ թիվ)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "(never)"
msgstr "(երբեք)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
#, c-format
msgid "(no library)"
msgstr "(չկա գրադարան)"
#. %1$s: ar.item.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
#, c-format
msgid "(only %s)"
msgstr "(միայն %s)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(կապակցված փնտրումներ: %s%s%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(հեռացրու)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
#, c-format
msgid "(see online help)"
msgstr "(տես առցանց օգնությունը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
#, c-format
msgid "(start date of the 1st subscription) "
msgstr "(առաջին բաժանորդագրության սկսման ամսաթիվը) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
#, c-format
msgid "(use * to do a fuzzy search) "
msgstr "(օգտագործիր * անորոշ փնտրման համար) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
#, c-format
msgid ") is currently restricted."
msgstr ") այս պահին արգելափակված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
#, c-format
msgid ") is not checked out to a patron."
msgstr ") սպասարկված չէ մեկ այլ ընթերցողի։"
#. %1$s: date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
#, c-format
msgid ") now due on %s "
msgstr ") հիմա վերդարձվում է %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
#, c-format
msgid ") on "
msgstr ") վրա "
#. %1$s: borrower.firstname | html
#. %2$s: borrower.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
#, c-format
msgid ") renewed for %s %s ( "
msgstr ") թարմացված է %s %s ( "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
#, c-format
msgid ") you selected does not exist. "
msgstr ") քո ընտրությունը գոյություն չունի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
#, c-format
msgid "), France"
msgstr "), Ֆրանսիա"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( waiting )
#. %3$s: branchname | html
#. %4$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
#, c-format
msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
msgstr "). %s %s Նյութը նշված է որ սպասում է այստեղ %s սրա համար %s ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
#, c-format
msgid "** Vendor's listings already include tax."
msgstr "** Մատակարարի ցուցակը արդեն իսկ ներառում է հարկ."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
#, c-format
msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
msgstr ", Աուկլանդ, Նոր Զելանդիա (ՀՕԱՔ 'star-ratings' sponsorship)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
#, c-format
msgid ", Cyprus"
msgstr ", Կիպրոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
#, c-format
msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
msgstr ""
", Ֆրանսիա (Koha 3.0 բարելավումներ ընթերցողական և պահումների մոդուլներում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
#, c-format
msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
msgstr ""
", Ֆրանսիա (Առաջարկներ, Վիճակագրության Վարպետ և կատարելագործված LDAP "
"հովանավորություն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
#, c-format
msgid ""
", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
", Ֆրանսիա (մատենագիտ շրջանակներ, MARC հեղինակավորներ, ՀՕԱՔ զամբյուղ, "
"պարբերականների հովանավորություն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
#, c-format
msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
msgstr ", Նոր Զելանդիա և Ռոսալիա Բլեյ, գրադարանների տնօրեն, (Koha 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
#, c-format
msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
#, c-format
msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
msgstr ", Օհայո, ԱՄՆ (MARC հովանավորում, փաստաթղթեր, նմուշների կառավարում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
#, c-format
msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
msgstr ", PA, ԱՄՆ (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
#, c-format
msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), և ավելին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
#, c-format
msgid ", Please transfer this item. "
msgstr ", Փոխանցիր այս նյութը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
#, c-format
msgid ", greater than or equal to 1"
msgstr ", մեծ քան կամ հավասար է 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
#, c-format
msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
#, c-format
msgid ", when the next team will be elected."
msgstr ", երբ կընտրվի հաջորդ թիմը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
msgid "- Budget amount cannot be blank"
msgstr "- Բյուջեն չի կարող դատարկ լինել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
msgid "- Budget code cannot be blank"
msgstr "- Բյուջեի կոդը չի կարող լինել դատարկ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
msgid "- Budget name cannot be blank"
msgstr "- Բյուջեի անունը չի կարող լինել դատարկ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
msgid "- Budget parent is current budget"
msgstr "- Բյուջեի ծնողը ընթացիկ բյուջեն է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
msgid "- First publication date is not defined"
msgstr "- Առաջին հրատարակման ամսաթիվը սահմանված չէ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
msgid "- Frequency is not defined"
msgstr "- Հաճախականությունը սահմանված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
#, c-format
msgid "- None -"
msgstr "- Ոչ մեկը -"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "- Please select an item to place a hold"
msgstr "- Ընտրիր նյութը պահում դնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
#, c-format
msgid "-- All --"
msgstr "-- Բոլորը --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
#, c-format
msgid "-- Choose -- "
msgstr "-- Ընտրիր -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
#, c-format
msgid "-- Choose a reason -- "
msgstr "-- Ընտրիր պատճառը -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
#, c-format
msgid "-- Choose a status --"
msgstr "-- Ընտրիր վիճակը --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Ընտրիր ձևաչափը --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
#, c-format
msgid "-- Choose one -- "
msgstr "-- Ընտրիր մեկը -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
#, c-format
msgid "-- None --"
msgstr "-- Ոչ մեկը --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- ոչ մեկը -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
#, c-format
msgid "-- please choose --"
msgstr "-- խնդրում եմ ընտրել --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
#, c-format
msgid ". Check out anyway?"
msgstr ". Սպասարկե՞լ ինչպես էլ որ լինի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
#, c-format
msgid ". Deletion is not possible."
msgstr ". Ջնջելը հնարավոր չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
#, c-format
msgid ". Deletion not possible "
msgstr ". Հնարավոր չէ ջնջել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
#, c-format
msgid ""
". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
"be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
msgstr ""
". եթե մուտքային գրառումը ունի մեկից ավել բաղկացուցիչ, դաշտերը կամ պետք է "
"մուտք արվեն որպես առանց չակերտների տողեր (նախորդ օրինակներ), կամ "
"յուրաքանչյուր դաշտը պետք է ներառված լինի կրկնակի չակերտի մեջ և բաժանված լինի "
"ստորակետով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
#, c-format
msgid ". Please re-enter the new password."
msgstr "Մուտք արա նորից նոր գաղտնաբառը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
#, c-format
msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
msgstr ". Պահիր նյութը և պահումը իրականացնելու համար հետ ընդունիր այն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
#, c-format
msgid ""
". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
"like a date string. "
msgstr ""
". Երկրորդ շարահյուսությունը կպահանջվի եթե տվյալը իր ներսում պետք է ունենա "
"ստորակետ, ինչպես ամսաթվի տողն է։ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
msgstr ".%sՔո կառավարիչը պետք է սահմանի առնվազն մեկ գրադարան։%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
msgstr ".%sԱդմինիստրատորը պետք է սահմանի առնվազն ընթերցողական մեկ դաս։%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
#, c-format
msgid "... or..."
msgstr "...կամ..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
#, c-format
msgid "...and: "
msgstr "...և: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
#, c-format
msgid "...to "
msgstr "...դեպի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
#, c-format
msgid "0 Checkouts"
msgstr "0 Դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
#, c-format
msgid "0 Holds"
msgstr "0 Պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
#, c-format
msgid "0 to disable"
msgstr "0 արգելափակելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
#, c-format
msgid "0%%"
msgstr "0%%"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
#, c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
msgid "0000-00-00"
msgstr "0000-00-00"
#. META http-equiv=refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
#, c-format
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
#, c-format
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
#, c-format
msgid "5"
msgstr "5"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
msgid "9999-99-99"
msgstr "9999-99-99"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %sa ցուցակ:%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
#, c-format
msgid ": Barcode must be unique."
msgstr ": Շտրիխ կոդը պետք է լինի եզակի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
#, c-format
msgid ": The items do not belong to your library."
msgstr ": Նյութը չի պատկանում քո մասնաճյուղին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
#, c-format
msgid ""
": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
"inserted."
msgstr ""
": Չի կարող ավտոմատ որոշել շտրիխ կոդի արժեքները։ Ոչ մի նյութ չի ներդրվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
#, c-format
msgid ": item has a waiting hold."
msgstr ": նյութը ունի սպասող պահում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
#, c-format
msgid ": item has linked "
msgstr ": նյութը կապված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
#, c-format
msgid ": item is checked out."
msgstr ": նյութը դուրս է տրված"
#. %1$s: HTML5MediaParent | html
#. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
#. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
#. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
#. %5$s: HTML5MediaParent | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
"browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s ցուցիչը չի աջակցվում "
"դիտակի կողմից։] "
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
msgid "<< Back"
msgstr "<< Հետ"
#. INPUT type=button name=delete
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
msgid "<< Delete"
msgstr "<< Ջնջել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "A control field cannot be used with a regular field."
msgstr "Վերահսկիչ դաշտը չի կարող օգտագործվել կանոնավոր դաշտի հետ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
msgstr "Լռակյաց տառ '%s' կոդով արդեն գոյություն ունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
#, c-format
msgid "A field name is required"
msgstr "Դաշտի անունը պահանջվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
#, c-format
msgid ""
"A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
"yes/no pull down menu."
msgstr ""
"Ընդհանուր լիազորված արժեքի դաշտ, որը կարող է օգտագործվել ցանկացած վայրում, "
"երբ դուք ունեք պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկ։"
#. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
#, c-format
msgid "A group with the title %s already exists. "
msgstr "Խումբը %s վերնագրով արդեն առկա է։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
msgstr "Այս նյութերից ցանկացածի համար պահում չի կարող դրվել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
msgstr "Լռակյաց տառ '%s' կոդով արդեն գոյություն ունի սրա համար '%s'։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
#, c-format
msgid ""
"A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
"in addition to the default values."
msgstr ""
"Առաջարկությունների համար օգտվողի լրացուցիչ արժեքների ցուցակը, որը կարող է "
"օգտագործվել որպես հավելում լռելյան արժեքներին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
#, c-format
msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
msgstr "ՀՕԱՔ-ում առաջարկի ձևով արտածված պատճառների ցանկը:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "A new version of this site is available. Load it?"
msgstr "Այս կայքի նոր տարբերակը հասանելի է։ Բեռնավորե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
#, c-format
msgid ""
"A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
"have a library set. "
msgstr ""
"Տրամադրվել է գոյություն չունեցող կամ անվավեր գրադարանի կոդ։ Վստահ եղիր, որ "
"ունես գրադարանների բազմություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
#, c-format
msgid "A pattern with this name already exists."
msgstr "Այս անունով ձևանմուշ արդեն կա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
#, c-format
msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
msgstr "Կիրառվել է փոխհատուցում սպասարկվող օգտատիրոջ հաշվին։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "A translation already exists for this language."
msgstr "Այս լեզվի համար թարգմանությունն արդեն առկա է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
#, c-format
msgid ""
"A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
"include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
"Patrons)"
msgstr ""
"Ձեր հաշվետվությունները տեսակավորելու և զտելու եղանակը, այս դասում լռակյաց "
"արժեքները ներառում են Կոհա-ի մոդուլները (Հաշիվներ, Համալրում, Քարտարան, "
"Տացքն, Ընթերցողներ)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "AJAX error (%s alert)"
msgstr "AJAX սխալ (%s ահազանգ)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
msgstr "AJAX-ը ձախողվեց ցուցիչը հաստատելուց: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
msgstr "AJAX-ը ձախողվեց ցուցիչը մերժելուց: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
#, c-format
msgid "ALL items fields MUST :"
msgstr "Բոլոր նյութերի դաշտերը ՊԵՏՔ Է :"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
#, c-format
msgid "AND"
msgstr "ԵՎ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
#, c-format
msgid "API keys for %s"
msgstr "API բանալիներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
#, c-format
msgid "AUSMARC"
msgstr "AUSMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
#, c-format
msgid "About Koha"
msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
#, c-format
msgid "Abstracts / Summaries"
msgstr "Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
#, c-format
msgid "Academic"
msgstr "Ակադեմիական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
#, c-format
msgid "Accepted"
msgstr "Ընդունված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
#, c-format
msgid "Accepted by"
msgstr "Ընդունված է կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
#, c-format
msgid "Accepted by the library"
msgstr "Ընդունված է գրադարանի կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
#, c-format
msgid "Accepted by:"
msgstr "Ընդունված է կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
#, c-format
msgid "Accepted date from:"
msgstr "Ընդունված ամսաթվի ձև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
#, c-format
msgid "Accepted on:"
msgstr "Ընդունված է։"
#. %1$s: message.amount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
#, c-format
msgid "Accepted payment (%s) from "
msgstr "Ընդունված վճարում (%s) սրանից "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
#, c-format
msgid "Access URL"
msgstr "Հասանելիության URL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
#, c-format
msgid "Access files"
msgstr "Հասանելիության նիշքեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
#, c-format
msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
msgstr ""
"Հասանելոիթյան նիշքերը պահվում են կայանում, ինչպես գրանցման նիշքերը կամ "
"հաշվետվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
#, c-format
msgid "Access to all librarian functions"
msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
#, c-format
msgid "Access to the files stored on the server "
msgstr "Մուտք կայանում հիշված նիշքերին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
#, c-format
msgid "Accession date"
msgstr "Միանալու ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
#, c-format
msgid "Accession date (inclusive)"
msgstr "Միանալու ամսաթիվ (ներառյալ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
#, c-format
msgid "Accession date:"
msgstr "Համալրման ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Account debit types"
msgstr "Հաշվի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
#, c-format
msgid "Account fines and payments"
msgstr "Հաշվապահական տուգանքներ և վճարներ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
#, c-format
msgid "Account for %s"
msgstr "Հաշիվ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
#, c-format
msgid "Account has been administratively locked."
msgstr "Հաշիվը կողպված է կառավարիչի կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
#, c-format
msgid "Account has been locked."
msgstr "Հաշիվը կողպված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
#, c-format
msgid "Account has expired"
msgstr "Հաշիվը ժամկետանց է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
#, c-format
msgid "Account number: "
msgstr "Կոնտրակտի համար։ "
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#. %3$s: patron.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
#, c-format
msgid "Account summary: %s %s (%s)"
msgstr "Հաշվի համառոտագրություն: %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#, c-format
msgid "Account type"
msgstr "Հաշվի տեսակ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
#, c-format
msgid "Accounting"
msgstr "Հաշվապահություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
#, c-format
msgid "Accounting details"
msgstr "Հաշվապահական մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
#, c-format
msgid "Acquisition"
msgstr "Համալրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
#, c-format
msgid "Acquisition and/or suggestion management"
msgstr "Համալրման և/կամ առաջարկության կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
#, c-format
msgid "Acquisition date"
msgstr "Համալրման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
#, c-format
msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Համալրման ամսաթիվ (տտտտ-աա-օօ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
#, c-format
msgid "Acquisition date: newest to oldest"
msgstr "Համալրման ամսաթիվ. նորերից դեպի հներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
#, c-format
msgid "Acquisition date: oldest to newest"
msgstr "Համալրման ամսաթիվ. հներից դեպի նորեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
#, c-format
msgid "Acquisition details"
msgstr "Համալրման մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
#, c-format
msgid "Acquisition information"
msgstr "Համալրման տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
#, c-format
msgid "Acquisition parameters"
msgstr "Համալրման պարամետրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
#, c-format
msgid "Acquisition tables"
msgstr "Համալրման աղյուսակներ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
#, c-format
msgid "Acquisitions"
msgstr "Ձեռք բերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Acquisitions home"
msgstr "Համալրման տուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics"
msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics "
msgstr "Համալրման վիճակագրություն "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Գործողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
#, c-format
msgid "Action if matching record found:"
msgstr "Գործողություն, եթե համընկնող գրառումը գտնված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
#, c-format
msgid "Action if matching record found: "
msgstr "Գործողություն, եթե համընկնող գրառումը գտնված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
#, c-format
msgid "Action if no match found:"
msgstr "Գործողություն, եթե համընկնում գտնված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
#, c-format
msgid "Action if no match is found: "
msgstr "Գործողություն, եթե համընկնում չի գտնվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Գործողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
#, c-format
msgid "Actions "
msgstr "Գործողություններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
#, c-format
msgid "Actions for "
msgstr "Գործողություններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
#, c-format
msgid "Actions:"
msgstr "Գործողություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Ակտիվացնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
#, c-format
msgid "Active"
msgstr "Ակտիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
#, c-format
msgid "Active "
msgstr "Ակտիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
#, c-format
msgid "Active budgets"
msgstr "Ակտիվ բյուջեներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
#, c-format
msgid "Active: "
msgstr "Ակտիվ: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "Ակտիվացնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
#, c-format
msgid "Actual cost"
msgstr "Ընթացիկ արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
#, c-format
msgid "Actual cost tax exc."
msgstr "Իրական գին հարկը հանած"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
msgstr "Իրական գին հարկը հանած / Իրական գին հարկը ներառած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
#, c-format
msgid "Actual cost tax inc."
msgstr "Իրական գին հարկը ներառած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
#, c-format
msgid "Actual cost:"
msgstr "Ընթացիկ արժեք:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
#, c-format
msgid "Actual cost: "
msgstr "Ընթացիկ արժեքը: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ավելացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
#, c-format
msgid "Add "
msgstr "Ավելացրու "
#. %1$s: total | html
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Ավելացրու %s նյութեր դեպի %s"
#. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
msgid "Add & duplicate"
msgstr "Ավելացրու & Պատճենիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
#, c-format
msgid "Add &quot;In demand&quot;"
msgstr "Ավելացրու &quot;Ըստ պահանջի&quot;"
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
#, c-format
msgid "Add a basket to %s"
msgstr "Ավելացրու զամբյուղը դեպի %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
#, c-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Ավելացրու պայման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
#, c-format
msgid "Add a contract"
msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
#, c-format
msgid "Add a definition to the dictionary."
msgstr "Բառարանին ավելացրու սահմանում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
#, c-format
msgid "Add a message for:"
msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
#, c-format
msgid "Add a new OAI set"
msgstr "Ավելացրու նոր OAI բազմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
#, c-format
msgid "Add a new action"
msgstr "Ավելացրու նոր գործողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
#, c-format
msgid "Add a new authorized value"
msgstr "Ավելացրու նոր լիազորված արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
#, c-format
msgid "Add a new delivery "
msgstr "Ավելացրու նոր առաքում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
#, c-format
msgid "Add a new field"
msgstr "Ավելացրու նոր դաշտ"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
msgid "Add a new item"
msgstr "Ավելացրու նոր նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
#, c-format
msgid "Add a new message"
msgstr "Ավելացրու նոր հաղորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
#, c-format
msgid "Add a new record"
msgstr "Ավելացրու նոր գրառում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
msgid "Add a new regular expression"
msgstr "Ավելացրու նոր կանոնավոր արտահայտություն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "Add a new upload"
msgstr "Ավելացրու նոր բեռնավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a stage"
msgstr "Ավելացրու փուլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
#, c-format
msgid "Add a substitution"
msgstr "Ավելացրու փոխարինում"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
msgid "Add action"
msgstr "Ավելացրու գործողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
#, c-format
msgid "Add additional fields to certain tables"
msgstr "Ավելացրու լրացուցիչ դաշտեր որոշակի աղյուսակներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
#, c-format
msgid "Add an SMS cellular provider"
msgstr "Ավելացրու բջջային SMS մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
#, c-format
msgid "Add an adjustment"
msgstr "Ավելացրու ճշգրտում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
msgid "Add an attribute"
msgstr "Ավելացրու բնութագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an item by barcode"
msgstr "Ավելացրու նյութեր։ սկան արա շտրիխ կոդը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
#, c-format
msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
msgstr "Ավելացրու և ջնջիր դրամագլուխները (բայց չի կարող փոփոխել բյուջեները) "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
#, c-format
msgid "Add and remove items from rotas "
msgstr "Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը հերթապահության ցուցակներից"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
msgid "Add another condition"
msgstr "Ավելացրու մեկ այլ պայման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
#, c-format
msgid "Add another contact"
msgstr "Ավելացրու մեկ այլ կոնտակտ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
msgid "Add another field"
msgstr "Ավելացրու մեկ այլ դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
#, c-format
msgid "Add basket group for "
msgstr "Ավելացրու զամբյուղի խումբը սրա համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
#, c-format
msgid "Add biblio"
msgstr "Ավելացրու մատեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
#, c-format
msgid "Add budget"
msgstr "Ավելացրու բյուջե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
#, c-format
msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
msgstr "Ավելացրու ըստ շտրիխկոդ(եր)ի կամ նյութի համար(ներ)ի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
#, c-format
msgid "Add by borrowernumber(s): "
msgstr "Ավելացրու ըստ borrowernumber(s): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
#, c-format
msgid "Add checked"
msgstr "Ավելացրու ստուգված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
#, c-format
msgid "Add child fund"
msgstr "Ավելացրու երեխա բյուջե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
#, c-format
msgid "Add classification source"
msgstr "Ավելացրու դասակարգման աղբյուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
#, c-format
msgid "Add comment"
msgstr "Ավելացրու նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
#, c-format
msgid "Add course reserves "
msgstr "Ավելացրու դասընթացի ռեզերվները "
#. INPUT type=submit name=add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
msgid "Add credit"
msgstr "Ավելացրու կրեդիտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
#, c-format
msgid "Add description"
msgstr "Ավելացրու նկարագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
#, c-format
msgid "Add field"
msgstr "Ավելացրու դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
#, c-format
msgid "Add filing rule"
msgstr "Ավելացրու լցման օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
#, c-format
msgid "Add fund"
msgstr "Ավելացրու բյուջե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
#, c-format
msgid "Add group"
msgstr "Ավելացրու խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
#, c-format
msgid "Add group "
msgstr "Ավելացրու խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Add guarantee"
msgstr "Երաշխավորություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
#, c-format
msgid "Add internal note"
msgstr "Ավելացրու ներքին նշում"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
#, c-format
msgid "Add item"
msgstr "Ավելացրու նյութ"
#. %1$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
#, c-format
msgid "Add item %s"
msgstr "Ավելացրու նյութ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Add item to "
msgstr "Ավելացրու նյութեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
#, c-format
msgid "Add item type"
msgstr "Ավելացրու նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
#, c-format
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ավելացրու նյութ(եր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
#, c-format
msgid "Add items"
msgstr "Ավելացրու նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
#, c-format
msgid "Add items "
msgstr "Ավելացրու նյութեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
#, c-format
msgid ""
"Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
msgstr ""
"Ավելացրու նյութերը օգտագործելով վերին տեքստային տիրույթը կամ թող դատարկ՝ "
"ավելացնելու համար նյութի որոնման օգնությամբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
#, c-format
msgid "Add items to rota report"
msgstr "Ավելացրու նյութեր հերթապահության հաշվետվությունում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
#, c-format
msgid "Add items: scan barcode"
msgstr "Ավելացրու նյութեր։ սկան արա շտրիխ կոդը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
#, c-format
msgid "Add items: scan barcodes"
msgstr "Ավելացրու նյութեր։ սքան արա շտրիխ կոդերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
#, c-format
msgid "Add library "
msgstr "Ավելացրու գրադարան "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
#, c-format
msgid "Add manual restriction"
msgstr "Ավելացրու ձեռքով կարգավորվող արգելանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
#, c-format
msgid "Add match check"
msgstr "Ավելացրու համընկնման ստուգումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
#, c-format
msgid "Add match point"
msgstr "Ավելացրու համընկնման միավորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
#, c-format
msgid "Add message"
msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
#. INPUT type=button name=add_multiple_copies
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
msgid "Add multiple copies of this item"
msgstr "Ավելացրու այս նյութի բազմակի պատճենները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "Add multiple items"
msgstr "Ավելացրու բազմակի նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
#, c-format
msgid "Add new"
msgstr "Ավելացրու նորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
#, c-format
msgid "Add new alert"
msgstr "Ավելացրու նոր ահազանգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
#, c-format
msgid "Add new collection"
msgstr "Ավելացրու նոր հավաքածու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
#, c-format
msgid "Add new definition"
msgstr "Ավելացրու նոր սահմանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
#, c-format
msgid "Add new field "
msgstr "Ավելացրու նոր դաշտ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
#, c-format
msgid "Add new group"
msgstr "Ավելացրու Նոր խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
#, c-format
msgid "Add new holiday"
msgstr "Ավելացրու նոր տոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
#, c-format
msgid "Add note"
msgstr "Ավելացրու նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#, c-format
msgid "Add offline circulations to queue"
msgstr "Ավելացրու ցանցից անջատված տացքեր հերթին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
#, c-format
msgid "Add or remove items"
msgstr "Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
#, c-format
msgid "Add order"
msgstr "Ավելացրու պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
#, c-format
msgid "Add order to basket"
msgstr "Ավելացրու պատվեր զամբյուղին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
msgid "Add order to basket %s"
msgstr "Ավելացրու պատվերը զամբյուղին %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
#, c-format
msgid "Add orders"
msgstr "Ավելացրու պատվերներ"
#. %1$s: comments | html
#. %2$s: file_name | html
#. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
#, c-format
msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
msgstr "Ավելացրու պատվերներ այստեղից %s (%s աստիճանաբար %s) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
#, c-format
msgid "Add patron attribute type"
msgstr "Ավելացրու ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
msgid "Add patron image"
msgstr "Ավելացրու ընթերցողի պատկերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
#, c-format
msgid "Add patron(s)"
msgstr "Ավելացրու ընթերցող(ներ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
#, c-format
msgid "Add patrons"
msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
#, c-format
msgid ""
"Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
"add via patron search."
msgstr ""
"Ավելացրու նյութերը ըստ borrowernumber-ի օգտագործելով վերին տեքստային "
"տիրույթը կամ թող դատարկ՝ ավելացնելու համար ընթերցողի որոնման օգնությամբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Add quote"
msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
#, c-format
msgid "Add recipients"
msgstr "Ավելացրու Հասցեատերեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
#, c-format
msgid "Add record matching rule"
msgstr "Ավելացրու գրառման համընկելիության օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
#, c-format
msgid "Add record using fast cataloging"
msgstr "Ավելացրու գրառում օգտագործելով արագ քարտարգրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
#, c-format
msgid "Add reserves"
msgstr "Ավելացրու ռեզերվներ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
msgid "Add restriction"
msgstr "Ավելացրու արգելանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
#, c-format
msgid "Add rule"
msgstr "Ավելացրու օրենք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
#, c-format
msgid "Add rules"
msgstr "Ավելացրու օրենքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
#, c-format
msgid "Add selected patrons to:"
msgstr "Ավելացրու ընտրված օգտատերերին այստեղ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
#, c-format
msgid "Add splitting rule"
msgstr "Ավելացրու բաժանման օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
#, c-format
msgid "Add stage"
msgstr "Ավելացրու փուլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Add stage to "
msgstr "Ավելացրու փուլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
#, c-format
msgid "Add staged files to basket"
msgstr "Ավելացրու փուլավորված նիշքերը զամբյուղում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
#, c-format
msgid "Add sub-group "
msgstr "Ավելացրու ենթախումբ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
#, c-format
msgid "Add to "
msgstr "Ավելացրու "
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Ավելացրու դեպի %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Բառարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Ավելացրու նոր ցուցակին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
#, c-format
msgid "Add to basket"
msgstr "Ավելացրու զամբյուղին"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Ավելացրու զամբյուղին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
#, c-format
msgid "Add to list"
msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
#, c-format
msgid "Add to list "
msgstr "Ավելացրու ցուցակին "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
msgid "Add to offline circulation queue"
msgstr "Ավելացրու ցանցից անջտատված տացքի հերթին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
#, c-format
msgid "Add to rota"
msgstr "Ավելացրու հերթապահությանը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Add to:"
msgstr "Ավելացրու դեպի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Ավելացրու օգտվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
#, c-format
msgid "Add users"
msgstr "Ավելացրու օգտվողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
#, c-format
msgid "Add vendor"
msgstr "Ավելացրու մատակարար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
#, c-format
msgid "Add vendor note"
msgstr "Ավելացրու մատակարարի նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Add, edit and archive cash registers "
msgstr "Ավելացրու, խմբագրիր և ջնջիր դասընթացները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
#, c-format
msgid "Add, edit and delete courses "
msgstr "Ավելացրու, խմբագրիր և ջնջիր դասընթացները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
#, c-format
msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
msgstr ""
"Ավելացրու, խմբագրիր և ջնջիր ընթերցողական ցուցակները և դրանց "
"բովանդակությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
#, c-format
msgid "Add, modify and view patron information"
msgstr "Ավելացրու, ձևափոխիր և դիտիր ընթերցողի տվյալները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
#, c-format
msgid "Add, modify and view patron information "
msgstr "Ավելացրու, ձևափոխիր և դիտիր ընթերցողի տեղեկատվությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
#, c-format
msgid "Add/Edit items"
msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
#, c-format
msgid "Add: "
msgstr "Ավելացնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
#, c-format
msgid "Added "
msgstr "Ավելացվել է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
#, c-format
msgid "Added on or after date: "
msgstr "Ավելացվել է այս ամսաթվին կամ հետո "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
#, c-format
msgid "Added on or before date: "
msgstr "Ավելացվել է այս ամսաթվին կամ մինչ "
#. %1$s: added_attribute_type | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
#, c-format
msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Ավելացված ընթերցողի բաղկացուցիչի տեսակը &quot;%s&quot;"
#. %1$s: added_matching_rule | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
#, c-format
msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Ավելացված գրառման համընկելիության օրենքը &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
msgid "Added."
msgstr "Ավելացված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
msgid "Adding a mapping for: %s."
msgstr "Ավելացրու քարտեզավորում %s."
#. %1$s: authtypetext | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
#, c-format
msgid "Adding authority %s"
msgstr "Ավելացրու հեղինակավոր %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
#, c-format
msgid "Additional SRU options: "
msgstr "Լրացուցիչ SRU ընտրություններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
#, c-format
msgid "Additional attributes and identifiers"
msgstr "Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և բնութագրիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
#, c-format
msgid "Additional content types"
msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
#, c-format
msgid "Additional fields"
msgstr "Լրացուցիչ դաշտեր"
#. %1$s: tablename | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
#, c-format
msgid "Additional fields for '%s'"
msgstr "Լրացուցիչ դաշտեր սրա համար '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
#, c-format
msgid "Additional fields:"
msgstr "Լրացուցիչ դաշտեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
#, c-format
msgid "Additional options"
msgstr "Լրացուցիչ ընտրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
#, c-format
msgid "Additional parameters"
msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
#, c-format
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Լրացուցիչ ենթադաշտեր (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
#, c-format
msgid "Additional thanks to..."
msgstr "Հավելյալ շնորհակալություններ..."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
#, c-format
msgid "Additional tools"
msgstr "Լրացուցիչ գործիքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
#, c-format
msgid "Address"
msgstr "Հասցե"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
#, c-format
msgid "Address 2"
msgstr "Հասցե 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
#, c-format
msgid "Address 2: "
msgstr "Հասցե 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
#, c-format
msgid "Address in question"
msgstr "Հասցեն հարցական է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
#, c-format
msgid "Address line 1: "
msgstr "Հասցեի տող 1 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
#, c-format
msgid "Address line 2: "
msgstr "Հասցեի տող 2 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
#, c-format
msgid "Address line 3: "
msgstr "Հասցեի տող 3 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
#, c-format
msgid "Address:"
msgstr "Հասցե:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
#, c-format
msgid "Address: "
msgstr "Հասցե: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
#, c-format
msgid "Adjustment cost for invoice "
msgstr "Կարգավորող գին այս վճարահաշվի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
#, c-format
msgid "Adjustments"
msgstr "Կարգավորումներ"
#. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
#, c-format
msgid "Adjustments plus shipping:%s"
msgstr "Կարգավորումներ գումարած առաքումը:%s"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
msgid "Adlibris cover image"
msgstr "Adlibris կազմի պատկերը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
#, c-format
msgid "Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
#, c-format
msgid "Administration "
msgstr "Ադմինիստրացիա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
#, c-format
msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
msgstr "Կառավարում &gt; Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
#, c-format
msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
msgstr "Կառավարում &rsaquo; Տացքի և տուգանքի օրենքներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
#, c-format
msgid "Administration &rsaquo; Item types "
msgstr "Կառավարում &rsaquo; Նյութի տեսակներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
#, c-format
msgid "Administration tables"
msgstr "Ադմինիստրատիվ աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
#, c-format
msgid "Administrator account created!"
msgstr "Ադմինիստրատորի հաշիվը ստեղծված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
#, c-format
msgid "Administrator account permissions"
msgstr "Ադմինիստրատորի հաշվի թույլտվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
#, c-format
msgid "Administrator identity"
msgstr "Ադմինիստրատորի նույնականությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
#, c-format
msgid "Administrator login"
msgstr "Ադմինիստրատորի գրանցամուտք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
#, c-format
msgid "Adobe Agates"
msgstr "Adobe Agates"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Անչափահաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Մեծահասակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Խորացված խմբագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
#, c-format
msgid "Advanced &raquo;"
msgstr "Խորացված &raquo;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
#, c-format
msgid "Advanced constraints"
msgstr "Խորացված հարկադրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
#, c-format
msgid "Advanced constraints:"
msgstr "Խորացված հարկադրումներ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
#, c-format
msgid "Advanced editor"
msgstr "Խորացված խմբագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
#, c-format
msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
msgstr "Աջակցվող խմբագրիչի ստեղնաշարի դյուրանցումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
#, c-format
msgid "Advanced editor shortcuts"
msgstr "Խորացված խմբագրիչի դյուրանցումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
#, c-format
msgid "Advanced prediction pattern: "
msgstr "Խորացված կանխատեսման ձևաչափ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Խորացված փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
#, c-format
msgid "After"
msgstr "Հետո"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
#, c-format
msgid "Afternoon"
msgstr "Միջօրե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
#, c-format
msgid "Afternoon "
msgstr "Կեսօր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
#, c-format
msgid "Age"
msgstr "Տարիք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
#, c-format
msgid "Age in days"
msgstr "Տարիքը օրերով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
#, c-format
msgid "Age required"
msgstr "Տարիքը պահանջվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
#, c-format
msgid "Age required: "
msgstr "Տարիքը պահանջվում է: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, c-format
msgid "Age restricted"
msgstr "Ըստ տարիքի արգելված"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
#, c-format
msgid "Age restriction"
msgstr "Տարիքի սահմանափակում"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
#, c-format
msgid "Age restriction %s."
msgstr "Տարիքի սահմանափակում %s."
#. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
#, c-format
msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
msgstr "Տարիքի սահմանափակում %s. %s Համենայն դեպս դուրս տա՞լ %s "
#. %1$s: age_low | html
#. %2$s: age_high | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
#, c-format
msgid "Ages allowed are %s-%s. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
#, c-format
msgid "Albany Senior High School"
msgstr "Albany Senior High School"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
#, c-format
msgid "Alert"
msgstr "Զգուշացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
#, c-format
msgid "Alert subscribers for "
msgstr "Զգուշացրու բաժանորդներին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
#, c-format
msgid "Alerts "
msgstr "Զգուշացումներ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Align"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Align center"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Align left"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Ընդգծել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Տեքստի հավասարեցում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
#, c-format
msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
msgstr "Alingsås հանրային գրադարան, Շվեդիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
#, c-format
msgid "All active funds"
msgstr "Բոլոր ակտիվ բյուջեները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
#, c-format
msgid "All authority types"
msgstr "Բոլոր Հեղինակավորի տեսակներ"
#. %1$s: IF LoginBranchname
#. %2$s: LoginBranchname | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
#, c-format
msgid "All available funds%s for %s%s"
msgstr "Բոլոր հասանելի բյուջեները%s համար %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
#, c-format
msgid "All branches"
msgstr "Բոլոր մասնաճյուղերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
#, c-format
msgid "All budgets"
msgstr "Բոլոր դրամագլուխները"
#. %1$s: do_anonym | html
#. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
msgstr "Բոլոր տացքերը (%s) որոնք ավելի հին են քան %s դարձվել են անանուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
#, c-format
msgid "All collection codes"
msgstr "Բոլոր հավաքածուների կոդերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
#, c-format
msgid "All dates"
msgstr "Բոլոր ամսաթվերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Բոլոր կախվածությունները տեղադրված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
#, c-format
msgid "All funds"
msgstr "Բոլոր բյուջեները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
msgstr "Ձուլման ենթակա բոլոր հաշվեհամարները պետք է լինեն նույն մատակարարից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
#, c-format
msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
msgstr "Բոլոր նյութի դաշտերը նույն ցուցիչում են և նյութի նույն տաբում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Բոլոր նյութերի տեսակենր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Բոլոր գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
#, c-format
msgid "All locations"
msgstr "Բոլոր տեղաբաշխումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
#, c-format
msgid ""
"All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
msgstr ""
"Այս զամբյուղի բոլոր պատվերները չեղյալ կարվեն և օգտագործված գումարները հետ "
"կվերադարձվեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
#, c-format
msgid "All payments to the library"
msgstr "Բոլոր վճարները գրադարանին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
#, c-format
msgid "All records have successfully been modified! "
msgstr "Բոլորը գրառումները հաջողությամբ ձևափոխվել են "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
#, c-format
msgid "All required Perl modules appear to be installed."
msgstr "Պեռլի բոլոր պահանջվող մոդուլները կարծես թե տեղադրված են։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "All selected"
msgstr "Բոլոր ընտրվածները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
#, c-format
msgid "All shelving locations"
msgstr "Բոլոր դարակային տեղաբաշխումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
#, c-format
msgid "All statuses"
msgstr "Բոլոր իրավիճակները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
#, c-format
msgid "All tags"
msgstr "Բոլոր ցուցիչները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
#, c-format
msgid "All transactions"
msgstr "Բոլոր գործարքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
#, c-format
msgid "All vendors"
msgstr "Բոլոր մատակարարները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
#, c-format
msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
msgstr "Ալեն Գինզբերգի գրադարան, ԱՄՆ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Թույլատրել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
#, c-format
msgid "Allow access to the reports module"
msgstr "Թույլ տուր մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
#, c-format
msgid "Allow changes to contents from: "
msgstr "Թույլատրի բովանդակության փոփոխությունները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
msgstr "Թույլ տուր այս ընթերցողի երաշխավորին ՀՕԱՔ-ից դիտելու ընթերցողի տացքերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
msgstr "Թույլ տուր այս ընթերցողի երաշխավորին ՀՕԱՔ-ից դիտելու ընթերցողի տացքերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
#, c-format
msgid "Allow public downloads:"
msgstr "Թույլ տուր հանրային բեռնաթափումները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
#, c-format
msgid "Allow public enrollment:"
msgstr "Թույլ տուր հանրային ներգրավումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
"other staff members"
msgstr ""
"Թույլատրի աշխատակազմի անդամին ձևափոխելու աշխատակազմի այլ անդամների "
"թույլտվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
#, c-format
msgid "Allow transfer?"
msgstr "Թույլատրե՞լ Փոխանցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Թույլատրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
#, c-format
msgid ""
"Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
"entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
"category, enter this Search category to any Item types"
msgstr ""
"Թույլ է տալիս նյութի բազմակի տեսակները փնտրել դասի ներսում: Դասերը կարող են "
"մուտքագրվել ITEMTYPECAT լիազորված արժեքում: Այս դասում տարրերի տեսակները "
"համադրելու համար մուտքագրեք որոնման այս դասում ցանկացած նյութի տեսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
#, c-format
msgid "Already received"
msgstr "Արդեն ստացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
#, c-format
msgid "Already validated discharges"
msgstr "Արդեն իսկ հաստատված վճարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
#, c-format
msgid "Alt key is \"Alt\""
msgstr "Alt ստեղնը \"Alt\" է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
#, c-format
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Հասցե"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
#, c-format
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Հասցե 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
#, c-format
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Քաղաք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
#, c-format
msgid "Alternate address: Contact note"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Կոնտակտի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
#, c-format
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Երկիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
#, c-format
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Էլ. փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
#, c-format
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Հեռախոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
#, c-format
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Նահանգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
#, c-format
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Փողոցի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
#, c-format
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Փողոցի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
#, c-format
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "Այլընտրանքային հասցե։ Փոստային կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Փոխարինող կոնտակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
#, c-format
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Հասցե"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
#, c-format
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Հասցե 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
#, c-format
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Քաղաք"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
#, c-format
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Երկիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
#, c-format
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
#, c-format
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
#, c-format
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Հեռախոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
#, c-format
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Նահանգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
#, c-format
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Ազգանուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
#, c-format
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
#, c-format
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ։ Փոստային կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
#, c-format
msgid "Alternative contact"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
#, c-format
msgid "Alternative phone: "
msgstr "Այլընտրանքային հեռախոս։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Alternative source"
msgstr "Այլընտրանքային կոնտակտ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Alternative source URL"
msgstr "Այլընտրանքային հեռախոս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
#, c-format
msgid "Always show checkouts immediately"
msgstr "Միշտ ցույց տուր սպասարկումները անմիջապես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
#, c-format
msgid "American Numismatic Society, USA"
msgstr "Ամերիկյան դրամագիտական ընկերություն, ԱՄՆ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Մեծություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
#, c-format
msgid "Amount being paid: "
msgstr "Վճարման ենթակա մեծություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
#, c-format
msgid "Amount of change"
msgstr "Փոփոխության քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Չվճարված մեծություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
#, c-format
msgid "Amount paid :"
msgstr "Վճարված գումար ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
#, c-format
msgid "Amount:"
msgstr "Գումար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
#, c-format
msgid "Amount: "
msgstr "Մեծություն: "
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
#, c-format
msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
msgstr "Պատահել է սխալ և %s փաթեթը չի ջնջվել։ "
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
#, c-format
msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
msgstr "Պատահել է սխալ և %s փաթեթը ամբողջովին չի պատճենվել։ "
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
#, c-format
msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
msgstr "Պատահել է սխալ և %s փաթեթին նյութեր չեն ավելացվել։"
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
#, c-format
msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
msgstr "Պատահել է սխալ և %s փաթեթից նյութեր չեն հեռացվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
#, c-format
msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
msgstr "Հանդիպել է սխալ պատկերի ֆայլը վերբեռնելու ժամանակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
#, c-format
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Կա սխալ!"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
#, c-format
msgid "An error has occurred. "
msgstr "Կա սխալ։ "
#. %1$s: IF ( error_delitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
#, c-format
msgid "An error has occurred. %s "
msgstr "Կա սխալ։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
#, c-format
msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
msgstr "Պատահել է սխալ։ Հնարավոր չէ ստեղծել ինվոյս։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
msgid "An error occurred on deleting this image"
msgstr "Այս պատկերը ջնջելիս հանդիպել է սխալ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "An error occurred reading this file."
msgstr "Հանդիպել է սխալ այս ցուցակը կարդալիս։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "An error occurred when adding this translation"
msgstr "Հանդիպել է սխալ այս թարգմանությունն ավելացնելիս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
#, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
msgstr "Հանդիպել է սխալ այս ցուցակը ստեղծելիս։"
#. %1$s: shelfname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
#, c-format
msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
msgstr "Այս ցուցակը ստեղծելիս հանդիպել է սխալ։ Այս անունը %s արդեն առկա է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
msgstr "Այս ցուցակը ջնջելիս հանդիպել է սխալ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "An error occurred when deleting this translation"
msgstr "Հանդիպել է սխալ այս թարգմանությունը ջնջելիս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
#, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
msgstr "Այս ցուցակը թարմացնելիս հանդիպել է սխալ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "An error occurred when updating this translation."
msgstr "Հանդիպել է սխալ այս թարգմանությունը թարմացնելիս։"
#. %1$s: op | html
#. %2$s: label_element | html
#. %3$s: element_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
"Please have your system administrator check the error log for details. "
msgstr ""
"Սխալ է հանդիպել և %s այս գործողությունը %s %s չի վաարտվել։ Ասեք համակարգի "
"կառավարչին մանրամասների համար ստուգելու սխալի գրանցման ֆայլը։ "
#. %1$s: PROCESS xlate_errtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
"error log for details. "
msgstr ""
"Սխալ է հանդիպել. %s Ասեք համակարգի կառավարչին մանրամասների համար ստուգելու "
"սխալի գրանցման ֆայլը։ "
#. %1$s: IMAGE_NAME | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
#, c-format
msgid "An image with the name '%s' already exists."
msgstr "'%s' անունով պատկեր արդեն կա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
#, c-format
msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
msgstr "Հաճախորդի մոտ ներքին կապը կոտրված է, և էջը գոյություն չունի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Չճանաչված սխալ է հանդիպել;"
#. %1$s: card_element | html
#. %2$s: element_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
#, c-format
msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
msgstr "%s վրա հանդիպել է չաջակցվող սխալ %s. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
#, c-format
msgid "An unsupported operation was attempted. "
msgstr "Չաջակցվող գործողության փորձ է արվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
#, c-format
msgid "Analytics"
msgstr "Անալիտիկս"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
#, c-format
msgid "Analyze items"
msgstr "Վերլուծիր նյութերը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Anchor"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Anchor..."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Anchors"
msgstr "Հեղինակներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Animals and Nature"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
#, c-format
msgid "Anonymize checkout history"
msgstr "Տրումների պատմությունը դարձրու անանուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
#, c-format
msgid "Another pattern with this name already exists."
msgstr "Այս անունով մեկ այլ ձևանմուշ արդեն գոյություն ունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#, c-format
msgid "Antenna.io"
msgstr "Antenna.io"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Ինչ որ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Ինչ որ լսարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
#, c-format
msgid "Any category code"
msgstr "Ինչ որ Դասի կոդ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
msgstr "Փոփոխությունները չեն հիշվի։ Շարունակե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
#, c-format
msgid "Any collection"
msgstr "Ցանկացած հավաքածու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Ինչ որ բովանդակություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Ինչ որ ձևաչափ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
#, c-format
msgid "Any item "
msgstr "Ցանկացած նյութ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Ինչ որ նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
#, c-format
msgid "Any items with existing course reserves will have their "
msgstr "Ցանկացած նյութեր առկա դասընթացի պահեստայիններով կունենան իրենց "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
#, c-format
msgid "Any library"
msgstr "Ինչ որ Գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
#, c-format
msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
msgstr "Ցանկացած կորած նյութի գանձումները կմնան ընթերցողի հաշվի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Ինչ որ արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
#, c-format
msgid "Any shelving location"
msgstr "Ցանկացած դարակային տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
#, c-format
msgid "Any status except cancelled"
msgstr "Ցանկացած վիճակ բացի չեղյալ արվածները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
#, c-format
msgid "Any vendor"
msgstr "Ցանկացած մատակարար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "ինչ որ բառ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
#, c-format
msgid "Any: "
msgstr "Որևէ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
#, c-format
msgid "Anyone seeing this list"
msgstr "Ցանկացածը ով տեսնում է այս ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
#, c-format
msgid "Apache version: "
msgstr "Apache տարբերակ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
#, c-format
msgid "Appear in position: "
msgstr "Հայտնվել դիրքում ։ "
#. %1$s: num_with_matches | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
#, c-format
msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
msgstr ""
"Կիրառվում է համընկեցման այլ օրենք։ Հիմա համընկնող գրառումների թիվն է %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Կիրառիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
#, c-format
msgid "Apply "
msgstr "Կիրառիր"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
msgid "Apply different matching rules"
msgstr "Կիրառիր համընկեցման տարբեր օրենքներ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
msgid "Apply filter"
msgstr "Կիրառիր զտիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
#, c-format
msgid "Apply filter(s)"
msgstr "Կիրառիր զտիչ(ներ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
#, c-format
msgid "Approve"
msgstr "Հաստատիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
#, c-format
msgid "Approved"
msgstr "Հաստատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
#, c-format
msgid "Approved comments"
msgstr "Հաստատված նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
#, c-format
msgid "Approved tags"
msgstr "Հաստատված ցուցիչներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Ապր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Ապրիլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
#, c-format
msgid "Arcadia Public Library, USA"
msgstr "Arcadia Public Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive"
msgstr "Արխիվացված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
#, c-format
msgid "Archived"
msgstr "Արխիվացված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
msgid ""
"Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
"be lost."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ավելացնել նոր նյութ։ Այս էջում կատարված "
"փոփոխությունները կկորեն։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես չեղյալ անել այս պատվերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես չեղյալ անել այս պահումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես չեղյալ անել այս ներմուծումը։"
#. %1$s: ordernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
#, c-format
msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես չեղյալ անել այս պատվերը (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես չեղյալ անել քո փոփոխությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
msgid ""
"Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
"request?"
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ այս հարցման համար ուզում ես փոխել այս %s վերցնելու գրադարանը "
"սրանով %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
msgid ""
"Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
"library? This will override the existing rules in this library."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ %s մինչև %s գրադարանների համար ցանկանում ես կլոնավորել տացքի և "
"տուգանքի օրենքները։ Սա կվերագրի այս գրադարանի համաիր առկա օրենքները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
msgid ""
"Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
"override the existing rules in this library."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես %s գրադարանի համար կլոնավորել այս ստանդարտ օրենքը։ Սա "
"կվերագրի այս գրադարանում առկա օրենքները։"
#. %1$s: basketname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
#, c-format
msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես փակել զամբյուղը %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
msgid ""
"Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
msgstr ""
"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք փակել այս զամբյուղը և գեներացնել EDIFACT խումբ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք փակել զամբյուղի այս խումբը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես փակել այս բաժանորդագրությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete "
msgstr "Վստահ ես որ ուզում ես ջնջել "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s %s"
#. %1$s: library.branchname | html
#. %2$s: library.branchcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s? %s ընթերցող(ներ) այն օգտագործում են։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել փաթեթը %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել պատկեր(ներ)ը։ %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s կայանը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s կցված նյութերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s ընտրված փնտրման պատմության մուտքերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
msgid ""
"Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
"enrollments in this club."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s ակումբը։ Սա կչեղարկի ակումբում ընթերցողական "
"բոլոր ներգրավվածությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
msgid ""
"Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
"clubs using this template and cancel patron enrollments"
msgstr ""
"Վստա՞հ ես, որ ուզում ես ջնջել ակումբի ձևաչափը %s։ Սա կջնջի բոլոր ակումբները, "
"որ օգտագործում են այս ձևաչափը և չեղյալ կամի հաճախորդների ներգրավումները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել ցուցակը %s "
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել %s %s ըներցողին։ Սա հնարավոր չի լինի հետ "
"վերականգնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել ընտրված ձայնային ահազանգերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել ընտրված նորությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել ընտրված հաշվետվությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել ընտրված փնտրման պատմության մուտքերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս առաջարկները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել OAI այս բազմությունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս հեղինակավորը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս լիազորված արժեքը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս զամբյուղը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս դասի աղբյուրը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
msgid "Are you sure you want to delete this course?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս դասընթացը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
msgid ""
"Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս դասընթացը։ Կան %s կցված նյութեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս դասընթացը։ Կա %s կցված նյութ։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս կազմի պատկերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս առաքումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
msgid ""
"Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել բառարանի այս սահմանումը։ Սա հնարավոր չի լինի "
"հետ վերականգնել։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս դաշտը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ֆայլը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ֆայլը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել լրացման այս օրենքը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս պատկերը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս վճարահաշիվը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս նյութը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
msgid "Are you sure you want to delete this key?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս բանալին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ցուցակը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս մակրոն։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս հաղորդագրությունը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս հաղորդագրությունը։ Սա հնարավոր չի լինի հետ "
"վերականգնել։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել նորությունների այս նյութը։ Սա հնարավոր չի լինի "
"հետ վերականգնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել համարակալման այս ձևանմուշը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ընթերցողին քարտի փաթեթից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել ընթերցողի այս պատկերը։ Սա հնարավոր չի լինի հետ "
"վերականգնել։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս գրառումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս հաշվետվությունը։ Սա հնարավոր չի լինի հետ "
"վերականգնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս թարգմանությունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս օրենքը։ Սա հնարավոր չի լինի հետ վերականգնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս հիշված հաշվետվությունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել բաժանման այս օրենքը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս փուլավորվածը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս բաժանորդագրության հաճախականությունը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս բաժանորդագրությունը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս առաջարկը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս թարգմանությունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս մատակարարին"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել սա։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես կատարել սա։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես խմբագրել մեկ այլ օրենք։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես դատարկել քո ամբյուղը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել քո փոփոխությունները։"
#. %1$s: basketname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
#, c-format
msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես գեներացնել EDIFACT պատվեր և փակել զամբյուղը %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ձուլել ընտրված օգտատերերին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես շարունակաբար ջնջել այս փաթեթը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove "
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել պիտակի համարները %s այս փաթեթից"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել ընտրված նյութերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ այս փաթեթից ուզում ես հեռացնել ընտրված օգտատեր(եր)ին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել ընտրված օգտատերերին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ցուցիչը այս վերնագրից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել այս նյութերը ցուցակից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել այս նյութը իր հերթապահությունից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել այս նյութը դասընթացից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես հեռացնել այս ցուցակը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես թարմացնել այս ընթերցողի գրանցումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես նորից բացել այս զամբյուղը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես վերաբացել այս բաժանորդագրությունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid ""
"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես փոխարինել ընթացիկ ընթերցողի պատկերը։ Սա հնարավոր չի "
"լինի հետ վերականգնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid ""
"Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես հետ վերադարձնել այս փաթեթի ներմուծումը քարտարան։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես չեղարկել պլագինը։ %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid ""
"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Դու վստա՞հ ես որ ցանկանում ես այս երեխային թարմացնելու Մեծահասակի դասի։ Սա "
"հնարավոր չէ հետ վերականգնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
msgid "Are you sure you want to void this credit?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես արգելել այս վարկը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
msgid ""
"Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
"undone!"
msgstr ""
"Վստա՞հ ես որ ուզում ես դուրս գրել %s գերազանցող տուգանքները։ Սա հնարավոր չի "
"լինի հետ վերականգնել։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս մեջբերումը %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս հարցումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ձևանմուշի գործողությունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ձևանմուշը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
msgstr "Վստահ ես որ ուզում ես հեռացնել այս նյութը դասընթացից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
#, c-format
msgid "Area"
msgstr "Տիրույթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Տիրույթ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
#, c-format
msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
msgstr "Հայերեն Տիգրան Զարգարյան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
#, c-format
msgid "Arrived"
msgstr "Ժամանած"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Arrows"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
#, c-format
msgid "Article requests"
msgstr "Հոդվածի պատվեր"
#. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
#, c-format
msgid "Article requests (%s)"
msgstr "Հոդվածի պատվեր (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
#, c-format
msgid "Article requests:"
msgstr "Հոդվածի պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
#, c-format
msgid "Article title"
msgstr "Հոդվածի վերնագիր"
#. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
#. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
"INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
msgstr ""
"Հարցրու կամ կատարիր փոփոխություն օգտվողի արտոնություններում։ %s օգտվողը պետք "
"է ունենա USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP և CREATE արտոնություններ "
"շտեմարանի համար %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
#, c-format
msgid ""
"Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
"by "
msgstr ""
"Խնդրեք ձեր համակարգի կառավարիչին ձևավորելու այս հնարավորությունը, կամ "
"հեռացրեք այս նշումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
#, c-format
msgid "Asked "
msgstr "Հարցված "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "At least two records must be selected for merging."
msgstr "Ձուլման համար հարկ է ընտրել առնվազն երկու գրառում։"
#. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "Գրադարանում: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
#, c-format
msgid "Athens County Public Libraries"
msgstr "Athens County Public Libraries"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
#, c-format
msgid "Athens County Public Libraries, USA"
msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
#, c-format
msgid "Attach an item%s to "
msgstr "Կցիր նյութը%s սրան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
#, c-format
msgid "Attach another item"
msgstr "Կցիր այլ նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "Attach item"
msgstr "Կցիր նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
#, c-format
msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
msgstr "Կցիր այս զամբյուղը նույն անունով զամբյուղի նոր խմբի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
#, c-format
msgid "Attempt to delete record failed."
msgstr "Գրառման ջնջելու փորձը ձախողվեց։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
#, c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Ուշադրություն։"
#. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
#, c-format
msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
msgstr ""
"Հատկության արժեքը \"%s\" արդեն օգտագործվում է մեկ այլ ընթերցողի գրառումում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
#, c-format
msgid "Audio alerts"
msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Օգս"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Օգոստոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
#, c-format
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
#, c-format
msgid "Auth field copied"
msgstr "Հեղինակի դաշտը պատճենված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
#, c-format
msgid "Auth value"
msgstr "Auth արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
#, c-format
msgid "Auth value:"
msgstr "Auth արժեք:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
#, c-format
msgid "Authid"
msgstr "Authid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
#, c-format
msgid "Authname"
msgstr "Authname"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Հեղինակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Հեղինակ (Ա-Ֆ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Հեղինակ (Ֆ-Ա)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
#, c-format
msgid "Author (any): "
msgstr "Հեղինակ (որևէ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
#, c-format
msgid "Author (corporate): "
msgstr "Հեղինակ (համատեղ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
#, c-format
msgid "Author (meeting / conference): "
msgstr "Հեղինակ (հանդիպում / գիտաժողով)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
#, c-format
msgid "Author (meeting/conference): "
msgstr "Հեղինակ (հանդիպում/գիտաժողով)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
#, c-format
msgid "Author (personal): "
msgstr "Հեղինակ (անձ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Հեղինակ(ներ)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Հեղինակ(ներ): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Հեղինակ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
#, c-format
msgid "Author: "
msgstr "Հեղինակ: "
#. %1$s: author | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Հեղինակ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
#, c-format
msgid "Authorised value category"
msgstr "Լիազորված արժեքի դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
#, c-format
msgid "Authorised value category:"
msgstr "Լիազորված արժեքի դաս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
#, c-format
msgid "Authorised value category: "
msgstr "Լիազորված արժեքի դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
#, c-format
msgid "Authorised values category"
msgstr "Լիազորված արժեքի դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
#, c-format
msgid "Authorised values category: "
msgstr "Լիազորված արժեքների դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
#, c-format
msgid "Authorities"
msgstr "Հեղինակություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
#, c-format
msgid "Authorities tables"
msgstr "Հեղինակավորների աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
#, c-format
msgid "Authorities: "
msgstr "Հեղինակավորների աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
#, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Հեղինակավոր:"
#. %1$s: authid | html
#. %2$s: authtypetext | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
#, c-format
msgid "Authority #%s (%s)"
msgstr "Հեղինակություն #%s (%s)"
#. %1$s: loopro.object | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
#, c-format
msgid "Authority %s"
msgstr "Հեղինակավոր %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
msgid "Authority Control"
msgstr "Հեղինակավորի վերահսկում"
#. %1$s: IF ( authtypecode )
#. %2$s: authtypecode | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
#, c-format
msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
msgstr "Հեղինակավոր MARC շրջանակ համար %s%s%sլռակյաց շրջանակ%s"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
msgstr ""
"Հեղինակավոր MARC ենթադաշտի կառուցվածքի ադմին %s (հեղինակություն: %s) համար"
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
msgstr "Հեղինակավոր MARC ենթադաշտի կառուցվածք %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
#, c-format
msgid "Authority Type"
msgstr "Հեղինակավորի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
#, c-format
msgid "Authority field to copy: "
msgstr "Հեղինակավորի դաշտ պատճենելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
#, c-format
msgid "Authority record"
msgstr "Հեղինակավոր գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Հեղինակավորի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Հեղինակավորի փնտրման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
#, c-format
msgid "Authority type"
msgstr "Հեղինակավորի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Հեղինակավորի տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
#, c-format
msgid "Authority types"
msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
#, c-format
msgid "Authority:"
msgstr "Հեղինակավորի :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
#, c-format
msgid "Authorized"
msgstr "Լիազորված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
#, c-format
msgid "Authorized value"
msgstr "Լիազորված արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
#, c-format
msgid "Authorized value category: "
msgstr "Լիազորված արժեքի դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
#, c-format
msgid ""
"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
"an authorized value list is not enforced during batch patron import."
msgstr ""
"Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
"թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ Սակայն, "
"թույլատրված արժեքների ցուցակը ուժի մեջ մտած չէ ընթերցողների փաթեթային "
"ներմուծման դեպքում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
#, c-format
msgid "Authorized value:"
msgstr "Լիազորված արժեք:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
#, c-format
msgid "Authorized value: "
msgstr "Լիազորված արժեք: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
#, c-format
msgid "Authorized values"
msgstr "Լիազորված արժեքներ"
#. %1$s: category | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
#, c-format
msgid "Authorized values for category %s"
msgstr "Լիազորված արժեքներ այս դասի համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Հեղինակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
#, c-format
msgid "Authors:"
msgstr "Հեղինակներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
#, c-format
msgid "Auto ordering"
msgstr "Ավտո պատվիրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
#, c-format
msgid "Auto subscription sharing: "
msgstr "Ավտո բաժանորդագրությունների կիսում։ "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
msgid "Auto-fill row"
msgstr "Ինքնալցրու տողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
#, c-format
msgid ""
"AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
"BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
msgstr ""
"AutoMemberNum ևս կարգաբերված է որպես թույլատրել, բայց cardnumber նշված է "
"որպես պարտադիր BorrowerMandatoryField: ավտո հաշվիչը արգելափակված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
"doesn't match your library. "
msgstr ""
"Autolocation միացված է և դու գրանցված ես այս IP հասցեով, որը չի պատկանում քո "
"գրադարանին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
#, c-format
msgid "Automatic item modifications by age"
msgstr "Նյութի ավտոմատ ձևափոխում ըստ տարիքի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
#, c-format
msgid "Automatic ordering: "
msgstr "Ավտոմատ պատվիրում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
#, c-format
msgid "Automatic renewal"
msgstr "Հեղինակավորների աղյուսակներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Automatic renewal failed, account expired"
msgstr "Ավտոմատ թարմացումը տապալվեց, հաշիվը ժամկետանց է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
msgstr "Ավտոմատ թարմացումը տապալվեց, օգտվողը ունի չվճարված տուգանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
#, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Հասանելիություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
#, c-format
msgid "Available call numbers"
msgstr "Հասանելի դասիչ"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
msgid "Available copy"
msgstr "Հասանելի պատճեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
#, c-format
msgid "Available copy numbers"
msgstr "Հասանելի դասիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
#, c-format
msgid "Available enumeration"
msgstr "Հասանելի հաշվարկում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
#, c-format
msgid "Available in the library"
msgstr "Հասանելի է գրադարանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
#, c-format
msgid "Available item types"
msgstr "Հասանելի նյութի տեսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
#, c-format
msgid "Available locations"
msgstr "Հասանելի տեղաբաշխումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
#, c-format
msgid "Average checkout period"
msgstr "Դուրս տրման միջին ժամկետը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
#, c-format
msgid "Average checkout period statistics"
msgstr "Դուրս տրման միջին ժամկետների վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
#, c-format
msgid "Average loan time"
msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
#, c-format
msgid "BIBTEX"
msgstr "BIBTEX"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
#, c-format
msgid "BSD 3-clause Licence"
msgstr "BSD 3-clause արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
#, c-format
msgid "BSD License"
msgstr "BSD արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "BT"
msgstr "ԼՏ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
#, c-format
msgid "BULAC"
msgstr "BULAC"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
#, c-format
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
#, c-format
msgid "Back %s "
msgstr "Հետ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
#, c-format
msgid "Back side layout not used"
msgstr "Դարձերեսի փռվածքը չի օգտագործվում։"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
msgid "Back to System Preferences"
msgstr "Հետ դեպի համակարգային նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
#, c-format
msgid "Back to Tools"
msgstr "Հետ դեպի գործիքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
#, c-format
msgid "Back to the list"
msgstr "Հետ դեպի ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
#, c-format
msgid "Backend"
msgstr "Հետնամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Զամբյուղի խմբավորու համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
#, c-format
msgid "Backslash separated text (.csv)"
msgstr "Հետջնջումով բաժանված տեքստ (.csv)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
"KohaAdminEmailAddress."
msgstr ""
"Առաքողի թերի կամ բացակա հասցե. ստուգիր քո մասնաճյուղի էլ. փոստի հասցեն կամ "
"KohaAdminEmailAddress նախապատվությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
#, c-format
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Շտրիխկոդ"
#. %1$s: barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
#, c-format
msgid "Barcode %s"
msgstr "Շտրիխկոդ %s"
#. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
#, c-format
msgid "Barcode %s %s%s %s"
msgstr "Շտրիխկոդ %s %s%s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overduesloo.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
#, c-format
msgid "Barcode : %s "
msgstr "Շտրիխկոդ : %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
#, c-format
msgid "Barcode file:"
msgstr "Շտրիխկոդի նիշք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
#, c-format
msgid "Barcode file: "
msgstr "Շտրիխկոդի ֆայլ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
#, c-format
msgid "Barcode list (one barcode per line): "
msgstr "Շտրիխ կոդի ցուցակ (մեկ շտրիխ կոդ մեկ տողում): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
#, c-format
msgid "Barcode not found"
msgstr "Շտրիխկոդը գտնված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
#, c-format
msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
msgstr "Շտրիխ կոդը չի գտնված։ Հետևյալ նյութերը գտնվել են փնտրելով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
#, c-format
msgid "Barcode submitted"
msgstr "Շտրիխկոդը գրանցված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
#, c-format
msgid "Barcode type"
msgstr "Շտրիխկոդի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
#, c-format
msgid "Barcode type: "
msgstr "Շտրիխկոդի տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Շտրիխկոդ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
#, c-format
msgid "Barcode: "
msgstr "Շտրիխկոդ: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
#, c-format
msgid "Barcode: %s "
msgstr "Շտրիխկոդ: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
#, c-format
msgid "Barcodes file"
msgstr "Շտրիխկոդերի ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
#, c-format
msgid "Barcodes not found"
msgstr "Շտրիխկոդեր չեն գտնված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
#, c-format
msgid "Barcodes not found:"
msgstr "Շտրիխկոդեր չեն գտնված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
#, c-format
msgid "Barcodes:"
msgstr "Շտրիխկոդեր:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
#, c-format
msgid "Base-level allocated"
msgstr "Բազային-մակարդակի հատկացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
#, c-format
msgid "Base-level available"
msgstr "Բազային-մակարդակի հասանելիություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
#, c-format
msgid "Base-level ordered"
msgstr "Բազային-մակարդակի պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
#, c-format
msgid "Base-level spent"
msgstr "Բազային-մակարդակի ծախս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
#, c-format
msgid "Basic constraints"
msgstr "Հիմնական սահմանափակումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
#, c-format
msgid "Basic installation complete."
msgstr "Սկզբնական կարգաբերումը ավարտված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
#, c-format
msgid "Basic parameters"
msgstr "Հիմնական սահմանափակումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
#, c-format
msgid "Basket"
msgstr "Զամբյուղ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
#, c-format
msgid "Basket %s"
msgstr "Զամբյուղ %s"
#. %1$s: basketname | html
#. %2$s: basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, c-format
msgid "Basket %s (%s)"
msgstr "Զամբյուղ %s (%s)"
#. %1$s: basket.basketname | html
#. %2$s: basket.basketno | html
#. %3$s: basket.bookseller.name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
#, c-format
msgid "Basket %s (%s) for %s"
msgstr "Զամբյուղ %s (%s) սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
#, c-format
msgid "Basket (#)"
msgstr "Զամբյուղ (#)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
#, c-format
msgid "Basket by"
msgstr "Զամբյուղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
#, c-format
msgid "Basket created by: "
msgstr "Զամբյուղը ստեղծված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
#, c-format
msgid "Basket creator"
msgstr "Զամբյուղի ստեղծող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
#, c-format
msgid "Basket deleted"
msgstr "Զամբյուղը ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
#, c-format
msgid "Basket details"
msgstr "Զամբյուղի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "Basket group"
msgstr "Զամբյուղի խումբ"
#. %1$s: name | html
#. %2$s: basketgroupid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
#, c-format
msgid "Basket group %s (%s) for "
msgstr "Զամբյուղի խումբ %s (%s) համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
#, c-format
msgid "Basket group billing place:"
msgstr "Զամբյուղի խմբի հաշիվ ներկայացնելու վայր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
#, c-format
msgid "Basket group delivery placename:"
msgstr "Զամբյուղի խմբի առաքման վայրի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
#, c-format
msgid "Basket group name:"
msgstr "Զամբյուղի խմբի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
#, c-format
msgid "Basket group search"
msgstr "Զամբյուղի խմբերի որոնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
#, c-format
msgid "Basket group:"
msgstr "Զամբյուղի խումբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
#, c-format
msgid "Basket grouping"
msgstr "Զամբյուղի խմբավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
#, c-format
msgid "Basket grouping for "
msgstr "Զամբյուղի խմբավորու համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Basket groups"
msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
#, c-format
msgid "Basket name"
msgstr "Զամբյուղի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
#, c-format
msgid "Basket name:"
msgstr "Զամբյուղի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
#, c-format
msgid "Basket name: "
msgstr "Զամբյուղի անուն "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
#, c-format
msgid "Basket not found."
msgstr "Զամբյուղը չի գտնվել․"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
#, c-format
msgid "Basket search"
msgstr "Զամբյուղի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
#, c-format
msgid "Basket: "
msgstr "Զամբյուղ։ "
#. %1$s: msg.basketno.basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
#, c-format
msgid "Basket: %s "
msgstr "Զամբյուղ։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
#, c-format
msgid "Basketgroup: "
msgstr "Զամբյուղիանուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
#, c-format
msgid "Baskets"
msgstr "Զամբյուղներ"
#. %1$s: booksellertoname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
#, c-format
msgid "Baskets for %s"
msgstr "Զամբյուղներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
#, c-format
msgid "Baskets in this group:"
msgstr "Զամբյուղներ այս խմբում։"
#. %1$s: batchid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
#, c-format
msgid "Batch %s"
msgstr "Փաթեթ %s"
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
#, c-format
msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
msgstr "%s փաթեթը ամբողջովին չի կրկնապատճենվել։"
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
#, c-format
msgid "Batch %s was not deleted."
msgstr "%s Փաթեթը չի ջնջվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
#, c-format
msgid "Batch ID"
msgstr "Փաթեթի ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
#, c-format
msgid "Batch add reserves"
msgstr "Փաթեթով ավելացրու ռեզերվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
#, c-format
msgid "Batch check out"
msgstr "Փաթեթային տացք"
#. %1$s: IF patron
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
#, c-format
msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
msgstr "Փաթեթով տացքի հաստատում %s համար %s %s"
#. %1$s: IF patron.borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: batch | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
#, c-format
msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
msgstr "Փաթեթով տացքի %s տեղեկատվություն %s |%s|%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
#, c-format
msgid "Batch delete"
msgstr "Փաթեթով ջնջվում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
#, c-format
msgid "Batch delete patrons "
msgstr "Փաթեթով ջնջիր ընթերցողներին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
#, c-format
msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
msgstr "Փաթեթով ջնջիր օգտատիրոջը և ջնջիր օգտատիրոջ տացքի պատմությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
#, c-format
msgid "Batch description: "
msgstr "Փաթեթով նկարագրություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
#, c-format
msgid "Batch edit patrons "
msgstr "Փաթեթով խմբագրի օգտատերերին "
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
#, c-format
msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
msgstr "Փաթեթով նյութ %sհեռացում%sձևափոխում%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
#, c-format
msgid "Batch item deletion"
msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
#, c-format
msgid "Batch item deletion results"
msgstr "Փաթեթով նյութի ջնջման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
#, c-format
msgid "Batch item modification"
msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
#, c-format
msgid "Batch item modification results"
msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
#, c-format
msgid "Batch modify"
msgstr "Փաթեթով ձևափոխիր"
#. %1$s: IF unlimited_total > limit
#. %2$s: limit | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: unlimited_total | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
#, c-format
msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
#, c-format
msgid "Batch patron deletion and anonymization"
msgstr "Փաթեթով օգտատերի ջնջում և անանունացում"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
#, c-format
msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
msgstr "Փաթեթով օգտատերի ջնջում և անանունացում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
#, c-format
msgid "Batch patron modification"
msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
#, c-format
msgid "Batch patrons modification"
msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
#, c-format
msgid "Batch patrons results"
msgstr "Փաթեթով օգտատերերի արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
#, c-format
msgid "Batch record deletion"
msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
#, c-format
msgid "Batch record modification"
msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
#, c-format
msgid "Batch: "
msgstr "Փաթեթ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
#, c-format
msgid "Batches"
msgstr "Փաթեթներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
#, c-format
msgid "BdP de la Meuse, France"
msgstr "BdP de la Meuse, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
#, c-format
msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
msgstr "Այս հաճախորդների համար տրամադրի էլ․ փոստի հասցեներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
"enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
msgstr ""
"Քանի որ \"UseTransportCostMatrix\" համակարգային նախապատվությունը այս պահին "
"թույլատրված չէ, տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան չի օգտագործվում։ Գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
"enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
msgstr ""
"Քանի որ 'ExtendedPatronAttributes` համակարգային նախապատվությունը այս պահին "
"թույլատրված չէ, ընթերցողի ընդլայնված բնութագրիչները հնարավոր չէ տալ "
"ընթերցողի գրառումներին։ Գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
#, c-format
msgid "Before"
msgstr "Մինչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
"Please log in with the username and password given to you by your systems "
"administrator and located in your "
msgstr ""
"Մինչ սկսելը ստուգեք արդյոք ունեք բավարար իրավասություններ շարունակելու "
"համար։ Մուտք գործեք օգտվելով համակարգային ադմինիստրատորի կողմից ձեզ տրված "
"պայմանաբառից և գաղտնաբառից, պահվող քո "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
#, c-format
msgid "Beginning date:"
msgstr "Սկզբի ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
#, c-format
msgid "Begins with"
msgstr "Սկսվում է սրանով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
#, c-format
msgid "Begins with: "
msgstr "Սկսվում է սրանով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
#, c-format
msgid "Behavior"
msgstr "Վարքագիծ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
#, c-format
msgid "BibLibre, France"
msgstr "BibLibre, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
#, c-format
msgid "BibTex"
msgstr "BibTex"
#. %1$s: loopro.object | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
#, c-format
msgid "Biblio %s"
msgstr "Բիբլիո %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
#, c-format
msgid "Biblio count"
msgstr "Մատեն հաշվառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
#, c-format
msgid "Biblio level hold."
msgstr "Մատենագիտական մակարդակի պահում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
#, c-format
msgid "Biblio number"
msgstr "Բիբլիո համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
#, c-format
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "Բիբլիո համար (ներքին)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
#, c-format
msgid "Biblio numbers:"
msgstr "Բիբլիո համարներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
#, c-format
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Բիբլիո մակարդակի նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Biblio:"
msgstr "Մատեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "Bibliographic"
msgstr "Մատենագիտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
#, c-format
msgid "Bibliographic data to print"
msgstr "Մատենագիտական տվյալներ տպման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
#, c-format
msgid "Bibliographic information"
msgstr "Մատենագիտական տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
#, c-format
msgid "Bibliographic record"
msgstr "Մատենագիտական գրառում"
#. %1$s: object | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
#, c-format
msgid "Bibliographic record %s"
msgstr "Մատենագիտական գրառում %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Bibliographic record ID"
msgstr "Մատենագիտական գրառման ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
#, c-format
msgid "Bibliographic record ID:"
msgstr "Մատենագիտական գրառման ID։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
#, c-format
msgid "Bibliographic record count"
msgstr "Մատենագիտական գրառման հաշվիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
#, c-format
msgid "Bibliographic record not found."
msgstr "Մատենագիտական գրառումը չի գտնվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
#, c-format
msgid "Bibliographic record title"
msgstr "Մատենագիտական գրառման վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
#, c-format
msgid "Bibliographic records"
msgstr "Մատենագիտական գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
#, c-format
msgid "Bibliographic: "
msgstr "Մատենագիտական։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Մատենագիտություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
#, c-format
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Բիբլիոնյութի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
#, c-format
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Բիբլիոնյութի համար (ներքին)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
#, c-format
msgid "Biblionumber"
msgstr "Մատենահամար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
#, c-format
msgid "Biblionumber:"
msgstr "Մատենահամար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
#, c-format
msgid "Biblios in reservoir"
msgstr "Biblios in reservoir"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
#, c-format
msgid "Biblios: "
msgstr "Մատեն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
#, c-format
msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
#, c-format
msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
#, c-format
msgid "Billing date"
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
#, c-format
msgid "Billing date:"
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու ամսաթիվ։"
#. %1$s: IF billingdateto
#. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
#. %3$s: billingdateto | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
#, c-format
msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու ամսաթիվ: %s Այստեղից %s մինչև %s %s Բոլորը %s %s "
#. %1$s: billingdateto | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
#, c-format
msgid "Billing date: All until %s "
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու ամսաթիվ։ բոլորը մինչ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
#, c-format
msgid "Billing place"
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու վայր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
#, c-format
msgid "Billing place:"
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու վայր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
#, c-format
msgid "Billing place: "
msgstr "Հաշիվը ներկայացնելու վայր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Կենսագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
#, c-format
msgid ""
"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
msgstr ""
"Բիրմինգհամում (Մեծ Բրիտանիա) տեղակայված նախագծող Mark James պատասխանատուe "
"famfamfam Silk iconset."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Black"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Block"
msgstr "Արգելափակված "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
#, c-format
msgid "Block "
msgstr "Արգելափակված "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
#, c-format
msgid "Block expired patrons:"
msgstr "Արգելափակիր ժամկետը լրացած օգտատերերին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
msgid "Blocked!"
msgstr "Արգելափակված!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Blockquote"
msgstr "Արգելափակված!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "Արգելափակված "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Blue"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Body"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Bold"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
#, c-format
msgid "Book drop mode"
msgstr "Գիրքը արկղ գցելու ռեժիմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode. "
msgstr "Գիրքը արկղ գցելու ռեժիմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
#, c-format
msgid "Book fund:"
msgstr "Գրքի բյուջե։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
#, c-format
msgid "Bookseller invoice no: "
msgstr "Գրավաճառի ստացականի հմ. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
#, c-format
msgid "Boolean"
msgstr "Բուլյան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "Bootstrap"
msgstr "Սկզբնական բեռնավորում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Պատվեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Պատվերի գին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "Դեռ պատվերներ չկան"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Տոմսի լայնություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
#, c-format
msgid "Borrower"
msgstr "Պատվիրող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
#, c-format
msgid "Borrower name"
msgstr "Պատվիրատուի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
#, c-format
msgid "Borrower number"
msgstr "Պատվիրատուի նամար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
#, c-format
msgid "Borrowernumber: "
msgstr "Borrowernumber: "
#. %1$s: patron.borrowernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
#, c-format
msgid "Borrowernumber: %s"
msgstr "Borrowernumber: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr "Ենթադաշտի երկու արժեքները պետք է լինեն լրացված կամ դատարկ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
"to be saved."
msgstr ""
"Երկուսն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ դաշտերը պետք է ունենան բովանդակություն, "
"որպեսզի մեջբերումը հիշվի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Գնա ներքև"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Բրայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
#, c-format
msgid "Branch"
msgstr "Մասնաճյուղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
#, c-format
msgid "Branches limitation"
msgstr "Մասնաճյուղերի սահմանափակում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
#, c-format
msgid "Branches limitation: "
msgstr "Մասնաճյուղերի սահմանափակում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
#, c-format
msgid "Briar Cliff University, USA"
msgstr "Briar Cliff University, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
#, c-format
msgid "Bridge Material Type Icons Project"
msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Համառոտ արտածում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Brightness"
msgstr ""
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
msgid "Broader Term"
msgstr "Լայն տերմին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
#, c-format
msgid "Brooke Johnson"
msgstr "Brooke Johnson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
#, c-format
msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
msgstr "Բրուքլինի իրավունքի դպրոցի գրադարան, ԱՄՆ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
#, c-format
msgid "Browse by last name: %s "
msgstr "Թերթիր ըստ ազգանվան: %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Browse for an image"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
#, c-format
msgid "Browse selected records"
msgstr "Դիտիր ընտրված գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
#, c-format
msgid "Browse system logs"
msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
#, c-format
msgid "Browse the system logs"
msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
#, c-format
msgid "Browse the system logs "
msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
#, c-format
msgid "Budget "
msgstr "Բյուջե "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
#. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
#. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
#, c-format
msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
msgstr ""
"Բյուջեի ավարտի ամսաթիվը պետք է լինի բյուջեի սկսման ամսաթվից հետո կամ հավասար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
#, c-format
msgid "Budget id"
msgstr "Բյուջեի id"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
#, c-format
msgid "Budget name"
msgstr "Բյուջեի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
#, c-format
msgid "Budget period description"
msgstr "Բյուջեի տևողության նկարագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
#, c-format
msgid "Budget:"
msgstr "Բյուջե։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
#, c-format
msgid "Budgeted cost"
msgstr "Բյուջետավորված ծախս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
#, c-format
msgid "Budgeted cost: "
msgstr "Բյուջետավորված ծախս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
#, c-format
msgid "Budgets"
msgstr "Բյուջեներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
#, c-format
msgid "Budgets administration"
msgstr "Բյուջեների կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
#, c-format
msgid "Bug wranglers:"
msgstr "Bug wranglers:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
#, c-format
msgid "Build a new report?"
msgstr "Կառուցե՞լ նոր հաշվետվություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
#, c-format
msgid "Build a report"
msgstr "Կառուցիր հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
#, c-format
msgid "Build and run reports"
msgstr "Կառուցիր և աշխատեցրու հաշվետվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
#, c-format
msgid "Build new"
msgstr "Կառուցիր նորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
#, c-format
msgid "Built-in offline circulation interface"
msgstr "Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Bullet list"
msgstr "Ջնջել ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
#, c-format
msgid "By"
msgstr "Կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
#, c-format
msgid "By: "
msgstr "Կողմից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
#, c-format
msgid "ByWater Solutions, USA"
msgstr "ByWater Solutions, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
#, c-format
msgid "Bytes"
msgstr "Բայթեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
#, c-format
msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
#, c-format
msgid "C3.js"
msgstr "C3.js"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
#, c-format
msgid "C3.js v0.4.11"
msgstr "C3.js v0.4.11"
#. %1$s: cookie | html
#. %2$s: interface | html
#. %3$s: interface | html
#. %4$s: interface | html
#. %5$s: interface | html
#. %6$s: interface | html
#. %7$s: interface | html
#. %8$s: interface | html
#. %9$s: interface | html
#. %10$s: interface | html
#. %11$s: interface | html
#. %12$s: interface | html
#. %13$s: interface | html
#. %14$s: interface | html
#. %15$s: interface | html
#. %16$s: interface | html
#. %17$s: theme | html
#. %18$s: interface | html
#. %19$s: theme | html
#. %20$s: interface | html
#. %21$s: theme | html
#. %22$s: interface | html
#. %23$s: theme | html
#. %24$s: interface | html
#. %25$s: theme | html
#. %26$s: interface | html
#. %27$s: themelang | html
#. %28$s: interface | html
#. %29$s: interface | html
#. %30$s: interface | html
#. %31$s: interface | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
"koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
"bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
"images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
"icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
"jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
"jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
"js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
"%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
"validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
"basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
"plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
"%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
"ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
"online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
"offline FALLBACK: "
msgstr ""
"CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
"koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
"bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
"images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
"icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
"jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
"jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
"js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
"%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
"validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
"basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
"plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
"%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
"loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
"that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
"substituted if the user is offline FALLBACK: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
#, c-format
msgid "CANMARC"
msgstr "CANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
#, c-format
msgid "CATMARC"
msgstr "CATMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
#, c-format
msgid "CC-0 license"
msgstr "CC-0 արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#, c-format
msgid "CCF"
msgstr "CCF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD լսողական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD ծրագրաշար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
#, c-format
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
#, c-format
msgid "CSV profile ID"
msgstr "CSV պրոֆայլի ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
#, c-format
msgid "CSV profile: "
msgstr "CSV պրոֆայլ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
#, c-format
msgid "CSV profiles"
msgstr "CSV պրոֆայլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
#, c-format
msgid "CSV separator"
msgstr "CSV բաժանարար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
#, c-format
msgid "CSV separator: "
msgstr "CSV բաժանարար: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
#, c-format
msgid "CSV type"
msgstr "CSV տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
#, c-format
msgid "Cache expiry (seconds)"
msgstr "Քեշի ժամկետի ավարտ (վայրկյաններ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
#, c-format
msgid "Cache expiry:"
msgstr "Քեշի ժամկետի լրանալ"
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#. %2$s: from | $KohaDates
#. %3$s: to | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
#, c-format
msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
msgstr "Հաշվարկված է %s. Սկսած %s մինչ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Օրացույց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
#, c-format
msgid "Calendar information"
msgstr "Օրացույցի տեղեկություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
#, c-format
msgid "California College of the Arts, USA"
msgstr "Կալիֆորնիա, Արվեստների քոլեջ, ԱՄՆ"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
msgid "Call Number"
msgstr "Դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
#, c-format
msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Դասիչներ (0-9 մինչև Ա-Ֆ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
#, c-format
msgid "Call no"
msgstr "Դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Դասիչի հմր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Դասիչ (0-9 մինչև Ա-Ֆ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Դասիչ (Ֆ-Ա մինչև 9-0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
#, c-format
msgid "Call number browser"
msgstr "Դասիչի համարի դիտակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Call number range"
msgstr "Դասիչի տիրույթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
#, c-format
msgid "Call number: "
msgstr "Դասիչ. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
#, c-format
msgid "Call numbers"
msgstr "Դասիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#, c-format
msgid "Callnumber"
msgstr "Callnumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
#, c-format
msgid "Callnumber classification scheme"
msgstr "Դասիչի դասակարգման սխեմա"
#. %1$s: subscription.callnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
#, c-format
msgid "Callnumber: %s "
msgstr "Դասիչներ : %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
#, c-format
msgid "Calyx, Australia"
msgstr "Calyx, Australia"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
#, c-format
msgid "Camden County, USA"
msgstr "Քամդեն համայնք, ԱՄՆ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
#, c-format
msgid "Can be added manually"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
#, c-format
msgid "Can be added manually? "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
#, c-format
msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
msgstr ""
"Կարելի է մուտք անել մեկ ինտերնետ հասցե, կամ ենթացանց, օրինակ՝ 192.168.1.*"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
#, c-format
msgid ""
"Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
"by default. Values here need to include the authorized value code from "
"REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
"appropriate group."
msgstr ""
"Կարող եք օգտագործել ձեր զեկույցները հետագայում դասակարգելու և զտելու համար: "
"Այս դասը դատարկ է որպես լռակյաց: Այստեղի արժեքները պետք է ներառեն "
"թույլատրելի արժեքի կոդը REPORT_GROUP -ից Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտում, "
"ենթախմբի համապատասխան խումբը կապելու համար:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
msgstr "Էլ չի կարող ավտոթարմացվող լինել - տացքի օրերի թիվը գերազանցված է"
#. DIV
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
msgstr "Չի կարող փակել զամբյուղները, որոնք ունեն ոչ հստակ գներով նյութեր։"
#. DIV
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( error.cardnumber )
#. %2$s: error.cardnumber | html
#. %3$s: END
#. %4$s: error.borrowernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
#, c-format
msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
msgstr ""
"Չի կարող թարմացնել օգտատերին։ %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
#, c-format
msgid "Can't cancel order"
msgstr "Չի կարող չեղարկել պատվերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
#, c-format
msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
msgstr "Չի կարող չեղարկել պատվերը և ջնջել քարտարանի գրառումը"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
msgid ""
"Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
msgstr ""
"Չի կարող չեղարկել պատվերը, (%s) պահումները հղումով կապված են այս պատվերին։ "
"Սկզբից չեղյալ արա պահումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
#, c-format
msgid "Can't cancel receipt "
msgstr "Չի կարող չեղյալ անել ստացականը "
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
msgstr ""
"Չի կարող ջնջել քարտարանի գրառումը կամ պատվերը, սկզբից չեղյալ արա պահումները"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
msgstr "Չի կարող ջնջել քարտարանի գրառումը, %s առկա պահումների պատճառով"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
msgstr "Չի կարող ջնջել քարտարանի գրառումը, քանի որ առկա են %s նյութեր"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
msgstr ""
"Չի կարող ջնջել քարտարանի գրառումը, սկզբից ջնջիր գրառումները որ կապված են դրան"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
msgstr "Չի կարող ջնջել քարտարանի գրառումը, սկզբից ջնջիր բաժանորդագրությունները"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
msgstr "Չի կարող ջնջել քարտարանի գրառումը, տես ստորև բերված առարկությունները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
msgstr "Չի կարող հիշել այս գրառումը քանի որ հետևյալ դաշտերը լրացված չեն ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
msgstr "Չի կարող հիշել այս գրառումը, քանի որ հետևյալ դաշտը լրացված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղյալ անել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
#, c-format
msgid "Cancel "
msgstr "Չեղյալ անել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
#, c-format
msgid "Cancel a confirmed request"
msgstr "Չեղյալ արա հաստատված պատվերը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
msgid "Cancel all"
msgstr "Չեղյալ անել բոլորը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
msgid "Cancel and Transfer all"
msgstr "Չեղյալ անել և Տեղափոխել բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
#, c-format
msgid "Cancel and return to order"
msgstr "Անտեսիր և վերդարձիր պատվերին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
msgid "Cancel article request"
msgstr "Չեղյալ արա հոդվածի պատվերը"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
#, c-format
msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
msgstr "Չեղյալ արա տրումը և այնպահիր %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
#, c-format
msgid "Cancel enrollment "
msgstr "Չեղարկիր ներգրավումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
#, c-format
msgid "Cancel filter"
msgstr "Չեղյալ անել զտումը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
#, c-format
msgid "Cancel hold"
msgstr "Չեղյալ անել պահումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
#, c-format
msgid "Cancel hold "
msgstr "Չեղյալ արա պահումը "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
msgid "Cancel hold and return to : %s"
msgstr "Անտեսիր պահումը և վերդարձիր դեպի ։ %s"
#. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
#, c-format
msgid "Cancel hold and return to: %s"
msgstr "Անտեսիր պահումը և վերդարձիր %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "Cancel import"
msgstr "Չեղյալ արա ներմուծումը"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
msgid "Cancel marked holds"
msgstr "Չեղյալ անել նշված պահումները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
msgid "Cancel merge"
msgstr "Չեղյալ անել ձուլումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
#, c-format
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Չեղյալ անել ձևափոխումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
#, c-format
msgid "Cancel notification"
msgstr "Չեղյալ անել հիշեցումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
#, c-format
msgid "Cancel order"
msgstr "Չեղյալ արա պատվերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
#, c-format
msgid "Cancel order and catalog record"
msgstr "Չեղյալ արա պատվերը և քարտարանի գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
#, c-format
msgid "Cancel order and delete catalog record"
msgstr "Չեղյալ արա պատվերը և քարտարանի գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
#, c-format
msgid "Cancel receipt"
msgstr "Չեղյալ անել ստացականը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
#, c-format
msgid "Cancel request "
msgstr "Չեղյալ անել հարցումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
#, c-format
msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
msgstr "Չեղյալ անել ռեզերվացումը և ապա կիրառել տեղափոխումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
#, c-format
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Չեղյալ անել տեղափոխումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
#, c-format
msgid "Cancel upload"
msgstr "Չեղարկել ներբեռնումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
#, c-format
msgid "Cancel?"
msgstr "Չեղյալ համարե՞լ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
#, c-format
msgid "Cancellation date"
msgstr "Չեղյալ անելու ամսաթիվ"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
#, c-format
msgid "Cancellation reason: %s %s "
msgstr "Չեղյալ անելու պատճառը։ %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Cancellation requested"
msgstr "Պահանջվել է չեղարկում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Չեղյալ արված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
#, c-format
msgid "Cancelled "
msgstr "Չեղյալ արված "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
#, c-format
msgid "Cancelled orders"
msgstr "Չեղյալ արված պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
#, c-format
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Չի կարող ջնջել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
#, c-format
msgid "Cannot add patron"
msgstr "Չի կարող ավելացնել ընթերցող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
#, c-format
msgid "Cannot be ordered"
msgstr "Հնարավոր չէ տեսակավորել"
#. I
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Չի կարող դնել պահման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
#, c-format
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Հնարավոր չէ անցում կատարել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, fuzzy
msgid "Cannot be transferred to pickup library"
msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
#, c-format
msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
msgstr "Չի կարող չեղյալ անել ստացականը։ Հնարավոր պատճառներն են "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
#, c-format
msgid "Cannot check in"
msgstr "Չի կարող հետ ընդունել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
#, c-format
msgid "Cannot check in "
msgstr "Չի կարող հետ ընդունել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
#, c-format
msgid "Cannot check out"
msgstr "Չի կարող դուրս տալ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
#, c-format
msgid "Cannot check out! %s "
msgstr "Չի կարող սպասարկել %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
#, c-format
msgid "Cannot delete"
msgstr "Չի կարող ջնջել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
#, c-format
msgid "Cannot delete budget"
msgstr "Չի կարող ջնջել բյուջեն"
#. %1$s: budget_period_description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
#, c-format
msgid "Cannot delete budget '%s'"
msgstr "Չի կարող ջնջել բյուջեն '%s'"
#. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
#, c-format
msgid "Cannot delete currency %s"
msgstr "Չի կարող ջնջել արտարժույթը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
#, c-format
msgid "Cannot delete patron"
msgstr "Չի կարող ջնջել ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot detect mana server at "
msgstr "Չի կարող ջնջել ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
#, c-format
msgid "Cannot edit"
msgstr "Չի կարող խմբագրել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
#, c-format
msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
msgstr "Չի կարող խմբագրել վճարումը. ընթերցողը ունի դուրս տրված նյութեր։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
#, c-format
msgid "Cannot open %s to read."
msgstr "Չի կարող բացել %s կարդալու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
msgstr ""
"Չի կարող բացել թղթապանակի ցուցիչը (idlink.txt կամ datalink.txt) կարդալու "
"համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Cannot open this record in the basic editor"
msgstr "Հիմնական խմբագրիչում չի կարող բացել այս գրառումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, c-format
msgid "Cannot place hold"
msgstr "Չի կարող դնել պահում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
#, c-format
msgid "Cannot place hold on some items"
msgstr "Չի կարող դնել պահում որոշակի նյութերի վրա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
#, c-format
msgid "Cannot place hold:"
msgstr "Չի կարող դնել պահում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
#, c-format
msgid "Cannot process file as an image."
msgstr "Չի կարող կատարել ֆայլը որպես պատկեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
#, c-format
msgid "Cannot renew:"
msgstr "Չի կարող թարմացնել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
msgstr "Չի կարող փորձարկել կանխագուշակվող ձևանմուշը հետևյալ պատճառներով:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
msgstr "Չի կարող փորձարկել կանխագուշակվող ձևանմուշը հետևյալ պատճառներով: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
#, c-format
msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
msgstr "Չի կարող բացել ֆայլը պլագինների թղթապանակում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
#, c-format
msgid "Cap fine at replacement price"
msgstr "Տուգանք փոխարինման գնով"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Մեջբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
#, c-format
msgid "Card"
msgstr "Քարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
#, c-format
msgid "Card batch"
msgstr "Քարտի փաթեթ"
#. %1$s: batche.batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
#, c-format
msgid "Card batch number %s"
msgstr "Տոմսի փաթեթի հմր %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
#, c-format
msgid "Card batches"
msgstr "Տոմսերի փաթեթներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
#, c-format
msgid "Card height:"
msgstr "Տոմսի բարձրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "Քարտի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
#, c-format
msgid "Card number already in use."
msgstr "Քարտի համար արդեն օգտագործվում է։"
#. %1$s: maxlength_cardnumber | html
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
#, c-format
msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
msgstr "Քարտի համարը կարող է լինել մինչև %s նիշ։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
#, c-format
msgid "Card number length is incorrect."
msgstr "Քարտի համարի երկարությունը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
#, c-format
msgid "Card number list (one barcode per line):"
msgstr "Քարտի համարի ցուցակ (մեկ շտրիխ կոդ մեկ տողում)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
#, c-format
msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
msgstr "Քարտի համարի ցուցակ (մեկ քարտի համար մեկ տողում)։ "
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
#. %2$s: maxlength_cardnumber | html
#. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
#, c-format
msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
msgstr "Քարտի համարը պետք է լինի %s և %s նիշերի միջակայքում։ %s "
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
#. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
#, c-format
msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
msgstr "Քարտի համարը պետք է ճշգրտորեն լինի %s նիշ։ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: maxlength_cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
#, c-format
msgid "Card number must not be more than %s characters."
msgstr "Քարտի համարը պետք է ավել չլինի %s նիշից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
#, c-format
msgid "Card number: "
msgstr "Քարտի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
#, c-format
msgid "Card preview"
msgstr "Քարտի նախադիտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
#, c-format
msgid "Card template"
msgstr "Տոմսի ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
#, c-format
msgid "Card templates"
msgstr "Տոմսերի ձևանմուշներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
#, c-format
msgid "Card width:"
msgstr "Տոմսի լայնություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
#, c-format
msgid "Cardnumber"
msgstr "Քարտիհամար"
#. %1$s: e.cardnumber | html
#. %2$s: IF e.borrowernumber
#. %3$s: e.borrowernumber | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
#, c-format
msgid ""
"Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
"%s)%s "
msgstr ""
"Քարտի համար %s իրական համար չէ %s (օգտվողների համար %s օտվողի համարով)%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
#, c-format
msgid "Cardnumber already in use."
msgstr "Քարտի համար արդեն օգտագործվում է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
#, c-format
msgid "Cardnumber length is incorrect."
msgstr "Քարտի համարի երկարությունը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
#, c-format
msgid "Cardnumbers already in list"
msgstr "Քարտիահամարները արդեն ցուցակում են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
#, c-format
msgid "Cardnumbers not found"
msgstr "Քարտի համարները չեն գտնված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
#, c-format
msgid "Carnegie Stout Library, USA"
msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Սայլակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
#, c-format
msgid "Cas login"
msgstr "Cas գրանցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash Register ID: "
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash management"
msgstr "Գրադարանի կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
#, c-format
msgid "Cash register"
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
#, c-format
msgid "Cash register statistics"
msgstr "Կանխիկի գրանցման վիճակագրություն"
#. %1$s: beginDate | $KohaDates
#. %2$s: endDate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
#, c-format
msgid "Cash register statistics %s to %s"
msgstr "Կանխիկի գրանցման վիճակագրություն %s մինչ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash register: "
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash registers"
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash registers for "
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Ձայնագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Քարտարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
#, c-format
msgid "Catalog by item type"
msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
#, c-format
msgid "Catalog details"
msgstr "Քարտարանի մանրամասներ"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
#, c-format
msgid "Catalog details %s "
msgstr "Քարտարանի մանրամասներ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
#, c-format
msgid "Catalog search"
msgstr "Քարտարանի որոնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
#, c-format
msgid "Catalog statistics"
msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
#, c-format
msgid "Cataloging"
msgstr "Քարտագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
#, c-format
msgid "Cataloging editor"
msgstr "Քարտագրման խմբագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
#, c-format
msgid "Cataloging search"
msgstr "Քարտագրման որոնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Քարտարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
#, c-format
msgid "Catalogue tables"
msgstr "Քարտարանի աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
#, c-format
msgid "Cataloguing tables"
msgstr "Քարտագրման աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
#, c-format
msgid "Catalyst IT, New Zealand"
msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
#, c-format
msgid "Category"
msgstr "Դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
#, c-format
msgid "Category code"
msgstr "Դասի կոդ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
msgid ""
"Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
"and _."
msgstr "Դասի կոդը կարող է միայն պարունակել հետևյալ նիշերը. տառեր, թվեր, - և _"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Category code unknown."
msgstr "Դասի կոդը անհայտ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
#, c-format
msgid "Category code: "
msgstr "Դասի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
#, c-format
msgid "Category name"
msgstr "Դասի անվանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
#, c-format
msgid "Category type: "
msgstr "Դասի տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Դաս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
#, c-format
msgid "Category: "
msgstr "Դաս։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: patron.category.description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Դաս։ %s"
#. %1$s: patron.category.description | html
#. %2$s: patron.categorycode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
#, c-format
msgid "Category: %s (%s)"
msgstr "Դաս: %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
#, c-format
msgid "Categorycode"
msgstr "Դասի կոդ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Cell"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cell padding"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Cell properties"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Cell spacing"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cell type"
msgstr "CSV տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
#, c-format
msgid "Cell value"
msgstr "Բջջի արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
#, c-format
msgid "Cell value "
msgstr "Բջջի արժեք "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
#, c-format
msgid "Cells contain estimated values only."
msgstr "Վանդակները պարունակում են միայն գնահատված արժեքներ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Commenter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
#, c-format
msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
#, c-format
msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Change"
msgstr "Փոփոխություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
#, c-format
msgid "Change amounts by"
msgstr "Փոխիր մեծությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
#, c-format
msgid "Change basket group"
msgstr "Փոխիր զամբյուղի խումբը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
msgid "Change basketgroup"
msgstr "Փոխիր զամբյուղի խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Change category"
msgstr "Նոր դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
#, c-format
msgid "Change framework"
msgstr "Փոխիր շրջանակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
#, c-format
msgid "Change internal note"
msgstr "Փոխիր ներքին նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
#, c-format
msgid "Change library"
msgstr "Փոխիր գրադարանը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
msgstr ""
"Փոխե՞լ հաղորդագրությունների առաքման նախապատվությունները լռակյացի այս դասի "
"համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
#, c-format
msgid "Change order"
msgstr "Փոխիր հաջորդականությունը"
#. %1$s: ordernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
#, c-format
msgid "Change order internal note (order no. %s)"
msgstr "Փոխիր պատվերի ներքին նշումը (պատվերի հմր. %s)"
#. %1$s: ordernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
#, c-format
msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
msgstr "Փոխիր պատվերի մատակարարի նշումը (պատվերի հմր. %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr "Փոխիր գաղտնաբառը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
#, c-format
msgid "Change to give: "
msgstr "Փոխիր տալու համար։"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
#, c-format
msgid "Change username and/or password for %s %s"
msgstr "Փոխիր գրանցման անունը և/կամ գաղտնաբառը %s %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your HEA settings"
msgstr "Փոխիր քո Mana KB կարգավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
#, c-format
msgid "Change your Mana KB settings"
msgstr "Փոխիր քո Mana KB կարգավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
#, c-format
msgid "Changed action if matching record found"
msgstr "Փոփոխված գործողություն, եթե համընկնող գրառում է գտնված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
#, c-format
msgid "Changed action if no match found"
msgstr "Փոփոխված գործողություն, եթե համընկնում չէ հայտնաբերված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
#, c-format
msgid "Changed item processing option"
msgstr "Փոփոխված նյութի իրականացման ընտրանք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
#, c-format
msgid "Changed. "
msgstr "Փոխված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
#, c-format
msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
msgstr "Ձևափոխումները չեն կիրառված։ Ստուգիր հետևյալ արժեքները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
#, c-format
msgid ""
"Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
"'items' table. "
msgstr ""
"Ստորև արված փոփոխությունները կկիրառվեն միայն այն նյութի ենթադաշտերի վրա, "
"որոնք քարտեզավորված են դեպի ՛նյութեր՛ աղյուսակը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
#, c-format
msgid "Changes saved."
msgstr "Փոփոխությունները հիշված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
#, c-format
msgid "Chapters"
msgstr "Բաժիններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
#, c-format
msgid "Chapters:"
msgstr "Բաժիններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
#, c-format
msgid "Character encoding: "
msgstr "Նիշերի կոդավորում։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Characters"
msgstr "characters"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "Նիշերի կոդավորում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
#, c-format
msgid "Charge"
msgstr "Գանձիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
#, c-format
msgid "Charge lost fee "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
#, c-format
msgid "Charge when?"
msgstr "Ե՞րբ գանձել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
#, c-format
msgid "Chart (.svg)"
msgstr "Դիագրամա (.svg)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
#, c-format
msgid "Chart settings"
msgstr "Դիագրամայի կարգաբերումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
#, c-format
msgid "Chart type: "
msgstr "Դիագրամայի տեսակ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
msgid "Check All"
msgstr "Ընտրիր բոլորը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
msgid "Check Out"
msgstr "Դուրս տրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
#, c-format
msgid "Check all"
msgstr "Ընտրիր բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
#, c-format
msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
msgstr ""
"Ըմտրիր շտրիխ կոդերի ցուցակը այն նյութերի համար, որոնք դասավորված են հերթից "
"դուրս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
#, c-format
msgid "Check boxes to duplicate the original values"
msgstr "Ընտրիր վանդակները՝ բնօրինակ արժեքները պատճենեկու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
#, c-format
msgid "Check expiration"
msgstr "Ստուգման ժամկետի լրանալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
#, c-format
msgid "Check for embedded item record data?"
msgstr "Ստուգե՞լ ներդրված նյութի գրառման արժեքը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
#, c-format
msgid "Check for previous checkouts: "
msgstr "Ստուգիր նախորդ դուրս տրումների համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
#, c-format
msgid "Check in"
msgstr "Ընդունում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
#, c-format
msgid "Check in "
msgstr "Հետ Ընդունում "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
#, c-format
msgid "Check in message"
msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
#, c-format
msgid "Check lists"
msgstr "Ստուգիչ ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
#, c-format
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Ավելի մանրամասների համար դիտիր սխալների գրանցման ֆայլը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
#, c-format
msgid "Check out"
msgstr "Դուրս տրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
#, c-format
msgid "Check out and check in items"
msgstr "Դուրս տրված և հետ ընդունած նյութեր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Check out message"
msgstr "Դուրս տրման հաղորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
#, c-format
msgid "Check out to this patron"
msgstr "Նյութը սպասարկի այս ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
#, c-format
msgid "Check previous checkout?"
msgstr "Ստուգե՞լ նախորդ դուրս տրումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
#, c-format
msgid "Check previous checkouts: "
msgstr "Ստուգիր նախորդ դուրս տրումները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
#, c-format
msgid "Check that your database is running."
msgstr "Ստուգիր արդյոք քո շտեմարանը աշխատունակ է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
msgstr "Ընտրիր ջնջման ենթակա զգուշացման հաջորդ վանդակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
#, c-format
msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
msgstr ""
"Ընտրիր գրադարանների համար այն վանդակները, որոնց համար կցանկանաս կազմակերպել "
"նյութերի հետ ընդունում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
#, c-format
msgid "Check the expiration of a serial "
msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը"
#. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
#. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
#. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
"than %s."
msgstr ""
"Ստուգիր որ հյուրընկալի անունը կարգաբերված լինի %s։ Որոշ սպասարկող կայաններ "
"պահանջում են %s քան թե %s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
#, c-format
msgid ""
"Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
"OPAC. (Requires above, does not work with "
msgstr ""
"Ընտրիր որպեսզի թույլ տաս ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջից "
"խմբագրելու այս բաղկացուցիչը։ (Պահանջվում է վերևում, չի աշխատում "
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
msgid "Check to delete subfield %s"
msgstr "Նշիր %s ենթադաշտը ջնջելու համար"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
msgid "Check to delete this field"
msgstr "Նշիր այս դաշտը, ջնջելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
#, c-format
msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
msgstr ""
"Ընտրիր որպեսզի ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամանսերի էջում արտածես այս "
"բաղկացուցիչը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
#, c-format
msgid ""
"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
"setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"Ընտրիր որպեսզի թույլ տաս որ ընթերցողի գրառումը ունենա այղ բաղկացուցիչի "
"բազմակի արժեքները։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը "
"սահմանելուց հետո։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
#, c-format
msgid ""
"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
msgstr ""
"Ընտրիր որպեսզի staff_searchable բաղկացուցիչը աշխատակազմի հաճախորդից դարձնես "
"փնտրովի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
#, c-format
msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
msgstr ""
"Ընտրիր որպեսզի ցույց տաս այս բաղկացուցիչը ընթերցողի դուրս տրման ընթացքում։"
#. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
#, c-format
msgid "Check your database settings in %s."
msgstr "Ստուգիր քո շտեմարանի կարգաբերումները այստեղ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
#, c-format
msgid "Check-in"
msgstr "Հետ ընդունում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
#, c-format
msgid "Check-in date from"
msgstr "Հետ ընդունման ամսաթվի ձև"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
#, c-format
msgid "Check-in date from:"
msgstr "Հետ ընդունման ամսաթվի ձև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
#, c-format
msgid "Checked"
msgstr "Ստուգված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
#, c-format
msgid "Checked by the library"
msgstr "Ստուգված է գրադարանի կողմից"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Checked in"
msgstr "Հետ ընդունված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
#, c-format
msgid "Checked in "
msgstr "Հետ ընդունված "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Checked in item."
msgstr "Հետ ընդունած նյութ"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Դուրս տրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
#, c-format
msgid "Checked out "
msgstr "Դուրս տրված "
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
#. %3$s: IF item.onsite_checkout
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
#. %7$s: END
#. %8$s: item.datedue | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
#, c-format
msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
msgstr "Դուրս է տրված %s %s %s սրա կողմից %s այս անձին %s %s %s : վերադարձ %s "
#. %1$s: checkouts.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
#, c-format
msgid "Checked out %s times"
msgstr "Դուրս է տրվել %s անգամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
#, c-format
msgid "Checked out from"
msgstr "Դուրս է տրված այստեղից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
#, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Դուրս է տրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
#, c-format
msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
msgstr "Տրված է (թաքնված է, չֆորմատավորված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
#, c-format
msgid "Checked out: "
msgstr "Դուրս տրված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
#, c-format
msgid "Checked-in items"
msgstr "Հետ ընդունած նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
#, c-format
msgid "Checkin"
msgstr "Ընդունում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
#, c-format
msgid "Checkin message"
msgstr "Հետ ընդունման հաղորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
#, c-format
msgid "Checkin message type: "
msgstr "Հետ ընդունման հաղորդագրության տեսակ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
#, c-format
msgid "Checkin message: "
msgstr "Հետ ընդունման հաղորդագրություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
#, c-format
msgid "Checkin on"
msgstr "Հետ է ընդունված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin settings"
msgstr "Դուրս տրման կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
#, c-format
msgid "Checking out to "
msgstr "Դուրս է տրվում "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
#, c-format
msgid "Checking out to %s"
msgstr "Դուրս է տրվում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
#, c-format
msgid ""
"Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
"the values of that field on all selected patrons"
msgstr ""
"Ընտրելով ենթադաշտի պիտակից աջ ընկած վանդակը կհանգեցնի նրան որ անգործունակ "
"կդառնա մուտքը և բոլոր ընտրված օգտատերերի համար կջնջվի այդ դաշտի արժեքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
#, c-format
msgid ""
"Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
"delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
"change."
msgstr ""
"Ընտրելով ենթադաշտի պիտակից աջ ընկած վանդակը կհանգեցնի նրան որ անգործունակ "
"կդառնա մուտքը և բոլոր ընտրված նյութերի համար կջնջվի այդ ենթադաշտը։ Թող "
"դաշտերը դատարկ փոփոխություններ չանելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
#, c-format
msgid "Checkout"
msgstr "Դուրս տրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
#, c-format
msgid "Checkout count"
msgstr "Դուրս տրման հաշվիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
#, c-format
msgid "Checkout count:"
msgstr "Դուրս տրման հաշվիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
#, c-format
msgid "Checkout date"
msgstr "Դուրս տրման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
#, c-format
msgid "Checkout date from:"
msgstr "Դուրս տրման ամսաթիվ սկսած։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
#, c-format
msgid "Checkout date from: "
msgstr "Դուրս տրման ամսաթիվ սկսած։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#, c-format
msgid "Checkout history for %s"
msgstr "Դուրս տրման պատմություն համար %s"
#. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
#, c-format
msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
msgstr "Դուրս տրման պատմությունը %s ընթերցողների համար անանուն կդարձվի "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
#, c-format
msgid "Checkout notes"
msgstr "Դուրս տրման նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
#, c-format
msgid "Checkout notes pending"
msgstr "Դուրս տրման նշումները սպասում են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
#, c-format
msgid "Checkout on"
msgstr "Դուրս տալ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
msgid "Checkout or renew"
msgstr "Դուրս տրված կամ թարմացված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
#, c-format
msgid "Checkout settings"
msgstr "Դուրս տրման կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
#, c-format
msgid "Checkout status:"
msgstr "Դուրս տրման կարգավիճակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
#, c-format
msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
msgstr ""
"Դուրս տրումները ԱՐԳԵԼԱՓԱԿՎԱԾ ԵՆ քանի որ տուգանքի բալանսը գերազանցում է "
"սահմանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
#, c-format
msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
msgstr ""
"Դուրս տրումները ԱՐԳԵԼԱՓԱԿՎԱԾ ԵՆ քանի որ հաճախորդը ունի ժամկետանց նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
#, c-format
msgid "Checkouts:"
msgstr "Դուրս տրումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
#, c-format
msgid ""
"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
"it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
"definition."
msgstr ""
"Ստուգում է MARC կառուցվածքը։ Եթե փոփոխում ես քո MARC մատենագիտական "
"կառուցվածքը խորհուրդ է տրվում որ աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ "
"սխալների առկայության ստուգման համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
#, c-format
msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
#, c-format
msgid "Child"
msgstr "Երեխա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr "Ընտրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
#, c-format
msgid "Choose"
msgstr "Ընտրիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
#, c-format
msgid "Choose "
msgstr "Ընտրիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
#, c-format
msgid "Choose .koc file: "
msgstr "Ընտրիր .koc ֆայլ: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Choose Hemisphere:"
msgstr "Ընտրիր բնագավառը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
#, c-format
msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
msgstr "Ընտրիր տպելու համար տեքստային դաշտերի հերթագայման կարգը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
#, c-format
msgid "Choose a field name"
msgstr "Ընտրիր դաշտի անունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
#, c-format
msgid "Choose a file "
msgstr "Ընտրիր ֆայլը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
#, c-format
msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
msgstr "Ընտրիր ցուցակից մատակարարին ցատկելու համար ճիշտ տեղը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
#, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer from"
msgstr "Ընտրի մատակարարին փոխանցման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
#, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer to"
msgstr "Ընտրի մատակարարին փոխանցման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
#, c-format
msgid "Choose adult category "
msgstr "Ընտրիր մեծահասակի դասը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
#, c-format
msgid "Choose an icon:"
msgstr "Ընտրիր պատկերիկ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
#, c-format
msgid "Choose barcode type (encoding): "
msgstr "Ընտրիր շտրիխ կոդի տեսակը (կոդավորում)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
#, c-format
msgid "Choose layout type: "
msgstr "Ընտրիր պլանավորման տեսակը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
#, c-format
msgid "Choose library:"
msgstr "Ընտրիր գրադարանը :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
#, c-format
msgid "Choose list"
msgstr "Ընտրիր ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
#, c-format
msgid "Choose one"
msgstr "Ընտրիր որևէ մեկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
#, c-format
msgid ""
"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
"you want these attributes to be available for all types of patrons."
msgstr ""
"Ընտրիր մեկը սահմանափակելու համար այս բաղկացուցիչը մեկ ընթերցողի տեսակով։ Թող "
"դատարկ եթե ցանկանում ես որ այս բաղկացուցիչները մատչելի լինեն բոլոր տեսակի "
"ընթերցողներին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
#, c-format
msgid "Choose order of text fields to print"
msgstr "Ընտրիր տպելու համար տեքստային դաշտերի հերթագայման կարգը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
#, c-format
msgid "Choose the file to add to the basket"
msgstr "Ընտրիր ֆայլը զամբյուղին ավելացնելու համար"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
msgid "Choose this record"
msgstr "Ընտրիր գրառումը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "Choose time"
msgstr "Ընտրիր ժամը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
#, c-format
msgid ""
"Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
"actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
msgstr ""
"Ընտրիր արդյոք այս դասի օգտատերերը պետք է արգելափակվեն հանրային քարտարանի վրա "
"այնպիսի գործողություններ կատարելուց ինչպիսիք են՝ պահումների թարմացում և "
"տեղադրում երբ նրանց քարտերի ժամկետն անցել է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
#, c-format
msgid ""
"Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
"to borrow an item they borrowed before. "
msgstr ""
"Ընտրիր թե արդյո՞ք այս դասի ընթերցողները որպես լռակյաց հիշեցվում են երբ "
"ցանկանում են վերցնել նյութ, որը նախորդում վերցրել էին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
#, c-format
msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
msgstr ""
"Ընտրի որ պլագիններն օգտագործել օգտատերերին և աշխատակազմին փնտրումներ "
"առաջարկելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
#, c-format
msgid "Choose your library:"
msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
#, c-format
msgid "Choose: "
msgstr "Ընտրիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
#, c-format
msgid "Chooser"
msgstr "Ընտրիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
#, c-format
msgid "Chooser:"
msgstr "Ընտրիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
#, c-format
msgid "Chooser: "
msgstr "Ընտրիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
#, c-format
msgid "Circ note"
msgstr "Տացքի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
#, c-format
msgid "Circ notes"
msgstr "Տացքի նշումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Տացքի նշում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
#, c-format
msgid "Circulation"
msgstr "Տացք"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
#, c-format
msgid "Circulation History for %s"
msgstr "Տացքի պատմություն համար %s"
#. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
#, c-format
msgid "Circulation alerts for %s"
msgstr "Տացքի հաղորդագրություններ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
#, c-format
msgid "Circulation and fine rules"
msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
#, c-format
msgid "Circulation and fines rules"
msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
#, c-format
msgid "Circulation history"
msgstr "Տացքի պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
#, c-format
msgid "Circulation home"
msgstr "Տացքի տուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
#, c-format
msgid "Circulation note"
msgstr "Տացքի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
#, c-format
msgid "Circulation note: "
msgstr "Տացքի նշում: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
#, c-format
msgid "Circulation records were last synced on: "
msgstr "Տացքի գրառումները վերջին անգամ սինխրոնիզացվել են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
#, c-format
msgid "Circulation reports"
msgstr "Տացքի հաշվետվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
#, c-format
msgid "Circulation rule created!"
msgstr "Տացքի օրենքը ստեղծված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
#, c-format
msgid "Circulation rule not created!"
msgstr "Տացքի օրենքը չի ստեղծված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
#, c-format
msgid "Circulation statistics"
msgstr "Տացքի վճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
#, c-format
msgid "Circulation tables"
msgstr "Տացքի աղյուսակներ"
#. %1$s: LoginBranchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
#, c-format
msgid "Circulation: Overdues at %s"
msgstr "Տացք։ ժամկետանցներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Մեջբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
#, c-format
msgid "Cities"
msgstr "Քաղաքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
#, c-format
msgid "Cities and towns"
msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
#, c-format
msgid "City"
msgstr "Քաղաք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
#, c-format
msgid "City ID"
msgstr "Քաղաքի կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
#, c-format
msgid "City ID: "
msgstr "Քաղաքի ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
#, c-format
msgid "City id"
msgstr "Քաղաքի կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "City search:"
msgstr "Քաղաքի փնտրում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
#, c-format
msgid "City: "
msgstr "Քաղաք: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim ID"
msgstr "Պահանջներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
#, c-format
msgid "Claim acquisition"
msgstr "Պահանջի համալրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
#, c-format
msgid "Claim date"
msgstr "Պահանջի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
#, c-format
msgid "Claim missing serials "
msgstr "Խարանիր բացակա պարբերականները "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
msgid "Claim order"
msgstr "Հայցի պահանջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim returned"
msgstr "Հայցի պահանջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
#, c-format
msgid "Claim serial issue"
msgstr "Պպահանջիր պարբերական նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
#, c-format
msgid "Claim using notice: "
msgstr "Պահանջիր օգտագործելով նշումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim(s) "
msgstr "Պահանջներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
#, c-format
msgid "Claimed"
msgstr "Պահանջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
#, c-format
msgid "Claimed date"
msgstr "Պահանջի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
#, c-format
msgid "Claims"
msgstr "Պահանջներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
#, c-format
msgid "Claims count"
msgstr "Պահանջների հաշվիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
#, c-format
msgid "Claims count: "
msgstr "Պահանջների հաշվիչ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
#, c-format
msgid "Class: "
msgstr "Դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
#, c-format
msgid "ClassSources"
msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Դասակարգում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
#, c-format
msgid "Classification filing rules"
msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
#, c-format
msgid "Classification source code: "
msgstr "Դասակարգման սկզբնական կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
#, c-format
msgid "Classification sources"
msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
#, c-format
msgid "Classification splitting rules"
msgstr "Դասակարգման բաժանման օրենքներ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Դասակարգում: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
#, c-format
msgid "Clean"
msgstr "Մաքուր"
#. %1$s: import_batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
#, c-format
msgid "Cleaned import batch #%s"
msgstr "Մաքրված ներմուծման փաթեթ #%s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Մաքուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Մաքրիր բոլորը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid ""
"Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
msgstr ""
"Մաքրե՞լ այս փաթեթի ռեզերվուարի բոլոր գրաւռումները։ Սա հնարավոր չի լինի հետ "
"վերականգնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Մաքրիր ամսաթիվը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr "Մաքրիր ամսաթիվը անորոշությունը կասեցնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
#, c-format
msgid "Clear field"
msgstr "Մաքրիր դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
#, c-format
msgid "Clear fields"
msgstr "Մաքրիր դաշտերը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
#, c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "Մաքրիր զտիչը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Clear formatting"
msgstr "Օրացույցի տեղեկություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
#, c-format
msgid "Clear on loan"
msgstr "Մաքրի տրման պահին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
msgid "Clear screen"
msgstr "Մաքրիր պաստառը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
#, c-format
msgid "Clear search form"
msgstr "Մաքրի փնտրման ձևը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
#, c-format
msgid "Clear selection on visible rows"
msgstr "Տեսանելի տողերի համար մաքրիր ընտրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
#, c-format
msgid "Clear used authorities"
msgstr "Մաքրիր օգտագործված հեղինակավորները"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "Click ID to select/deselect quote"
msgstr "Սեղմիր ID ընտրելու/հետ ընտրելու մեջբերումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
#, c-format
msgid "Click Save to finish."
msgstr "Սեղմիր Հիշել ավարտելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
#, c-format
msgid "Click here to define a printer profile."
msgstr "Սեղմիր այստեղ տպիչի պրոֆայլը սահմանելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
#, c-format
msgid "Click here to go back to booksellers page"
msgstr "Սեղմիր այստեղ գրավաճառի էջին վերադառնալու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
#, c-format
msgid "Click here to see the merged record."
msgstr "Սեղմիր այստեղ ձուլված գրառումները դիտելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Սեղմիր պատկերի վրա այն պատկերի դիտակում տեսնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
"edit."
msgstr ""
"Սեղմիր ցանկացած դաշտի վրա բովանդակությունը խմբագրելու համար։ Սեղմիր &lt;"
"Enter&gt; ստեղնը խմբագրումը հիշելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
#, c-format
msgid "Click on individual cells to edit."
msgstr "Խմբագրելու համար սեղմիր անհատական վանդակների վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
"Սեղմիր մեկ կամ ավելի մեջբերումների համարների վրա ընտրելու բոլոր "
"մեջբերումները ջնջելու համար։ Սեղմիր ՛Ջնջիր մեջբերումները՛ կոճակը ընտրված "
"մեջբերումները ջնջելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
"Սեղմիր մեկ կամ ավելի մեջբերումների համարների վրա ընտրելու բոլոր "
"մեջբերումները ջնջելու համար։ Սեղմիր ՛Ջնջիր մեջբերումները՛ կոճակը ընտրված "
"մեջբերումները ջնջելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
"Enter&gt; key to save the quote."
msgstr ""
"Սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճակը մեկ մեջբերում ավելացնելու համար։ Սեղմիր "
"&lt;Enter&gt; ստեղնը մեջբերումը հիշելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
#, c-format
msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
msgstr "Սեղմիր հետևյալ հղում(ներ)ը արտահաած փաթեթ(ներ)ը բեռնաթափելու համար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
#, c-format
msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
msgstr "Սեղմիր հետևյալ հղումները արտահանված փաթեթ(ներ)ը բեռնաթափելու համար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
#, c-format
msgid "Click on the grid to toggle the settings."
msgstr "Սեղմիր վանդակի հանգույցի վրա կարգաբերումները փոխանցելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
#, c-format
msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
msgstr ""
"Սեղմիր հղման վրա ընթերցողական ցուցակից ընթերցողական քարտերը բեռնաթափելու "
"համար:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
msgstr "Սեղմիր քարտեզի վրա գեոտեղաբաշխումները կարգաբերելու համար %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
msgid ""
"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
"be selected."
msgstr ""
"Սեղմիր մեջբերումների id-ի վրա մեջբերումը ընտրելու կամ չեղարկելու համար։ "
"Կարելի է ընտրել բազմակի մեջբերումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
msgstr "Սեղմիր ՛Ընտրել ֆայլ՛ կոճակը և ընտրի բեռնավորման ենթական csv ֆայլը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
#, c-format
msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
msgstr "Սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը ընթացիկ պատկերը հեռացնելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
"quotes."
msgstr ""
"Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ներմուծիր մեջբերումներ՛ կոճակը, մեջբերումների CSV ֆայլը "
"ներմուծելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
"quotes."
msgstr ""
"Գործիքաշարից սեղմիր 'Հիշել մեջբերումները' կոճակը, հիշելու համար "
"մեջբերումների ամբողջ փաթեթը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
#, c-format
msgid "Click the date to add or edit a holiday."
msgstr "Սեղմիր ամսաթվի վրա տոնը ավելացնելու կամ խմբագրելու համար։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
msgid "Click to Expand this Tag"
msgstr "Սեղմիր այս ցուցիչը ընդլայնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
#, c-format
msgid "Click to add item"
msgstr "Սեղմիր նյութ ավելացնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
#, c-format
msgid "Click to collapse"
msgstr "Սեղմիր՝ քանդելու համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Click to collapse this section"
msgstr "Սեղմիր՝ այս բաժինը քանդելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
#, c-format
msgid "Click to edit"
msgstr "Սեղմիր Խմբագրելու համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Click to expand this section"
msgstr "Սեղմիր այս սեկցիան ընդլայնելու համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
msgstr "Սեղմիր պատահական գեներացված առաջարկով լրացնելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
#, c-format
msgid "Client ID"
msgstr "Հաճախորդի ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Պատճենիր փոխանակման բուֆեր"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
msgid "Clone"
msgstr "Կլոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
#, c-format
msgid "Clone these rules to:"
msgstr "Կլոնավորի այս օրենքները:"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
msgid "Clone this subfield"
msgstr "Փակիր այս ենթադաշտը"
#. %1$s: IF frombranch
#. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF tobranch
#. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
#, c-format
msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
msgstr ""
"Տրման և տուգանքի օրենքների կլոնավորում %s սկսած \"%s\"%s %s մինչև \"%s\"%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
#, c-format
msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
msgstr "Սպասարկման և տուգանքների օրենքների կլոնավորումը ձախողվեց։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Փակել"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
msgid "Close and export as PDF"
msgstr "Փակիր և արտահանիր որպես PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
#, c-format
msgid "Close basket group"
msgstr "Փակիր զամբյուղի խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
#, c-format
msgid "Close budget "
msgstr "Փակ բյուջե "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
#, c-format
msgid "Close this basket"
msgstr "Փակիր այս զամբյուղը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
msgid "Close this menu"
msgstr "Փակիր այս ընտրացանկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Փակիր այս պատուհանը"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Փակիր պատուհանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
#, c-format
msgid "Close: "
msgstr "Փակել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#, c-format
msgid "Closed"
msgstr "Փակված"
#. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
#, c-format
msgid "Closed (%s)"
msgstr "Փակված (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
msgid "Closed on %s"
msgstr "Փակ է լինելու %s"
#. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
#, c-format
msgid "Closed on %s."
msgstr "Փակ է լինելու %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
#, c-format
msgid "Closed on:"
msgstr "Փակված է:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
#, c-format
msgid "Club "
msgstr "Ակումբ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
#, c-format
msgid "Club enrollments for "
msgstr "Ակումբի ներգրավման համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
#, c-format
msgid "Club fields:"
msgstr "Ակումբի դաշտեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Club not found"
msgstr "Քարտի համարները չեն գտնված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
#, c-format
msgid "Club template "
msgstr "Ակումբի ձևանմուշ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
#, c-format
msgid "Club templates"
msgstr "Ակումբի ձևանմուշներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Club: "
msgstr "Ակումբ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
#, c-format
msgid "Clubs"
msgstr "Ակումբներ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: enrollments.count | html
#. %2$s: enrollable.count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
#, c-format
msgid "Clubs (%s/%s) "
msgstr "Ակումբներ (%s/%s) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
#, c-format
msgid "Clubs currently enrolled in"
msgstr "Այս պահին ներգրավված ակումբներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
#, c-format
msgid "Clubs not enrolled in"
msgstr "Չներգրավված ակումբներ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
#, c-format
msgid "Code"
msgstr "Կոդ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Code sample"
msgstr "Ավարտված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Code sample..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
#, c-format
msgid "Code:"
msgstr "Կոդ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#, c-format
msgid "CodeMirror editing library"
msgstr "CodeMirror խմբագրիչ գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
#, c-format
msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
#, c-format
msgid "Collapse all"
msgstr "Փլուզել բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
#, c-format
msgid "Collapsed"
msgstr "Փլուզվել է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
#, c-format
msgid "Collect from patron: "
msgstr "հավաքիր հաճախորդից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
#, c-format
msgid "Collected from patron: "
msgstr "Հավաքված հաճախորդից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Հավաքածու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
#, c-format
msgid "Collection "
msgstr "Հավաքածու "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
#, c-format
msgid "Collection code"
msgstr "Հավաքածուի կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
#, c-format
msgid "Collection code:"
msgstr "Հավաքածուի կոդ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
#, c-format
msgid "Collection code: "
msgstr "Հավաքածուի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
#, c-format
msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
msgstr ""
"Հավաքագրման ծածկագրերը (հայտնվում է, երբ նյութերի հետ աշխատում ևքարտագրում "
"են)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
#, c-format
msgid "Collection deleted successfully"
msgstr "Հավաքածուն հաջողությամբ ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
#, c-format
msgid "Collection failed to be deleted"
msgstr "Հավաքածուի ջնջումը ձախողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Հավաքածուի վերնագիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
#, c-format
msgid "Collection transferred successfully"
msgstr "Հավաքածուն հաջողությամբ տեղափոխված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
#, c-format
msgid "Collection:"
msgstr "Հավաքածու։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Հավաքածու։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Հավաքածու։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
#, c-format
msgid "Collections"
msgstr "Հավաքածուներ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
#, c-format
msgid "Color"
msgstr "Գույն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Color levels"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Color swatch"
msgstr "Քարտի փաթեթ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Cols"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
#, c-format
msgid "Column"
msgstr "Սյունակ"
#. %1$s: column | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
#, c-format
msgid "Column %s "
msgstr "Սյունակ %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Column group"
msgstr "Սյունակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
#, c-format
msgid "Column name"
msgstr "Սյունակի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
#, c-format
msgid "Column: "
msgstr "Սյունակ։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
#, c-format
msgid "Columns"
msgstr "Սյունակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
"columns will be ignored. "
msgstr ""
"Սյունակները պետք է լրացվեն ձախից աջ։ Եթե առաջին սյունակը դատարկ է, մյուս "
"սյունակները կանտեսվեն։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
#, c-format
msgid "Columns settings"
msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
#, c-format
msgid "Coming from"
msgstr "Գալիս է"
#. %1$s: branchesloo.branchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
#, c-format
msgid "Coming from %s"
msgstr "Գալիս է %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
#, c-format
msgid "Comma (,)"
msgstr "Ստորակետ (,)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
#, c-format
msgid "Comma separated text (.csv)"
msgstr "Ստորակետով բաժանված տեքստ (.csv)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Դիտողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
#, c-format
msgid "Comment "
msgstr "Դիտողություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
#, c-format
msgid "Comment by: "
msgstr "Նկատառում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Դիտողություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
#, c-format
msgid "Comment: "
msgstr "Դիտողություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
#, c-format
msgid "Commenter "
msgstr "Commenter "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Դիտողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
#, c-format
msgid "Comments "
msgstr "Մեկնաբանություններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
#, c-format
msgid "Comments about this file: "
msgstr "Նշումներ այս ֆայլի մասին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
#, c-format
msgid "Comments awaiting moderation"
msgstr "Մեկնաբանություններ որ սպասում են մոդերացիայի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
#, c-format
msgid "Comments pending approval"
msgstr "Մեկնաբանություններ որ սպասում են հաստատման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Դիտողություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
#, c-format
msgid "Company details"
msgstr "Կազմակերպության մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
#, c-format
msgid "Company name: "
msgstr "Կազմակերպության անվանում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
#, c-format
msgid "Compare barcodes list to results: "
msgstr "Համեմատիր շտրիխ կոդերի ցուցակը արդյունքների հետ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
#, c-format
msgid "Complete"
msgstr "Ավարտված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
#, c-format
msgid "Complete request "
msgstr "Ամբողջական հարցում "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Completed"
msgstr "Ավարտված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
#, c-format
msgid "Completed import of records"
msgstr "Գրառումների լրիվ ներմուծում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
#, c-format
msgid "Completed on"
msgstr "Ավարտված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
#, c-format
msgid "Conditions"
msgstr "Պայմաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
#, c-format
msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
msgstr "Ձևավորումը լավ է, քո MARC պարամետրերի աղյուսակում սխալներ չունես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
#, c-format
msgid "Configure Mana KB"
msgstr "Կարգաբերեք Mana KB"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
#, c-format
msgid "Configure columns"
msgstr "Սյունակների կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
#, c-format
msgid "Configure plugins "
msgstr "Կարգաբերեք պլագինները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
#, c-format
msgid "Configure these parameters in the order they appear."
msgstr "Կարգաբերիր այս պարամետրերը իրենց հայտնվելու հաջորդականությամբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
"to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
"stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
"in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
"unsupported, not recommended, and likely will not work."
msgstr ""
"Կարգաբերվում է ՛Դու նկատի ունե՞ս՛։ Եթե չես կարող օգտագործել Javascript-ը, "
"դու կարող ես մուտք անել կառուցվածքը (որը պահված է JSON-ում OPACdidyoumean և "
"INTRAdidyoumean համակարգային նախապատվություններում) Տեղային "
"Նախապատվություններ տաբի ներքո համակարգային նախապատվությունների խմբագրիչում, "
"բայց սա չի աջակցվում, չի երաշխավորվում, և հավանական է որ չի աշխատի։"
#. INPUT type=submit name=submitbutton
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
msgid "Confirm"
msgstr "Հաստատիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
#, c-format
msgid "Confirm ILL request"
msgstr "Հաստատիր ՄԳԲ հարցումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
#, c-format
msgid "Confirm custom report"
msgstr "Հաստատիր հաճախորդի հաշվետվությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
#, c-format
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Հաստատիր ջնջումը"
#. %1$s: searchfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s?"
msgstr "Հաստատե՞լ այս ջնջումը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
#, c-format
msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
msgstr "Հաստատիր հեղինակավորի կառուցվածքի սահմանման ջնջումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
#, c-format
msgid "Confirm deletion of contract "
msgstr "Հաստատիր կոնտրակտի ջնջումը "
#. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
#, c-format
msgid "Confirm deletion of currency %s"
msgstr "Հաստատիր %s տարադրամի ջնջումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
#, c-format
msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
msgstr "Հաստատիր ընթերցողի բնութագրիչի տեսակի ջնջումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
#, c-format
msgid "Confirm deletion of printer "
msgstr "Հաստատիր այս տպիչի ջնջումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
#, c-format
msgid "Confirm deletion of record matching rule "
msgstr "Հաստատիր գրառման համընկեցման օրենքի ջնջումը "
#. %1$s: tagsubfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
#, c-format
msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
msgstr "Հաստատե՞լ ենթադաշտի ջնջումը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
#, c-format
msgid "Confirm deletion of tag "
msgstr "Հաստատիր ցուցիչի ջնջումը "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
msgstr "Հաստատե՞լ այս մատակարարի ջնջումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
#, c-format
msgid "Confirm hold "
msgstr "Հաստատիր պահումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
#, c-format
msgid "Confirm hold and transfer "
msgstr "Հաստատիր պահումը և տեղաշարժը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
#, c-format
msgid "Confirm holds"
msgstr "Հաստատիր պահումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Թույլատրի նոր գաղտնաբառ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
#, c-format
msgid "Confirm password: "
msgstr "Հաստատիր գաղտնաբառը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
#, c-format
msgid "Confirm this payment?"
msgstr "Հաստատե՞լ այս վճարումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
#, c-format
msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
msgstr "Շնորհավորանք, դու ավարտել ես, և պատրաստ ես օգտագործելու Կոհան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
#, c-format
msgid "Congratulations, installation complete"
msgstr "Շնորհավորանքներ, կարգաբերումը ավարտված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
#, c-format
msgid "Connection established."
msgstr "Միացումը իրականացվել է։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
#, c-format
msgid "Connection failed to %s"
msgstr "Միացումը ձախողվեց %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
#, c-format
msgid "Connection timeout to %s"
msgstr "Միացման ժամկետը լրացավ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
#, c-format
msgid "Consolas"
msgstr "Consolas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Հարկադրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
#, c-format
msgid "Constraints"
msgstr "Հարկադրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
#, c-format
msgid "Contact"
msgstr "Կոնտակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
#, c-format
msgid "Contact about late issues?"
msgstr "Ուշացած համարների համար կապվե՞լ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
#, c-format
msgid "Contact about late orders?"
msgstr "Ուշացած պատվերների համար կապվե՞լ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
#, c-format
msgid "Contact details"
msgstr "Կոնտակտի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Կապի տեղեկություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
#, c-format
msgid "Contact name: "
msgstr "Կոնտակտի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
#, c-format
msgid "Contact note: "
msgstr "Կոնտակտի նշում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
#, c-format
msgid "Contact when ordering?"
msgstr "Երբ պատվիրում ես, կապվե՞լ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
#, c-format
msgid "Contact: "
msgstr "Կոնտակտ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
#, c-format
msgid "Contact: First name"
msgstr "Կոնտակտ։ Անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
#, c-format
msgid "Contact: Last name"
msgstr "Կոնտակտ։ Ազգանուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
#, c-format
msgid "Contact: Relationship"
msgstr "Կոնտակտ։ Ազգակցություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
#, c-format
msgid "Contact: Title"
msgstr "Կոնտակտ։ Վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
#, c-format
msgid "Contacts"
msgstr "Կոնտակտներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
#, c-format
msgid "Contains"
msgstr "Պարունակում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Բովանդակություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Բովանդակություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Սրա Բովանդակություն "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
#, c-format
msgid "Continue to log in to Koha"
msgstr "Շարունակիր միանալ Կոհային"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
#, c-format
msgid "Continue to the next step"
msgstr "Շարունակիր դեպի հաջորդ քայլ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
msgid "Continue without marking >>"
msgstr "Շարունակիր առանց նշելու >>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
#, c-format
msgid "Continue without renewing"
msgstr "Շարունակիր առանց թարմացման"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
#, c-format
msgid "Contract"
msgstr "Կոնտրակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
#, c-format
msgid "Contract deleted"
msgstr "Կոնտրակտը ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
#, c-format
msgid "Contract description:"
msgstr "Կոնտրակտի Նկարագրություն։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
msgstr ""
"Պայմանագրի ավարտի ամսաթիվը պետք է լինի սկսվելու ամսաթվից հետո կամ դրան "
"հավասար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
#, c-format
msgid "Contract end date:"
msgstr "Կոնտրակտի ավարտի ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
#, c-format
msgid ""
"Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
msgstr ""
"Կոնտրակտը ջնջված է։ Միգուցե այդ կոնտրակտին կցված զամբյուղը գոյություն ունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
#, c-format
msgid "Contract id "
msgstr "Կոնտրակտի id "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
#, c-format
msgid "Contract name:"
msgstr "Կոնտրակտի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
#, c-format
msgid "Contract number:"
msgstr "Կոնտրակտի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
#, c-format
msgid "Contract number: "
msgstr "Կոնտրակտի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
#, c-format
msgid "Contract start date:"
msgstr "Կոնտրակտի Սկզբի ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
#, c-format
msgid "Contract(s)"
msgstr "Կոնտրակտ(ներ)"
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
#, c-format
msgid "Contract(s) of %s"
msgstr "Կոնտրակտ(ներ) %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
#, c-format
msgid "Contract: "
msgstr "Կոնտրակտ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
#, c-format
msgid "Contracts"
msgstr "Կոնտրակտներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Կոնտրակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
#, c-format
msgid "Contributing companies and institutions"
msgstr "Աջակցող կազմակերպություններ և ինստիտուտներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
#, c-format
msgid "Control key is \"Ctrl\""
msgstr "Ստուգիչ ստեղն է \"Ctrl\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
#, c-format
msgid "Control no.: "
msgstr "Ստուգիչ հմր. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
#, c-format
msgid "Control no: "
msgstr "Ստուգիչ հմր. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
#, c-format
msgid "Control number:"
msgstr "Ստուգիչ համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
#, c-format
msgid "Control number: "
msgstr "Ստուգիչ համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
#, c-format
msgid ""
"Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
"category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
"patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
"of history kept is controlled by the cronjob "
msgstr ""
"Վերահսկում է թե տվաալ դասի նոր օգտատերերի համար որքան երկար է պահվում "
"օգտատերերի սպասարկման պատմությունը։ \"Երբեքը\" վերադարձի ժամանակ անանուն է "
"դարձնում դուրս տրումները, և \"Ընդմիշտը\" պահում է օգտատիրոջ դուրս տրումների "
"պատմությունը անորոշ։ Երբ կարգաբերված է \"Լռակյաց\" պահված պատմության ծավալը "
"վերահսկվում է cronjob-ի կողմից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
#, c-format
msgid "Converted message, rendered:"
msgstr "Փոխարկված հաղորդագրություն, մատուցված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
#, c-format
msgid "Converted version"
msgstr "Փոխարկված տարբերակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "Copied %d rows to clipboard"
msgstr "Պատճենել է %d տողեր փոխանակման բուֆեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "Copied one row to clipboard"
msgstr "Պատճենել է մեկ տող փոխանակման բուֆեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
#, c-format
msgid "Copies:"
msgstr "Օրինակներ։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
#, c-format
msgid "Copy"
msgstr "Օրինակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
#, c-format
msgid "Copy and replace"
msgstr "Պատճենիր և փոխարինիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy current field"
msgstr "Ջնջիր ընթացիկ դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy current field on next line"
msgstr "Նոր դաշտ հաջորդ տողում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy current subfield"
msgstr "Ջնջիր ընթացիկ ենթադաշտը"
#. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
msgid "Copy existing value"
msgstr "Պատճենիր առկա արժեքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
#, c-format
msgid "Copy holidays to:"
msgstr "Պատճենիր տոները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
#, c-format
msgid "Copy notice"
msgstr "Պատճենի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Պատճենի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
#, c-format
msgid "Copy number:"
msgstr "Պատճենի համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Copy row"
msgstr "Արտագրի %s"
#. %1$s: l.branchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
#, c-format
msgid "Copy to %s"
msgstr "Արտագրի %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
#, c-format
msgid "Copy to all libraries"
msgstr "Պատճենիր բոլոր գրադարաններին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Պատճենիր փոխանակման բուֆեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Հեղինակային իրավունք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
#, c-format
msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
msgstr "Հեղինակային իրավունք &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
#, c-format
msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
msgstr "Արտոնագիր &copy; 2012-2016 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Հեղինակային իրավունքի ամսաթիվը։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Հեղինակային իրավունքի տարի։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
#, c-format
msgid "Copyright: "
msgstr "Հեղինակային իրավունք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
#, c-format
msgid "Copyrightdate"
msgstr "Հեղինակային իրավունքի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
#, c-format
msgid "Corporate"
msgstr "Համատեղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
#, c-format
msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
#, c-format
msgid "Cost"
msgstr "Արժեք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
msgstr "Արժեքը պետք է ներկայացվի որպես տասական թիվ >= 0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
#, c-format
msgid "Cost:"
msgstr "Արժեք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
"100) and 0 which is the minimum (no) cost."
msgstr ""
"Արժեքները տասնորդական մեծություններ են որոշակի կամայական մեծագույն արշեքի "
"ներսում (օր., 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն արժեքն է։"
#. %1$s: duplicate_code_error | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
"code already exists. "
msgstr ""
"Չի կարող ավելացնել ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը &quot;%s&quot; &mdash; "
"արժեքը արդեն առկա է։ "
#. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
#. %2$s: ERROR_num_patrons | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
"by %s patron records"
msgstr ""
"Չի կարող ջնջել ընթերցողի բաղկացուցիչի տեսակը &quot;%s&quot; &mdash; այն "
"օգտագործման մեջ է այս %s ընթերցողի գրառումներից"
#. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
"absent from the database."
msgstr ""
"Չի կարող ջնջել ընթերցողի բնութագրիչի դասը &quot;%s&quot; &mdash; արժեքը "
"արդեն բացակա է շտեմարանից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
#, c-format
msgid "Could not find a system preference named "
msgstr "Չի կարող գտնել համակարգային նախապատվությունը անվանված "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Չի կարող գտնել համակարգային նախապատվությունը անվանված "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Could not load emoticons"
msgstr "Ընթացիկ տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
#, c-format
msgid ""
"Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
"is correctly defined in koha-conf.xml. "
msgstr ""
"Չի կարող կարդալ contributors.yaml նիշքը։ Եղիր վստահ որ &lt;docdir&gt; ճիշտ է "
"սահմանված koha-conf.xml նիշքում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
#, c-format
msgid ""
"Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
"correctly defined in koha-conf.xml. "
msgstr ""
"Չի կարող կարդալ history.txt ֆայլը։ Եղիր վստահ որ &lt;docdir&gt; ճիշտ է "
"սահմանված koha-conf.xml ֆայլում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
#, c-format
msgid ""
"Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
"correctly defined in koha-conf.xml. "
msgstr ""
"Չի կարող կարդալ teams.yaml նիշքը։ Եղիր վստահ որ &lt;docdir&gt; ճիշտ է "
"սահմանված koha-conf.xml նիշքում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Հաշվիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
#, c-format
msgid "Count deleted items"
msgstr "Հաշվիր ջնջված նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
#, c-format
msgid "Count holds:"
msgstr "Հաշվիր պահումները:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
#, c-format
msgid "Count items:"
msgstr "Հաշվիր նյութերը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
#, c-format
msgid "Count of checkouts"
msgstr "Տրումների հաշվարկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
#, c-format
msgid "Count total items"
msgstr "Հաշվիր գումարային նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
#, c-format
msgid "Count total items:"
msgstr "Հաշվիր գումարային նյութերը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
#, c-format
msgid "Count unique bibliographic records"
msgstr "Հաշվիր եզակի մատենագիտական գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
#, c-format
msgid "Count unique bibliographic records:"
msgstr "Հաշվիր եզակի մատենագիտական գրառումները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
#, c-format
msgid "Count unique borrowers:"
msgstr "Հաշվիր եզակի հաճախորդներին:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
#, c-format
msgid "Count unique items:"
msgstr "Հաշվիր եզակի նյութերը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Երկիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "Երկիր։ "
#. %1$s: l.branchcountry | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
#, c-format
msgid "Country: %s"
msgstr "Երկիր։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
#, c-format
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Դասընթացի #"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
#, c-format
msgid "Course Reserves"
msgstr "Դասընթացի ռեզերվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
#, c-format
msgid "Course name"
msgstr "Դասընթացի անվանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
#, c-format
msgid "Course name:"
msgstr "Դասընթացի անվանում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
#, c-format
msgid "Course number"
msgstr "Դասընթացի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Դասընթացի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
#, c-format
msgid "Course reserves tables"
msgstr "Դասընթացի ռեզերվների աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Դասընթացներ"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
#, fuzzy
msgid "Cover image"
msgstr "Հեռավորության վրա պատկեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
#, c-format
msgid "Crawford County Federated Library System"
msgstr "Քրաուֆորդ համայնքի ֆեդերացված գրադարանային համակարգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
#, c-format
msgid "Create EDIFACT order"
msgstr "Ստեղծիր EDIFACT պատվեր"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
msgid "Create New"
msgstr "Ստեղծիր նոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
#, c-format
msgid "Create SQL reports "
msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
#, c-format
msgid "Create a new CSV profile"
msgstr "Ստեղծիր նոր CSV ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
#, c-format
msgid "Create a new category"
msgstr "Ստեղծիր նոր դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
#, c-format
msgid "Create a new city"
msgstr "Ստեղծիր նոր քաղաք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Ստեղծիր նոր ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
#, c-format
msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
msgstr "Ստեղծիր նոր գրառում ներմուծելով արտաքին (կրկնվող) գրառումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
#, c-format
msgid "Create a new subscription "
msgstr "Ստեղծիր նոր բաժանորդագրություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
#, c-format
msgid "Create a new template"
msgstr "Ստեղծիր նոր ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
#, c-format
msgid "Create an item record when receiving this serial"
msgstr "Ստեղծիր նյութի գրառում երբ ստանում ես այս պարբերականը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
#, c-format
msgid "Create analytics"
msgstr "Ստեղծիր Անալիտիկս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
#, c-format
msgid "Create and edit club templates "
msgstr "Ստեղծիր և խմբագրիր ակումբի ձևանմուշները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
#, c-format
msgid "Create and edit clubs "
msgstr "Ստեղծիր և խմբագրիր ակումբները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
"your MARC Records (field and subfield definitions)."
msgstr ""
"Ստեղծիր և կառավարիր այն Հեղինակավորներին որոնք սահմանում են քո MARC "
"գրառումների բնութագրերը (դաշտ և ենթադաշտ սահմանումներ)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
"for the MARC editor."
msgstr ""
"Ստեղծիր և կառավարիր այն մատենագիտական կառուցվածքները որոնք սահմանում են քո "
"MARC գրառումների բնութագրերը (դաշտ և ենթադաշտ սահմանումներ), ինչպես նաև "
"ձևաչափ MARC խմբագրիչի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
#, c-format
msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
msgstr "Ստեղծիր և ձևափոխիր միջգրադարանային բաժնույթի հարցումները"
#. %1$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
#, c-format
msgid "Create authority framework for %s using "
msgstr "Ստեղծիր հեղինակավոր կառուցվածք %s օգտագործման համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
#, c-format
msgid "Create chart"
msgstr "Ստեղծիր դիագրամա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
#, c-format
msgid "Create field"
msgstr "Ստեղծիր դաշտ"
#. %1$s: framework.frameworkcode | html
#. %2$s: framework.frameworktext | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
#, c-format
msgid "Create framework for %s (%s) using "
msgstr "Ստեղծիր կառուցվածք %s (%s) օգտագործման համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
#, c-format
msgid "Create from SQL"
msgstr "Ստեղծիր SQL-ից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
#, c-format
msgid "Create guided report"
msgstr "Ստեղծիր ուղեցույցով հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
#, c-format
msgid "Create item when receiving"
msgstr "Ստեղծիր նյութ երբ ստանում ես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
#, c-format
msgid "Create item when receiving: "
msgstr "Ստեղծիր նյութ երբ ստանում ես: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
#, c-format
msgid "Create items when:"
msgstr "Ստեղծիր նյութեր երբ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
#, c-format
msgid "Create manual credit"
msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
#, c-format
msgid "Create manual invoice"
msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
#, c-format
msgid "Create new authority"
msgstr "Ստեղծիր նոր հեղինակավոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new debit type"
msgstr "Ստեղծիր նոր քաղաք"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
msgid "Create new invoice anyway"
msgstr "Ամեն դեպքում ստեղծիր նոր հաշիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
#, c-format
msgid "Create new record"
msgstr "Ստեղծիր նոր գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
#, c-format
msgid "Create new rota"
msgstr "Ստեղծիր նոր երթուղի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
#, c-format
msgid "Create new stage"
msgstr "Ստեղծիր նոր փուլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
#, c-format
msgid "Create patron list: "
msgstr "Ստեղծիր ընթերցողական ցուցակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
#, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
msgstr ""
"Քարտարանից և շտրիխ կոդերից ստեղծիր տպման ենթական պիտակներ և ընթերցողական "
"տվյալներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
#, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
msgstr "Ստեղծիր քարտարանի տվյալներից տպագրվող պիտակներ և շտրիխ կոդեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
#, c-format
msgid "Create printable patron cards"
msgstr "Ստեղծիր ընթերցողի տպագրական քարտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
#, c-format
msgid "Create record"
msgstr "Ստեղծիր գրառում"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#, c-format
msgid "Create report from SQL"
msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
#, c-format
msgid "Create routing list"
msgstr "Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
#, c-format
msgid "Create routing list for "
msgstr "Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
#, c-format
msgid "Create, edit and delete rotas "
msgstr "Ավելացրու, խմբագրիր և ջնջիր երթուղիները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
#, c-format
msgid "Created by"
msgstr "Ստեղծված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
#, c-format
msgid "Created by:"
msgstr "Ստեղծված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Created on"
msgstr "Ստեղծված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
#, c-format
msgid "Creation date"
msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
#, c-format
msgid "Creation date: "
msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
msgstr "Ստեղծագործական Համայնքներ վերագրում 2.5 արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
msgstr "Ստեղծագործական Համայնքներ վերագրում-նմանների մաս 2.5 արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
#, c-format
msgid "Credit applied"
msgstr "Վարկը կիրառված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
#, c-format
msgid "Credit type: "
msgstr "Կրեդիտի տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
#, c-format
msgid "Credits:"
msgstr "Կրեդիտներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
#, c-format
msgid "Creep:"
msgstr "Սողալ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Crop"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
#, c-format
msgid "Ctrl-S"
msgstr "Ctrl-S"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
#, c-format
msgid "Currencies"
msgstr "Տարադրամներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
#, c-format
msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
msgstr "Տարադրամներ &amp; Փոխանակման արժեքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
#, c-format
msgid "Currencies and exchange rates"
msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Currencies search:"
msgstr "Տարադրամների փնտրում։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
#, c-format
msgid "Currency"
msgstr "Տարադրամ"
#. %1$s: currency | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
#, c-format
msgid "Currency = %s"
msgstr "Տարադրամ = %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
#, c-format
msgid "Currency:"
msgstr "Տարադրամ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
#, c-format
msgid "Currency: "
msgstr "Տարադրամ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
#, c-format
msgid "Current article requests"
msgstr "Հոդվածի ընթացիկ պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
#, c-format
msgid "Current checkouts allowed"
msgstr "Ընթացիկ տրումները թույլատրված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
#, c-format
msgid "Current checkouts allowed: "
msgstr "Ընթացիկ տրումները թույլատրված են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#, c-format
msgid "Current library"
msgstr "Ընթացիկ գրադարան"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: LoginBranchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
#, c-format
msgid "Current library: %s"
msgstr "Ընթացիկ գրադարան։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Ընթացիկ տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
#, c-format
msgid "Current location:"
msgstr "Ընթացիկ տեղաբաշխում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
#, c-format
msgid "Current maintenance team"
msgstr "Սպասարկման ընթացիկ թիմը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
#, c-format
msgid "Current on-site checkouts allowed"
msgstr "Ընթացիկ ցանցից դուրս տրումները թույլատրված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
#, c-format
msgid "Current renewals:"
msgstr "Ընթացիկ թարմացումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
#, c-format
msgid "Current server time is:"
msgstr "Սերվերի Ընթացիկ ժամն է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Ընթացիկ սեսիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
#, c-format
msgid "Current terms"
msgstr "Ընթացիկ տերմիններ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Current window"
msgstr "Փակիր պատուհանը"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
#, c-format
msgid "Currently available %s"
msgstr "Հիմա մատչելի է %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
#, c-format
msgid "Currently available batches"
msgstr "Այս պահին մատչելի փաթեթները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
#, c-format
msgid "Currently available layouts"
msgstr "Հիմա մատչելի ձևաթղթերն են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
#, c-format
msgid "Currently available profiles"
msgstr "Այս պահին մատչելի ուրվագծեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
#, c-format
msgid "Currently available templates"
msgstr "Այս պահին մատչելի ձևանմուշներ"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
#, c-format
msgid "Currently in local use %s "
msgstr "Հիմա տեղային օգտագործման մեջ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
#, c-format
msgid ""
"Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
"effects: "
msgstr ""
"Այս պահին սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։ Տարբեր "
"քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունքները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Ուսումնական պլան"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Custom color"
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
msgid "Custom search fields"
msgstr "Հաճախորդի փնտրման դաշտեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Custom..."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Հաշվիչ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cut row"
msgstr "Ինքնալցրու տողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
#, c-format
msgid "Cyclical"
msgstr "Ցիկլային"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
#, c-format
msgid "Cyclical:"
msgstr "Ցիկլային։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
#, c-format
msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
msgstr "D&aelig;nsk (Դանիերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
#, c-format
msgid "D3.js"
msgstr "D3.js"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
#, c-format
msgid "D3.js v3.5.17"
msgstr "D3.js v3.5.17"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
#, c-format
msgid "DANMARC"
msgstr "DANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
#, c-format
msgid "DBMS auto increment fix"
msgstr "DBMS ինքնաաճի շտկում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
#, c-format
msgid "DISABLED"
msgstr "ԱՐԳԵԼՎԱԾ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
#, c-format
msgid "DSpace project"
msgstr "DSpace նախագիծ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD տեսա / տեսադիսկ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "Daily hold limit reached for patron"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
#, c-format
msgid "Daily rental charge"
msgstr "Վարձակալության օրական վարձ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
#, c-format
msgid "Daily rental charge:"
msgstr "Վարձակալության օրական վարձ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
#, c-format
msgid "Daily rental charge: "
msgstr "Վարձակալության օրական վարձ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
#, c-format
msgid "Damaged"
msgstr "Վնասված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
#, c-format
msgid "Damaged on"
msgstr "Վնասված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
#, c-format
msgid "Damaged on:"
msgstr "Վնասված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
#, c-format
msgid "Damaged status"
msgstr "Վնասված վիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
#, c-format
msgid "Damaged status:"
msgstr "Վթարված վիճակ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Dark Gray"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Dark Green"
msgstr "Նշիր տեսած"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Dark Orange"
msgstr "Ամսաթվի տիրույթ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Dark Red"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Dark Turquoise"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Dark Yellow"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid "Data deleted"
msgstr "Տվյալը ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
#, c-format
msgid "Data error"
msgstr "Տվյալի սխալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
#, c-format
msgid "Data fields"
msgstr "Տվյալների դաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
#, c-format
msgid "Data for preview:"
msgstr "Նախադիտման համար տվյալներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
#, c-format
msgid "Data problems"
msgstr "Տվյալի խնդիրներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
#, c-format
msgid "Data recorded"
msgstr "Տվյալը գրանցված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
#, c-format
msgid "Data:"
msgstr "Տվյալներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Շտեմարան"
#. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
#, c-format
msgid "Database %s exists."
msgstr "%s շտեմարանը առկա է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
#, c-format
msgid "Database host: "
msgstr "Շտեմարանը հյուրընկալող։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
#, c-format
msgid "Database name: "
msgstr "Շտեմարանի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
#, c-format
msgid "Database port: "
msgstr "Շտեմարանի հանգույց։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
#, c-format
msgid "Database settings:"
msgstr "Շտեմարանի միջավայր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
#, c-format
msgid "Database tables created"
msgstr "Շտեմարանի աղյուսակները ստեղծված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
#, c-format
msgid "Database type: "
msgstr "Շտեմարանի տեսակ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "Database user: "
msgstr "Շտեմարանի օգտվող: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
#, c-format
msgid "Database: "
msgstr "Շտեմարան։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
#, c-format
msgid "Date accessioned"
msgstr "Անդամակցման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
#, c-format
msgid "Date acquired"
msgstr "Ձեռք բերման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
#, c-format
msgid "Date acquired (item)"
msgstr "Ձեռք բերման ամսաթիվ (նյութ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Ամսաթիվը ավելացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
#, c-format
msgid "Date and time: "
msgstr "Ամսաթիվ և ժամ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#, c-format
msgid "Date arrived"
msgstr "Ստացման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
#, c-format
msgid "Date created"
msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
#, c-format
msgid "Date deleted (item)"
msgstr "Ջնջելու ամսաթիվ (նյութ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
#, c-format
msgid "Date enrolled"
msgstr "Ներգրավման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
#, c-format
msgid "Date formats should match your system preference, and "
msgstr ""
"Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի նախապատվություններին, և "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
#, c-format
msgid "Date hold placed"
msgstr "Ներգրավման ամսաթիվը տեղադրված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
#, c-format
msgid "Date last checked out"
msgstr "վերջին սպասարկման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
#, c-format
msgid "Date last modified"
msgstr "Վերջին ձևափոխման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
#, c-format
msgid "Date last seen"
msgstr "Վերջին տեսած ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
#, c-format
msgid "Date of birth"
msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
#, c-format
msgid "Date of birth is invalid."
msgstr "Ծննդյան ամսաթիվը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
#, c-format
msgid "Date of birth:"
msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
#, c-format
msgid "Date of enrollment is invalid."
msgstr "Ներգրավման ամսաթիվը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
#, c-format
msgid "Date of expiration is invalid."
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
#, c-format
msgid "Date of transfer"
msgstr "Փոխանցման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
#, c-format
msgid "Date ordered"
msgstr "Պատվերի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
#, c-format
msgid "Date ordered "
msgstr "Պատվերի ամսաթիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
#, c-format
msgid "Date placed between:"
msgstr "Միջև տեղադրված ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
#, c-format
msgid "Date published"
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
#, c-format
msgid "Date published "
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
#, c-format
msgid "Date published (text) "
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ (տեքստ) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
#, c-format
msgid "Date range"
msgstr "Ամսաթվի տիրույթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Ստացման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
#, c-format
msgid "Date received "
msgstr "Ստացման ամսաթիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
#, c-format
msgid "Date received: "
msgstr "Ստացման ամսաթիվ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
#, c-format
msgid "Date requested"
msgstr "Ամսաթվի հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
#, c-format
msgid "Date updated"
msgstr "Թարմացման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
#, c-format
msgid "Date/Time"
msgstr "Ամսաթիվ/Ժամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
#, c-format
msgid "Date/time of change"
msgstr "Փոփոխության ամսաթիվ/Ժամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
#, c-format
msgid "Date: "
msgstr "Ամսաթիվ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
#, c-format
msgid "Date: from "
msgstr "Ամսաթիվ։ սկսած "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Date\\/time"
msgstr "Ամսաթիվ/Ժամ"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
#, c-format
msgid "Dates"
msgstr "Ամսաթվեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
msgid "Dates cannot be empty"
msgstr "Ամսաթվերը դատարկ չեն կարող լինել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
msgstr "Ծննդյան ամսաթվերը հարկ է մուտք անել այս ձևաչափով 'ՕՕ.ԱԱ.ՏՏՏՏ'"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
msgstr "Ծննդյան ամսաթվերը հարկ է մուտք անել այս ձևաչափով 'ՕՕ/ԱԱ/ՏՏՏՏ'"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
msgstr "Ծննդյան ամսաթվերը հարկ է մուտք անել այս ձևաչափով 'ԱԱ/ՕՕ/ՏՏՏՏ'"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
msgstr "Ծննդյան ամսաթվերը հարկ է մուտք անել այս ձևաչափով 'ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Օր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
#, c-format
msgid "Day of week"
msgstr "Շաբաթվա օր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
#, c-format
msgid "Day/month"
msgstr "Օր/ամիս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
#, c-format
msgid "Day: "
msgstr "Օր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
#, c-format
msgid "Days"
msgstr "Օրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Օրերը նախապես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Debit type code: "
msgstr "Նյութի տեսակի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Debit types"
msgstr "ըստ նյութի տեսակների"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
#, c-format
msgid "December"
msgstr "դեկտեմբեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Decrease indent"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "լռակյաց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
#, c-format
msgid "Default "
msgstr "Լռակյաց "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
#, c-format
msgid "Default accounting details"
msgstr "Հաշվապահական լռակյաց մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Default amount"
msgstr "Լռակյաց տառաձև"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Default amount: "
msgstr "Լռակյաց տառաձև"
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
#, c-format
msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
msgstr "Լռակյաց տրման, պահման և վերադարձի քաղաքականություն%s համար %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
#, c-format
msgid "Default font"
msgstr "Լռակյաց տառաձև"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
#, c-format
msgid "Default framework"
msgstr "Լռակյաց կառուցվածք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
#, c-format
msgid "Default lost item fee refund on return policy"
msgstr "Կորած նյութի տուգանքի լռակյած վճար վերադարձի կանոնակարգում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
#, c-format
msgid "Default messaging preferences for this patron category"
msgstr ""
"Լռակյաց հաղորդագրությունների առաքման նախապատվություններ ընթերցողական այս "
"դասի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
#, c-format
msgid "Default privacy"
msgstr "Լռակյաց գաղտնիք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
#, c-format
msgid "Default privacy: "
msgstr "Լռակյաց գաղտնիք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
#, c-format
msgid "Default replacement cost"
msgstr "Լռակյաց փոխարինման արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
#, c-format
msgid "Default replacement cost: "
msgstr "Լռակյաց փոխարինման արժեք: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
#, c-format
msgid "Default value:"
msgstr "Լռակյաց արժեք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
#, c-format
msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
msgstr "Լռակյաց: ReplyToDefault համակարգային նախապատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
#, c-format
msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
msgstr "Լռակյաց: ReturnpathDefault համակարգային նախապատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Defaults"
msgstr "լռակյաց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
#, c-format
msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
msgstr ""
"Սահմանիր բջջային մատակարարների ցուցակը, իրենց էլ. փոստով ՍՄՍ "
"հաղորդագրությունների առաքման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
#, c-format
msgid ""
"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
"define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
"managed through plugins"
msgstr ""
"Սահմանիր հեղինակավորների տեսակները, ապա հեղինակավոր ՄԵԸՔ կառուցվածքը, ինչպես "
"սահմանում ես նյութի տեսակները և ՄԵԸՔ ցուցիչների կառուցվածքը։ Հեղինակավորի "
"արժեքները կառավարվում են plugin-ների միջոցով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Define cash registers"
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
#, c-format
msgid "Define categories and authorized values for them."
msgstr "Սահմանիր դասերը . դրանց լիազորված արժեքները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
#, c-format
msgid ""
"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
"categories, and item types"
msgstr ""
"Սահմանիր տացքի և տուգանքների օրենքները նյութի տեսակների, ընթերցողական "
"դասերի, գրադարանների կոմբինացիաների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
#, c-format
msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
msgstr "Սահմանիր քաղաքները և ավանները որտեղ ընթերցողները ապրում են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
#, c-format
msgid ""
"Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
"splitting rules for splitting them."
msgstr ""
"Սահմանիր դասակարգման աղբյուրները (օրինակ դասիչավորման սխեմաները) որոնք "
"օգտագործվում են քո հավաքածուում։ Նաև սահմանիր դասիչների տեսակավորման համար "
"օգտագործվող լրացման օրենքները և բաժանման օրենքները դրանց բաժանման համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
#, c-format
msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
msgstr ""
" Սահմանիր համալրման համար օգտագործվող տարադրամները և փոխանակման կուրսերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
#, c-format
msgid "Define days when the library is closed"
msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
#, c-format
msgid "Define days when the library is closed "
msgstr "Սահմանում է օրերը, երբ գրադարանը փակ է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Define debit types."
msgstr "Սահմանիր գրադարանները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
#, c-format
msgid ""
"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
"patron records"
msgstr ""
"Սահմանիր ընթերցողական գրառումների համար ընդլայնված բաղկացուցիչները "
"(բնութագրիչներ և վիճակագրական դասեր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
#, c-format
msgid "Define funds within your budgets"
msgstr "Սահմանիր ֆոնդերը քո բյուջեի ներսում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
#, c-format
msgid "Define hierarchical library groups."
msgstr "Սահմանիր աստիճանակարգված գրադարանի խմբերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
#, c-format
msgid "Define item types used for circulation rules."
msgstr ""
"Սահմանիր նյութի տեսակները որոնք օգտագործվում են սպասարկման օրենքներում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
#, c-format
msgid "Define libraries."
msgstr "Սահմանիր գրադարանները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
#, c-format
msgid "Define mappings"
msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
#, c-format
msgid "Define notices "
msgstr "Սահմանիր նշումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
msgstr ""
"Սահմանիր հիշեցումները (ժամկետանցների համար տպագիր և էլ փոստ հիշեցումները և "
"այլն)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
#, c-format
msgid "Define patron categories."
msgstr "Սահմանիր ընթերցողական դասերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
#, c-format
msgid ""
"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
"libraries, patron categories, and item types"
msgstr ""
"Սահմանիր զգուշացման օրենքները հետ ընդունման և դուրս տրաման համար, նյութի "
"տեսակների, ընթերցողական դասերի, գրադարանների կոմբինացիաների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
#, c-format
msgid "Define rules to modify items by age"
msgstr "Սահմանիր նյութերը ըստ տարիքի ձևափոխելու օրենքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
#, c-format
msgid "Define the holidays for:"
msgstr "Սահմանիր տոները սրա համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
"MARC Bibliographic records."
msgstr ""
"Սահմանիր կապը Կոհայի շտեմարանի (SQL) և ՄԵԸՔ մատենագիտական գրառումների միջև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
#, c-format
msgid "Define transport costs between branches"
msgstr "Սահմանիր մասնաճյուղերի միջև տրանսպորտային ծախսերը"
#. P
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
#, c-format
msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
msgstr "Թույլատրելու համար լիազորված արժեքների դասում սահմանիր ADJ_REASON"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
#, c-format
msgid "Define which events trigger which sounds"
msgstr "Սահմանիր թե որ իրադարձություններն են հաջորդում ձայներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
#, c-format
msgid "Define which external servers to query for MARC data."
msgstr "Սահմանիր որ արտաքին կայաններին ուղարկել հարցում MARC տվյալների համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
#, c-format
msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
msgstr ""
"Սահմանիր թե խորացված քարտագրման խմբագրիչում որ բանալիներն են առաջացնում "
"գործողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
#, c-format
msgid "Define your budgets"
msgstr "Սահմանիր քո բյուջեները"
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
#, c-format
msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
msgstr ""
"Սահմանվում է %sժամկետանց գործողություններ %s%sլռակյաց ժամկետանց "
"գործողությունների համար%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
#, c-format
msgid "Defining transport costs between libraries "
msgstr "Սահմանաիր գրադարանների միջև տրանսպորտային ծախսերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
#, c-format
msgid "Definition"
msgstr "Ձևակերպում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
#, c-format
msgid "Definition description:"
msgstr "Սահմանման նկարագրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
#, c-format
msgid "Definition name:"
msgstr "Սահմանման անվանում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
#, c-format
msgid "DejaVu Sans Mono"
msgstr "DejaVu Sans Mono"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
#, c-format
msgid "Delay"
msgstr "Ուշացում"
#. %1$s: ERRORDELAY | html
#. %2$s: BORERR | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
"be only numerical characters. "
msgstr ""
"Ուշացում %s %s ընթերցողական դասի համար ունի որոշակի անսպասելի նիշեր։ Պետք է "
"լինեն միայն թվեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
"triggered. "
msgstr ""
"Ուշացումը դա դուրս տրումօց հետո այն օրերի քանակն է որից հետո նյութը պետք է "
"վերադարձվի մինչ գործողությունը կիրառվել է։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
#, c-format
msgid "Delete "
msgstr "Ջնջել "
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
msgid "Delete ALL submitted items"
msgstr "Ջնջիր նյութի ԲՈԼՈՐ տեսակները"
#. %1$s: csv_profile.profile | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
#, c-format
msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
msgstr "Ջնջե՞լ CSV պրոֆայլը \"%s?\""
#. %1$s: ean.ean | html
#. %2$s: ean.branch.branchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
#, c-format
msgid "Delete EAN %s for %s?"
msgstr "Ջնջե՞լ EAN %s սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
#, c-format
msgid "Delete Images"
msgstr "Ջնջել պատկերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
#, c-format
msgid "Delete SQL reports "
msgstr "Ջնջիր SQL հաշվետվությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
#, c-format
msgid "Delete a batch of items"
msgstr "Ջնջիր նյութերի փաթեթը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
#, c-format
msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
msgstr "Ջնջել գրառումների փաթեթը (մատենագիտական կամ հեղինակավոր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
#, c-format
msgid "Delete all"
msgstr "Ջնջիր բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
#, c-format
msgid "Delete all items"
msgstr "Ջնջիր բոլոր նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
#, c-format
msgid "Delete all items at once "
msgstr "Ջնջիր բոլոր նյութերը միանգամից "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
#, c-format
msgid "Delete an existing subscription "
msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
#, c-format
msgid "Delete basket"
msgstr "Ջնջել զամբյուղը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
#, c-format
msgid "Delete basket and orders"
msgstr "Ջնջել զամբյուղը և պատվերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
#, c-format
msgid "Delete basket, orders, and records"
msgstr "Ջնջել զամբյուղը, պատվերները և գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
#, c-format
msgid "Delete batch"
msgstr "Ջնջել փաթեթը"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget_period_description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
#, c-format
msgid "Delete budget '%s'?"
msgstr "Ջնջե՞լ բյուջեն %s'"
#. %1$s: city.city_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
#, c-format
msgid "Delete city \"%s?\""
msgstr "Քաղաքը ջնջել \"%s?\""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Ջնջել դասընթացը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
#, c-format
msgid "Delete contact"
msgstr "Ջնջիր կոնտակտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
#, c-format
msgid "Delete course"
msgstr "Ջնջել դասընթացը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
msgstr "Ջնջիր ընթացիկ դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
msgstr "Ջնջիր ընթացիկ ենթադաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
#, c-format
msgid "Delete field"
msgstr "Ջնջիր դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
#, c-format
msgid "Delete field:"
msgstr "Ջնջել դաշտը։"
#. %1$s: framework.frameworktext | html
#. %2$s: framework.frameworkcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
#, c-format
msgid "Delete framework for %s (%s)?"
msgstr "Ջնջե՞լ կառուցվածքը %s (%s) համար"
#. %1$s: budget_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
#, c-format
msgid "Delete fund %s?"
msgstr "Ջնջե՞լ ֆոնդը %s?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
#, c-format
msgid "Delete group"
msgstr "Ջնջել խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
#, c-format
msgid "Delete image"
msgstr "Ջնջել պատկերը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
msgid "Delete item"
msgstr "Ջնջիր նյութը"
#. %1$s: itemtype.itemtype | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
#, c-format
msgid "Delete item type '%s'?"
msgstr "Ջնջե՞լ նյութի տեսակը '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
#, c-format
msgid "Delete items in a batch"
msgstr "Ջնջել նյութերը փաթեթով"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
#, c-format
msgid "Delete list"
msgstr "Ջնջել ցուցակը"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
#, c-format
msgid "Delete macro"
msgstr "Ջնջել մակրոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
#, c-format
msgid "Delete notice?"
msgstr "Ջնջե՞լ նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
#, c-format
msgid ""
"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
"reading history) "
msgstr ""
"Ջնջիր հին ընթեցողներին և տացքի պատմությունը դարձրու անանուն (ջնջում է "
"ընթերցողի ընթերցանության պատմությունը) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
#, c-format
msgid "Delete patrons"
msgstr "Ջնջել հաճախորդներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
#, c-format
msgid ""
"Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
"recoverable. "
msgstr ""
"Ուղղակի ջնջել ընթերցողներին շտեմարանից։ Ընթերցողի տվյալները վերականգնելի "
"չեն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
#, c-format
msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
msgstr "Ջնջել հաճախորդներին ովքեր բավարարում են հետևյալ չափանիշին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
#, c-format
msgid "Delete public lists "
msgstr "Ջնջիր հանրային ցուցակները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "Delete quote(s)"
msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
#, c-format
msgid "Delete record"
msgstr "Ջնջել գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
#, c-format
msgid "Delete record "
msgstr "Ջնջել գրառումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
#, c-format
msgid "Delete records if no items remain."
msgstr "Ջնջել գրառումները եթե նյութեր էլ չկան։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Delete request"
msgstr "Ջնջիր հարցումը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Ջնջել "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
#, c-format
msgid "Delete selected"
msgstr "Ջնջել ընտրանքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
#, c-format
msgid "Delete selected alerts"
msgstr "Ջնջել ընտրված զգուշացումները"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
#, c-format
msgid "Delete selected items"
msgstr "Ջնջել ընտրված նյութերը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
msgid "Delete selected records"
msgstr "Ջնջել ընտրված գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
#, c-format
msgid "Delete subfield "
msgstr "Ջնջել ենթադաշտը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
#, c-format
msgid "Delete subscription"
msgstr "Ջնջել բաժանորդագրությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Delete table"
msgstr "Ջնջիր բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
#, c-format
msgid "Delete the exceptions on a range"
msgstr "Ջնջիր այս տիրույթի բացառությունները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
#, c-format
msgid "Delete the repeated holidays on a range"
msgstr "Ջնջել այս տիրույթի կրկնվող տոները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
#, c-format
msgid "Delete the single holidays on a range"
msgstr "Ջնջիր այս տիրույթի միակ տոնը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
msgid "Delete this Tag"
msgstr "Ջնջիր այս ցուցիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
#, c-format
msgid "Delete this account?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս հաշիվը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
#, c-format
msgid "Delete this basket"
msgstr "Ջնջիր այս զամբյուղը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
msgid "Delete this category"
msgstr "Ջնջիր այս դասը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Delete this exception."
msgstr "Ջնջիր այս բացառությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
#, c-format
msgid "Delete this holiday"
msgstr "Ջնջիր այս տոնը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Delete this holiday."
msgstr "Ջնջիր այս տոնը։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
msgid "Delete this saved report"
msgstr "Ջնջիր այս հիշված հաշվետվությունը"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
msgid "Delete this subfield"
msgstr "Ջնջիր այս ենթադաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
#, c-format
msgid "Delete user"
msgstr "Ջնջել օգտվողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
#, c-format
msgid "Delete vendor"
msgstr "Ջնջել մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
#, c-format
msgid "Delete?"
msgstr "Ջնջե՞լ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
#, c-format
msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
msgstr "Ջնջված մատենագիտական գրառում, չի կրող գտնել վերնագիր"
#. %1$s: deleted_attribute_type | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
#, c-format
msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Ջնջված ընթերցողի բաղկացուցիչի տեսակ &quot;%s&quot;"
#. %1$s: deleted_matching_rule | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
#, c-format
msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Ջնջված գրառման համընկեցման օրենք &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
msgid "Deleted."
msgstr "Ջնջված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
#, c-format
msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
msgstr "Ջնջելով քո սեփական հաշիվը դու կկողպես քո Կոհա տարածքը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid ""
"Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
msgstr ""
"Պիտակի ջնջումը փաթեթից միայն մեկ պիտակիի առկայության դեպքում կջնջի փաթեթը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
msgid ""
"Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
msgstr "Ընթերցողի ջնջումը միայն մեկ ընթերցողով փաթեթից կջնջի փաթեթը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
#, c-format
msgid "Delimiter: "
msgstr "Բաժանարար: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
#, c-format
msgid "Delink"
msgstr "Կապի քանդում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
#, c-format
msgid "Deliverer"
msgstr "Առաքիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
#, c-format
msgid "Deliverer:"
msgstr "Առաքիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
#, c-format
msgid "Deliveries"
msgstr "Առաքումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
#, c-format
msgid "Delivery comment:"
msgstr "Առաքման մեկնաբանություն:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
#, c-format
msgid "Delivery day:"
msgstr "Առաքման օր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
#, c-format
msgid "Delivery details"
msgstr "Առաքման մանրամասներ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
#, c-format
msgid "Delivery place"
msgstr "Առաքման վայրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
#, c-format
msgid "Delivery place:"
msgstr "Առաքման վայր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
#, c-format
msgid "Delivery place: "
msgstr "Առաքման վայր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
#, c-format
msgid "Delivery time: "
msgstr "Առաքման ժամ: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Denied"
msgstr "Արգելված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
#, c-format
msgid "Deny"
msgstr "Արգելել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
#, c-format
msgid "Department"
msgstr "Բաժանմունք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Բաժանմունք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
#, c-format
msgid ""
"Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
msgstr ""
"Ֆակուլտետները պահանջվում են և կկիրառվեն Դասընթացի պահուստների մոդուլի մեջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Բաժնմ."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Նկարագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
#, c-format
msgid "Description (OPAC)"
msgstr "Նկարագրություն (ՀՕԱՔ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
#, c-format
msgid "Description (OPAC): "
msgstr "Նկարագրություն (ՀՕԱՔ)։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "Description is required"
msgstr "Պահանջվում է նկարագրություն"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
msgid "Description missing"
msgstr "Նկարագրությունը բացակա է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
#, c-format
msgid ""
"Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
msgstr ""
"Դուրս գրված նյութի նկարագրությունը (հայտնվում է, երբ ավելացվում կամ "
"խմբագրվում է նյութը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
#, c-format
msgid "Description of charges"
msgstr "Ծախսերի նկարագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Նկարագրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Նկարագրություն։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: liblibrarian | html_entity
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Նկարագրություն։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
#, c-format
msgid "Descriptions"
msgstr "Նկարագրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
#, c-format
msgid ""
"Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
"working with items)"
msgstr ""
"Նյութերի նկարագրությունը, որոնք նշված են որպես վնասված (հայտնվում է, երբ "
"քարտագրվում են նյութերը և աշխատեում են նյութերի հետ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
#, c-format
msgid ""
"Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
"item)"
msgstr ""
"Որպես կորած նշված նյութերի նկարագրությունները (հայտնվում է, երբ ավելացվում "
"կամ խմբագրվում է նյութը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
#, c-format
msgid "Destination"
msgstr "Նպատակակետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
#, c-format
msgid "Destination library:"
msgstr "Նշանակաման վայրի գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
#, c-format
msgid "Destination library: "
msgstr "Նշանակաման վայրի գրադարան։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
#, c-format
msgid "Destination record"
msgstr "Նշանակաման վայրի գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
#, c-format
msgid "Details for all requests"
msgstr "Ջնջիր բոլոր հարցումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
#, c-format
msgid "Details from library"
msgstr "Մանրամասներ գրադարանից"
#. %1$s: request.backend | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
#, c-format
msgid "Details from supplier (%s)"
msgstr "Մանրամասներ մատակարարից (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
#, c-format
msgid "Details of fee"
msgstr "Վճարի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
#, c-format
msgid "Details of payment"
msgstr "Վճարման մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
#, c-format
msgid ""
"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
msgstr ""
"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Դյուի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
#, c-format
msgid "Dewey number:"
msgstr "Դյուիի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
#, c-format
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Դյուի/դասակարգում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "Դյուի։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Դյուի։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Բառարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
#, c-format
msgid "Dictionary"
msgstr "Բառարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
#, c-format
msgid "Dictionary "
msgstr "Բառարան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
#, c-format
msgid "Dictionary definitions"
msgstr "Բառարանի սահմանումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
#, c-format
msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
msgstr "Քարտարանում առկա գրառումների համար մի ստուգիր համընկեցումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
#, c-format
msgid "Did you mean: "
msgstr "Դու նկատի ունես։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
#, c-format
msgid "Did you mean?"
msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
#, c-format
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
msgstr "Բնօրինակ մատենագիտական գրառման և ներմուծվածի մեջ տարբերությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
#, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Միայն դայջեստներ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Նկարագրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Ուղղություններ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Directory is not writeable"
msgstr "Թղթապանակում գրելը անհնար է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Արգելափակիր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
msgid "Disable "
msgstr "Արգելափակիր "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
msgid "Disabled for %s"
msgstr "Արգելափակված Է սրա համար %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
msgid "Disabled for all"
msgstr "Արգելափակված Է բոլորի համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Disc"
msgstr "Գանձիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
#, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Գանձիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
#, c-format
msgid "Discharge requests pending"
msgstr "Չլուծված գանձման հարցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
#, c-format
msgid "Discharges"
msgstr "Ազատումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Դիսկոգրաֆիաներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
#, c-format
msgid "Discount: "
msgstr "Զեղչ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Արտածում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
#, c-format
msgid "Display children too."
msgstr "Արտածիր նաև երեխային։ "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
msgid "Display detail for this authority"
msgstr "Արտածիր լռակյացը այս հեղինակավորի համար"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
msgid "Display detail for this biblio"
msgstr "Արտածիր լռակյացը այս մատեն համար"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
msgid "Display detail for this item"
msgstr "Արտածիր մանրամասները այս նյութի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
#, c-format
msgid "Display from: "
msgstr "Արտածիր այստեղից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
#, c-format
msgid "Display height: "
msgstr "Արտածման բարձրությունը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
#, c-format
msgid "Display in OPAC: "
msgstr "Արտածիր ՀՕԱՔ-ում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
#, c-format
msgid "Display in check-out: "
msgstr "Արտածիր դուրս տրումում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
#, c-format
msgid "Display location:"
msgstr "Արտծիր Տեղաբաշխումը։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
msgid "Display member details."
msgstr "Արտածիր անդամի մանրամասները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
#, c-format
msgid "Display only used tags/subfields"
msgstr "Արտածիր միայն օգտագործված ցուցիչները/ենթադաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
#, c-format
msgid "Display order"
msgstr "Արտածիր պատվերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
#, c-format
msgid "Display order:"
msgstr "Արտածիր պատվերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
#, c-format
msgid "Display order: "
msgstr "Արտածիր պատվերը։ "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
msgid "Display supplier metadata"
msgstr "Արտածիր մատակարարի մետատվյալները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
#, c-format
msgid "Display supplier metadata "
msgstr "Արտածիր մատակարարի մետատվյալները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
#, c-format
msgid "Display them"
msgstr "Արտածիր դրանց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
#, c-format
msgid "Display to: "
msgstr "Արտածիր դեպի։ "
#. %1$s: IF ( filter_approved_all )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
#, c-format
msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
msgstr "Արտածվում է %sall%s %sհաստատված%s %sՍպասող%s %sմերժված%s Ժամկետներ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Div"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
#, c-format
msgid "Do Space, USA"
msgstr "Do Space, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
#, c-format
msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
msgstr "Հետ մի ընդունիր նյութերը որոնք սքանավորվել են գույքագրման ժամանակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
"your catalog."
msgstr ""
"Մի ստեղծիր կրկնվող գրառում։ Ավելացրու պատվեր քարտարանում առկա գրառումից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
#, c-format
msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
msgstr "Երբ ստանում ես այս պարբերականը մի ստեղծիր նյութի գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
#, c-format
msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
msgstr "Երբ ստանում ես այս պարբերականը մի ստեղծիր նյութի գրառում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
#, c-format
msgid "Do not look for matching records"
msgstr "Մի նայիր համընկնող գրառումների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
#, c-format
msgid "Do not use plugin"
msgstr "Մի օգտագործիր պլագինը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
#, c-format
msgid "Do not use."
msgstr "Մի օգտագործի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "Do you really want to delete this upload?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես ջնջել այս ներբեռնումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
msgid "Do you really want to generate next serial?"
msgstr "Վստա՞հ ես որ ուզում ես գեներացնել հաջորդ պարբերականը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
#, c-format
msgid "Do you want to confirm this order?"
msgstr "Ուզու՞մ ես հաստատել այս պատվերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Document properties"
msgstr "Փաստաթղթի տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
#, c-format
msgid "Document type:"
msgstr "Փաստաթղթի տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
#, c-format
msgid "Documentation manager:"
msgstr "Փաստաթղթավորման կառավարիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
#, c-format
msgid "Documentation team:"
msgstr "Փաստաթղթավորման թիմ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Դոմեյն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
#, c-format
msgid "Domain: "
msgstr "Դոմեյն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
#, c-format
msgid "Don't allow"
msgstr "Մի թույլատրի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
#, c-format
msgid "Don't block "
msgstr "Մի արգելափակիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
#, c-format
msgid "Don't check out and print slip (P)"
msgstr "Մի սպասարկիր և տպիր կտրոն (P)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
#, c-format
msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
msgstr "Մի նվազեցրու պահման վրա հիմնված դուրս տրման երկարությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
#, c-format
msgid "Don't decrease loan length based on holds"
msgstr "Մի նվազեցրու պահման վրա հիմնված տրամադրման երկարությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
#, c-format
msgid "Don't export fields:"
msgstr "Մի արտահանիր դաշտերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
#, c-format
msgid "Don't export items:"
msgstr "Մի արտահանիր նյութերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
#, c-format
msgid "Don't include tax "
msgstr "Մի ներառիր հարկը "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Կատարված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
#, c-format
msgid "DoverNet, USA"
msgstr "DoverNet, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Բեռնաթափիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
#, c-format
msgid "Download "
msgstr "Բեռնաթափիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
#, c-format
msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
msgstr "Բեռնաթափիր CSV սկզբնավորող ֆայլը իր բոլոր սյունակներով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
#, c-format
msgid "Download as CSV"
msgstr "Բեռնաթափիր որպես CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
#, c-format
msgid "Download as PDF"
msgstr "Բեռնաթափիր որպես PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
#, c-format
msgid "Download as XML"
msgstr "Բեռնաթափիր որպես XML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Բեռնաթափիր զամբյուղ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
msgid "Download configuration"
msgstr "Բեռնաթափի կարգաբերումը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
msgid "Download database"
msgstr "Բեռնաթափիր շտեմարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
#, c-format
msgid "Download directory"
msgstr "Բեռնաթափիր ուղեցույցը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
#, c-format
msgid "Download directory: "
msgstr "Բեռնաթափման քարտացուցակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
#, c-format
msgid "Download file of all overdues"
msgstr "Բեռնաթափիր բոլոր ժամկետանցների ֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
#, c-format
msgid "Download file of displayed overdues"
msgstr "Բեռնաթափիր արտածված ժամկետանցների ֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Բեռնաթափիր ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Բեռնաթափիր ցուցակ "
#. INPUT type=submit name=save
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
msgid "Download record"
msgstr "Բեռնաթափիր գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
#, c-format
msgid "Download records"
msgstr "Բեռնաթափիր գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
#, c-format
msgid "Download selected claims"
msgstr "Բեռնաթափիր ընտրված հայցերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
#, c-format
msgid "Downloading records, please wait..."
msgstr "Գրառումների բեռնաթափում, խնդրում ենք սպասել..."
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
msgstr "Այս փուլավորված մեկ այլ դիրք տեղափոխելու համար քաշիր և բաց թող"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
#, c-format
msgid "Draw"
msgstr "Նկարիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
#, c-format
msgid "Draw guide boxes: "
msgstr "Նկարիր ուղեցուցային վանդակներ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Drop an image here"
msgstr "Բեռնավորիր պատկերի նիշքը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Drop default"
msgstr "Ոչ (լռակյաց)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
#, c-format
msgid "Dublin Core"
msgstr "Դուբլինյան միջուկ"
#. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Վերադարձ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
#, c-format
msgid "Due date"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
#, c-format
msgid "Due date (unformatted, hidden)"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ (չֆորմատավորված, թաքնված)"
#. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
#, c-format
msgid "Due on %s"
msgstr "Վերադարձ %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
#, c-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Պատճենիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
#, c-format
msgid "Duplicate "
msgstr "Պատճենիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
#, c-format
msgid "Duplicate a template:"
msgstr "Պատճենիր նմուշը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
#, c-format
msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
msgstr "Պատճենիր բոլոր պատվերները հաշվապահական հետևյալ մանրմասներով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
#, c-format
msgid "Duplicate budget"
msgstr "Պատճենիր բյուջեն"
#. %1$s: budget_period_description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
#, c-format
msgid "Duplicate budget %s"
msgstr "Պատճենիր բյուջեն %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
#, c-format
msgid "Duplicate existing orders"
msgstr "Պատճենիր առկա պատվերները"
#. %1$s: batch_id | html
#. %2$s: duplicate_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
#, c-format
msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
msgstr "Պատճենիր փաթեթի համարից հեռացված նյութ(եր)ը %s: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
#, c-format
msgid "Duplicate orders"
msgstr "Պատճենիր պատվերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
#, c-format
msgid "Duplicate patron record?"
msgstr "Պատճենե՞լ ընթերցողի գրառումը"
#. %1$s: batch_id | html
#. %2$s: duplicate_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
#, c-format
msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
msgstr "Պատճենիր փաթեթի համարից հեռացված %s: %s ընթերցողներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
#, c-format
msgid "Duplicate record suspected"
msgstr "Գրառման պատճենումը կասեցվել է"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
msgid "Duplicate this saved report"
msgstr "Պատճենիր այս հիշված հաշվետվությունը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
msgstr "Պատճենիր հայտնաբերված արժեքները։ Ուղղիր սխալները և նորից գրանցիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
#, c-format
msgid "Duplicate warning"
msgstr "Պատճենիր զգուշացումը"
#. INPUT type=text name=duration
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
#, c-format
msgid "Duration (days)"
msgstr "Տևողություն (օրեր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
#, c-format
msgid "Duration:"
msgstr "Տևողություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
#, c-format
msgid "E-mail order"
msgstr "Էլ․ փոստի կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
#, c-format
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
#, c-format
msgid "EAN :"
msgstr "EAN :"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
#, c-format
msgid "EAN:"
msgstr "EAN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
#, c-format
msgid "EAN: "
msgstr "EAN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
#, c-format
msgid "EDI accounts"
msgstr "EDI հաշիվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
#, c-format
msgid "EDIFACT message"
msgstr "EDIFACT հաղորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
#, c-format
msgid "EDIFACT messages"
msgstr "EDIFACT հաղորդագրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
#, c-format
msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
#, c-format
msgid "ENABLED"
msgstr "ԹՈՒՅԼԱՏՐՎԱԾ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
#, c-format
msgid "ENV"
msgstr "ENV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
#, c-format
msgid "ENV and koha-conf.xml"
msgstr "ENV և koha-conf.xml"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
#, c-format
msgid "ERROR - unknown"
msgstr "ՍԽԱԼ - Անհայտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#, c-format
msgid "ERROR:"
msgstr "ՍԽԱԼ:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
msgid ""
"ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
msgstr "ՍԽԱԼ գինը ճիշտ չէ, գնա հետ և նորից փորձիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
#, c-format
msgid "EUC-KR"
msgstr "EUC-KR"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
#, c-format
msgid "EXAMPLE plugin"
msgstr "EXAMPLE plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
#, c-format
msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
msgstr ""
"Յուրաքանչյուր վանդակ պարունակում է ինչպես ընթացիկ այնպես էլ գնահատված "
"արժեքները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
#, c-format
msgid "Earliest hold date"
msgstr "Պահման ամենաշուտ ամսաթիվ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
#, c-format
msgid "Edit "
msgstr "Խմբագրել "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rota.title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Խմբագրել \"%s\""
#. %1$s: itemnumber | html
#. %2$s: IF ( barcode )
#. %3$s: barcode | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#, c-format
msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
msgstr "Խմբագրի նյութը #%s%s / Շտրիխ կոդ %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
#, c-format
msgid "Edit Items"
msgstr "Խմբագրել նյութերը"
#. %1$s: spec | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
#, c-format
msgid "Edit OAI set '%s'"
msgstr "Խմբագրիր OAI բազմությունը '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
#, c-format
msgid "Edit SQL"
msgstr "Խմբագրել SQL-ը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
#, c-format
msgid "Edit SQL report"
msgstr "Խմբագրել SQL հաշվետվությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "Edit action %s"
msgstr "Խմբագրի գործողությունը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
#, c-format
msgid "Edit actions"
msgstr "Խմբագրի գործողությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
#, c-format
msgid "Edit alert"
msgstr "Խմբագրել ահազանգը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
#, c-format
msgid "Edit an existing subscription "
msgstr "Խմբագրիր առկա բաժանորդագրությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
#, c-format
msgid "Edit as new (duplicate)"
msgstr "Խմբագրել որպես նոր (կրկնօրինակ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
#, c-format
msgid "Edit authorities"
msgstr "Խմբագրել հեղինակավորները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
#, c-format
msgid "Edit authority"
msgstr "Խմբագրել հեղինակավորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
#, c-format
msgid "Edit basket"
msgstr "Խմբագրի զամբյուղը"
#. %1$s: basketname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
#, c-format
msgid "Edit basket %s"
msgstr "Խմբագրել զամբյուղը %s"
#. %1$s: name | html
#. %2$s: basketgroupid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
#, c-format
msgid "Edit basket group %s (%s) for "
msgstr "Խմբագրել զամբյուղի խումբը %s (%s) սրա համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
#, c-format
msgid "Edit biblio"
msgstr "Խմբագրել մատեն"
#. %1$s: budget_period_description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
#, c-format
msgid "Edit budget %s"
msgstr "Խմբագրել բյուջեն %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
#, c-format
msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
msgstr "Խմբագրիր քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
#, c-format
msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
msgstr "Խմբագրիր քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
#, c-format
msgid "Edit collection "
msgstr "Խմբագրիր հավաքածուն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#, c-format
msgid "Edit course"
msgstr "Խմբագրել դասընթացը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
#, c-format
msgid "Edit details"
msgstr "Խմբագրիր մանրամասները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
#, c-format
msgid "Edit field"
msgstr "Խմբագրել դաշտը"
#. %1$s: description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
#, c-format
msgid "Edit frequency: %s"
msgstr "Խմբագրիր հաճախականությունը։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
#, c-format
msgid "Edit group"
msgstr "Խմբագրել խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
#, c-format
msgid "Edit history"
msgstr "Խմբագրել պատմությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Edit image"
msgstr "Խմբագրել ցուցիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
#, c-format
msgid "Edit in host"
msgstr "Խմբագրել հյուրընկալողի մոտ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
#, c-format
msgid "Edit internal note"
msgstr "Խմբագրիր ներքին նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
#, c-format
msgid "Edit item"
msgstr "Խմբագրել նյութը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
#, c-format
msgid "Edit items"
msgstr "Խմբագրել նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
#, c-format
msgid "Edit items "
msgstr "Խմբագրել նյութերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
#, c-format
msgid "Edit items in batch"
msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
#, c-format
msgid "Edit label template"
msgstr "Խմբագրել պիտակի նմուշը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
#, c-format
msgid "Edit list"
msgstr "Խմբագրել ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Խմբագրել ցուցակը "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
msgid "Edit patron image"
msgstr "Խմբագրիր ընթերցողի պատկերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
#, c-format
msgid "Edit patrons"
msgstr "Խմբագրի օգտատերերին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
#, c-format
msgid "Edit printer profile"
msgstr "Խմբագրել Տպելու պրոֆայլը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
msgid "Edit provider %s"
msgstr "Խմբագրել ուղեկցողին %s"
#. %1$s: suggestionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
#, c-format
msgid "Edit purchase suggestion #%s"
msgstr "Խմբագրել գնման առաջարկը #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
#, c-format
msgid "Edit quotes for QOTD feature"
msgstr "Խմբագրի մեջբերումները QOTD նախագծի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
#, c-format
msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
msgstr "Խմբագրիր մեջբերումները օրվա-մեջբերում հնարավորության համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
#, c-format
msgid "Edit record"
msgstr "Խմբագրել գրառումը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
msgid "Edit request"
msgstr "Խմբագրել հարցումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
#, c-format
msgid "Edit request "
msgstr "Խմբագրել հարցումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
#, c-format
msgid "Edit rota"
msgstr "Խմբագրել ուղին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
#, c-format
msgid "Edit routing list"
msgstr "Խմբագրել շրջաբերական ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
#, c-format
msgid "Edit routing list "
msgstr "Խմբագրել շրջաբերական ցուցակը "
#. %1$s: subscription.routingedit | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
#, c-format
msgid "Edit routing list (%s)"
msgstr "Խմբագրել շրջաբերական ցուցակը (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
#, c-format
msgid "Edit routing list for "
msgstr "Խմբագրել շրջաբերական ցուցակը համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
#, c-format
msgid "Edit rules"
msgstr "Խմբագրել օրենքները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
msgid "Edit search"
msgstr "Խմբագրիր փնտրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
#, c-format
msgid "Edit selected serials"
msgstr "Խմբագրել ընտրված պարբերականները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
msgid "Edit serials"
msgstr "Խմբագրել պարբերականները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
#, c-format
msgid "Edit subfields"
msgstr "Խմբագրել ենթադաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
#, c-format
msgid "Edit subscription"
msgstr "Խմբագրել բաժանորդագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
#, c-format
msgid "Edit tag"
msgstr "Խմբագրել ցուցիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
#, c-format
msgid "Edit this holiday"
msgstr "Խմբագրի այս տոնը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
#, c-format
msgid "Edit vendor"
msgstr "Խմբագրել մատակարարին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
#, c-format
msgid "Edit vendor note"
msgstr "Ավելացրու մատակարարի նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
#, c-format
msgid "Editable in OPAC: "
msgstr "Խմբագրվող ՀՕԱՔ-ում։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Editing catalog record #{ID}"
msgstr "Քարտարանի գրառման խմբագրում #{ID}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
msgstr "Կրկնվող գրառման խմբագրում #{ID}"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Editing new full record"
msgstr "Նոր ամբողջական գրառման խմբագրում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Editing new record"
msgstr "Նոր գրառման խմբագրում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Editing search result"
msgstr "Փնտրման արդյունքների խմբագրում"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
#, c-format
msgid "Edition"
msgstr "Հրատարակություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "Հրատարակություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Հրատարակումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Խմբագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
#, c-format
msgid "Elasticsearch: "
msgstr "Առաձգական փնտրում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "էլ փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Էլ փոստի հասցե։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
#, c-format
msgid "Email has been sent."
msgstr "Էլ. փոստը ուղարկված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
#, c-format
msgid "Email required"
msgstr "Էլ․ փոստը պահանջվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
#, c-format
msgid "Email text:"
msgstr "Էլ․ նամակով առաքիր տեքստը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
#, c-format
msgid "Email:"
msgstr "էլ փոստ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
#, c-format
msgid "Email: "
msgstr "էլ փոստ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Embed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
#, c-format
msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
msgstr "Emojiarea plug-in for jQuery"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Ծանուցումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Emoticons..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Դատարկիր և Փակիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Թույլատրել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
#, c-format
msgid ""
"Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
"Mana KB server, and to share your own."
msgstr ""
"Թույլատրի Mana KB-ն, որպեսզի փնտրես, ներմուծես և մեկնաբանես Mana KB կայանի "
"բովանդակությունը և կիսես քո սեփականը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
#, c-format
msgid ""
"Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
"system preference) to define keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Թույլատրել խորացված քարտագրման խմբագրիչը ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
"համակարգային նախապատվություններ) ստեղնաշարի կարճանցումները սահմանելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ակտիվացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Ակտիվացվա՞ծ է"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Կոդավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
#, c-format
msgid "Encoding (z3950 can send"
msgstr "Կոդավորում (z3950 կարող է ուղարկել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
#, c-format
msgid "Encoding: "
msgstr "Կոդավորում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
#, c-format
msgid "Encumber while invoice open"
msgstr "Խափանվում է, քանի դեռ վճարահաշիվը բաց է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
#, c-format
msgid "Encumber while invoice open? "
msgstr "Խափանվու՞մ է, քանի դեռ վճարահաշիվը բաց է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Հանրագիտարաններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
#, c-format
msgid "End date"
msgstr "Ամսաթվի վերջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
#, c-format
msgid "End date is not consistent with subscription length."
msgstr "Ավարտի ամսաթիվը չի համապատասխանում բաժանորդագրության երկարությանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
#, c-format
msgid "End date:"
msgstr "Ավարտի ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
#, c-format
msgid "End date: "
msgstr "Ավարտի ամսաթիվ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
#, c-format
msgid "End of date range "
msgstr "Ամսաթվերի տիրույթի վերջ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
#, c-format
msgid "End of interval"
msgstr "Հատվածի տիրույթի վերջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
#, c-format
msgid "English"
msgstr "Անգլերեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
#, c-format
msgid "Enhanced content"
msgstr "Բարելավված բովանդակություն"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
msgid "Enhanced content settings"
msgstr "Բարելավված բովանդակության կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
#, c-format
msgid "Enroll "
msgstr "Ներգրավիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
#, c-format
msgid "Enroll in "
msgstr "Ներգրավիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
#, c-format
msgid "Enroll patrons in clubs "
msgstr "Ներգրավիր ընթերցողներին ակումբներում "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
#, c-format
msgid "Enrolled patrons"
msgstr "Ներգրավված օգտատերեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
#, c-format
msgid "Enrollment fee"
msgstr "Ներգրավման վճար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
#, c-format
msgid "Enrollment fee: "
msgstr "Ներգրավման վճար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
#, c-format
msgid "Enrollment field"
msgstr "Ներգրավման դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
#, c-format
msgid "Enrollment fields"
msgstr "Ներգրավման դաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
#, c-format
msgid "Enrollment period"
msgstr "Ներգրավման ժամանակահատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
#, c-format
msgid "Enrollment period: "
msgstr "Ներգրավման ժամանակահատված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
#, c-format
msgid "Enrollments "
msgstr "Ներգրավումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
#, c-format
msgid "Enrolment period: "
msgstr "Ներգրավման ժամանակահատված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
#, c-format
msgid ""
"Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
"label printers"
msgstr ""
"Մուտք արա շտրիխ կոդ գեներացնելու համար տպելու համար հարմարեցված կողային "
"պիտակներ։ Հատուկ նշանակության տպիչներով օգտագործվելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
#, c-format
msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
msgstr ""
"Տպելու համար մուտք արա ստորակետներով բաժանված դաշտերի ցուցակը։ Դու կարող ես "
"ներառել ցանկացած "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
#, c-format
msgid "Enter a list of record numbers"
msgstr "Մուտք արա գրառումների համարների ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
#, c-format
msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
msgstr "Մուտք արա նոր մեկնաբանություն (մաքս 35 նիշ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Մուտք արա նոր պատվերի առաջարկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
#, c-format
msgid "Enter a personal or organization name."
msgstr "Մուտք արա անձնական կամ կազմակերպության անունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
#, c-format
msgid ""
"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
"Example, for a website itemtype : "
msgstr ""
"Մուտք արա համառոտագրությունը, որը որոնման արդյունքների ցուցակից կջնջի "
"լռակյաց տեքստը։ Օրինակ՝ for a website itemtype : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
#, c-format
msgid "Enter a title and description for the holiday."
msgstr "Մուտք արա այս տոնի անունը և նկարագրությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
#, c-format
msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
msgstr ""
"Ընտրելու համար հաստատված/մերժված ցուցակների դիմաց մուտք արա բառ կամ "
"արտահայտություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
#, c-format
msgid "Enter any authority field:"
msgstr "Մուտք արա ցանկացած հեղինակավոր դաշտ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
#, c-format
msgid "Enter any heading:"
msgstr "Մուտք արա որևէ խորագիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
#, c-format
msgid "Enter barcode: "
msgstr "Մուտք արա շտրիխ կոդը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
#, c-format
msgid "Enter biblionumber:"
msgstr "Մուտք արա Բիբլիո համարը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
#, c-format
msgid "Enter by barcode:"
msgstr "Մուտք արա ըստ շտրիխ կոդի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
#, c-format
msgid "Enter by itemnumber:"
msgstr "Մուտք արա ըստ itemnumber-ի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter club id or partial name:"
msgstr "Մուտք արա ընթերցողի քարտի համարը կամ մասնակի անունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
#, c-format
msgid "Enter cover biblionumber: "
msgstr "Մուտք արա Բիբլիո համարը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
#, c-format
msgid "Enter default values"
msgstr "Մուտքագրեք լռակյաց արժեքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
#, c-format
msgid "Enter item barcode or keyword:"
msgstr "Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը կամ բանալի բառը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
#, c-format
msgid "Enter item barcode:"
msgstr "Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
#, c-format
msgid "Enter item barcode: "
msgstr "Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
#, c-format
msgid "Enter main heading ($a only):"
msgstr "Մուտք արա հիմնական խորագիրը (միայն $a)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
#, c-format
msgid "Enter main heading:"
msgstr "Մուտք արա հիմնական խորագիրը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
#, c-format
msgid "Enter multiple card numbers"
msgstr "Մուտք արա բազմակի քարտի համարները"
#. %1$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
#, c-format
msgid "Enter parameters for report %s:"
msgstr "Մուտք արա հաշվետվության համար պարամետրերը %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
#, c-format
msgid "Enter patron card number or partial name:"
msgstr "Մուտք արա ընթերցողի քարտի համարը կամ մասնակի անունը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Enter patron card number:"
msgstr "Մուտք արա ընթերցողի քարտի համարը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
#, c-format
msgid "Enter patron cardnumber: "
msgstr "Մուտք արա ընթերցողի քարտի համարը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
#, c-format
msgid "Enter search keywords:"
msgstr "Մուտք արա փնտրման վճռորոշ բառերը։"
#. INPUT type=text name=q
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
msgid "Enter search terms"
msgstr "Մուտք արա փնտրման տերմինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
#, c-format
msgid "Enter starting card position: "
msgstr "Մուտք արա սկսվող քարտի համարը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
#, c-format
msgid "Enter starting label position (for PDF): "
msgstr "Մուտք արա սկսվող պիտակի համարը (PDF-ի համար)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
#, c-format
msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
msgstr "Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը հավելելու համար։"
#. INPUT type=text name=q
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Մուտք արա տերմինները, որոնք ուզում ես փնտրել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
#, c-format
msgid "Entity"
msgstr "Էություն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
msgstr "%s միավորը (կոդը %s) lang համար %s ճշտորեն թարմացվել է սրանով '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
#, c-format
msgid "Entry date"
msgstr "Մտնելու ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
#, c-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Հաշվում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
#, c-format
msgid "Envoyer"
msgstr "Envoyer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"
#. %1$s: errno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Սխալ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
#, c-format
msgid "Error adding items:"
msgstr "Նյութեր ավելացնելու սխալ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
#, c-format
msgid "Error analysis:"
msgstr "Սխալի վերլուծություն։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Error code 0 not used"
msgstr "Սխալի 0 կոդը չի օգտագործված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "Error downloading the file"
msgstr "Նյութերը բեռնաթափելու սխալ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
msgid "Error importing the framework"
msgstr "Սխալ երբ ներմուծվում է շրջանակը"
#. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
#, c-format
msgid "Error message from Zebra: %s "
msgstr "Սխալի հաղորդագրություն Զեբրայից: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
#, c-format
msgid "Error performing operation"
msgstr "Սխալ կատարման ընթացքում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
#, c-format
msgid "Error saving item"
msgstr "Սխալ նյութը հիշելուց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
#, c-format
msgid "Error saving items"
msgstr "Սխալ նյութերը հիշելուց"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
#, c-format
msgid "Error while creating PDF file. "
msgstr "Սխալ PDF ֆայլ ստեղծելիս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Սխալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Սխալ։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Սխալ։ %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: decoding_error | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
#, c-format
msgid "Error: %s "
msgstr "Սխալ։ %s "
#. %1$s: FOREACH errse IN errseq
#. %2$s: errse.serialseq | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
#, c-format
msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
msgstr "Սխալ։ շտրիխ կոդը միարժեք չէ %sserialseq %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
#, c-format
msgid "Error: Required news title missing!"
msgstr "Սխալ։ Պահանջվող նորությունների վերնագիրը բացակայում է։"
#. %1$s: msg_add | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
#, c-format
msgid "Error: Server with id %s not found"
msgstr "Սխալ: Կայանը այս id %s չի գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
#, c-format
msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
msgstr "Սխալ։ Ձուլման համար հարկ է ընտրել երկու կամ ավել ընթերցողի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Error: _(Form submit field collision."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Error: _(No form element found."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
#, c-format
msgid "Error: no field value specified."
msgstr "Սխալ։ չկա սահմանված դաշտի արժեք։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid ""
"Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
"and try again."
msgstr ""
"Սխալ. անվավեր տվյալների առկայությունը խափանում է հիշելը: Խնդրում ենք կատարել "
"ճշգրտումներ և կրկին փորձել:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Error; your data might not have been saved"
msgstr "Սխալ, հնարավոր է որ քո տվյալները չեն հիշվել։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
#, c-format
msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
msgstr ""
"Գտնվել են սխալներ երբ հաշվետվության համար իրականացվում են պարամետրերը։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
#, c-format
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Հանդիպել են սխալներ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
#, c-format
msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, c-format
msgid ""
"Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
"Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
msgstr ""
"Espa&ntilde;ol (Իսպաներեն) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro և Tomás "
"Cohen Arazi, koha-es համայնքի աջակցությմաբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
#, c-format
msgid "Espace\\Temps"
msgstr "Espace\\Temps"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
#, c-format
msgid "Est cost"
msgstr "Գնահատ գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
#, c-format
msgid "Estimated cost per unit "
msgstr "Գնահատված գին ըստ միավորի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
#, c-format
msgid "Estimated delivery date"
msgstr "Հաշվարկված առաքման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
#, c-format
msgid "Estimated delivery date from: "
msgstr "Գնահատված առաքման ամսաթիվ սկսած "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
#, c-format
msgid "Estimated delivery date:"
msgstr "Հաշվարկված առաքման ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
#, c-format
msgid "Estimated priority:"
msgstr "Հաշվարկված նախապատվություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
#, c-format
msgid "Evening"
msgstr "Երեկո"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
#, c-format
msgid "Evening "
msgstr "Երեկո "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
#, c-format
msgid "Every"
msgstr "Ամեն ոք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
#, c-format
msgid "Every: "
msgstr "Ամեն ոք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
#, c-format
msgid "Everyone"
msgstr "Ամենոք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
#, c-format
msgid "Everything went okay. Update done."
msgstr "Ամեն ինչ ընթացավ հաջող։ Թարմացումը կատարված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
#, c-format
msgid "Exactly on"
msgstr "Ճշգրտորեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
#, c-format
msgid "Example: 5.00"
msgstr "Օրինակ՝ 5.00"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
#, c-format
msgid ""
"Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
"serialseq"
msgstr ""
"Օրինակ։ Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
"serialseq"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
#, c-format
msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
msgstr "Օրինակ՝ Անձանուն=200|մուտքի տարր=210$a|300|009"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "Exceeded max holds per record"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Exception: %s"
msgstr "Բացառություններ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
#, c-format
msgid "Exceptions"
msgstr "Բացառություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
#, c-format
msgid "Exclude last line (Rollup): "
msgstr "Բաց թող վերջին տողը (փաթաթել)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
#, c-format
msgid "Execute SQL reports "
msgstr "Կատարիր SQL հաշվետվությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
#, c-format
msgid "Execute overdue items report "
msgstr "Կատարիր ժամկետանցների հաշվետվությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
#, c-format
msgid "Existing SQL"
msgstr "Առկա SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
#, c-format
msgid "Existing holds"
msgstr "Առկա պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
#, c-format
msgid "Expand all"
msgstr "Ընդլայնել բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
#, c-format
msgid "Expected"
msgstr "Սպասվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
#, c-format
msgid "Expected on"
msgstr "Սպասվում են"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
#, c-format
msgid "Expiration"
msgstr "Ժամկետի լրացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
#, c-format
msgid "Expiration date"
msgstr "Լրանալու ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
#, c-format
msgid "Expiration date: "
msgstr "Լրանալու ամսաթիվ։ "
#. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
#, c-format
msgid "Expiration date: %s"
msgstr "Ժամկետը լրանալու ամսաթիվ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Ժամկետի լրացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
#, c-format
msgid "Expiration: "
msgstr "Ժամկետի լրացում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Ժամկետանց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
#, c-format
msgid "Expired? / Closed?"
msgstr "Ժամկետա՞նց / Փակվա՞ծ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
#, c-format
msgid "Expires before:"
msgstr "ժամկետը լրանում է մինչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Լրանում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
#, c-format
msgid "Expiring before:"
msgstr "ժամկետը լրանում է մինչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
#, c-format
msgid "Expiry date"
msgstr "Լրանալու ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
#, c-format
msgid "Explanation"
msgstr "Բացատրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
#, c-format
msgid "Explanation: "
msgstr "Բացատրություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
#, c-format
msgid "Export"
msgstr "Արտահանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
#, c-format
msgid "Export "
msgstr "Արտահանում "
#. %1$s: loo.frameworktext | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
#, c-format
msgid "Export %s framework"
msgstr "Արտահանիր %s կառուցվածք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
msgid "Export Labels"
msgstr "Արտահանիր Պիտակները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
#, c-format
msgid "Export as CSV"
msgstr "Արտահանիր որպես CSV"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
msgid "Export as PDF"
msgstr "Արտահանիր որպես PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
#, c-format
msgid "Export authority records"
msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
#, c-format
msgid "Export bibliographic and holdings data "
msgstr "Արտահանիր մատենագիտական և պահումների տվյալները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
#, c-format
msgid "Export bibliographic records"
msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
#, c-format
msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
#, c-format
msgid "Export card batch"
msgstr "Արտահանիր քարտերի փաթեթը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
#, c-format
msgid "Export checkouts using format:"
msgstr "Օգտագործեկով ձևաչափը արտահանիր դուրս տրումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
#, c-format
msgid "Export configuration"
msgstr "Արտահանիր կարգաբերումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
#, c-format
msgid "Export data"
msgstr "Արտահանման տվյալներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
#, c-format
msgid "Export database"
msgstr "Արտահանիր շտեմարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
#, c-format
msgid "Export default framework"
msgstr "Արտահանիր լռակյաց կառուցվածքը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
#, fuzzy
msgid ""
"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
"or .ods)"
msgstr ""
"Արտահանիր շրջանակի կառուցվածքը (դաշտեր, ենթադաշտեր) դեպի աղյուսակի ֆայլ (."
"csv, .xml, .ods)"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
msgid "Export from patron list"
msgstr "Արտահանիր ընթերցողական ցուցակից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
#, c-format
msgid "Export full batch"
msgstr "Արտահանիր ամբողջական փաթեթը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Export labels"
msgstr "Արտահանիր պիտակները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
msgid "Export or print"
msgstr "Արտահանիր կամ տպիր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Export patron cards"
msgstr "Արտահանիր ընթերցողական քարտերը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Export patron cards from list"
msgstr "Արտահանիր ընթերցողական քարտերը ցուցակից"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
msgid "Export results to CSV"
msgstr "Արտահանիր արդյունքները որպես CSV"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
msgid "Export results to barcodes file"
msgstr "Արտահանիր արդյունքները շտրիխ կոդերի ֆայլում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
#, c-format
msgid "Export selected"
msgstr "Արտահանիր ընտրվածը"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
msgid "Export selected batches"
msgstr "Արտահանիր ընտրված փաթեթները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
#, c-format
msgid "Export selected card(s)"
msgstr "Արտահանիր ընտրված քարտ(եր)ը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
#, c-format
msgid "Export selected items"
msgstr "Արտահանիր ընտրված նյութերը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Export single batch"
msgstr "Արտահանիր մեկ փաթեթ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
msgid "Export single card"
msgstr "Արտահանիր մեկ քարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
#, c-format
msgid "Export this basket group as CSV"
msgstr "Արտահանիր այս զամբյուղի խումբը որպես CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
#, c-format
msgid "Export to CSV file: "
msgstr "Արտահանիր դեպի csv ֆայլ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
#, c-format
msgid "Export to CSV spreadsheet"
msgstr "Արտահանիր դեպի CSV աղյուսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
#, c-format
msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
msgstr "Արտահանիր Բաց փաստաթղթերի աղյուսակի ձևաչափի"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
#, c-format
msgid "Export today's checked in barcodes"
msgstr "Արտահանիր այսօրվա հետ ընդունած շտրիխ կոդերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
msgstr "Արտահանում որպես Դուբլինյան միջուկ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Extended Latin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
#, c-format
msgid "FINMARC"
msgstr "FINMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
#, c-format
msgid "FIT"
msgstr "FIT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
#, c-format
msgid "Facet order"
msgstr "Ֆասետի կարգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
#, c-format
msgid "Facetable"
msgstr "Դիմերեսի աղյուսակ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Failed"
msgstr "Ձախողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
msgstr ""
"Դաշտի ավելացումը ձախողվեց։ Ստուգիր որ դաշտի անվանումը արդեն իսկ գոյություն "
"չունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
#, c-format
msgid "Failed to add item with barcode "
msgstr "Ձախողվեց ավելացնել նյութ շտրիխ կոդով "
#. %1$s: error_info | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
#, c-format
msgid "Failed to add mapping for %s"
msgstr "Ձախողվեց ավելացնել քարտեզավորումը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
#, c-format
msgid "Failed to add scheduled task"
msgstr "Պլանավորված աշխատանքի ավելացումը ձախողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
#, c-format
msgid "Failed to apply different matching rule"
msgstr "Չհաջողվեց կիրառել, համընկեցման տարբեր օրենքներ"
#. %1$s: message_loo.failed_ok | html
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
#, c-format
msgid "Failed to approve term (%s). %s"
msgstr "Ձախողվեց պայամանի հաստատումը (%s). %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Failed to change framework"
msgstr "Շրջանակը փոխելիս ձախողվեց"
#. %1$s: selected_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
#, c-format
msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
msgstr "Ձախողվեց փոխել %s նյութ(եր)ի վիճակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
#, c-format
msgid "Failed to delete budget because funds exist."
msgstr "Չկարողացավ ջնջել բյուջեն, քանի որ առկա են դրամագլուխներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
#, c-format
msgid "Failed to delete field."
msgstr "Դաշտի ջնջելը ձախողվեց։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
msgstr "Ձախողվեց ավելացնել քարտեզավորումը %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
msgstr "Ձախողվեց ավելացնել քարտեզավորումը %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
msgstr "Ձախողվեց ավելացնել քարտեզավորումը %s"
#. %1$s: message_loo.failed_rej | html
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
#. %3$s: message_loo.approver | html
#. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
"BORROWERNUMBER (not name). %s"
msgstr ""
"(%s) Սահմանման չեղարկումը ձախողվեց։ %sՉկա համընկնում այս օգտվողի համար (%s)։ "
"ԶՏԻՉԸ ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է BORROWERNUMBER (և ոչ անուն)։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
#, c-format
msgid "Failed to remove item with barcode "
msgstr "Ձախողվեց հեռացնել նյութը այս շտրիխ կոդով "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Failed to run macro:"
msgstr "Ձախողվեց մակրոյի կատարումը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
#, c-format
msgid "Failed to transfer collection"
msgstr "Ձախողվեց փոխանցել հավաքածուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
#, c-format
msgid "Failed to unzip archive."
msgstr "ձախողվեց փաթեթի բացումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
#, c-format
msgid "Failed to update field."
msgstr "Ձախողվեց թարմացնել դաշտը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
msgstr "Ձախողվեց ավելացնել քարտեզավորումը %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Failed to upload image: _({0}"
msgstr "Ձախողվեց թարմացնել դաշտը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Fall"
msgstr "Աշուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
#, c-format
msgid "FamFamFam Site"
msgstr "FamFamFam Site"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
#, c-format
msgid "Famfamfam iconset"
msgstr "Famfamfam iconset"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
#, c-format
msgid "Farmington Public Library, USA"
msgstr "Farmington Public Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
#, c-format
msgid "Fast cataloging"
msgstr "Արագ քարտարգրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
#, c-format
msgid "Fast cataloging "
msgstr "Արագ քարտարգրում "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Ֆաքս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
#, c-format
msgid "Fax: "
msgstr "Ֆաքս։ "
#. %1$s: library.branchfax | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF library.branchemail
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
#, c-format
msgid "Fax: %s%s %s "
msgstr "Ֆաքս։ %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Հնարավորությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
#, c-format
msgid "Features enabled"
msgstr "Հնարավորությունները թույլատրված են"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Փետր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Փետրվար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
#, c-format
msgid "Feedback:"
msgstr "Հետադարձ կապ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
#, c-format
msgid "Fees &amp; Charges:"
msgstr "Տուգանքներ &amp; Ծախսեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
#, c-format
msgid "Fees paid"
msgstr "Գումարը վճարված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
#, c-format
msgid "Female"
msgstr "Իգական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
#, c-format
msgid "Female "
msgstr "Կին "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
#, c-format
msgid "Fetch all data for chart"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
#, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "Պակաս ընտրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "գեղարվեստական գրականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
#, c-format
msgid "Field"
msgstr "Դաշտ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
msgstr ""
"%s դաշտը պարտադիր է, դրա ենթադաշտերից առնվազն մեկը պետք է լրացված լինի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
#, c-format
msgid "Field 1"
msgstr "Դաշտ 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
#, c-format
msgid "Field 2"
msgstr "Դաշտ 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
#, c-format
msgid "Field 3"
msgstr "Դաշտ 3"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
msgid "Field autofilled by plugin"
msgstr "Դաշտը ինքնալրացվել է պլագինով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
#, c-format
msgid "Field separator: "
msgstr "Դաշտի բաժանիչ։ "
#. %1$s: field_added.label | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
#, c-format
msgid "Field successfully added: %s "
msgstr "Դաշտը հաջողությամբ ավելացվել է։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
#, c-format
msgid "Field successfully deleted. "
msgstr "Դաշտը հաջողությամբ ջնջվել է "
#. %1$s: field_updated.label | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
#, c-format
msgid "Field successfully updated: %s "
msgstr "Դաշտը հաջողությամբ թարմացվել է։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
#, c-format
msgid "Field to use for record matching"
msgstr "Դաշտ որը պետք է օգտագործել գրառման համընկեցման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
#, c-format
msgid "Field-weighted, relevance ranked"
msgstr "Դաշտը ունի քաշ, կարևորությունը գնահատված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
#, c-format
msgid ""
"Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
"location_description and permanent_location_description show description "
"instead of code."
msgstr ""
"Այս դաշտերը homebranch_description, holdingbranch_description, "
"ccode_description, location_description և permanent_location_description "
"կոդի փոխարեն ցույց են տալիս նկարագրությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
#, c-format
msgid "Fields to display in report:"
msgstr "Հաշվետվությունում արտածման ենթակա դաշտերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
#, c-format
msgid "Fields to print"
msgstr "Տպելու դաշտեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "File Not Found!"
msgstr "Ֆայլը չի գտնված։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "File already exists"
msgstr "ֆայլը արդեն առկա է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
"as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
"csv and .txt)"
msgstr ""
"Ֆայլը պարունակում է authids ցուցակը մեկ authid մեկ տողում։ Այս ցուցակը "
"աշխատում է որպես զտիչ. այն համատեղելի է այլ պարամետրերի հետ։ (Ընդունված "
"ֆայլի տեսակները: .csv և .txt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
"list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
"accepted: .csv and .txt)"
msgstr ""
"Բիբլիոհամարների՝ մեկ բիբլիոհամար ըստ տողի ցուցակ պարունակող նիշք։ Այս "
"ցուցակը աշխատում է որպես զտիչ. այն համատեղելի է այլ պարամետրերի հետ։ (Նիշքի "
"ընդունված տեսակները: .csv և .txt)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "File could not be created. Check permissions."
msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստեղծել։ Ստուգիր իրավասությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "File could not be read."
msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ կարդալ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
#, c-format
msgid "File format: "
msgstr "Ֆայլի ֆորմատ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "File has been deleted."
msgstr "Ֆայլը ջնջված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "File is not readable"
msgstr "Ֆայլը ընթեռնելի չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
#, c-format
msgid "File name"
msgstr "Ֆայլի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
#, c-format
msgid "File name:"
msgstr "Ֆայլի անուն։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "File or upload record could not be deleted."
msgstr "Ֆայլը կամ բեռնավորվող գրառումը հնարավոր չէ ջնջել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "File read cancelled"
msgstr "Ֆայլի ընթերցումը չեղարկված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "File type"
msgstr "Ֆայլի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "Ֆայլ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
#, c-format
msgid "File: "
msgstr "Ֆայլ: "
#. %1$s: SOURCE_FILE | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Ֆայլ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#, c-format
msgid "FileSaver library"
msgstr "FileSaver գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
#, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
#, c-format
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
#, c-format
msgid "Files attached to invoice"
msgstr "Վճարահաշվին կցված ֆայլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
#, c-format
msgid ""
"Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
"\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
msgstr ""
"Նիշքերը հնարավոր չէ գտնել, քանի որ \"access_dir\" ընտրանքը \"koha-conf.xml\" "
"կարգաբերված չէ։ Ընտրանքն ավելացնելու համար կապվիր համակարգի կառավարիչի հետ։"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
#, c-format
msgid "Files for %s"
msgstr "Ֆայլեր սրա համար %s"
#. %1$s: invoicenumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
#, c-format
msgid "Files for invoice: %s"
msgstr "Ֆայլեր վճարահաշվի համար։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
#, c-format
msgid "Filing routine: "
msgstr "Լրացման կարգ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
#, c-format
msgid "Filing rule"
msgstr "Լրացման օրենք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
msgid "Filing rule code missing"
msgstr "Լրացման օրենքի կոդը բացակա է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
#, c-format
msgid "Filing rule code: "
msgstr "Լրացման օրենքի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
#, c-format
msgid "Filing rule: "
msgstr "Լրացման օրենք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmographies"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Զտիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
#, c-format
msgid "Filter barcode"
msgstr "Զտիչի շտրիխ կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
#, c-format
msgid "Filter by library"
msgstr "Զտիր ըստ գրադարանի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
#, c-format
msgid "Filter by: "
msgstr "Զտիր ըստ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter layouts"
msgstr "Զտիչի տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
#, c-format
msgid "Filter location"
msgstr "Զտիչի տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
#, c-format
msgid "Filter on:"
msgstr "Զտված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
msgid "Filter paid transactions"
msgstr "Զտիր վճարված տրանզակցիաները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
#, c-format
msgid "Filter partner libraries:"
msgstr "Զտիր գործընկեր գրադարանները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
#, c-format
msgid "Filter results:"
msgstr "Զտիր արդյունքները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
msgid "Filter system debit types"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
#, c-format
msgid "Filter: "
msgstr "Զտիչ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
#, c-format
msgid "Filtered by: "
msgstr "Զտված ըստ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
#, c-format
msgid "Filtered on:"
msgstr "Զտված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Զտիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
#, c-format
msgid "Filters :"
msgstr "Զտիչներ ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Find"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Պատճենիր և փոխարինիր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Find and replace..."
msgstr "Պատճենիր և փոխարինիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
#, c-format
msgid "Find another patron?"
msgstr "Գտնե՞լ մեկ այլ ընթերցող։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Find whole words only"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
#, c-format
msgid "Fine"
msgstr "Տուգանք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Տուգանքի գումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
#, c-format
msgid "Fine amount: "
msgstr "Տուգանքի մեծություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
#, c-format
msgid "Fine charging interval"
msgstr "Տուգանքի գանձման տիրույթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
#, c-format
msgid "Fine grace period"
msgstr "Տուգանքի սահունության ժամանակահատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Տուգանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
#, c-format
msgid "Fines &amp; Charges"
msgstr "Տուգանքներ &amp; Ծախսեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
#, c-format
msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
msgstr "Ձեռքով չեղարկված պահումների համար տուգանքեր չեն գանձվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
#, c-format
msgid "Fines for returned items are forgiven."
msgstr "Վերադարձված նյութերի համար տուգանքները ներված են"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
msgid "Finish"
msgstr "Ավարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
#, c-format
msgid "Finish enrollment"
msgstr "Ավարտիր ներառումը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
msgid "Finish receiving"
msgstr "Ավարտի ստացում"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
#, c-format
msgid "First"
msgstr "Առաջին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
#, c-format
msgid "First arrival:"
msgstr "Առաջին ստացում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
#, c-format
msgid "First indicator default value: "
msgstr "Առաջին ինդիկատորի լռակյաց արժեք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
#, c-format
msgid "First issue publication date:"
msgstr "Առաջին համարի հրատարակման ամսաթիվը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
#, c-format
msgid "First issue publication date: "
msgstr "Առաջին համարի հրատարակման ամսաթիվը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
#, c-format
msgid "First name"
msgstr "Առաջին անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
#, c-format
msgid "First name: "
msgstr "Առաջին անուն: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
#, c-format
msgid "First patron"
msgstr "Առաջին օգտատեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "First publication date is not defined"
msgstr "Առաջին հրատարակման ամսաթիվը սահմանված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
#, c-format
msgid "Flagged"
msgstr "Պիտակավորված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Պիտակավորված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Հորիզոնական։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
#, c-format
msgid "Float"
msgstr "Սահող"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Focus to contextual toolbar"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Focus to element path"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Focus to menubar"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Focus to toolbar"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
#, c-format
msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
msgstr ""
"Հետևիր համակարգային նախապատվություններին BlockExpiredPatronOpacActions "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
#, c-format
msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
msgstr "Հետևեք OpacPasswordChange համակարգային նախապատվությանը (անջատված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
#, c-format
msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
msgstr "Հետևեք OpacPasswordChange համակարգային նախապատվությանը (միացված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
#, c-format
msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
msgstr "Հետևեք OpacResetPassword համակարգային նախապատվությանը (անջատված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
#, c-format
msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
msgstr "Հետևեք OpacResetPassword համակարգային նախապատվությանը (միացված)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
msgid "Following required fields are missing:"
msgstr "Հետևյալ պահանջվող դաշտերը բացակա են։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
msgid "Following required subfields are missing:"
msgstr "Հետևյալ պահանջվող ենթադաշտերը բացակա են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, c-format
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
#, c-format
msgid "Font Face Observer"
msgstr "Font Face Observer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Տառատեսակի չափ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
#, c-format
msgid "Font size: "
msgstr "Տառատեսակի չափ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
#, c-format
msgid "Font: "
msgstr "Տառատեսակ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Տառատեսակ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Food and Drink"
msgstr "կոդ և "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Footer"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
#, c-format
msgid "For all collection codes: "
msgstr "Բոլոր հավաքածուների կոդերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
#, c-format
msgid "For all item types: "
msgstr "Բոլոր տեսակի նյութերի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
#, c-format
msgid ""
"For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
"biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
msgstr ""
"Զամբյուղով արտահանման համար դու կարող ես օգտագործել հետևյալ աղյուսակները։ "
"biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets և aqbasket։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
msgstr "Մեծ քարտարանների դեպքում սա կարող է հանգեցնել անկանխատեսելի պահվածքի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
#, c-format
msgid ""
"For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
"subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
msgstr ""
"Ուշացած համարների նշագրման համար դու կարող ես օգտագործել տվյալներ հետևյալ "
"աղյուսակներից՝ serial, subscription, biblio, biblioitems և aqbookseller։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
#, c-format
msgid "For the selected operations: "
msgstr "Ընտրված գործողությունների համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
"patron's category. "
msgstr ""
"Գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, անկախ "
"ընթերցողի դասից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
"of a given category can make, regardless of the item type. "
msgstr ""
"Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
"նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
#, c-format
msgid "Force"
msgstr "Ստիպողաբար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
#, c-format
msgid "Force checkout if a limitation exists "
msgstr "Եթե առկա է սահմանափակումը, պարտադրեք դուրս տրումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Զտիր վճարված տրանզակցիաները"
#. %1$s: holdforclub_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Forget %s"
msgstr "Ներված %s"
#. %1$s: holdfor_firstname | html
#. %2$s: holdfor_surname | html
#. %3$s: holdfor_cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
#, c-format
msgid "Forget %s %s (%s)"
msgstr "Մոռացիր %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
#, c-format
msgid "Forgive fees for manually expired holds"
msgstr "Ձեռքով ժամկետանց սարքած պահումների համար ներիր տուգանքերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
#, c-format
msgid "Forgive fines on return:"
msgstr "Վերադարձի ժամանակ ներիր տուգանքները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
#, c-format
msgid "Forgive overdue charges"
msgstr "Ներիր Ժամկետանցի վճարները"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Ձևը չի գրանցված, հետևյալ պրոբլեմների պատճարով"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Ձևաչափ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
#, c-format
msgid "Format:"
msgstr "Ձևաչափ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Format: "
msgstr "Ձևաչափ ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Ձևաչափ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
#, c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Չափանշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
#, c-format
msgid "Formatting:"
msgstr "Չափանշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
#, c-format
msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Ուրբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
#, c-format
msgid "Framework code"
msgstr "Կառուցվածքի կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
#, c-format
msgid "Framework code: "
msgstr "Կառուցվածքի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
#, c-format
msgid "Framework description"
msgstr "Կառուցվածքի նկարագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
#, c-format
msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
msgstr "Fran&ccedil;ais (Ֆրանսերեն) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
#, c-format
msgid "Free"
msgstr "Ազատ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
#, c-format
msgid "French terms of relations"
msgstr "Ֆրանսիական հարաբերությունների պայմանները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
#, c-format
msgid "Frequencies"
msgstr "Հաճախականություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
#, c-format
msgid ""
"Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
"housebound tab in the patron account in staff."
msgstr ""
"Հաճախություններ, որոնք օգտագործվում են տնային տիպի մոդուլի կողմից: Դրանք "
"ցուցադրվում են աշխատակազմի ընթերցողի հաշիվներում գտնվող տնային տիպի տաբում:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
#, c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Հաճախականություն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Frequency is not defined"
msgstr "Հաճախականությունը սահմանված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
#, c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Հաճախականություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
#, c-format
msgid "Frequency: "
msgstr "Հաճախականություն։ "
#. %1$s: subscription.frequency.description | html
#. %2$s: IF subscription.numberlength
#. %3$s: subscription.numberlength | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF subscription.weeklength
#. %6$s: subscription.weeklength | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF subscription.monthlength
#. %9$s: subscription.monthlength | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
#, c-format
msgid ""
"Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
"months: %s%s "
msgstr ""
"Հաճախականություն: %s | %sՀամարների քանակը: %s%s %sՇաբաթների քանակը: %s%s "
"%sԱմիսների քանակը: %s%s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Ուրբ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Ուրբաթ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Fridays"
msgstr "Ուրբաթներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
#, c-format
msgid "From"
msgstr "Այստեղից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
#, c-format
msgid "From "
msgstr "Այստեղից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
#, c-format
msgid "From \\ To"
msgstr "Այստեղից \\ Այստեղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
#, c-format
msgid "From a new (empty) record"
msgstr "Նոր (դատարկ) գրառումից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
#, c-format
msgid "From a new file"
msgstr "Նոր նիշքից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
#, c-format
msgid "From a staged file"
msgstr "Աստիճանավորված գրառումից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
#, c-format
msgid "From a subscription"
msgstr "Բաժանորդագրությունից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
#, c-format
msgid "From a suggestion"
msgstr "Առաջարկից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
#, c-format
msgid "From an existing record: "
msgstr "Գոյություն ունեցող գրառումից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
#, c-format
msgid "From an external source"
msgstr "Արտաքին աղբյուրից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
#, c-format
msgid "From any library"
msgstr "Ցանկացած գրադարանից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
#, c-format
msgid "From any library:"
msgstr "Ցանկացած գրադարանից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
#, c-format
msgid "From authid: "
msgstr "authid-ից: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
#, c-format
msgid "From biblionumber: "
msgstr "Բիբլիոհամարից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
#, c-format
msgid "From call number:"
msgstr "Դասիչից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
#, c-format
msgid "From date:"
msgstr "Ամսաթվից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
#, c-format
msgid "From existing orders (copy)"
msgstr "Գոյություն ունեցող պատվերներից (պատճեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
#, c-format
msgid "From home library"
msgstr "Տնային գրադարանից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
#, c-format
msgid "From home library:"
msgstr "Տնային գրադարանից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
#, c-format
msgid "From item call number: "
msgstr "Նյութի դասիչից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
#, c-format
msgid "From titles with highest hold ratios"
msgstr "Ամենաբարձր պահման գործակից ունեցող վերնագրերից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
#, c-format
msgid "From vendor: "
msgstr "Մատակարարից: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
#, c-format
msgid "From:"
msgstr "Այստեղից:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Այստեղից: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
#, c-format
msgid "Front "
msgstr "Առաջամաս "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Մաքրիր պաստառը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
#, c-format
msgid ""
"Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
"(French)"
msgstr ""
"Գործառույթի կոդեր (հեղինակ, խմբագիր, համագործակցող, այլն) օգտագործված "
"UNIMARC 7XX $4 (Ֆրանսերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
#, c-format
msgid "Fund"
msgstr "Բյուջե"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
msgstr "Ենթաբյուջեն գերազանցում է մայր գումարին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr "Ենթաբյուջեն գերազանցում է հատկացման ժամկետին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
#, c-format
msgid "Fund amount:"
msgstr "Բյուջեի գումար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
#, c-format
msgid "Fund code"
msgstr "Բյուջեի կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
#, c-format
msgid "Fund code: "
msgstr "Բյուջեի կոդ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
#, c-format
msgid "Fund filters"
msgstr "Բյուջեի զտիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
#, c-format
msgid "Fund id"
msgstr "Բյուջեի id"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
#, c-format
msgid "Fund list of budget "
msgstr "Բյուջեի ֆոնդի ցուցակ "
#. TD
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
msgid "Fund locked"
msgstr "Բյուջեն կողպված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
#, c-format
msgid "Fund name"
msgstr "Բյուջեի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
#, c-format
msgid "Fund name: "
msgstr "Բյուջեի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
#, c-format
msgid "Fund parent: "
msgstr "Բյուջեի ծնող: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
#, c-format
msgid "Fund remaining"
msgstr "Մնացող բյուջե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
#, c-format
msgid "Fund search"
msgstr "հիմնադրամի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
#, c-format
msgid "Fund total"
msgstr "Բյուջեի մեծություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
#, c-format
msgid "Fund:"
msgstr "Բյուջե:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
#, c-format
msgid "Fund: "
msgstr "Բյուջե: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: fund_code | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
#, c-format
msgid "Fund: %s"
msgstr "Բյուջե: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
#, c-format
msgid "Funds"
msgstr "Բյուջեներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
#, c-format
msgid "GPL License"
msgstr "GPL Արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
#, c-format
msgid "GST"
msgstr "GST"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
#, c-format
msgid "GST %%"
msgstr "GST %%"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
#, c-format
msgid "GST:"
msgstr "ԱԾՀ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, c-format
msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
#, c-format
msgid "Gap between columns:"
msgstr "Սյունակների միջի ճեղք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
#, c-format
msgid "Gap between rows:"
msgstr "Տողերի միջի ճեղք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
#, c-format
msgid "Geauga County Public Library"
msgstr "Geauga County Public Library"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
#, c-format
msgid "Gender"
msgstr "Սեռ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
#, c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Սեռ։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
#, c-format
msgid ""
"General holdings: acquisition status designator :: This data element "
"specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
msgstr ""
"Ընդհանուր պահումներ. համալրման վիճակի ցուցիչ :: Տվյալների այս տարրը "
"սահմանում է համալրման վիճակը պահումների հաշվետվության ժամանակահատվածի համար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
#, c-format
msgid "General holdings: completeness designator"
msgstr "Ընդհանուր պահումներ։ ամբողջականության ցուցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
#, c-format
msgid ""
"General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
"retention policy for the unit at the time of the holdings report."
msgstr ""
"Ընդհանուր պահումներ. պահպանման ցուցիչ :: Տվյալների այս տարրը սահմանում է "
"պահպանման քաղաքականությունը պահումների հաշվետվության ժամանակի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
#, c-format
msgid "General holdings: type of unit designator"
msgstr "Ընդհանուր պահումներ․ չափման միավորի ցուցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
#, c-format
msgid "General settings"
msgstr "Ընդհանուր կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
#, c-format
msgid "Generate EDIFACT order"
msgstr "Գեներացրու EDIFACT պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
#, c-format
msgid "Generate a new client id/key pair"
msgstr "Գեներացրու նոր հաճախորդի id/բանալու զույգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
#, c-format
msgid "Generate a new client id/secret pair"
msgstr "Գեներացրու նոր հաճախորդի id/գաղտնի զույգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
#, c-format
msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
msgstr "Գեներացրու բացառություն այս կրկնվող տոնի համար"
#. INPUT type=submit name=discharge
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
msgid "Generate discharge"
msgstr "Գեներացրու վճարումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
#, c-format
msgid "Generate exceptions on a range of dates."
msgstr "Գեներացրու բացառություն ամսաթվերի այս տիրույթի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
#, c-format
msgid "Generate new client id/secret pair"
msgstr "Գեներացրու նոր հաճախորդի id/գաղտնի զույգ"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
msgid "Generate next"
msgstr "Գեներացրու հաջորդը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
#, c-format
msgid "Geolocation: "
msgstr "Գեոտեղաբաշխում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
#, c-format
msgid "Gestion des index MACLES"
msgstr "Gestion des index MACLES"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
#, c-format
msgid "Get Firefox add-on"
msgstr "Ստացիր Firefox add-on"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
#, c-format
msgid "Get desktop application"
msgstr "Ստացիր կիրառությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
#, c-format
msgid "Get help on current subfield"
msgstr "Ընթացիկ ենթադաշտի մասին ստացիր օգնություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
#, c-format
msgid "Get it!"
msgstr "Ստացիր դա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
#, c-format
msgid "Global system preferences"
msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "Glyphicons Free"
msgstr "Glyphicons Free"
#. INPUT type=submit name=changepage_goto
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
msgid "Go"
msgstr "Գնա"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
msgid "Go bottom"
msgstr "Գնա ներքև"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
msgid "Go down"
msgstr "Գնա ներքև"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
#, c-format
msgid "Go to Koha to MARC mapping"
msgstr "Գնա Կոհա դեպի MARC քարտեզավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#, c-format
msgid "Go to advanced search"
msgstr "Գնա խորացված փնտրում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
msgid "Go to item details"
msgstr "Գնա նյութի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
#, c-format
msgid "Go to item search"
msgstr "Գնա նյութի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
#, c-format
msgid "Go to page : "
msgstr "Գնա դեպի էջ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
#, c-format
msgid "Go to receipt page"
msgstr "Գնա դեպի ստացման էջ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
msgid "Go to record detail page"
msgstr "Գնա դեպի գրառման մանրամասների էջ"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
msgid "Go top"
msgstr "Գնա վեր"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
msgid "Go up"
msgstr "Գնա վեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
#, c-format
msgid "Goethe-Institut, Germany"
msgstr "Գյոթեի ինստիտուտ, Գերմանիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
#, c-format
msgid "Gone no address"
msgstr "Գնացել է առանց հասցեի"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
#, c-format
msgid "Gone no address flag"
msgstr "Գնացել է առանց հասցեի դրոշակի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
#, c-format
msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
msgstr "Գոթենբերգի համալսարանի գրադարան, Շվեդիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
#, c-format
msgid "Government"
msgstr "Կառավարություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
#, c-format
msgid "Grace period:"
msgstr "Սահունության ժամանակահատված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Gray"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Պաստառ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
#, c-format
msgid ""
"Group attributes types with a block title (based on authorized values "
"category 'PA_CLASS')"
msgstr ""
"Խմբավորի բնորոշիչների հատկանիշները մեծատառերով (հիմնված Թույլատրված "
"արժեքների դասի վրա 'PA_CLASS')"
#. INPUT type=text name=group
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
msgid "Group code"
msgstr "Խմբի կոդ"
#. INPUT type=text name=groupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
msgid "Group name"
msgstr "Խմբի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
#, c-format
msgid "Group(s):"
msgstr "Խմբեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Խումբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
#, c-format
msgid "Group: "
msgstr "Խումբ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
#, c-format
msgid "Groups of libraries: "
msgstr "Գրադարանների խմբեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
#, c-format
msgid "Guarantees:"
msgstr "Երաշխավորություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
#, c-format
msgid "Guarantor information"
msgstr "Երաշխավորի տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
#, c-format
msgid "Guarantor:"
msgstr "Երաշխավոր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Guarantors:"
msgstr "Երաշխավոր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
#, c-format
msgid "Guide box:"
msgstr "Ուղեցույցային արկղ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
#, c-format
msgid "Guide grid:"
msgstr "Ուղեցույցային ցանց։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
#, c-format
msgid "Guided reports"
msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
#, c-format
msgid "Guided reports wizard"
msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "H Align"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
#, c-format
msgid "HC Sticky"
msgstr "HC կպչուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
#, c-format
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
#, c-format
msgid "HTML message:"
msgstr "HTML Հաղորդում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
#, c-format
msgid "Halland County Library, Sweden"
msgstr "Halland County Library, Sweden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Ձեռնարկենր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Handy Shortcuts"
msgstr "Կարճուղի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
#, c-format
msgid "Hard due date"
msgstr "Վերադարձի վերջնական ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
#, c-format
msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
#, c-format
msgid "Hashvalue"
msgstr "Hashvalue"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
#, c-format
msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header 1"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header 2"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header 3"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header 4"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header 5"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header 6"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Header cell"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
#, c-format
msgid "Header row could not be parsed"
msgstr "Առաջատարի տողը հնարավոր չէ վերլուծել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
#, c-format
msgid "Heading"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Heading 1"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Heading 2"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Heading 3"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Heading 4"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Heading 5"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Heading 6"
msgstr "Գլխամաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
#, c-format
msgid "Heading A-Z"
msgstr "Առաջնորդողները A-Z"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
#, c-format
msgid "Heading Z-A"
msgstr "Առաջնորդողները Z-A"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr "Գլխամաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Քաշ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
#, c-format
msgid "Help input"
msgstr "Օգնության մուտք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
msgstr "Սա քո քարտն է, որ ուղարկված է առցանց քարտարանից։"
#. %1$s: shelfname | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
#, c-format
msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
msgstr "Սա քո ցուցակն է անվանված %s, ուղարկված է մեր առցանց քարտարանից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Բարև,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
#, c-format
msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
msgstr "Դու դիտում ես EXAMPLE պլագինի բեռնավորման արդյունքները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
#, c-format
msgid "Hidden by default"
msgstr "Թաքցված է որպես լռակյաց"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Hide MARC"
msgstr "Թաքցրու ՄԵԸՔ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
#, c-format
msgid "Hide SQL code"
msgstr "Թաքցրու SQL կոդը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
#, c-format
msgid "Hide advanced pattern"
msgstr "Թաքցրու ընդլայնված ձևանմուշը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
#, c-format
msgid "Hide all"
msgstr "Թաքցրու բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
#, c-format
msgid "Hide all columns"
msgstr "Թաքցրու բոլոր սյունակները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
#, c-format
msgid "Hide already received orders"
msgstr "Թաքցրու արդեն ստացված պատվերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
#, c-format
msgid "Hide chart"
msgstr "Թաքցրու դիագրաման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
#, c-format
msgid "Hide default value fields"
msgstr "Թաքցրեք լռակյաց արժեքի դաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
#, c-format
msgid "Hide details"
msgstr "Թաքցրու մանրամասները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
#, c-format
msgid "Hide in OPAC"
msgstr "Թաքցրու ՀՕԱՔ-ում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
#, c-format
msgid "Hide in OPAC: "
msgstr "Թաքցրու ՀՕԱՔ-ում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
#, c-format
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Թաքցրու ոչ ակտիվ բյուջեները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
#, c-format
msgid "Hide or show columns for tables."
msgstr "Աղյուսակների համար թաքցրու կամ ցույց տուր սյունակները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
#, c-format
msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
msgstr ""
"Թաքցրու այս խմբից դուրս գտնվող գրադարանավարների համար սույն տեղեկատվությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
#, c-format
msgid "Hide seen"
msgstr "Թաքցրու տեսածը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Թաքցրու պատուհանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
#, c-format
msgid "High demand item. "
msgstr "Բարձր պահանջված նյութ։ "
#. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
#. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
#, c-format
msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
msgstr ""
"Բարձր պահանջարկ ունեցող նյութ։ Տրամադրման ժամկետը կարճեցվել է %s օրով "
"(վերադարձ %s)։"
#. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
#. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
#, c-format
msgid ""
"High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
"anyway?"
msgstr ""
"Բարձր պահանջարկ ունեցող նյութ։ Տրամադրման ժամկետը կարճեցվել է %s օրով "
"(վերադարձ %s)։ Սպասարկե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Ընդգծել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
#, c-format
msgid ""
"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
"old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
"care, as future serial receive will continue to update them automatically."
msgstr ""
"Հնարք. դու կարող ես թարմացնել պարբերականի պատմությունը ձեռքով։ Սա կարող է "
"լինել օգտակար հին բաժանորդագրության համար կամ առկա պատմությունը մաքրելու "
"համար։ Ձևափոխիր այս դաշտերը զգուշությամբ, քանի որ ապագա ստացվող "
"պարբերականները կշարունակեն ավտոմատ թարմացնել այն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
#, c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Հնարք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
#, c-format
msgid "Hints"
msgstr "Հնարքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
#, c-format
msgid "History"
msgstr "Պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
#, c-format
msgid "History OPAC note:"
msgstr "Պատմություն ՀՕԱՔ նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
#, c-format
msgid "History end date:"
msgstr "Պատմության ավարտի ամսաթիվը."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
#, c-format
msgid "History staff note:"
msgstr "Աշխատակազմի Պատմության նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
#, c-format
msgid "History start date:"
msgstr "Պատմության սկսվելու ժամանակը."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
#, c-format
msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
#, c-format
msgid "Hold"
msgstr "Պահում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
#, c-format
msgid "Hold at"
msgstr "Պահիր այստեղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "Պահման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
#, c-format
msgid "Hold details"
msgstr "Պահման մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
#, c-format
msgid "Hold expires on date:"
msgstr "Պահման ժամկետը լրանում է այս ամսաթվին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
#, c-format
msgid "Hold fee"
msgstr "Պահման գումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
#, c-format
msgid "Hold fee: "
msgstr "Պահման գումար: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
#, c-format
msgid "Hold filled for:"
msgstr "Պահումը լրացված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
#, c-format
msgid "Hold for:"
msgstr "Պահում համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
#, c-format
msgid "Hold found (item is already waiting): "
msgstr "Պահումը գտնված է (նյութը արդեն սպասում է)։ "
#. %1$s: nextreservtitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
#, c-format
msgid "Hold found for (%s), please transfer"
msgstr "(%s) համար գտնված է պահում խնդրվում է փոխանցել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
#, c-format
msgid "Hold found: "
msgstr "Պահումը գտնված է։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
msgstr "Պահումը <strong>կասեցված է</strong>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
#, c-format
msgid "Hold must be record level "
msgstr "Պահումը պետք է լինի գրառման մակարդակի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
#, c-format
msgid "Hold next available item "
msgstr "Պահիր հաջորդ մատչելի նյութը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
#, c-format
msgid "Hold pickup library match"
msgstr "Պահիր ստացման գրադարանի համընկնումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
#, c-format
msgid "Hold placed by : "
msgstr "Պահումը տեղադրված է կողմից : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
#, c-format
msgid "Hold policy"
msgstr "Պահելու քաղաքականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
#, c-format
msgid "Hold ratio"
msgstr "Պահման հարաբերակցություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
#, c-format
msgid "Hold ratio:"
msgstr "Պահման հարաբերակցություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
#, c-format
msgid "Hold ratios"
msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
#, c-format
msgid "Hold ratios to calculate items needed"
msgstr "Պահանջվող նյութերի հաշվարկի համար պահման հարաբերակցություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
#, c-format
msgid "Hold status "
msgstr "Պահման Վիճակ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Պահումը իրականացնող գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#, c-format
msgid "Holding library"
msgstr "Պահումը իրականացնող գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
#, c-format
msgid "Holding library:"
msgstr "Պահումը իրականացնող գրադարան։"
#. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
#, c-format
msgid "Holdings (%s)"
msgstr "Պահումներ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Պահումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
#, c-format
msgid "Holds"
msgstr "Պահումներ"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
#, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Պահումներ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
#, c-format
msgid "Holds allowed (daily)"
msgstr "Թույլատրված պահումներ (օրական)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
#, c-format
msgid "Holds allowed (total)"
msgstr "Թույլատրված պահումներ (ընդամենը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup"
msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
#. %1$s: show_date | $KohaDates
#. %2$s: IF ( all_branches_link )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
msgstr "Քո գրադարանի համար վերցման ենթակա պահումներ: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
#, c-format
msgid "Holds history"
msgstr "Պահման պատմությունը"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
#, c-format
msgid "Holds history for %s"
msgstr "Դուրս տրման պատմությունը սրա համար %s"
#. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
#, c-format
msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
msgstr "Այստեղ նշված պահումները սպասում են վերցման ավելի քան %s օր։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
msgstr ""
"Պահումները այս նյութի համար: %s / Այս գրառման համար ընդհանուր պահումները: %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
msgid "Holds on this record: %s"
msgstr "Այս գրառման համար պահումները։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
#, c-format
msgid "Holds per record (count)"
msgstr "Պահումներ ըստ գրառման (հաշվիչ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
#, c-format
msgid "Holds queue"
msgstr "Պահումների հերթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
#, c-format
msgid "Holds statistics"
msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
#, c-format
msgid "Holds to place (count)"
msgstr "Տեղադրման ենթակա պահումներ (հաշվիչ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
#, c-format
msgid "Holds to pull"
msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
#. %1$s: from | $KohaDates
#. %2$s: to | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
#, c-format
msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
msgstr "Հրելու ենթակա պահումները տեղադրված են սրանց միջև %s և %s"
#. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
#. %2$s: overcount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
#, c-format
msgid "Holds waiting over %s days: %s "
msgstr "Պահումներ որ սպասում են ավելի քան %s օր։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
#, c-format
msgid "Holds waiting:"
msgstr "Սպասող պահումներ։"
#. %1$s: reservecount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
#, c-format
msgid "Holds waiting: %s"
msgstr "Սպասող պահումներ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
#, c-format
msgid "Holds:"
msgstr "Պահումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
#, c-format
msgid "Holiday exception"
msgstr "Տոնական բացառություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
#, c-format
msgid "Holiday only on this day"
msgstr "Տոնը միայն այս օրվան է համընկնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
#, c-format
msgid "Holiday repeated every same day of the week"
msgstr "Տոնը կրկնվում է ամեն շաբաթվա նույն օրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
#, c-format
msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
msgstr "Տոնը կրկնվում է ամեն տարի նույն օրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
#, c-format
msgid "Holiday repeating weekly"
msgstr "Շաբաթական կրկնվող տոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
#, c-format
msgid "Holiday repeating yearly"
msgstr "Տոնը կրկնվում է ամեն տարի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
#, c-format
msgid "Holidays on a range"
msgstr "Տիրույթում առկա տոներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
#, c-format
msgid "Holidays repeated yearly on a range"
msgstr "Տոնը կրկնվում է ամեն տարի այս տիրույթում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Տուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
#, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Տնային գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Տնային գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
#, c-format
msgid "Home library (branchcode)"
msgstr "Տնային գրադարան (մասնաճյուղի կոդ)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Home library unknown."
msgstr "Տնային գրադարանը անծանոթ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
#, c-format
msgid "Home library:"
msgstr "Տնային գրադարան։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "Home library: %s"
msgstr "Տնային գրադարան։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
#, c-format
msgid "Horizontal bar:"
msgstr "Հորիզոնական տող։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Horizontal line"
msgstr "Հորիզոնական։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Horizontal space"
msgstr "Հորիզոնական։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
#, c-format
msgid "Horizontal: "
msgstr "Հորիզոնական։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
#, c-format
msgid "Horowhenua Library Trust"
msgstr "Horowhenua Library Trust"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
#, c-format
msgid "Host records"
msgstr "Հիմնական գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Hostname/Port"
msgstr "Հանգույցի անուն/պորտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Հանգույցի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
#, c-format
msgid "Hotchkiss School, USA"
msgstr "Hotchkiss School, USA"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Ժամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
#, c-format
msgid "Hourly rental charge"
msgstr "Վարձավճարի ժամային գանձում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
#, c-format
msgid "Hourly rental charge:"
msgstr "Վարձավճարի ժամային գանձում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
#, c-format
msgid "Hourly rental charge: "
msgstr "Վարձավճարի ժամային գանձում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
#, c-format
msgid "Hours"
msgstr "Ժամեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
#, c-format
msgid "Housebound"
msgstr "Կապված տանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
#, c-format
msgid "Housebound details"
msgstr "Տանը կցվածի մանրամասներ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
#, c-format
msgid "Housebound details for %s"
msgstr "Տնակյացի մանրամասներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
#, c-format
msgid "Housebound roles"
msgstr "Տնակյացի դերեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
#, c-format
msgid "How many issues do you want to receive?"
msgstr "Քանի՞ համար ես ցանկանում ստանալ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
#, c-format
msgid "How should patrons be deleted?"
msgstr "Ինչպե՞ս պետք է հաճախորդները ջնջվեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
#, c-format
msgid "How to process items: "
msgstr "Ինչպե՞ս ուղարկել նյութերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
#, c-format
msgid "Hrvatski (Croatian)"
msgstr "Hrvatski (Խորվաթերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
#, c-format
msgid "Htmlarea"
msgstr "Htmlarea"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
#, c-format
msgid "Huge text"
msgstr "Մեծ տեքստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
#, c-format
msgid "I encountered some problems."
msgstr "Ես ունեմ որոշ պրոբլեմներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
#, c-format
msgid "I received this from you:"
msgstr "Ես սա ստացել եմ քեզնից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
#, c-format
msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
msgstr "Ես կվերադարձնեմ քո մուտք արածը, եթե սեղմես OK։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
#, c-format
msgid "I18N/L10N"
msgstr "I18N/L10N"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
#, c-format
msgid "IBERMARC"
msgstr "IBERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
#, c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
#, c-format
msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
msgstr "ՄԳԲ մոդուլի կարգաբերման խնդիր։ Նայիր "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
msgid "ILL request log"
msgstr "ՄԳԲ հարցման լոգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
#, c-format
msgid "ILL request log "
msgstr "ՄԳԲ հարցման լոգ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
#, c-format
msgid "ILL requests"
msgstr "ՄԳԲ հարցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
#, c-format
msgid "ILL requests history"
msgstr "ՄԳԲ հարցման պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
#, c-format
msgid "IM_notification.ogg"
msgstr "IM_notification.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
#, c-format
msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
#, c-format
msgid "INTERMARC"
msgstr "INTERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
#, c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
#, c-format
msgid "IP address has changed, please log in again "
msgstr "IP հասցեն փոխվել է, մուտք եղեք նորից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
#, c-format
msgid "IP address has changed. Please log in again "
msgstr "IP հասցեն փոխվել է, մուտք եղեք նորից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
#, c-format
msgid "IP: "
msgstr "IP: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
#, c-format
msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
#, c-format
msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
msgstr "ISBN կամ ISSN կամ այլ ստանդարտ համար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
#, c-format
msgid "ISBN, author or title:"
msgstr "ISBN, հեղինակ կամ վերնագիր:"
#. %1$s: isbneanissn | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
#, c-format
msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn | $raw
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
#, c-format
msgid "ISO 5426"
msgstr "ISO 5426"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
#, c-format
msgid "ISO 639-2 standard language codes"
msgstr "ISO 639-2 ստանդարտ լեզուների կոդեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
#, c-format
msgid "ISO 6937"
msgstr "ISO 6937"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
#, c-format
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
#, c-format
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO ձևաչափ (ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
#, c-format
msgid "ISO code"
msgstr "ISO կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
#, c-format
msgid "ISO code: "
msgstr "ISO կոդ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
#, c-format
msgid "Id"
msgstr "Id"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid ""
"Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
"dots, colons or underscores."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
#, c-format
msgid "Id: "
msgstr "Id: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
#, c-format
msgid ""
"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
"new one or overwrite the old one."
msgstr ""
"Եթե քարտի համարը առկա է աղյուսակում, ապա ունես ընտրություն, կամ անտեսել նորը "
"կամ վերագրել հինը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
#, c-format
msgid ""
"If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
"on this template from the public catalog."
msgstr ""
"Եթե ձևանմուշը թույլ է տալիս հանրային ներառում, օգտվողները կարող են ներառվել "
"ակումբում հանրային քարտարանից, հիմնված այս ձևանմուշի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
#, c-format
msgid "If all unavailable"
msgstr "Եթե բոլորը անհասանելի են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
#, c-format
msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
msgstr "Եթե մեծությունները փոխվել են, կլորացրու դեպի բազմապատիկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
#, c-format
msgid "If any unavailable"
msgstr "եթե ցանկացածը անմատչելի է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
#, c-format
msgid ""
"If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
"given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"Եթե ընտրված է, բաղկացուցիչը կլինի եզակի բնութագրիչ &mdash; եթե արժեք է տրված "
"ընթերցողի գրառմանը, նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ Այս կարգաբերումը "
"չի կարելի փոփոխել երբ բաղկացուցիչը սահմանված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
#, c-format
msgid ""
"If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
"search."
msgstr ""
"Եթե ընտրված է, ապա այս տեսակի նյութերը ՀՕԱՔ-ի խորացված որոնման մեջ կթաքցվեն "
"որպես զտիչներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
#, c-format
msgid ""
"If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
"Mana KB."
msgstr ""
"Եթե ընտրված է, ձեր ստեղծած նոր բաժանորդագրությունները ավտոմատ կերպով կիսվում "
"են Mana KB-ի հետ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
#, c-format
msgid ""
"If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
msgstr ""
"Եթե ընտրված է, այս տեսակի ոչ մի նյութ չի սպասարկվի։ Եթե ընտրված չէ, այս "
"տեսակի ցանկացած նյութ կարող է սպասարկվել քանի դեռ նյութի համար չի դրվել "
"notforloan։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
#, c-format
msgid ""
"If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
"already exists for a library, no change is made."
msgstr ""
"Եթե ընտրված է, այս տոնը կարտագրվի բոլոր գրադարաններում։ Եթե տոնը գրադարանի "
"համար արդեն առկա է, փոփոխություն չի կատարվում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
#, c-format
msgid ""
"If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
"Alt"
msgstr ""
"Երբ համադրում ես բազմակի բանալիները, դրանք պետք է լինեն որոշակի կարգով: "
"Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
#, c-format
msgid "If empty, English is used"
msgstr "Եթե դատարկ է, անգլերենն է օգտագործված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
#, c-format
msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
msgstr "Եթե դատարկ է, կօգտագործվի զեղչի տոկոսադրույքը վաճառողից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
#, c-format
msgid ""
"If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
msgstr "Եթե պատվիրելուց կամ ստանալուց նյութերը ստեղծվել են, դրանք կջնջվեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
#, c-format
msgid ""
"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
"and a colon should precede each value. For example: "
msgstr ""
"Երբ բեռնավորվում են ընթերցողի հատկանիշները, 'patron_attributes' դաշտը պետք է "
"պարունակի հատկանիշների տեսակների և աժեքների ցուցակը բաժանված ստորակետներով։ "
"Հատկանիշների տեսակի կոդը և երկու կետը պետք է նախորդեն ամեն արժեքին։ Օրինակ՝ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
#, c-format
msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
msgstr "Եթե համընկնող գրառումը արդեն իսկ ընթերցողի աղյուսակում է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
#, c-format
msgid ""
"If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
"your code from "
msgstr ""
"Եթե լրացված չէ, կընդունվի MARCOrgCode համակարգային նախապատվության լռակյացը։ "
"Դու կարող ես ստանալ քո կոդը այստեղից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
#, c-format
msgid "If not, click here to start onboarding process."
msgstr "Եթե ոչ, սեղմիր այստեղ նստեցման գործընթացը սկսելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
#, c-format
msgid ""
"If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
"with a valid email address."
msgstr ""
"Եթե կարգաբերված է, ապա այս ձևանմուշի վրա հիմնված ակումբը կարող է միայն "
"ներառվել այն օգտվողների կողմից, ովքեր որ ունեն էլ. փոստի վավերական հասցեներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
#, c-format
msgid ""
"If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
"this club template."
msgstr ""
"Եթե կարգաբերված է, ապա միայն այս մասնաճյուղով մուտք գործած գրադարանավարները "
"ի վիճակի կլինեն ձևափոխելու այս ակումբի ձևանմուշը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
msgstr "Եթե դաշտը ստուգիչ դաշտ է, ենթադաշտը պետք է լինի դատարկ"
#. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
#. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
#, c-format
msgid ""
"If the relationship is one you want, please add it to the "
"'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
"administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
#, c-format
msgid ""
"If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
"policies can be overridden by your circulation staff."
msgstr ""
"Եթե 'AllowHoldPolicyOverride' համակարգային նախապատվությունը թույլատրված է, "
"այս քաղաքականությունները կարելի է վերագրել քո տացքի աշխատակազմի միջոցով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
#, c-format
msgid ""
"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
"type. "
msgstr ""
"Եթե տվյալ ընթերցողի դասի համար տրվող նյութերի ընդհանուր քանակը թողնված է "
"դատարկ, սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի քո կողմից որոշակի նյութի համար "
"սահմանված սահմանափակումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
#, c-format
msgid ""
"If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
"you can check corresponding boxes below. "
msgstr ""
"Եթե շաբաթվա մեջ կա օր (կամ ավելին) երբ համարները չեն տպագրվել, դու կարող ես "
"ընտրել ստորև բերված վանդալները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
#, c-format
msgid "If this is not what you were expecting, go to "
msgstr "Եթե սա այն չէ որ սպասում էիր, գնա "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid ""
"If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
msgstr "Եթե սա այն է ինչ ցանկանում ես, գործիքաշարից ընտրիր 'Ջնջիր փաթեթը'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
#, c-format
msgid ""
"If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
"updated. Changes to value descriptions will show immediately."
msgstr ""
"Եթե փոխել ես թույլատրված արժեքի կոդը, առկա գրառումները որ օգտագործում են այն "
"չեն թարմացվի։ Արժեքի նկարագրության փոփոխությունները տեսանելի կդառնան "
"միանգամից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#, c-format
msgid ""
"If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
"updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
msgstr ""
"Եթե փոխել ես թույլատրված արժեքի կոդը, առկա գրառումները որ օգտագործում են այն "
"չեն թարմացվի։ Արժեքի նկարագրության փոփոխությունները տեսանելի կդառնան "
"միանգամից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
#, c-format
msgid ""
"If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
msgstr "Եթե ջնջես այս դրամագլուխը, դրա հետ կապված բոլոր կապերը ևս կջնջվեն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
#, c-format
msgid ""
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
"authenticate:"
msgstr ""
"Եթե ոնես CAS հաշիվ, ընտրիր թե փոխճանաչումը որի համար ես ցանկանում կատարել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
msgstr "Եթե ունես CAS հաշիվ, գրանցման համար սեղմիր այստեղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
#, c-format
msgid "If you have a shibboleth account, please "
msgstr "Եթե ունես Շիբոլեթ հաշիվ, խնդրվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
#, c-format
msgid ""
"If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
"in the patron categories dropdown box. "
msgstr ""
"Եթե տեղադրում ես ընթերցողական սովորական դասերը, ընթերցողական դասերի բացվող "
"աղյուսակից ընտրիր \"Աշխատակազմ\"։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
#, c-format
msgid ""
"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
"a delay value is required."
msgstr ""
"Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ կամ "
"արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid ""
"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
msgstr ""
"Եթե ցանկանում ես խարանել ուշացած կամ կորած նյութերը դու պետք է կապես այս "
"բաժանորդագրությունը մատակարարին։ Սեղմիր ԼԱՎ անտեսելու կամ Չեղյալ անել "
"վերադառնալու համար և մուտք արա մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
#, c-format
msgid ""
"If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
"the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
msgstr ""
"Եթե ցանկանում ես քո տվյալների մի մասով կիսվել, ադմին մոդուլի \"Կիսվիր "
"օգտվելու վիճակագրությամբ\" մասից թույլտարիր հնարավորությունը։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Անտեսիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
#, c-format
msgid "Ignore "
msgstr "Անտեսիր "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "Անտեսիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
#, c-format
msgid "Ignore and return to transfers: "
msgstr "Անտեսիր և վերդարձիր փոխանցումներին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
#, c-format
msgid "Ignore this one, keep the existing one"
msgstr "Անտեսիր այս մեկը, պահիր առկան"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Ignored"
msgstr "Անտեսված"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
#, c-format
msgid "Illustrations"
msgstr "Նկարազարդումներ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Պատկեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
#, c-format
msgid "Image 1"
msgstr "Պատկեր 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
#, c-format
msgid "Image 2"
msgstr "Պատկեր 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
#, c-format
msgid "Image ID"
msgstr "Պատկերի ID"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Image description"
msgstr "Հիշիր նկարագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
#, c-format
msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
msgstr "Պատկերի չափը գերազանցում է 500KB-ը։ Փոխիր չափը և նորից ներմուծիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
#, c-format
msgid "Image file"
msgstr "Պատկերի ֆայլ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Image list"
msgstr "Պատկերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
#, c-format
msgid "Image name: "
msgstr "Պատկերի անուն։ "
#. %1$s: IMAGE_NAME | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
#, c-format
msgid "Image name: %s"
msgstr "Պատկերի անուն: %s"
#. %1$s: filerror.CRDFIL | html
#. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#, c-format
msgid "Image not imported (%s missing). %s"
msgstr "Պատկերը չի ներմուծվել (%s բացակա է)։ %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
msgstr ""
"Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ Կոհան չկարողացավ բացել պատկերի ֆայլը կարդալու "
"համար։ %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
"log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
msgstr ""
"Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ առկա է անհասկանալի սխալ։ Դիտիր սխալի գրանցման "
"ֆայլը մանրմասների համար։ %s %s %s ներմուծվել են հաջողությամբ %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
"the error log for more details. %s"
msgstr ""
"Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ շտեմարանը վերադարձրել է սխալ։ Մանրամասների "
"համար դիտիր սխալի գրանցման ֆայլը։ %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
#, c-format
msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
msgstr "Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ պատկերի ֆայլը վնասված է։ %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the image file is too big (see online help for "
"maximum size). %s"
msgstr ""
"Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ պատկերի ֆայլը շատ մեծ է (մեծագույն չափի համար "
"տես առցանց օգնությունը)։ %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
#, c-format
msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
msgstr "Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ պատկերի ձևաչափը չի ճանաչված։ %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
msgstr ""
"Պատկերը չի ներմուծվել քանի որ այս ընթերցողը շտեմարանում գոյություն չունի։ %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Image options"
msgstr "Ավելի ընտրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
#, c-format
msgid "Image source: "
msgstr "Պատկերի աղբյուր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
#, c-format
msgid "Image successfully uploaded"
msgstr "Պատկերը հաջողությամբ բեռնավորվել է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Image title"
msgstr "Պատկերի ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
#, c-format
msgid "Image upload results :"
msgstr "Պատկերի ներմուծման արդյունքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
#, c-format
msgid "Image(s) successfully deleted"
msgstr "Պատկեր(ներ)ը հաջողությամբ ջնջվել է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Image..."
msgstr "Պատկեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
#, c-format
msgid "Image: "
msgstr "Պատկեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Պատկերներ"
#. %1$s: localimages.size() || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
#, c-format
msgid "Images (%s)"
msgstr "Պատկերներ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
#, c-format
msgid "Images for "
msgstr "Պատկերներ համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Ներմուծում"
#. %1$s: loo.frameworkcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
"(.csv or .ods)"
msgstr ""
"Ներմուծիր %s շրջանակի կառուցվածքը (դաշտեր, ենթադաշտեր) աղյուսակի ֆայլից (."
"csv, .xml, .ods)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
#, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following accounting "
"details (used only if no information is filled for the item):"
msgstr ""
"Ներմուծիր զամբյուղի բոլոր ընտրված նյութերը հետևյալ հաշվապահական "
"մանրամասներով (օգտագործվում է միայն եթե նյութի համար տեղեկատվություն չկա "
"լրացված)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
#, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
msgstr "Ներմուծիր զամբյուղի բոլոր ընտրված նյութերը հետևյալ պարամետրերով։"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
msgstr "Ներմուծիր MARC (ISO 2709) կամ MARCXML գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
#, c-format
msgid "Import batch deleted successfully"
msgstr "Փաթեթով ներմուծվածը հաջողությամբ ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
"file (.csv or .ods)"
msgstr ""
"Ներմուծիր լռակյաց շրջանակի կառուցվածքը (դաշտեր և ենթադաշտեր) աղյուսակի "
"ֆայլից (.csv, .xml, .ods)"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
#, fuzzy
msgid ""
"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
"or .ods)"
msgstr ""
"Ներմուծիր շրջանակի կառուցվածքը (դաշտեր, ենթադաշտեր) աղյուսակի ֆայլից (.csv, ."
"xml, .ods)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
#, c-format
msgid "Import into the borrowers table"
msgstr "Ներմուծել պատվիրողի աղյուսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
#, c-format
msgid "Import patron data"
msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
#, c-format
msgid "Import patron data "
msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
#, c-format
msgid "Import patrons"
msgstr "Ներմուծել ընթերցողներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "Import quotes"
msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
#, c-format
msgid "Import record..."
msgstr "Ներմուծիր գրառում..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
#, c-format
msgid "Import results :"
msgstr "Ներմուծել արդյունքները ։"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
msgid "Import this batch into the catalog"
msgstr "Ներմուծիր այս փաթեթը քարտարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
#, c-format
msgid "Important: "
msgstr "Կարևոր է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
#, c-format
msgid ""
"Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
"rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
"renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
"the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
msgstr ""
"Կարևոր է։ Նյութի տեսակներն են թե ինչպես ես կիրառում տացքի օրենքները։ Տացքի "
"օրենքները կառավարում են թե ինչպես է քո ինստիտուտը տրամադրում իր նյութերը. "
"Տացքի երկարությունը, թարմացման կարգը, պահման կարգը, և այլն։ Օռինակ՝ տացքի "
"օրենքը որ կիրառված է նյութի ԴՎԴ տեսակին կստիպի կատարելու $1.00 վճարում "
"ցանկացած ԴՎԴ վերցնելիս։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
#, c-format
msgid "Imported"
msgstr "Ներմուծված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
msgstr "Ներմուծվում է դեպի շրջանակ %s։ Ներմուծվում է ֆայլից։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
#, c-format
msgid "In framework:"
msgstr "Շրջանակում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
#, c-format
msgid "In months: "
msgstr "ամիսներ։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL | $raw
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "Առցանց քարտարանում: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
#, c-format
msgid ""
"In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
"records must be up-to-date on this computer: "
msgstr ""
"Որպեսզի ցանցից անջատված տացքը աշխատի այս համակարգչի վրա, քո գրադարանի "
"գրառումները պետք է այս համակարգչի վրա լինեն թարմ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
#, c-format
msgid ""
"In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
"defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
msgstr ""
"Հաջորդ քայլերում դու կուղեկցվես որոշ հիմնական պահանջների միջով, ինչպիսիք են՝ "
"կառավարչական բոլոր արտոնություններով Կոհայի օգտվողի սահմանումը "
"(գերգրադարանավար)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
#, c-format
msgid "In transit"
msgstr "Տեղափոխման մեջ"
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "Գտնվում է տրանզիտում %s մինչև %s ընդամենը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
#, c-format
msgid "In use"
msgstr "Օգտագործման մեջ է"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "Քո սայլակում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
#, c-format
msgid "Inactive"
msgstr "Ոչ ակտիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
#, c-format
msgid "Inactive "
msgstr "Ոչ ակտիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
#, c-format
msgid "Inactive budgets"
msgstr "Ոչ ակտիվ բյուջեներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
#, c-format
msgid "Include all rows (ignore pagination):"
msgstr "Ներգրավիր բոլոր տողերը (անտեսիր էջակալումը)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
#, c-format
msgid "Include expired subscriptions: "
msgstr "Ներառում է ժամկետանց բաժանորդագրություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
#, c-format
msgid "Include tax "
msgstr "Ներառում է հարկը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
#, c-format
msgid "Included ordered:"
msgstr "Ներառվածը պատվիրված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
#, c-format
msgid ""
"Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
"Database."
msgstr "Ներառում է դոմեյնի մասը, սակայն URL-ի ուղու մասը պետք է գնա Շտեմարան։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
msgid "Inconsistency detected!"
msgstr "Անհամատեղելիություն հայտնաբերվեց:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Incorrect syntax, cannot save"
msgstr "Սխալ շարահյուսություն, չի կարող հիշել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Increase indent"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
#, c-format
msgid "Indefinite"
msgstr "Անորոշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Ցուցիչավորված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Ցուցիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
#, c-format
msgid "Indicator 1"
msgstr "Ինդիկատոր 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
#, c-format
msgid "Indicator 2"
msgstr "Ինդիկատոր 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
#, c-format
msgid "Individual libraries:"
msgstr "Անհատական գրադարաններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
#, c-format
msgid "Info:"
msgstr "Info։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
#, c-format
msgid "Inherit from settings"
msgstr "Ժառանգված են կարգաբերումներից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
#, c-format
msgid "Inherit from system preferences"
msgstr "Ժառանգված են համակարգային նախապատվություններից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial float"
msgstr "Սկզբնատառեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial float: "
msgstr "Սկզբնատառեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
#, c-format
msgid "Initials"
msgstr "Սկզբնատառեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
#, c-format
msgid "Initials: "
msgstr "Սկզբնատառեր։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Inline"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
#, c-format
msgid "Inner counter"
msgstr "Ներքին հաշվիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
#, c-format
msgid "Inner counter "
msgstr "Ներքին հաշվիչ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
#, c-format
msgid "Inner counter:"
msgstr "Ներքին հաշվիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
#, c-format
msgid "Inner counter: "
msgstr "Ներքին հաշվիչ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Ներդնել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
#, c-format
msgid "Insert "
msgstr "Ներդնել "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert column after"
msgstr "Ներմուծիր տողի կտրողը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert column before"
msgstr "Ներմուծիր տողի կտրողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
#, c-format
msgid "Insert copyright symbol (©)"
msgstr "Մտցրու հեղինակային իրավունքի նշանը (©)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
#, c-format
msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
msgstr "Ավելացրու հեղինակային իրավնուքի նշանը (℗) (ձայնագրություններ)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert date\\/time"
msgstr "Ներմուծիր բաժանարարը (‡)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
#, c-format
msgid "Insert delimiter (‡)"
msgstr "Ներմուծիր բաժանարարը (‡)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert image"
msgstr "Ներդնել "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
#, c-format
msgid "Insert line break"
msgstr "Ներմուծիր տողի կտրողը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert link"
msgstr "Ներմուծիր տողի կտրողը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Insert link (if link plugin activated)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert row after"
msgstr "Ներդնել "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert row before"
msgstr "Ներմուծիր տողի կտրողը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "Ներդնել "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert template"
msgstr "Նոր ձևանմուշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert template..."
msgstr "Նոր ձևանմուշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert video"
msgstr "Ներդնել "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Insert\\/Edit Link"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Insert\\/Edit code sample"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert\\/edit image"
msgstr "Ջնջել պատկերը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Insert\\/edit link"
msgstr "Ներմուծիր տողի կտրողը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Insert\\/edit media"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Insert\\/edit video"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
#, c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Հրահանգներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
#, c-format
msgid "Instructor search:"
msgstr "Հրահանգիչի փնտրում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Հրահանգիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Հրահանգիչներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
#, c-format
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Անբավարար արտոնություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
#, c-format
msgid "Integer"
msgstr "Միավորել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Միջերես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Միջերես:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
#, c-format
msgid "Interlibrary loan request details"
msgstr "Միջգրադարանային սպասարկման հարցման մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
#, c-format
msgid "Interlibrary loans"
msgstr "Միջգրադարանային տացքեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
#, c-format
msgid "Interlibrary loans tables"
msgstr "Միջգրադարանային բաժնույթի աղյուսակներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Internal Server Error, please reload the page"
msgstr "Ներքին կայանի սխալ, վերաբեռնիր այս էջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
#, c-format
msgid "Internal note"
msgstr "Ներքին նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
#, c-format
msgid "Internal note:"
msgstr "Ներքին նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
#, c-format
msgid "Internal note: "
msgstr "Ներքին նշում։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Internal search error"
msgstr "Ներքին որոնման սխալ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
msgid "Internationalization and localization"
msgstr "Միջազգայնացում և տեղայնացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
#, c-format
msgid "Into an application"
msgstr "Դեպի հայցադիմում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
#, c-format
msgid "Into an application "
msgstr "Դեպի կիրառություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
#, c-format
msgid "Into an application:"
msgstr "Դեպի կիրառություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
#, c-format
msgid "Into an application: "
msgstr "Դեպի հայցադիմում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
#, c-format
msgid "Intranet"
msgstr "Ինտրացանց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
#, c-format
msgid "Invalid authority type"
msgstr "Հեղինակավորի սխալ տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
#, c-format
msgid "Invalid barcodes"
msgstr "Անվավեր շտրիխ կոդեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
#, c-format
msgid "Invalid collection id"
msgstr "Սխալ հավաքածուի id"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
#, c-format
msgid "Invalid course!"
msgstr "Սխալ դասընթաց!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Invalid day entered in field %s"
msgstr "Մուտք է արված սխալ օր դաշտում %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Invalid indicators"
msgstr "Սխալ ինդիկատորներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
msgstr "Անվավեր ներածում։ Մուտք արա նման մի բան 245,a"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Invalid month entered in field %s"
msgstr "Մուտք է արված սխալ ամիս դաշտում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
#, c-format
msgid "Invalid number of copies"
msgstr "Օրինակների անվավեր քանակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Invalid record"
msgstr "Սխալ գրառում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Invalid tag number"
msgstr "Անվավեր ցուցիչի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
#, c-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Օգտվողի սխալ անուն և գաղտնաբառ"
#. %1$s: e | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
#, c-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "Սխալ արժեք %s համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Invalid year entered in field %s"
msgstr "%s Դաշտում մուտք է արված սխալ տարի"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
#, c-format
msgid "Inventory"
msgstr "Գույքամատյան"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
#, c-format
msgid "Inventory number"
msgstr "Գույքահամար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Գույքամատյան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
#, c-format
msgid "Invoice"
msgstr "Վճարման հաշիվ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
msgid "Invoice detail page"
msgstr "Վճարահաշվի մանրամասների էջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
#, c-format
msgid "Invoice details"
msgstr "Վճարահաշվի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
#, c-format
msgid "Invoice has been modified"
msgstr "Վճարահաշիվը ձևափոխվել է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
#, c-format
msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
msgstr "Վճարահաշիվը փակված է, այնպես որ դու էլ չես կարող ստանալ պատվերներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
#, c-format
msgid "Invoice item price includes tax: "
msgstr "Վճարման հաշվի միավորի գինը ընդգրկում է Հարկ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
#, c-format
msgid "Invoice no."
msgstr "Վճարման հաշվի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
#, c-format
msgid "Invoice no.: "
msgstr "Վճարման հաշվի համար։ "
#. %1$s: invoicenumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
#, c-format
msgid "Invoice no.: %s"
msgstr "Վճարման հաշվի համար։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
#, c-format
msgid "Invoice no:"
msgstr "Վճարման հաշվի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
#, c-format
msgid "Invoice number"
msgstr "Վճարման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
#, c-format
msgid "Invoice number reverse"
msgstr "Վճարման համարի հակառակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
#, c-format
msgid "Invoice number:"
msgstr "Վճարման հաշվի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
#, c-format
msgid "Invoice prices are: "
msgstr "Վճարման գներն են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
#, c-format
msgid "Invoice prices:"
msgstr "Վճարման գներ։"
#. %1$s: invoicenumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
#, c-format
msgid "Invoice: %s"
msgstr "Վճարման հաշիվ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
#, c-format
msgid "Invoices"
msgstr "Վճարահաշիվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
#, c-format
msgid "Invoices "
msgstr "Վճարահաշիվներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
#, c-format
msgid "Invoices enabled: "
msgstr "Թույլատրված վճարահաշիվներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
#, c-format
msgid "Irma Birchall"
msgstr "Irma Birchall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Irregularity:"
msgstr "Ոչ կանոնավորություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
#, c-format
msgid "Is a URL:"
msgstr "URL է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
#, c-format
msgid "Is hidden by default"
msgstr "թաքցված է որպես լռակյաց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
#, c-format
msgid "Is this a duplicate of "
msgstr "Սա սրա պատճենն է "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
#, c-format
msgid "Issue"
msgstr "Տրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
#, c-format
msgid "Issue "
msgstr "Համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Համար #"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
#, c-format
msgid "Issue history"
msgstr "Տրման պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
#, c-format
msgid "Issue number"
msgstr "Նյութի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
#, c-format
msgid "Issue:"
msgstr "Համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
#, c-format
msgid "Issue: "
msgstr "Համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
#, c-format
msgid "Issues"
msgstr "Համարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
#, c-format
msgid "Issues per unit"
msgstr "Համարներ ըստ միավորի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "Issues per unit is required"
msgstr "Պահանջվում են համարներ ըստ միավորի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
#, c-format
msgid "Issues per unit: "
msgstr "Համարներ ըստ միավորի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
#, c-format
msgid "Issuing library"
msgstr "Տրամադրող գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
#, c-format
msgid "Issuing rules"
msgstr "Տրման օրենքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
#, c-format
msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
msgstr "սա կրկնօրինակ է։ Խմբագրի առկա գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
#, c-format
msgid ""
"It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
msgstr "Ցանկալի է ձուլման պատճառով կրկնվող պահումները ստուգել և լուծել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
#, c-format
msgid ""
"Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
"for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
msgstr ""
"Իտալիանո (իտալերեն) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti և Paolo Pozzan; "
"for 3.4 և ավելին։ Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Italic"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
#, c-format
msgid "Item"
msgstr "Նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
#, c-format
msgid "Item "
msgstr "Նյութ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loopro.object | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
#, c-format
msgid "Item %s"
msgstr "Նյութ %s"
#. %1$s: item.item_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
#, c-format
msgid "Item Record %s"
msgstr "Նյութի գրառում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
#, c-format
msgid "Item URI"
msgstr "Նյութի URI"
#. INPUT type=text name=barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
msgid "Item barcode"
msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
#, c-format
msgid "Item barcode:"
msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
#, c-format
msgid "Item barcodes:"
msgstr "Նյութի շտրիխ կոդեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Նյութի դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
#, c-format
msgid "Item callnumber between: "
msgstr "Նյութի դասիչը գտնվում է միջև։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
#, c-format
msgid "Item callnumber:"
msgstr "Նյութի դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
#, c-format
msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել, այն տեղային տացքի համար է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
#, c-format
msgid "Item checked out"
msgstr "Նյութը սպասարկված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
#, c-format
msgid "Item circulation alerts"
msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
#, c-format
msgid "Item count"
msgstr "Նյութի հաշվարկ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, fuzzy
msgid "Item damaged"
msgstr "Նյութի ցուցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
#, c-format
msgid "Item details"
msgstr "Նյութի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
#, c-format
msgid "Item floats"
msgstr "Նյութը լողում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Item has been claimed as returned."
msgstr "և վերադարձված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
msgstr "Նյութը կորել է (տրանզակցիան գրանցված է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
#, c-format
msgid "Item has been withdrawn"
msgstr "Նյութը հանված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
msgstr "Նյութը հանված է (համենայն դեպս տրանզակցիան գրանցված է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
#, c-format
msgid "Item has been withdrawn."
msgstr "Նյութը հանված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
msgstr "Այս նյութը դեռևս չի տեղափոխվել գրադարանից։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
#, c-format
msgid "Item holding library:"
msgstr "Նյութի պահումը իրականացնող գրադարան"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
msgid "Item holds / Total holds"
msgstr "Նյութի պահումներ / Գումարային պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
#, c-format
msgid "Item home library:"
msgstr "Նյութի տնային գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
#, c-format
msgid "Item information"
msgstr "Նյութի տեղեկատվություն"
#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
#. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
#, c-format
msgid "Item information %s%s %s "
msgstr "Նյութի տեղեկատվություն %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
msgstr "Նյութը <strong>տեղափոխման մե է</strong> այստեղից %s սկսած %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
msgstr "Նյութը <strong>սպասում է այստեղ</strong>"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
msgstr "Նյութը <strong>սպասում է</strong>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
#, c-format
msgid "Item is already at destination library."
msgstr "Նյութը արդեն հասցեատեր գրադարանում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
#, c-format
msgid "Item is lost, cannot be checked in."
msgstr "Նյութը կորած է, չի կարող հետ ընդունվել։"
#. %1$s: IF item_notforloan_lib
#. %2$s: item_notforloan_lib | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
#, c-format
msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
msgstr "Նյութը որպես կանոն տացքի համար չէ %s(%s)%s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
#, c-format
msgid "Item is not allowed renewal."
msgstr "Նյութի թարմացումը թույլատրված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
#, c-format
msgid "Item is restricted"
msgstr "Նյութը արգելափակված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
msgstr "Նյութը արգելված է (համենայն դեպս տրանզակցիան գրանցված է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
#, c-format
msgid "Item is restricted."
msgstr "Նյութը արգելափակված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
#, c-format
msgid "Item is withdrawn."
msgstr "Նյութը հանված է։"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
#, c-format
msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
msgstr "Նյութի մակարդակի պահումները պարտադրված են ՀՕԱՔից %s %s "
#. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
#, c-format
msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
msgstr "Նյութի մակարդակի պահումները թույլատրված չեն ՀՕԱՔից %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
#, c-format
msgid "Item level holds"
msgstr "Նյութի մակարդակի պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
#, c-format
msgid "Item location filters"
msgstr "Նյութի տեղաբաշխման զտիչներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
msgid "Item not checked out."
msgstr "Նյութը չի սպասարկված։"
#. %1$s: IF item_notforloan_lib
#. %2$s: item_notforloan_lib | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
#, c-format
msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
msgstr "Նյութը սպասարկման համար չէ %s(%s)%s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
#, c-format
msgid "Item not found."
msgstr "Նյութը չի գտնված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid ""
"Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
"anyway)"
msgstr ""
"Նյութը թվարկված չէ ցանցից անջատված շտեմարանում որպես դուրս տրված (համենայն "
"դեպս տրանզակցիան գրանցված է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
#, c-format
msgid "Item number"
msgstr "Նյութի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
#, c-format
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Նյութի համար (ներքին)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
#, c-format
msgid "Item number file: "
msgstr "Նյութի համարի ֆայլ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
#, c-format
msgid "Item only"
msgstr "Միայն նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
#, c-format
msgid "Item processing:"
msgstr "Նյութը նշակվում է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Item records"
msgstr "Նյութի գրառում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
#, c-format
msgid "Item records were last synced on: "
msgstr "Նյութի գրառումները վերջին անգամ սինխրոնիզացվել են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
#, c-format
msgid "Item renewed:"
msgstr "Նյութը թարմացված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
#, c-format
msgid "Item returns home"
msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
#, c-format
msgid "Item returns to issuing branch"
msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
#, c-format
msgid "Item returns to issuing library"
msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
#, c-format
msgid "Item search"
msgstr "Նյութի փնտրում"
#. %1$s: field.label | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
#, c-format
msgid "Item search field: %s"
msgstr "Նյութի փնտրման դաշտ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
#, c-format
msgid "Item search fields"
msgstr "Նյութի փնտրման դաշտեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
msgid "Item search results"
msgstr "Նյութի փնտրման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
#, c-format
msgid "Item shelving location updated. "
msgstr "Նյութի տեղաբաշխման վայրը թարմացված է։ "
#. %1$s: reqbrchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
#, c-format
msgid "Item should now be waiting at library: %s"
msgstr "Նյութը հիմա պետք է լինի գրադարանում։ %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
msgid "Item sorting"
msgstr "Նյութի տեսակավորում"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
msgid ""
"Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
"item statuses"
msgstr ""
"Նյութի վիճակները կարող են լինել ոչ ճիշտ։ Տես գրառման մանրամասները նյութի "
"ճիշտ վիճակների համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
#, c-format
msgid "Item tag"
msgstr "Նյութի ցուցիչ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Item tags cannot currently be saved"
msgstr "Նյութերի ցուցիչները այս պահին հնարավոր չէ հիշել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
#, c-format
msgid "Item type already exists!"
msgstr "Նյութի տեսակը արդեն գոյություն ունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
#, c-format
msgid "Item type code: "
msgstr "Նյութի տեսակի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
#, c-format
msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
msgstr "Նյութի տեսակի պատկերները արգելափակված են։ Թույլատրելու համար անջատիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
#, c-format
msgid "Item type is normally not for loan."
msgstr "Նյութի տեսակը որպես կանոն տացքի համար չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
#, c-format
msgid "Item type not for loan."
msgstr "Նյութի տեսակը տացքի համար չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Նյութի տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Նյութի տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Նյութի տեսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
#, c-format
msgid "Item types "
msgstr "Նյութի տեսակները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
#, c-format
msgid "Item types administration"
msgstr "Նյութի տեսակների կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
#, c-format
msgid ""
"Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
"books, CDs, or DVDs."
msgstr ""
"Նյութի տեսակները օգտագործվում են նմանատիպ նյութերի խմբավորման համար։ Նյութի "
"տեսակների օրինակներ են գրքերը, cd-երը կամ DVD-երը։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
#, c-format
msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
msgstr "Նյութը սպասարկվել է %s և վերադարձվել է ավտոմատ կերպով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
#, c-format
msgid "Item was lost, now found."
msgstr "Նյութը որը կորած էր, հիմա գտնվել է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
#, c-format
msgid "Item was on loan to "
msgstr "Նյութը դուրս ի տրված սրան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
#, c-format
msgid "Item with barcode "
msgstr "Նյութ շտրիխ կոդով է "
#. %1$s: barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
#, c-format
msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
msgstr "Շտրիխ կոդով նյութը '%s' ավելացված է հաջողությամբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
#, c-format
msgid "Item(s)"
msgstr "Նյութ(եր)"
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
#, c-format
msgid "Item(s) not added to batch %s."
msgstr "Նյութերը չեն ավելացվել փաթեթին %s։"
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
#, c-format
msgid "Item(s) not removed from batch %s."
msgstr "Նյութը հեռացված է փաթեթից %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
#, c-format
msgid "Itemnumber"
msgstr "Նյութի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
#, c-format
msgid "Itemnumbers not found"
msgstr "Նյութի համարները չեն գտնված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
#, c-format
msgid "Items"
msgstr "Նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
#, c-format
msgid "Items added"
msgstr "Ավելացված են նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
#, c-format
msgid "Items added to rota:"
msgstr "Երթուղուն ավելացված են նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
#, c-format
msgid "Items already on this rota:"
msgstr "Նյութերն արդեն իսկ այս երթուղում են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
#, c-format
msgid "Items available"
msgstr "Մատչելի նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
#, c-format
msgid "Items checked out"
msgstr "Սպասարկված նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
#, c-format
msgid "Items expected"
msgstr "Նյութերը սպասվում են"
#. %1$s: title | html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
#, c-format
msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "Նյութեր %s %s կողմից %s%s (Գրառում #%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
#, c-format
msgid "Items found on other rotas:"
msgstr "Այլ երթուղիներում գտնված նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
#, c-format
msgid "Items in "
msgstr "Նյութերը "
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
#, c-format
msgid "Items in batch number %s"
msgstr "Նյութեր փաթեթի համարով %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "Items in your cart: %s"
msgstr "Նյութեր քո սայլակում։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
#, c-format
msgid "Items list"
msgstr "Նյութերի ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
#, c-format
msgid "Items lost"
msgstr "Կորած նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
#, c-format
msgid "Items needed"
msgstr "Պահանջված նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
#, c-format
msgid "Items with no checkouts"
msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
#, c-format
msgid "Items:"
msgstr "Նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Նյութեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
#, c-format
msgid "Itemtype"
msgstr "Նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
#, c-format
msgid "Itype"
msgstr "Itype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
#, c-format
msgid "JSON URL"
msgstr "JSON URL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
#, c-format
msgid "JSZip"
msgstr "JSZip"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Հուն"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Հունվար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
#, c-format
msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
msgstr "JavaScript գրադարան Vladimir Agafonkinis-ից արտոնագրված որպես "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
#, c-format
msgid "JavaScript library is licensed under both the "
msgstr "JavaScript գրադարանն արտոնագրված է երկուսի ներքո էլ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#, c-format
msgid "Javascript Diff Algorithm"
msgstr "Javascript Diff Algorithm"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
#, c-format
msgid "Jenkins maintainer:"
msgstr "Jenkins maintainer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
#, c-format
msgid "Jenkins maintainers:"
msgstr "Jenkins ուղեկցողներ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
#, c-format
msgid "Jo Ransom"
msgstr "Jo Ransom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
#, c-format
msgid "Job progress: "
msgstr "Աշխատանոը ընթացքում է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
#, c-format
msgid "Jobs already entered"
msgstr "Աշխատանքները արդեն մուտք են արված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Հուլ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Հուլիս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Հուն"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Հունիս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Justify"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Պատանեկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
#, c-format
msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
#, c-format
msgid "Katipo Communications, New Zealand"
msgstr "Katipo Communications, Նոր Զելանդիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
#, c-format
msgid "Kazik Pietruszewski"
msgstr "Kazik Pietruszewski"
#. %1$s: budget_period_description | html
#. %2$s: bookfund | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
#, c-format
msgid "Keep current (%s - %s)"
msgstr "Պահիր ընթացիկը (%s - %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
#, c-format
msgid "Keep issue number"
msgstr "Պահիր նյութի համարը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Բանալի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard layout "
msgstr "Ստեղնաշարի դյուրանցումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
#, c-format
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Ստեղնաշարի դյուրանցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
#, c-format
msgid "Keyboard shortcuts "
msgstr "Ստեղնաշարի դյուրանցումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Վճռորոշ բառ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
#, c-format
msgid "Keyword (any): "
msgstr "Բանալի բառ (ցանկացած)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
#, c-format
msgid "Keyword:"
msgstr "Բանալի բառ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
#, c-format
msgid "Keyword: "
msgstr "Բանալի բառ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Վճռորոշ բառեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
#, c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Վճռորոշ բառեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Կոհա"
#. %1$s: short_version | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
#, c-format
msgid "Koha %s release team"
msgstr "Կոհա %s թողարկման թիմ"
#. %1$s: IF ( nopermission )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( timed_out )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( different_ip )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loginprompt )
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
"%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; %sՄուտքը արգելված է%s %sՍեսիան ժամկետանց է%s %sIP հասցեի "
"փոփոխություն%s %sՍխալ օգտվողի անուն կամ գաղտնաբառ%s %sՄուտք Կոհայի ոստայնի "
"կարգաբերիչ%s "
#. %1$s: IF ( nopermission )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( timed_out )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( different_ip )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF too_many_login_attempts
#. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( loginprompt )
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
"%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
"Koha%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; %sՄուտքը արգելված է%s %sՍեսիան ժամկետանց է%s %sIP հասցեի "
"փոփոխություն%s %sԱյս հաշվեհամարը կողպված է։ %sՕգտվողի սխալ անուն կամ "
"գաղտնաբառ%s %sՄուտք Կոհա%s "
#. %1$s: IF op == 'view'
#. %2$s: shelf.shelfname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add_form'
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'edit_form'
#. %8$s: shelf.shelfname | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
"list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; %sՑուցակներ &rsaquo; Բովանդակություն %s%sՑուցակներ%s%s "
"&rsaquo; Ստեղծիր նոր ցուցակ%s%s &rsaquo; Խմբագրի ցուցակը %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
msgstr "Koha &rsaquo; Կոհաի մասին"
#. %1$s: - IF (type == "vendor") -
#. %2$s: - ELSE -
#. %3$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
"order internal note %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %s Փոխիր մատակարարի պատվերի նշումը %s Փոխիր "
"պատվերի ներքին նշումը %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Ավելացրու պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Չեղարկիր պատվերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
msgstr "Koha &rsaquo; Համալրում"
#. %1$s: IF ( op_save )
#. %2$s: IF ( suggestionid )
#. %3$s: suggestionid | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
#. %7$s: suggestionid | html
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
"suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
"&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %s %s Առաջարկներ &rsaquo; Խմբագրի առաջարկը #"
"%s %s Առաջարկներ &rsaquo; Ավելացրու առաջարկ %s %s Առաջարկներ &rsaquo; Ցույց "
"տուր առաջարկը #%s %s Առաջարկների կառավարում %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
"%s %s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %s %sԽմբագրի զամբյուղը '%s' %sԱվելացրու "
"զամբյուղը %s %s %s "
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: basket.basketno | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
"orders %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %s Զամբյուղ %s &rsaquo; Պատճենիր առկա "
"պատվերները %s "
#. %1$s: IF ( date )
#. %2$s: name | html
#. %3$s: IF ( invoice )
#. %4$s: invoice | html
#. %5$s: END
#. %6$s: datereceived | $KohaDates
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: name | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
"on %s%sReceive orders from %s%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %s Ստացականի համառոտագրություն սրա համար %s "
"%sհաշիվ %s%s վրա %s%sՍտացիր պատվերները նրանից %s%s"
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname | html
#. %4$s: basketno | html
#. %5$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրումներ &rsaquo; %sՆոր %sԶամբյուղ %s (%s) for %s"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
"external source &rsaquo; Search results%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %sՊատվիրի արտաքին աղբյուրից%sՊատվիրի "
"արտաքին աղբյուրից &rsaquo; Որոնման արդյունքներ%s"
#. %1$s: IF ( order_loop )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
"%sOrder search%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %sՊատվերների որոնում &rsaquo; Փնտրման "
"արդյունքներ%sՊատվերների որոնում%s"
#. %1$s: IF ( booksellername )
#. %2$s: booksellername | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
"vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; %sՊատվերներ մատակարարի համար ոչ հստակ "
"գներով %s%sՊատվերներ ոչ հստակ գներով%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "Koha &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Ավելացրու պատվեր առաջարկից"
#. %1$s: basketno | html
#. %2$s: IF ( ordernumber )
#. %3$s: ordernumber | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
"details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Զամբյուղ %s &rsaquo; %sՁևափոխիր պատվերի "
"մանրամասները (տող #%s)%sՆոր պատվեր%s"
#. %1$s: basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Զամբյուղ %s &rsaquo; Պատճենիր զգուշացումը"
#. %1$s: basketno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Զամբյուղ (%s)"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( contractnumber )
#. %3$s: contractname | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( else )
#. %8$s: booksellername | html
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( add_validate )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirm )
#. %13$s: contractnumber | html
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( delete_confirmed )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
"'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
"deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Կոնտրակտներ &rsaquo; %s %sՁևափոխիր "
"կոնտրակտը '%s' %sՆոր կոնտրակտ%s %s %sԿոնտրակտներ %s%s %sՏվյալները գրանցված են"
"%s %sՀաստատիր կոնտրակտի ջնջումը '%s'%s %sԿոնտրակտը ջնջված է%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; EDIFACT հաղորդագրության արտածում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; EDIFACT հաղորդումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Վճարահաշիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Վճարահաշիվ &rsaquo; Ֆայլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Վճարահաշիվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Ուշացած պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Պատվերի մանրամասներ"
#. %1$s: IF ( batch_details )
#. %2$s: import_batch_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
"Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Պատվիրի աստիճանակարգված MARC գրառումներ %s "
"&rsaquo; Փաթեթ %s %s &rsaquo; Փաթեթի ցուցակ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Պատվիրված"
#. %1$s: name | html
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Ստացականի համառոտագրություն սրա համար : %s "
"%sհաշիվ, %s%s"
#. %1$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Մատակարարից ստացիր ծանրոց %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
msgstr "Koha &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Փնտրիր առկա գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Ծախսած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Համալրում &rsaquo; Տեղափոխման պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ավելացրու ցուցակին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration"
msgstr "Koha &rsaquo; Կառավարում"
#. %1$s: SWITCH op
#. %2$s: CASE 'add_form'
#. %3$s: IF field
#. %4$s: field.name | html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: CASE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
"'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; %s %s%sՁևափոխիր լրացուցիչ դաշտը "
"'%s'%sԱվելացրու լրացուցիչ դաշտ%s %sԿառավարիր լրացուցիչ դաշտեր %s "
#. %1$s: IF op =='add_form'
#. %2$s: IF debit_type.code
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
"debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Հեղինակավորի տեսակներ %s &rsaquo; "
"%sՁևափոխիր հեղինակավորի տեսակը%sՆոր հեղինակավորի տեսակ%s %s &rsaquo; "
"Հաստատիր հեղինակավորի տեսակի ջնջումը %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: searchfield | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield | html
#. %11$s: searchfield | html
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( delete_confirmed )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( else )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
"%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
"preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
"Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
"deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; %s Համակարգային նախապատվություններ "
"&rsaquo; %sՁևափոխիր համակարգի նախապատվությունը '%s'%sԱվելացրու համակարգի "
"նախապատվություն%s%s%s Համակարգային նախապատվություններ &rsaquo; Տվյալները "
"ավելացված են%s %s Համակարգային նախապատվություններ &rsaquo; %s &rsaquo; "
"Հաստատիր պարամետրի ջնջումը '%s'%s%s Համակարգային նախապատվություններ &rsaquo; "
"Պարամետրը ջնջված է%s%sՀամակարգային նախապատվություններ%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield | html
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
"'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
"%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
"&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; %s%s Տպիչներ &rsaquo; Ձևափոխի տպիչը "
"'%s'%s Տպիչներ &rsaquo; Նոր տպիչ%s%s %s Տպիչներ &rsaquo; Տպիչը ավելացված է%s "
"%s Տպիչներ &rsaquo; Հաստատիր տպիչի ջնջումը '%s'%s %s Տպիչներ &rsaquo; Տպիչը "
"ջնջված է%s %sՏպիչներ%s"
#. %1$s: IF op =='add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
"city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; %sՔաղաքներ &rsaquo; %s Ձևափոխիր քաղաքը"
"%s Նոր քաղաք%s%s%sՔաղաքներ &rsaquo; Հաստատիր քաղաքի ջնջումը%s Քաղաքներ%s%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: action | html
#. %3$s: searchfield | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirm )
#. %6$s: searchfield | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( else )
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
"%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
"&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; %sՄԵԸՔ շրջանակներ &rsaquo; %s %s%s "
"%sՄԵԸՔ շրջանակներ &rsaquo; Հաստատիր ցուցիչի ջնջումը '%s'%s %sՄԵԸՔ շրջանակներ "
"&rsaquo; Տվյալը ջնջված է%s %sՄԵԸՔ շրջանակներ%s"
#. %1$s: IF ( op_new )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
"a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; %sOAI բազմությունների կարգաբերում &rsaquo; "
"Ավելացրու նոր OAI բազմություն%sOAI բազմությունների կարգաբերում%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Խորացված խմբագրիչի դյուրանցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Ձայնային ահազանգեր"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#. %5$s: authtypecode | html
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %10$s: IF ( authtypecode )
#. %11$s: authtypecode | html
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSE
#. %16$s: action | html
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( delete_confirm )
#. %20$s: IF ( authtypecode )
#. %21$s: authtypecode | html
#. %22$s: ELSE
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( delete_confirmed )
#. %26$s: IF ( authtypecode )
#. %27$s: authtypecode | html
#. %28$s: ELSE
#. %29$s: END
#. %30$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
"%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
"deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
"deleted%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Հեղինակավոր ՄԵԸՔ շրջանակ %s%s "
"%s&rsaquo; %s%s Շրջանակ%sԼռակյաց շրջանակ%s &rsaquo; Ձևափոխիր ցուցիչը%s "
"%s&rsaquo; %s%s Շրջանակ%sԼռակյաց շրջանակ%s &rsaquo; Նոր ցուցիչ%s %s&rsaquo; "
"%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Շրջանակ%sԼռակյաց շրջանակ%s &rsaquo; Հաստատիր ջնջումը%s"
"%s&rsaquo; %s%s Շրջանակ%sԼռակյաց շրջանակ%s &rsaquo; Տվյալը ջնջված է%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
msgstr ""
" Koha &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Հեղինակավոր MARC ենթադաշտի կառուցվածք"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
"authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Հեղինակավորի տեսակներ %s &rsaquo; "
"%sՁևափոխիր հեղինակավորի տեսակը%sՆոր հեղինակավորի տեսակ%s %s &rsaquo; "
"Հաստատիր հեղինակավորի տեսակի ջնջումը %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( action_modify )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( action_add_value )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( action_add_category )
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
"Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
"category%s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Թույլատրված արժեքներ %s %s &rsaquo; "
"Ձևափոխիր թույլատրված արժեքը%s %s &rsaquo; Նոր թույլատրված արժեք%s %s "
"&rsaquo; Նոր դաս%s%s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( budget_period_id )
#. %3$s: budget_period_description | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( duplicate_form )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: budget_period_description | html
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF close_form
#. %15$s: budget_period_description | html
#. %16$s: END
#. %17$s: IF closed
#. %18$s: budget_period_description | html
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
"%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
"'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
"Budget %s closed %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Բյուջեներ %s&rsaquo; %s Ձևափոխիր բյուջեն "
"%s %s Ավելացրու բյուեն %s %s %s&rsaquo; Պատճենիր բյուջեն%s %s&rsaquo; Ջնջիր "
"բյուջեն '%s'? %s %s&rsaquo; Տվյալը ջնջված է %s %s&rsaquo; Փակ բյուջե %s %s "
"%s&rsaquo; Բյուջեն %s փակված է %s "
#. %1$s: budget_period_description | html
#. %2$s: authcat | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
"Planning for %s by %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Բյուջեներ &rsaquo; Գումարներ &rsaquo; "
"Պլանավորում %s կողմից %s"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF cash_register
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: cash_register.id | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: cash_register.id | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
"cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
"register '%s' %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Գրադարաններ %s &rsaquo;%sՁևափոխիր "
"գրադարանը%s Նոր գրադարան %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր գրադարանի ջնջումը '%s' "
"%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
"Clone circulation and fine rules"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Տրման և տուգանքի օրենքներ &rsaquo; "
"Կլոնավորիր տրման և տուգանքի օրենքները"
#. %1$s: IF op == 'add_source'
#. %2$s: IF class_source
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
#. %6$s: IF sort_rule
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
#. %10$s: IF split_rule
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
"%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
"%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
"%sAdd splitting rule%s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Դասակարգման աղբյուրներ %s &rsaquo; "
"%sՁևափոխիր դասակարգման աղբյուրը%sԱվելացրու դասակարգման աղբյուրը%s %s "
"&rsaquo; %sՁևափոխիր լրացման օրենքը%sԱվելացրու լրացման օրենքը%s %s &rsaquo; "
"%sՁևափոխիր լրացման օրենքը%sԱվելացրու լրացման օրենքը%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Սյունակների կարգաբերում"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF currency
#. %3$s: currency.currency | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %8$s: currency.currency | html
#. %9$s: END
#. %10$s: IF op == 'list'
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '%s'%s %sCurrencies%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Արտարժույթներ &amp; Փոխանակման կուրսեր "
"&rsaquo; %s%sՁևափոխիր արտարժույթը '%s'%sՆոր արտարժույթ%s%s %sՀաստատիր "
"արտարժույթի ջնջումը '%s'%s %sԱրտարժույթներ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Դու նկատի ունե՞"
#. %1$s: IF acct_form
#. %2$s: IF account
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF delete_confirm
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
"account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"account %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; EDI հաշիվեհամարներ %s %s &rsaquo; "
"Ձևափոխիր հաշիվը %s &rsaquo; Ավելացրու նոր հաշիվ %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր "
"հաշվի ջնջումը %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( budget_id )
#. %3$s: IF ( budget_name )
#. %4$s: budget_name | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
"%sAdd fund %s%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Դրամագլուխներ%s &rsaquo; %sՁևափոխիր "
"դրամագլուխը%s '%s'%s%sԱվելացրու դրամագլուխը %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Նյութի սպասարկման ահազանգեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Նյութի որոնման դաշտեր"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype.itemtype | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %8$s: IF ( total )
#. %9$s: itemtype.itemtype | html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: itemtype.itemtype | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
"type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
"%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Նյութի տեսակներ %s&rsaquo; %s Ձևափոխիր "
"նյութի տեսակը '%s' %s Ավելացրու նյութի տեսակ %s %s %s&rsaquo; %s Չի կարող "
"ջնջել նյութի տեսակը '%s' %s Ջնջե՞լ նյութի տեսակը '%s' %s %s %s&rsaquo; "
"Տվյալը ջնջված է %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Կոհայից ՄԵԸՔ քարտեզավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Կոհայի օգտագործման վիճակագրություն"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF library
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: library.branchcode | html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: library.branchcode | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
"%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Գրադարաններ %s &rsaquo;%sՁևափոխիր "
"գրադարանը%s Նոր գրադարան %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր գրադարանի ջնջումը '%s' "
"%s "
#. %1$s: IF ean_form
#. %2$s: IF ean
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF delete_confirm
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
"library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of EAN %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; EAN գրադարաններ %s %s &rsaquo; Ձևափոխիր "
"գրադարանի EAN-ը %s &rsaquo; Ավելացրու նոր գրադարանի EAN %s %s %s &rsaquo; "
"Հաստատիր EAN-ի ջնջումը %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Գրադարանի հետ ընդունման և փոխանցման "
"քաղաքականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Գրադարանային խմբեր"
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
"Configuration OK!%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; MARC ստուգում %s :%s սխալներ են գտնված%s : "
"Կարգաբերումը ԼԱՎ է!%s"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF framework
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: framework.frameworktext | html
#. %7$s: framework.frameworkcode | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
"framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; MARC շրջանակներ %s &rsaquo; %sՁևափոխիր "
"շրջանակի տեքստը%sԱվելացրու շրջանակ%s %s &rsaquo; Ջնջիր շրջանակը համար %s "
"(%s)? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; OAI բազմություններ &rsaquo; OAI բազմության "
"քարտեզավորումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; OverDrive գրադարանի authnames"
#. %1$s: IF ( attribute_type_form )
#. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %7$s: code | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
"Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Ընթերցողի բնութագրիչի տեսակներ %s %s "
"&rsaquo; Ձևափոխիր ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը %s &rsaquo; Ավելացրու "
"ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր ընթերցողի "
"բնութագրիչի տեսակի ջնջումը &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %9$s: categorycode | html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: categorycode | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
"category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
"%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Ընթերցողի տեսակներ &rsaquo; %s"
"%sՁևափոխիր տեսակը '%s'%sՆոր տեսակ%s%s %s%sՉի կարող ջնջել: տեսակը %s "
"օգտագործման մեջ է%sՀաստատիր տեսակի ջնջումը '%s'%s%s "
#. %1$s: IF ( matching_rule_form )
#. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %7$s: code | html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
"Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo; Գրառման համընկեցման օրենքներ %s %s "
"&rsaquo; Ձևափոխիր գրառման համընկեցման օրենքը %s &rsaquo; Ավելացրու գրառման "
"համընկեցման օրենքը %s %s %s &rsaquo; Հաստատիր գրառման համընկեցման օրենքի "
"ջնջումը &quot;%s&quot; %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Բջջային SMS մատակարարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Որոնման շարժիչի կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Կիսիր բովանդակությունը Mana KB-ի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Համակարգի նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Տրանսպորտի ծախսի մատրիցա"
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
"%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Կառավարում &rsaquo; Z39.50/SRU կայաններ %s &rsaquo; Ձևափոխիր "
"%s կայանը %s%s %s &rsaquo; Նոր %s կայան%s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action | html
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: tagsubfield | html
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
"Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
"%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
"subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ադմինիստրացիա &rsaquo;%s%s%s ՄԵԸՔ ենթադաշտի կառուցվածք "
"&rsaquo; Խմբագրի ՄԵԸՔ ենթադաշտերի սահմանափակումները%s%s ՄԵԸՔ ենթադաշտի "
"կառուցվածք &rsaquo; %s%s%s %s ՄԵԸՔ ենթադաշտի կառուցվածք &rsaquo; Հաստատիր "
"ենթադաշտի ջնջումը %s%s%s ՄԵԸՔ ենթադաշտի կառուցվածք &rsaquo; Ենթադաշտը ջնջված "
"է%s%sՄԵԸՔ ենթադաշտի կառուցվածք%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
msgstr "Koha &rsaquo; Հեղինակավորներ"
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid | html
#. %4$s: authtypetext | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
"for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հեղինակավորներ &rsaquo; %s Չճանաչված հեղինակավոր գրառում %s "
"Մանրամասներ հեղինակավորի համար #%s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid | html
#. %3$s: authtypetext | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
"authority (%s)%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հեղինակավորներ &rsaquo; %sՁևափոխիր հեղինակավորը #%s "
"(%s)%sՀեղինակավորի ավելացում (%s)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Հեղինակավորներ &rsaquo; Հեղինակավորի փնտրման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
msgstr "Koha &rsaquo; Հեղինակավորի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Շտրիխ կոդեր և պիտակներ &rsaquo; Փնտրման արդյունքներ"
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Զամբյուղի խմբավորում սրա համար %s"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Պատկերներ"
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s MARC մանրամասներ սրա "
"համար %s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s ISBD մանրամասներ սրա "
"համար %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
"%s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s Պիտակավորված MARC "
"գրառումներ սրա համար %s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; %s Չճանաչված գրառում %s MARC մանրամասներ սրա "
"համար %s %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
"limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; %sՈրոնման արդյունքներ %sհամար '%s'%s%s&nbsp;"
"այս սահմանափակում(ներ)ով&nbsp;'%s'%s%sՉես սահմանել որոնման որևէ չափանիշ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Խորացված փնտրում"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Տրումների պատմություն սրա համար %s"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Նյութի մանրամասներ սրա համար %s %s %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Նյութի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Փնտրման պատմություն"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Ֆոնդի պտույտի մանրամասներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարան &rsaquo; Քո զամբյուղը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտագրում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտագրում &rsaquo; "
#. %1$s: title | html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտագրում &rsaquo; %s %s by %s%s (Գրառում #%s) &rsaquo; "
"Նյութեր"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#. %2$s: title | html
#. %3$s: biblionumber | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
"record%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Քարտագրում &rsaquo; %sԽմբագրում %s (Գրառման համար "
"%s)%sԱվելացրու MARC գրառում%s"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարգրում &rsaquo; Կցիր նյութ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարգրում &rsaquo; Դասիչի դիտակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտագրում &rsaquo; Խմբագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարգրում &rsaquo; ՄԵԸՔ ներմուծում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարգրում &rsaquo; Գրառումների ձուլում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Քարտարգրում &rsaquo; Կապիր հիմնական գրառմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հեղինակավոր քարտագրման պլագին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
msgstr "Koha &rsaquo; Քարտագրում &rsaquo; Շրջանակային պլագինի օրինակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ստուգիր կրկնվող ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընտրիր մեծահասակի դասը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
msgstr "Koha &rsaquo; Տացք"
#. %1$s: IF patron
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
"to %s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Տացք %s &rsaquo; Փաթեթով դուրս տրում &rsaquo; Սպասարկվող "
"նյութեր %s %s "
#. %1$s: IF patron
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք %s &rsaquo; Դուրս տրում սրա համար %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Ավելացրու հերթին օֆլայն տացք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Հոդվածի պատվերներ"
#. %1$s: title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Հետ ընդունում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Դուրս տրման նշումներ"
#. %1$s: title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Տացքի վիճակագրություն սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Պահման գործակիցներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Պահման տեղափոխման տպած ստացական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Պահումներ &rsaquo; Հաստատիր պահումները"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Տացք &rsaquo; Պահումներ &rsaquo; Կատարիր նախնական պահում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Վերցնելու սպասող պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Պահումների հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Հրելու ենթակա պահումներ"
#. %1$s: todaysdate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Նյութերը ժամկետանց են %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Օֆլայն տացք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Օֆլայն տացքի բեռնավորման ֆայլ"
#. %1$s: LoginBranchname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Ժամկետանցներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Ցանցից անջատված սպասող տրումներ"
#. %1$s: title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Թարմացում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Պատվիրի հոդված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Նշանակիր գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
msgstr "Koha &rsaquo; Տացք &rsaquo; Փոխանցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
msgstr "Koha &rsaquo; Տացք &rsaquo; Տեղափոխման տպած ստացական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
msgstr "Koha &rsaquo; Տացք &rsaquo; Ստացման ենթական տեղափոխումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Դասընթացի ռեզերվներ"
#. %1$s: IF course_name
#. %2$s: course_name | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Դասընթացի ռեզերվներ &rsaquo; %s Խմբագրել %s %s Նոր դասընթաց %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Դասընթացի ռեզերվներ &rsaquo; Ավելացրու նյութեր"
#. %1$s: course.course_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Դասընթացի ռեզերվներ &rsaquo; Դասընթացի մանրամասներ %s"
#. %1$s: IF is_edit || course_reserve
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Դասընթացի ռեզերվներ &rsaquo;%s Խմբագրի նյութը%s Ավելացրու "
"նյութեր%s"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ջնջիր ընթերցողին %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Բեռնաթափիր զամբյուղը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Բեռնաթափիր դարակը"
#. %1$s: errno | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Սխալ %s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տանը կցված &rsaquo; Մանրամասներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
msgstr "Կոհա &rsaquo; ՄԳԲ հարցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Labels"
msgstr "Koha &rsaquo; Պիտակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ցուցակներ &rsaquo; Ուղարկվում է քո ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Localization"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Տեղայնացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
msgstr "Koha &rsaquo; Ընթերցողի փնտրում"
#. %1$s: IF ( searching )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ %s&rsaquo; Փնտրման արդյունքներ%s"
#. %1$s: title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %s"
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: IF ( opadd )
#. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF (firstname)
#. %7$s: firstname | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF (surname)
#. %10$s: surname | html
#. %11$s: END
#. %12$s: IF categoryname
#. %13$s: categoryname | html
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: IF ( I )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( A )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( C )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( P )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( S )
#. %24$s: END
#. %25$s: END
#. %26$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
"%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
"%s) %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %s %sԱվելացրու%sՊատճենիր %s Ձևափոխիր %s "
"ընթերցող %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sԿազմակերպություն%s%sՄեծահասակ%s%sԵրեխա%s"
"%sԱրհեստավարժ%s%sԱշխատակազմ%s%s) %s "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %s &rsaquo; Գումարի մանրամասներ"
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
msgstr "Koha &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %s Ընթերցողի մանրամասներ %s %s "
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %s Վիճակագրություն %s %s "
#. %1$s: UNLESS blocking_error
#. %2$s: patron.firstname | html
#. %3$s: patron.surname | html
#. %4$s: patron.cardnumber | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %sՎճարիր %s %s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: patron.surname | html
#. %4$s: patron.firstname | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
"%s%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; %sԳաղտնաբառը թարմացված է %sԹարմացրու "
"գաղտնաբառը սրա համար %s, %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; API բանալիներ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Հաշիվ սրա համար %s"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Հավաքիր տուգանքի վճար սրա համար %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
msgstr "Koha &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Ձեռքով ստեղծիր կրեդիտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Ձեռքով ստեղծիր վճարման հաշիվ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Անդամներ &rsaquo; ՄԳԲ հարցումների պատմությունը %s"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Կատարիր վճարում սրա համար %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Ձուլիր ընթերցողական գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Սպասող վճարման հարցումներ"
#. %1$s: borrowernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Անդամներ &rsaquo; Տպած ստացական %s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Պատվերի առաջարկներ սրա համար %s"
#. %1$s: patron.surname | html
#. %2$s: patron.firstname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Դիր արտոնությունները սրա համար %s, %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ընթերցողներ &rsaquo; Թարմացրու ընթերցողական գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports"
msgstr "Koha &rsaquo; Հաշվետվություններ"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ %s&rsaquo; Համալրման վիճակագրություն "
"&rsaquo; Արդյունքներ%s&rsaquo; Համալրման վիճակագրություն%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ %s&rsaquo; Կանխիկի գրանցման վիճակագրություն "
"&rsaquo; Արդյունքներ%s&rsaquo; Կանխիկի գրանցման վիճակագրություն%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ %s&rsaquo; Քարտարանի վիճակագրություն "
"&rsaquo; Արդյունքներ%s&rsaquo; Քարտարանի վիճակագրություն%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ %s&rsaquo; Ընթերցողների վիճակագրություն "
"&rsaquo; Արդյունքներ%s&rsaquo; Ընթերցողների վիճակագրություն%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Դուրս տրման միջին ժամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Քարտարան ըստ նյութի տեսակների"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Տացք &rsaquo; Տացքի վիճակագրություն %s&rsaquo; Արդյունքներ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Փոխակերպեք հաշվետվությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Ուղեցույցով Հաշվետվություններ "
"&rsaquo; Բառարան"
#. %1$s: - IF ( saved1 ) -
#. %2$s: - ELSIF ( create ) -
#. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
#. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
#. %5$s: name | html
#. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
#. %7$s: - END -
#. %8$s: - IF ( build1 ) -
#. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
#. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
#. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
#. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
#. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
#. %14$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
"reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
"view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
"&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
"module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
"Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
"report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
"step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
"of 6: Select how you want the report ordered %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Ուղեցույցով Հաշվետվությունների ձև "
"%s&rsaquo; Հիշված Հաշվետվություններ %s&rsaquo; Ստեղծիր SQL-ից %s&rsaquo; "
"Հիշված Հաշվետվություններ &rsaquo; SQL տեսք %s&rsaquo; Հիշված "
"Հաշվետվություններ &rsaquo; %s Հաշվետվություն %s&rsaquo; Հիշված "
"հաշվետվություններ &rsaquo; Խմբագրիր SQL հաշվետվությունը %s %s&rsaquo; "
"Կառուցիր հաշվետվություն, քայլ 1, 6-ից: Ընտրիր մոդուլը %s&rsaquo; Կառուցիր "
"հաշվետվություն, քայլ 2, 6-ից: Վերցրու հաշվետվության տեսակը %s&rsaquo; "
"Կառուցիր հաշվետվություն, քայլ 3, 6-ից: Ընտրիր սյունակները արտածման համար "
"%s&rsaquo; Կառուցիր հաշվետվություն, քայլ 4, 6-ից: Ընտրիր չափանիշը "
"սահմանափակեlու համար %s&rsaquo; Կառուցիր հաշվետվություն, քայլ 5, 6-ից: "
"Վերցրու որ սյունակները ընդհանրացնես %s&rsaquo; Կառուցիր հաշվետվություն, քայլ "
"56 6-ից; Ընտրիր ինչպես ես ցանկանում հաշվետվությունը տեսակավորել %s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Պահումների վիճակագրություն "
"%s&rsaquo; Արդյունքներ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Չսպասարկված նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Կորած նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Mana գիտելիքի շտեմարանի "
"հաշվետվությունների որոնում"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Ամենաշատ սպասարկված նյութեր%s "
"&rsaquo; Արդյունքներ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Պատվերները ըստ դրամագլխի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Երբեք պատվեր չիրականացրած "
"ընթերցողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Ամենաշատ պատվեր իրականացրած "
"ընթերցողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Հաշվետվություններ &rsaquo; Պարբերականի բաժանորդագրության "
"վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
msgstr "Կոհա &rsaquo; SRU փնտրովի դաշտերի քարտեզավորումը հեղինակավորի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; SRU փնտրովի դաշտերի քարտեզավորումը մատենագիտական գրառումների "
"համար"
#. %1$s: supplier | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Փնտրիր մատակարարի %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Պարբերականներ %s"
#. %1$s: title | html
#. %2$s: IF ( op )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
"routing list%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; %s &rsaquo; %sՍտեղծիր շրջաբերական ցուցակ"
"%sԽմբագրի շրջաբերական ցուցակը%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: bibliotitle | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
"subscription%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; %s%s &rsaquo; Ձևափոխիր "
"բաժանորդագրությունը%sՆոր բաժանորդագրություն%s"
#. %1$s: bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Զգուշացրու բաժանորդներին %s մասին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Փաթեթով խմբագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Քարտարանի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
msgstr "Koha &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Ստուգիր ժամկետի լրանալը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Պահանջներ"
#. %1$s: subscriptionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Բաժանորդագրության մանրամասներ #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Հաճախականություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Համարակալման ձևանմուշներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Դիտիր շրջաբերական ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Երթուղու սխալի նախնական դիտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Փնտրիր մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Փնտրման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Ընտրիր մատակարարին"
#. %1$s: bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Պարբերական հավաքածուի տեղեկատվություն "
"%s համար"
#. %1$s: bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Պարբերական հրատարակություն %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականներ &rsaquo; Բաժանորդագրության պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականների բաժանորդագրության թարմացում"
#. %1$s: subscription.subscriptionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պարբերականների բաժանորդագրության թարմացում #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Պաշարի պտույտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; %s Լոգեր &rsaquo; Արդյունքներ %s Լոգեր %s "
#. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; %s օրացույց"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
"%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; %sՆյութի ջնջում փաթեթով%sՆյութի ձևափոխում "
"փաթեթով%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Նյութի ավտոմատ ձևափոխումներ ըստ տարիքի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Նյութի ջնջում փաթեթով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Նյութի փաթեթով ձևափոխում"
#. %1$s: IF step == 2
#. %2$s: END
#. %3$s: IF step == 3
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
"%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Փաթեթով ընթերցողի հեռացում և անանունացում "
"%s&rsaquo; Հաստատիր%s%s&rsaquo; Ավարտված է%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողի փաթեթով ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Գրառումների ջնջում փաթեթով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; CSV արտահանման պրոֆայլներ"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
"Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Դիտողություններ &rsaquo; %s Հաստատված "
"դիտողություններ%s Մոդերացիայի սպասող դիտողություններ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Արտահանիր տվյալները"
#. %1$s: IF ( uploadborrowers )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ներմուծիր ընթերցողներ %s&rsaquo; Արդյունքներ"
"%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
msgstr "Koha &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Գույքամատյան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակներ ստեղծող"
#. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակներ ստեղծող &rsaquo; %s"
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
"(%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակի ստեղծող &rsaquo; Փաթեթներ &rsaquo; "
"%sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակներ ստեղծող &rsaquo; Պիտակի տպում/"
"արտահանում"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: layout_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
"(%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակի ստեղծող &rsaquo; Ձևանմուշներ "
"&rsaquo; %sԽմբագրել(%s)%sՆոր%s"
#. %1$s: IF ( profile_id )
#. %2$s: profile_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
"(%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակի ստեղծող &rsaquo; Ուրվագծեր &rsaquo; "
"%sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պիտակի ստեղծող &rsaquo; Ձևեր &rsaquo; "
"%sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևաչափ"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
"%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Կառավարիր բազմաստիճան ՄԵԸՔ գրառումները %s "
"&rsaquo; Փաթեթ %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
"matched records"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Կառավարիր բազմաստիճան ՄԵԸՔ գրառումները "
"&rsaquo; Համեմատիր համընկնող գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Նորություններ"
#. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirm )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
"&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Նշումներ%s%s &rsaquo; Ձևափոխիր նշումը%s "
"&rsaquo; Ավելացրու նշում%s%s%s &rsaquo; Նշումը ավելացված է%s%s &rsaquo; "
"Հաստատիր ջնջումը%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ժամկետանցի նշումներ/վիճակի թողարկիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող &rsaquo; %s"
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող &rsaquo; "
"Փաթեթներ &rsaquo; %sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող &rsaquo; "
"Պատկերներ"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: layout_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող &rsaquo; "
"Ձևանմուշ &rsaquo; %sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#. %1$s: IF ( profile_id )
#. %2$s: profile_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող &rsaquo; "
"Ուրվագծեր &rsaquo; %sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#. %1$s: IF (template_id)
#. %2$s: template_id | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
"%sEdit (%s)%sNew%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսի ստեղծող &rsaquo; Ձևեր "
"&rsaquo; %sԽմբագրել (%s)%sՆոր%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
"exporting"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական տոմսեր &rsaquo;Ընթերցողական "
"տոմսի տպում/արտահանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական ակումբներ"
#. %1$s: IF club
#. %2$s: club.name | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: club_template.name | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
"Create a new %s club %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողի ակումբներ &rsaquo; %s Ձևափոխիր "
"ակումբը %s %s Ստեղծիր նոր %s ակումբ %s "
#. %1$s: IF club_template
#. %2$s: club_template.name | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
"%s %s Create a new club template %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողի ակումբներ &rsaquo; %s Ձևափոխիր "
"ակումբի ձևանմուշը %s %s Ստեղծիր նոր ակումբի ձևանմուշ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողական ակումբներ &rsaquo; &rsaquo; "
"Ներգրավում ակումբներում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողների ցուցակներ"
#. %1$s: list.name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողների ցուցակներ &rsaquo; %s &rsaquo; "
"Ավելացրու ընթերցողներ"
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
"New patron list %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ընթերցողների ցուցակներ &rsaquo; %s Ձևափոխիր "
"ընթերցողական ցուցակը %s Ընթերցողական նոր ցուցակ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պլագիններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պլագիններ &rsaquo; Բեռնավորի պլագին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Պլագիններ &rsaquo; Բեռնավորիր պլագին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Նախնական դիտման ծանուցման ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Կողային պիտակի արագ ստեղծող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Մեջբերման խմբագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Մեջբերման բեռնավորիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Հերթագայող հավաքածուներ"
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: editColTitle | html
#. %4$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
"collection %s Edit collection %s %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Հերթագայող հավաքածուներ &rsaquo; %s "
"Ավելացրու նոր հավաքածու %s Խմբագրիր հավաքածուն %s %s "
#. %1$s: colTitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
"&rsquo; Add or remove items"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Հերթագայող հավաքածուներ &rsaquo; Հավաքածու "
"%s &rsquo; Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
"collection"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Հերթագայող հավաքածուներ &rsaquo; Տեղափոխի "
"հավաքածուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Կողային պիտակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Բազմաստիճան MARC գրառումներ ներմուծման համար"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Ցուցիչներ &rsaquo; %sՎերանայում &rsaquo; "
"%sՎերանայիր ցուցիչները%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
msgstr "Koha &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Առաջադրանքի գրաֆիկի կառուցող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Բեռնավորիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Բեռնավորիր պատկերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Գործիքներ &rsaquo; Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
#. %1$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Մատակարար %s"
#. %1$s: UNLESS ( language )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( language )
#. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
#. %5$s: IF ( missing_modules )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( problems )
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
"Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
"dependencies %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; %s Ընտրիր քո լեզուն %s %s %s %s "
"Բացակա Պերլ մոդուլներ %s %s Պերլ տարբերակը ժամկետանց է %s %s Ստուգիր Պերլ "
"կախվածությունը %s "
#. %1$s: IF all_done
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
"%s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերում &rsaquo; %s Ավարտված է %s Ստեղծիր տացքի "
"օրենք %s "
#. %1$s: IF ( proposeimport )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( importdatastructure )
#. %4$s: IF ( error )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( default )
#. %9$s: IF ( upgrading )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( choosemarc )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( selectframeworks )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( addframeworks )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( finish )
#. %20$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
"creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
"database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
"flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
"Installation complete %s "
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; %s Կարգավորման շտեմարան %s %s %s "
"Սխալ շտեմարանի աղյուսակները ստեղծելիս %s Շտեմարանի աղյուսակները ստեղծված են "
"%s %s %s %s Թարմացրու շտեմարանը %s Տեղադրի կարգաբերման հիմնական ցուցիչները "
"%s %s %s Ընտրիր քո ՄԵԸՔ համը %s %s Լռակյաց կարգաբերումների ընտրում %s %s "
"Լռակյաց տվյալները բեռնված են %s %s Կարգաբերումն ավարտված է %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; Ավելացրու ընթերցողի դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
msgstr ""
"Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; Ստեղծիր Կոհա կառավարիչ ընթերցողի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; Ստեղծիր գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; Ստեղծիր նյութի նոր տեսակ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; Շտեմարանի կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
msgstr "Koha &rsaquo; Z3950 Հեղինակավորի փնտրման միավորներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Z39.50 հեղինակավորի փնտրման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
msgstr "Կոհա &rsaquo; Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներ"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
msgid "Koha Logo SVG"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
#, c-format
msgid "Koha administration"
msgstr "Կոհա ադմինիստրացիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
"password unchanged."
msgstr ""
"Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
"գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
#, c-format
msgid "Koha database schema"
msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
#, c-format
msgid "Koha development team"
msgstr "Կոհա Մշակողների կազմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
#, c-format
msgid "Koha field"
msgstr "Կոհայի դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
#, c-format
msgid "Koha field:"
msgstr "Կոհայի դաշտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
#, c-format
msgid "Koha full call number"
msgstr "Կոհա լրիվ դասիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
#, c-format
msgid "Koha history timeline"
msgstr "Կոհայի պատմության ժամանակացույց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
#, c-format
msgid "Koha internal"
msgstr "Կոհա ներքին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
#, c-format
msgid ""
"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
"հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
"կողմից; կամ արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
"հետագա տարեբերակով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
#, c-format
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Կոհա նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
#, c-format
msgid "Koha link:"
msgstr "Կոհա կապ ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
#, c-format
msgid "Koha module:"
msgstr "Կոհա մոդուլ ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
#, c-format
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Կոհա նորմալացված դասակարգում տեսակավորման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
#, c-format
msgid "Koha offline circulation"
msgstr "Կոհա օֆլայն տացք"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
#, c-format
msgid "Koha plugins"
msgstr "Կոհա պլագիններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
#, c-format
msgid "Koha release teams"
msgstr "Կոհա թողարկման պայմաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
#, c-format
msgid "Koha report library"
msgstr "Կոհայի հաշվետվության գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
#, c-format
msgid "Koha reports library"
msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
#, c-format
msgid "Koha staff client"
msgstr "Կոհա անձնակազմի հաճախորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
#, c-format
msgid "Koha team"
msgstr "Կոհա խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
#, c-format
msgid "Koha to MARC Mapping"
msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
#, c-format
msgid "Koha to MARC mapping"
msgstr "Կոհա դեպի MARC արտացոլում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
#, c-format
msgid "Koha version: "
msgstr "Կոհա տարբերակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
#, c-format
msgid "KohaAloha, New Zealand"
msgstr "KohaAloha, Նոր Զելանդիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
#, c-format
msgid "Kohala"
msgstr "Kohala"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
#, c-format
msgid "LC call number:"
msgstr "Կոնգրեսի գրադարանի դասիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
#, c-format
msgid "LC call number: "
msgstr "Կոնգրեսի գրադարանի Դասիչ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
#, c-format
msgid "LEAVE UNCHANGED"
msgstr "ԹՈՂ ԱՆՓՈՓՈԽ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#, c-format
msgid "LGPL v2.1"
msgstr "LGPL v2.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
#, fuzzy, c-format
msgid "LGPL v3.0"
msgstr "LGPL v2.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
#, c-format
msgid "LIBRISMARC"
msgstr "LIBRISMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"
#. %1$s: batche.batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
#, c-format
msgid "Label Batch Number %s"
msgstr "Պիտակի փաթեթի համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
#, c-format
msgid "Label batch"
msgstr "Պիտակի փաթեթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
#, c-format
msgid "Label batches"
msgstr "Պիտակի փաթեթներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
#, c-format
msgid "Label creator"
msgstr "Պիտակի ստեղծող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
#, c-format
msgid "Label for lib: "
msgstr "Պիտակ lib համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
#, c-format
msgid "Label for opac: "
msgstr "Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
#, c-format
msgid "Label height:"
msgstr "Պիտակի բարձրություն ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
#, c-format
msgid "Label number"
msgstr "Պիտակի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
#, c-format
msgid "Label template"
msgstr "Պիտակի նմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
#, c-format
msgid "Label templates"
msgstr "Պիտակի նմուշներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
#, c-format
msgid "Label width:"
msgstr "Պիտակի լայնություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
#, c-format
msgid "Label: "
msgstr "Պիտակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
#, c-format
msgid "Labeled MARC"
msgstr "Պիտակավորված ՄԵԸՔ"
#. %1$s: biblionumber | html
#. %2$s: bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
#, c-format
msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "Պիտակավորված MARC մատեն : %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Լեզու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Language of original: "
msgstr "Լեզու։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
#, c-format
msgid "Language:"
msgstr "Լեզու։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Լեզու։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
#, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Լեզուներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
#, c-format
msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Լայն տպում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
#, c-format
msgid "Large text"
msgstr "Լայն տեքստ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "Last"
msgstr "Վերջին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
#, c-format
msgid "Last "
msgstr "Վերջին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
#, c-format
msgid "Last borrowed:"
msgstr "Վերջին անգամ տրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
#, c-format
msgid "Last borrower:"
msgstr "Վերջին պատվիրատու:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Last changed:"
msgstr "Վերջին փոփոխվածը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
#, c-format
msgid "Last checkout date:"
msgstr "Վերջին դուրս տրման ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
#, c-format
msgid "Last claim date: "
msgstr "Վերջին պահանջի ամսաթիվը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
#, c-format
msgid "Last displayed"
msgstr "Վերջին արտածվածը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
#, c-format
msgid "Last edit"
msgstr "Վերջին խմբագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
#, c-format
msgid "Last import"
msgstr "Վերջին ներմուծումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
#, c-format
msgid "Last inventory date:"
msgstr "Վերջին գույքագրման ամսաթիվը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Վերջին Տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
#, c-format
msgid "Last patron"
msgstr "Վերջին օգտատերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
#, c-format
msgid "Last returned by:"
msgstr "Վերջին անգամ վերադարձվել է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
#, c-format
msgid "Last run"
msgstr "Վերջին կատարվածը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
#, c-format
msgid "Last seen"
msgstr "Վերջին անգամ տեսել են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
#, c-format
msgid "Last seen:"
msgstr "Վերջին անգամ տեսել են ։"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
msgid "Last time a library used this pattern"
msgstr "Վերջին անգամ գրադարանը օգտագործել է այս կաղապարը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
#, c-format
msgid "Last update: "
msgstr "Վերջին թարմացումը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
#, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Վերջին թարմացվածը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
#, c-format
msgid "Last updated:"
msgstr "Վերջին թարմացվածը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
#, c-format
msgid "Last updated: "
msgstr "Վերջին թարմացվածը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
#, c-format
msgid "Last value "
msgstr "Վերջին արժեք "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
#, c-format
msgid "Late"
msgstr "Ուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
#, c-format
msgid "Late orders"
msgstr "Ուշ պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
#, c-format
msgid "Latina (Latin)"
msgstr "Latina (Լատիներեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Իրավունքի հաշվետվություններ և դայջեստներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
#, c-format
msgid "Layout"
msgstr "Դասավորություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
#, c-format
msgid "Layout ID"
msgstr "Դասավորության ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
#, c-format
msgid "Layout name: "
msgstr "Պլանավորման անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
#, c-format
msgid "Layout: "
msgstr "Դասավորություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
#, c-format
msgid "Layouts"
msgstr "Դասավորություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
#, c-format
msgid "Leaflet"
msgstr "Թերթիկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
#, c-format
msgid "Learn more about Mana KB on the "
msgstr "Այստեղից սովորիր ավելին Mana KB-ի մասին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Learn more..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
#, c-format
msgid "Leave a message"
msgstr "Թող Հաղորդում"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
#, c-format
msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
msgstr "Թող դատարկ գրանցման ընթացքում ավտո հաշվարկի համար %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
#, c-format
msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
msgstr "Թող դատարկ նյութի փնտրման միջոցով ավելացնելու համար (itemnunber)։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Left"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
#, c-format
msgid "Left on order "
msgstr "Պատվերից ձախ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
#, c-format
msgid "Left page margin:"
msgstr "Ձախ էջի եզրի չափ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
#, c-format
msgid "Left text margin:"
msgstr "Ձախ տեքստի եզրի չափ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "Ձախ տեքստի եզրի չափ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Լեգալ հոդվածներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Լեգալ դեպքեր և դեպքերի նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
#, c-format
msgid "Legend"
msgstr "Լեգենդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Օրենսդրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
#, c-format
msgid "Length: "
msgstr "Երկարություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
#, c-format
msgid "Letter"
msgstr "Նամակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
#, c-format
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
#, c-format
msgid "LibLime, USA"
msgstr "LibLime, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
#, c-format
msgid "Librarian"
msgstr "Գրադարանավար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#, c-format
msgid "Librarian identity:"
msgstr "Գրադարանավարի բնութագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
#, c-format
msgid "Librarian interface"
msgstr "Գրադարանավարի միջերես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
#, c-format
msgid "Librarian:"
msgstr "Գրադարանավար ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
#, c-format
msgid "Libraries and groups "
msgstr "Գրադարաններ և խմբեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
#, c-format
msgid "Libraries informations: "
msgstr "Գրադարանների տեղեկատվություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries limitation: "
msgstr "Գրադարանի սահմանափակումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
#, c-format
msgid "Library "
msgstr "Գրադարան "
#. %1$s: branchcode | html
#. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
#, c-format
msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
msgstr "Գրադարան %s - %s Հետ ընդունման և տեղափոխման քաղաքականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
#, c-format
msgid "Library EANs"
msgstr "EAN Գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
#, c-format
msgid "Library URL: "
msgstr "Գրադարանի URL։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
#, c-format
msgid "Library already exists and cannot be modified!"
msgstr "Գրադարանը արդեն առկա է, և ձևափոխելը հնարավոր չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
#, c-format
msgid "Library branch"
msgstr "Գրադարանի մասնաճյուղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
#, c-format
msgid "Library code: "
msgstr "Գրադարանի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
#, c-format
msgid "Library created!"
msgstr "Գրադարանը ստեղծված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
#, c-format
msgid "Library groups"
msgstr "Գրադարանի խմբեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
#, c-format
msgid "Library is invalid."
msgstr "Գրադարանը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
msgstr ""
"Գրադարանը կարգաբերված չէ, փաթեթին նյութեր ավելացնելուց առաջ կարգաբերի այն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Library limitation: "
msgstr "Գրադարանի սահմանափակումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
#, c-format
msgid "Library limitations"
msgstr "Գրադարանի սահմանափակումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
#, c-format
msgid "Library limitations: "
msgstr "Գրադարանի սահմանափակումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
#, c-format
msgid "Library management"
msgstr "Գրադարանի կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
#, c-format
msgid "Library name: "
msgstr "Գրադարանի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
#, c-format
msgid "Library of Congress"
msgstr "Կոնգրեսի գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
#, c-format
msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
#, c-format
msgid "Library of the patron:"
msgstr "Ընթերցողի Գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
#, c-format
msgid "Library set-up"
msgstr "Գրադարանը կարգաբերված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
#, c-format
msgid "Library transfer limits"
msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
#, c-format
msgid "Library type: "
msgstr "Գրադարանի տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
#, c-format
msgid "Library use"
msgstr "Գրադարանից օգտվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Գրադարան ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
#, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Գրադարան։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
#, c-format
msgid "Library: %s"
msgstr "Գրադարան։ %s"
#. %1$s: update.old_branch or "?" | html
#. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
#, c-format
msgid "Library: %s &rArr; %s"
msgstr "Գրադարան: %s &rArr; %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
#, c-format
msgid "Libriotech, Norway"
msgstr "Libriotech, Նորվեգիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "Արտոնագրեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Light Gray"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
#, c-format
msgid ""
"Limit batch item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
"items_batchmod is still required) "
msgstr ""
"Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
"նախապատվությունում տրված ենթադաշտերին (նկատի առ որ items_batchmod դեռ "
"պահանջվում է) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
#, c-format
msgid "Limit collection code to: "
msgstr "Սահմանափակիր հավաքածուի կոդը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
#, c-format
msgid ""
"Limit item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
"is still required) "
msgstr ""
"Սահմանափակիր նյութի թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
"նախապատվությունում սահմանված ենթադաշտերով (նկատի առ, որ edit_item դեռ "
"պահանջվում է) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
#, c-format
msgid "Limit item type to: "
msgstr "Սահմանափակիր նյութի տեսակը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
#, c-format
msgid "Limit patron data access by group "
msgstr "Սահմանափակիր խմբին հաճախորդների տվյալների հասանելիությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
#, c-format
msgid ""
"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
msgstr ""
"Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի "
"տեսակի վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։ Այս օրենքները դառնում "
"են արդյունավետ երբ UseBranchTransferLimits նախապատվությունը միացված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Սահմանափակիր սրանցից ցանկացածով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
#, c-format
msgid "Limit to currently available items"
msgstr "Սահմանափակիր այս պահին մատչելի նյութերով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Սահմանափակիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Սահմանափակիր։ "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
msgid "Limited to your library. See report help for other details."
msgstr ""
"Սահմանափակված քո գրադարանի համար։ Տես հաշվետվության օգնությունը մանրամասների "
"համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
#, c-format
msgid "Limits"
msgstr "Սահմանափակումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
#, c-format
msgid "Line"
msgstr "Գիծ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
#, c-format
msgid "Line "
msgstr "Գիծ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
#, c-format
msgid "Line:"
msgstr "Գիծ։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "Հղում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
#, c-format
msgid "Link field to authorities"
msgstr "Հղումով կապիր դաշտը հեղինակավորներին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Link list"
msgstr "Տպիր ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
#, c-format
msgid "Link to host item"
msgstr "Կապիր հյուրընկալող նյութին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Link..."
msgstr "Հղում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
#, c-format
msgid "Link:"
msgstr "Հղում ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
#, c-format
msgid "List"
msgstr "Ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
#, c-format
msgid "List Fields"
msgstr "Թվիր դաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
msgstr ""
"Ցուցակը հնարավոր չէ ստեղծել։ (Մի օգտագործիր շտեմարանի կառավարիչի հաշիվը։)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
#, c-format
msgid "List created."
msgstr "Ցուցակը ստեղծված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
#, c-format
msgid "List deleted."
msgstr "Ցուցակը ջնջված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
#, c-format
msgid "List fields"
msgstr "Թվիր դաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
#, c-format
msgid "List item price includes tax: "
msgstr "Նյութի ցուցակային գինը ներառում է հարկ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
#, c-format
msgid "List member:"
msgstr "Ցուցակի անդամ ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Ցուցակի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
#, c-format
msgid "List name will be file name with timestamp"
msgstr "Ցուցակի անունը կլինի ժամանակի դրոշմով ֆայլի անունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Անունների ցուցակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
#, c-format
msgid ""
"List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
"form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
"enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
msgstr ""
"ՀՕԱՔ-ում գնման առաջարկի ձևում բացվող ընտրացանկում ցուցադրվող նյութերի "
"տեսակների ցանկ: SUGGEST_FORMAT -ի համար լիազորված արժեքներ ստեղծելու ժամանակ "
"մուտքագրեք նկարագրությունը այս ձևի մեջ, որպեսզի այն հաճախորդների համար "
"տեսանելի լինի ՀՕԱՔ-ում:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
#, c-format
msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
msgstr ""
"Գրառումների համարների ցուցակ կամ հեղինակավորի բնութագրիչներ (մեկ հատ մեկ "
"տողում)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
#, c-format
msgid ""
"List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
"suggestions)"
msgstr ""
"Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ (հայտնվում է, "
"երբ կառավարվում են առաջարկությունները) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
#, c-format
msgid "List of rules"
msgstr "Օրենքների ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
#, c-format
msgid "List price"
msgstr "Գների ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
#, c-format
msgid "List prices are: "
msgstr "Ցուցակային գներն են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
#, c-format
msgid "List prices:"
msgstr "Ցուցակի գներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
#, c-format
msgid "List requests "
msgstr "Թվարկիր հարցումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
#, c-format
msgid "List updated."
msgstr "Ցանկը թարմացված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Ցուցակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
#, c-format
msgid "Lists that include this title: "
msgstr "Ցուցակներ որոնք ներառում են վերնագիր: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "Loading"
msgstr "Բեռնավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
#, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Բեռնավորում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
#, c-format
msgid "Loading data..."
msgstr "Տվյալների բեռնավորում..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Loading emoticons..."
msgstr "Տվյալների բեռնավորում..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "Loading more results…"
msgstr "Ավելի արդյունքների բեռնավորում..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
#, c-format
msgid "Loading new messaging defaults "
msgstr "Բեռնվում են նոր հաղորդագրության լռակյացները "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Loading page %s, please wait..."
msgstr "Էջի բեռնավորում %s, խնդրում ենք սպասել..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Loading records, please wait..."
msgstr "Գրառումների բեռնավորում, խնդրում ենք սպասել..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
#, c-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Բեռնավորում, խնդրում ենք սպասել..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնավորվում է..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
#, c-format
msgid "Loading... "
msgstr "Բեռնավորվում է... "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
msgid "Loading... you may continue scanning."
msgstr "Բեռնավորվում է... դա կարող ես շարունակել սքանավորումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
#, c-format
msgid "Loan period"
msgstr "Տրման ժամանակահատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
#, c-format
msgid "Loan period was not shortened due to override."
msgstr "Ժամկետանցի պատճառով տացքի ժամկետը չի երակարացվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
#, c-format
msgid "Loan period: "
msgstr "Տրման ժամանակահատված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
#, c-format
msgid "Local Use"
msgstr "Տեղային օգտագործում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Local catalog"
msgstr "Տեղային քարտարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
#, c-format
msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
msgstr "Տեղային պատկերները չեն արտոնված քո համակարգային ադմինիստրատորի կողմից"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Local number"
msgstr "Տեղային համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
#, c-format
msgid "Local use"
msgstr "Տեղային օգտագործում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
#, c-format
msgid "Local use preferences"
msgstr "Տեղային օգտագործման նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
#, c-format
msgid "Local use recorded"
msgstr "Գրանցված է տեղային օգտագործում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
#, c-format
msgid "Local use recorded."
msgstr "Գրանցված է տեղային օգտագործում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
#, c-format
msgid "Locale:"
msgstr "Տեղային։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
#, c-format
msgid "Locale: "
msgstr "Տեղային։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Location and availability"
msgstr "Տեղաբաշխում և մատչելիություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
#, c-format
msgid "Location(s)"
msgstr "Տեղաբաշխում(ներ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
#, c-format
msgid "Location:"
msgstr "Տեղաբաշխում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
#, c-format
msgid "Location: "
msgstr "Տեղաբաշխում։"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Տեղաբաշխում։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
#, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Տեղակայություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, c-format
msgid "Lock budget: "
msgstr "Բյուջեն կողպիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Կողպված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Մուտք գործիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
#, c-format
msgid "Log in as a different user"
msgstr "Մուտք գործիր որպես այլ օգտվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
#, c-format
msgid ""
"Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
"from using any other OPAC functionality "
msgstr ""
"Մուտք գործիր ինքնատացքի մոդուլ։ Նշում․ այս թույլատվությունը կանխում է "
"հաճախորդին օգտվելու ՀՕԱՔ-ի այլ հնարավորություններից "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
#, c-format
msgid "Log out"
msgstr "Դուրս գալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
#, c-format
msgid "Log viewer"
msgstr "Մուտքերի դիտակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
#, c-format
msgid "Logged in as:"
msgstr "Մուտք է գործել որպես։"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
msgid "Login"
msgstr "Գրանցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Լոգեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
#, c-format
msgid "Look for existing records in catalog?"
msgstr "Նայե՞լ քարտարանում գոյություն ունեցող գրառումները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
#, c-format
msgid "Los Gatos Public Library, USA"
msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
#, c-format
msgid "Lost"
msgstr "Կորած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
#, c-format
msgid "Lost card"
msgstr "Կորած քարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
#, c-format
msgid "Lost card flag"
msgstr "Կորած քարտի դրոշակ"
#. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
#, c-format
msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
msgstr "Կորած նյութի վճարի վերադարձ վերադարձի քաղաքականությունում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
#, c-format
msgid "Lost item returned"
msgstr "Կորած նյութը վերադարձված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
#, c-format
msgid "Lost items"
msgstr "Կորած նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
#, c-format
msgid "Lost items in staff client"
msgstr "Կորած նյութեր անձնակազմի հաճախորդում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
#, c-format
msgid "Lost items in staff client: "
msgstr "Կորած նյութեր անձնակազմի հաճախորդում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
#, c-format
msgid "Lost on"
msgstr "Կորած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
#, c-format
msgid "Lost on:"
msgstr "Կորած։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
#, c-format
msgid "Lost status"
msgstr "Կորածի կարգավիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
#, c-format
msgid "Lost status:"
msgstr "Կորած կարգավիճակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
#, c-format
msgid "Lost status: "
msgstr "Կորած կարգավիճակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
#, c-format
msgid "Lost: "
msgstr "Կորած։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Lower Alpha"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Lower Greek"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Lower Roman"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
#, c-format
msgid "Lower left X coordinate: "
msgstr "Ներքին ձախ X կոորդինատ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
#, c-format
msgid "Lower left Y coordinate: "
msgstr "Ներքին ձախ Y կոորդինատ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
#, c-format
msgid "Lucida Console"
msgstr "Lucida Console"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
#, c-format
msgid "M&#257;ori"
msgstr "M&#257;ori"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
#, c-format
msgid "MADS (XML)"
msgstr "MADS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
#, c-format
msgid "MALMARC"
msgstr "MALMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
#, c-format
msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
msgstr "MARC (ոչ-Unicode/MARC-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
#, c-format
msgid "MARC 8"
msgstr "MARC 8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
#, c-format
msgid "MARC Bibliographic framework test"
msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "ՄԵԸՔ քարտի տեսք"
#. %1$s: IF framework
#. %2$s: framework.frameworktext | html
#. %3$s: framework.frameworkcode | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
#, c-format
msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
msgstr "MARC շրջանակներ սրա համար %s%s (%s)%sլռակյաց MARC շրջանակ%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
#, c-format
msgid "MARC Preview:"
msgstr "MARC նախնական դիտում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "ՄԵԸՔ Դիտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework"
msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածք"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework test"
msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
#, c-format
msgid "MARC field"
msgstr "MARC դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
#, c-format
msgid "MARC field: "
msgstr "MARC դաշտ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
#, c-format
msgid "MARC frameworks"
msgstr "MARC կառուցվածքներ"
#. %1$s: marcflavour | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#, c-format
msgid "MARC frameworks: %s"
msgstr "MARC կառուցվածքներ ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
#, c-format
msgid "MARC modification templates"
msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ"
#. %1$s: template_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
#, c-format
msgid "MARC modification templates %s"
msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
#, c-format
msgid "MARC organization code"
msgstr "ՄԵԸՔ կազմակերպության կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
#, c-format
msgid "MARC preview"
msgstr "MARC նախնական դիտում"
#. %1$s: biblionumber | html
#. %2$s: bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
#, c-format
msgid "MARC record: %s ( %s )"
msgstr "ՄԵԸՔ գրառում: %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
#, c-format
msgid "MARC staging results :"
msgstr "MARC աստիճանավորման արդյունքներ :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
#, c-format
msgid ""
"MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
"bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
"UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
msgstr ""
"ՄԵԸՔը դա ՄԵքենաԸնթեռնելի Քարտագրքումն է։ ՄԵԸՔ գրառումը պարունակում է նյութի "
"մասին մատենագիտական տվյալներ։ MARC21 օգտագործվում է լայնորեն, մինչդեռ "
"UNIMARC-ը կիրառվում է մի քանի Եվրոպական երկրներում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
#, c-format
msgid "MARC structure"
msgstr "MARC կառուցվածք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
#, c-format
msgid "MARC subfield"
msgstr "MARC ենթադաշտ"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: frameworkcode | html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
#, c-format
msgid ""
"MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
msgstr ""
"MARC ենթադաշտի կառուցվածքի ադմին %s %s(շրջանակ %s)%s(լռակյաց շրջանակ)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
#, c-format
msgid "MARC subfield: "
msgstr "MARC ենթադաշտ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
#, c-format
msgid "MARC with items"
msgstr "ՄԵԸՔ-ը նյութերով"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
#, c-format
msgid "MARC without items"
msgstr "ՄԵԸՔ-ը առանց նյութերի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#, c-format
msgid "MARC21/USMARC"
msgstr "MARC21/USMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "MIT License"
msgstr "MIT Արտոնագրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
#, c-format
msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
msgstr "MIT և GPLv3 արտոնագրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
#, c-format
msgid "MIT licence"
msgstr "MIT արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
#, c-format
msgid "MIT license"
msgstr "MIT Արտոնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
#, c-format
msgid "MODS (XML)"
msgstr "MODS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
#, c-format
msgid "Macros"
msgstr "Մակրոսներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
#, c-format
msgid "Macros..."
msgstr "Մակրոներ..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
#, c-format
msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
msgstr "Magyar (Հունգարերեն)Agnes Imecs"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Հիմնական հասցե"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
msgid "Main library"
msgstr "Հիմնական գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
#, c-format
msgid "Make a payment"
msgstr "Կատարիր վճարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
#, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
"August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
"10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
"Տարեկան կտրվածքով կրկնվող տիրույթում տեղադրի մեկ տոն։ Օրինակ՝ ընտրելով "
"օգոստոս 1, 2012 և օգոստոս 10, 2012 կսարքի 1-ի և 10-ի տիրույթի բոլոր օրերը "
"տոնական, և կազդի նաև մյուս տարիների օգոստոս 1-10 օրերի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
#, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
"August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
"will not affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
"Տիրույթում տեղադրի մեկ տոն։ Օրինակ՝ ընտրելով օգոստոս 1, 2012 և օգոստոս 10, "
"2012 կսարքի 1-ի և 10-ի տիրույթի բոլոր օրերը տոնական, բայց չի ազդի մյուս "
"տարիների օգոստոս 1-10 օրերի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
#, c-format
msgid ""
"Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
"holiday, but will not affect August 1 in other years."
msgstr ""
"Տեղադրի մեկ տոն։ Օրինակ՝ ընտրելով օգոստոս 1, 2012 կսարքի այն տոնական, բայց "
"չի ազդի մյուս տարիների օգոստոս 1-ի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
#, c-format
msgid "Make budget active: "
msgstr "Բյուջեն դարձրու ակտիվ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Make claim"
msgstr "Կատարիր վճարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Make default"
msgstr "%s (լռակյաց)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
#, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Կատարիր վճարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
#, c-format
msgid ""
"Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
"closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
msgstr ""
"Այս աշխատանքային օրը ամեն շաբաթվա կտրվածքով սարքի տոնական։ Օրինակ՝ եթե քո "
"գրադարանը փակ է շաբաթ օրերին, օգտագործիր այս հնարավորությունը ամեն շաբաթ օր "
"տոնական դառնալու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
#, c-format
msgid "Male"
msgstr "Արական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
#, c-format
msgid "Male "
msgstr "Տղամարդ "
#. %1$s: total || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
#, c-format
msgid "Mana (%s)"
msgstr "Mana (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
"designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
"used by any other software."
msgstr ""
"Mana KB -ն գիտելիքի համընդհանուր շտեմարան է գրադարանային ուղղվածությամբ "
"տվյալների համար: Այն նախապես մշակվել է Կոհայի հետ Բաց կոդով ԳԻՀ-ի հետ "
"փոխազդելու համար, սակայն կարող է օգտագործվել ցանկացած այլ ծրագրով:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
#, c-format
msgid "Mana KB token"
msgstr "Mana KB կտրոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
#, c-format
msgid "Mana Knowledge Base report search results"
msgstr "Mana գիտելիքի շտեմարանի հաշվետվության փնտրման արդյունքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
"the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
"share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
"with Mana KB is shared under the "
msgstr ""
"Mana-ն կենտրոնացնում է այլ Koha տեղադրումների տեղեկատվությունը, որպեսզի "
"նպաստի նոր բաժանորդագրությունների, մատակարարների, հաշվետվությունների և այլնի "
"ստեղծմանը: Դուք կարող եք որոնել, տարածել, ներմուծել և մեկնաբանել Մանայի "
"բովանդակությունը: Mana KB- ի հետ կիսած տեղեկատվությունը կիսվում է սրա ներքո "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
"contact your site administrator. "
msgstr ""
"Mana-ի ձևավորումն այժմ դատարկ է: Այս հնարավորությունը չի գործի: Խնդրում ենք "
"դիմել ձեր կայքի ադմինիստրատորին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
#, c-format
msgid "Mana search"
msgstr "Mana փնտրում"
#. %1$s: statuscode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
#, c-format
msgid "Mana search fails with the code: %s "
msgstr "Mana փնտրումը ձախողվեց այս կոդով: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
#, c-format
msgid "Mana token: "
msgstr "Mana կտրոն: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
#, c-format
msgid "Manage"
msgstr "Կառավարիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
#, c-format
msgid "Manage "
msgstr "Կառավարիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
#, c-format
msgid "Manage API keys"
msgstr "Կառավարիր API բանալիները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
#, c-format
msgid "Manage CSV export profiles"
msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
#, c-format
msgid "Manage CSV export profiles "
msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
#, c-format
msgid "Manage Did you mean? configuration "
msgstr "Կառավարիր Դու նկատի ունե՞ս ձևավորում "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
#, c-format
msgid "Manage EDIFACT transmissions "
msgstr "Կառավարիր ԷԴԻՖԱԿՏ փոխանցումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
#, c-format
msgid "Manage ILL request"
msgstr "Կառավարիր ՄԳԲ հառցումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
#, c-format
msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
msgstr "Կառավարիր Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարիչի պանել)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
#, c-format
msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
msgstr ""
"Կառավարիր ՄԵԸՔ մատենագիտական և հեղինակավոր կառուցվածքները և փորձարկիր դրանք "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
#, c-format
msgid "Manage MARC modification templates"
msgstr "Կառավարի ՄԵԸՔ ձևափոխման նմուշները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
#, c-format
msgid "Manage Mana KB content sharing "
msgstr "Կառավարիր Mana KB բովանդակության կիսումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
#, c-format
msgid "Manage OAI Sets"
msgstr "Կառավարի OAI բազմությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
#, c-format
msgid "Manage OAI sets "
msgstr "Կառավարիր OAI բազմությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
#, c-format
msgid "Manage SMS cellular providers "
msgstr "Կառավարիր բջջային SMS մատակարարներին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
#, c-format
msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
msgstr "Կառավարիր պահեստի պտույտը, երթուղիների փուլերը և երթուղիների նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
#, c-format
msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
msgstr "Կառավարիր Z39.50 և SRU կայանի ձևավորումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
#, c-format
msgid "Manage additional fields"
msgstr "Կառավարիր լրացուցիչ դաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
#, c-format
msgid ""
"Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
"edit_subscription or order_manage permissions) "
msgstr ""
"Զամբյուղների կամ բաժանորդագրությունների համար կառավարիր լրացուցիչ դաշտերը "
"(պահանջում է edit_subscription կամ order_manage permissions) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
#, c-format
msgid ""
"Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
"patron card layout."
msgstr ""
"Կառավարիր լրացուցիչ պատկերները ընթրեցողի քարտում որպես լոգո, ձևանախշ կամ "
"հետնապլան օգտագործելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
#, c-format
msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
msgstr ""
"Կառավարիր բոլոր պատվերների և զամբյուղների տողերը, անկախ դրանց վրա դրված "
"արգելանքներից "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
#, c-format
msgid "Manage all funds "
msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
#, c-format
msgid "Manage audio alerts "
msgstr "Կառավարիր ձայնային ահազանգերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
#, c-format
msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
msgstr "Կառավարիր լիազորված արժեքների դասերը և լիազորված արժեքները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
#, c-format
msgid "Manage basket and order lines "
msgstr "Կառավարիր զամբյուղի և պատվերների տողերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
#, c-format
msgid "Manage basket groups "
msgstr "Կառավարիր զամբյուղի խմբերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
#, c-format
msgid "Manage budget plannings "
msgstr "Կառավարիր բյուջետային պլանավորումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
#, c-format
msgid "Manage budgets "
msgstr "Կառավարիր բյուջեները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
#, c-format
msgid "Manage circulation rules "
msgstr "Կառավարիր տացքի օրենքները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
#, c-format
msgid ""
"Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
"only edit circulation rules for their own library (please note that "
"manage_circ_rules is still required) "
msgstr ""
"Կառավարիր տացքի օրենքները ցանկացած գրադարանի համար։ Եթե կարգաբերված չէ, "
"մուտք եղած օգտվողը իր գրադարանի համար կարող է միայն խմբագրել տացքի օրենքները "
"(նկատի առ, որ manage_circ_rules դեռ պահանջված է) "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
#, c-format
msgid "Manage cities and towns "
msgstr "Կառավարիր քաղաքները և ավանները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
#, c-format
msgid "Manage classification sources and filing rules "
msgstr "Կառավարիր դասակարգման աղբյուրները և լրացման օրենքները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
#, c-format
msgid "Manage column configuration "
msgstr "Կառավարիր սյունակի կարգաբերումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
#, c-format
msgid "Manage contracts "
msgstr "Կառավարիր կոնտրակտները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
#, c-format
msgid "Manage currencies and exchange rates "
msgstr "Կառավարիր տարադրամները և փոխանակման կուրսերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
#, c-format
msgid "Manage custom fields for item search."
msgstr "Կառավարիր հաճախորդի դաշտերը նյութ որոնելիս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
#, c-format
msgid "Manage extended patron attributes "
msgstr "Կառավարիր երկարաձգված հաճախորդի բնութագրիչները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
#, c-format
msgid "Manage frequencies "
msgstr "Կառավարի հաճախականությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
#, c-format
msgid "Manage funds "
msgstr "Կառավարիր բյուջեները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
#, c-format
msgid "Manage global system preferences "
msgstr "Կառավարիր համընդհանուր համակարգային նախապատվությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
"administrator email, and templates."
msgstr ""
"Կառավարիր համընդհանուր համակարգային նախապատվությունները, ինչպիսիք են MARC "
"առանձնահատկությունները, ամսաթվի ձևաչափը, ադմինիստրատորի էլ. փոստը, և "
"նմուշները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
#, c-format
msgid "Manage housebound deliveries"
msgstr "Կառավարիր տանը կապված առաքումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
#, c-format
msgid "Manage housebound profile"
msgstr "Կառավարիր տանը կապված պրոֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
#, c-format
msgid ""
"Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
msgstr ""
"Կառավարիր ցուցիչները, ֆասետները և դրանց քարտեզավորումները դեպի ՄԵԸՔ դաշտեր և "
"ենթադաշտեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
#, c-format
msgid "Manage invoice files"
msgstr "Կառավարիր վճարահաշիվների ֆայլերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
#, c-format
msgid "Manage item circulation alerts "
msgstr "Կառավարիր նյութի տացքի զգուշացումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
#, c-format
msgid "Manage item search fields "
msgstr "Կառավարիր նյութի փնտրման դաշտերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
#, c-format
msgid "Manage item types "
msgstr "Կառավարիր նյութի տեսակները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage items"
msgstr "Կառավարիր %s նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage items assigned to "
msgstr "Կառավարիր նյութերը, որոնք նշանակված են &quot;%s&quot;"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
#, c-format
msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
msgstr ""
"Կարգավորել ստեղնաշարի դյուրանցումները խորացված քարտագրման խմբագրիչի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
#, c-format
msgid "Manage libraries and library groups "
msgstr "Կառավարիր գրադարանները և գրադարանի խմբերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
#, c-format
msgid "Manage library EDI EANs"
msgstr "Կառավարիր գրադարանի EDI EAN-ները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
#, c-format
msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
msgstr ""
"Կառավարիր գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումները և տրանսպորտի գնի մատրիցան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
#, c-format
msgid "Manage lists of patrons."
msgstr "Կառավարի հաճախորդների ցուցակները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
#, c-format
msgid "Manage marc modification templates "
msgstr "Կառավարիր ՄԵԸՔ ձևափոխման նմուշները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
#, c-format
msgid "Manage numbering patterns "
msgstr "Կառավարի համարակալման նմուշները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
#, c-format
msgid "Manage orders"
msgstr "Կառավարիր պատվերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
#, c-format
msgid "Manage patron categories "
msgstr "Կառավարիր հաճախորդի դասերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
#, c-format
msgid "Manage patron clubs.."
msgstr "Կառավարիր հաճախորդի ակումբները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
#, c-format
msgid "Manage patron image"
msgstr "Կառավարիր հաճախորդի պատկերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
#, c-format
msgid "Manage patrons fines and fees"
msgstr "Կառավարիր ընթերցողների տուգանքները և տույժերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
#, c-format
msgid "Manage plugins"
msgstr "Կառավարիր պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
#, c-format
msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
msgstr "Կառավարիր պլագինները ( կարգաբերի / վերացրու ) "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
#, c-format
msgid "Manage purchase suggestions "
msgstr "Կառավարիր գնման առաջարկները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
#, c-format
msgid "Manage record matching rules "
msgstr "Կառավարիր գրառման համընկելիության օրենքները "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Manage request"
msgstr "Կառավարիր հարցումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
#, c-format
msgid "Manage restrictions for accounts "
msgstr "Կառավարիր հաշիվների արգելանքները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
#, c-format
msgid "Manage rotating collections"
msgstr "Կառավարիր պտտվող հավաքածուները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
#, c-format
msgid "Manage rotating collections "
msgstr "Կառավարիր պտտվող հավաքածուները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
#, c-format
msgid ""
"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
msgstr ""
"Կառավարիր գրառումների ներմուծման ընթացքում MARC գրառումների ավտոմատ "
"համընկեցման օրենքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
#, c-format
msgid "Manage search engine configuration "
msgstr "Կառավարիր որոնման շարժիչի կարգաբերումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
#, c-format
msgid "Manage serial subscriptions"
msgstr "Կառավարիր պարբերականների բաժանորդագրությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records"
msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
msgstr "Կառավարիր փուլավորված MARC գրառումները %s &rsaquo; Փաթեթ %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
#, c-format
msgid "Manage staged records"
msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage stages"
msgstr "Կառավարիր %s փուլավորվածները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
#, c-format
msgid "Manage stockrotation operations"
msgstr "Կառավարիր պահեստի պտտվող գործողությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
#, c-format
msgid ""
"Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
"is used) "
msgstr ""
"Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (միայն կիրառելի է երբ "
"օգտագործվում է IndependentBranches) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
#, c-format
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Կառավարիր առաջարկները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
#, c-format
msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
msgstr ""
"Կառավարիր ձևաչափերը ներմուծման ընթացքում MARC գրառումների ձևափոխման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
#, c-format
msgid "Manage uploaded files ("
msgstr "Կառավարիր բեռնավորված ֆայլերը ("
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
#, c-format
msgid "Manage usage statistics settings "
msgstr "Կառավարիր օգտագործման վիճակագրության կարգաբերումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
#, c-format
msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
msgstr "Ներմուծման/արտահանման համար կառավարիր մատակարարի EDI հաշիվները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
#, c-format
msgid "Manage vendors "
msgstr "Կառավարիր մատակարարներին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Կառավարվում է կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
#, c-format
msgid "Managed by - on"
msgstr "Կառավարվում է կողմից - վրան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Կառավարվում է կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
#, c-format
msgid "Managed in tab: "
msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
#, c-format
msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
msgstr ""
"Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
"hասցնելը և հակառակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
#, c-format
msgid ""
"Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
msgstr ""
"Կառավարվող բազմաստիճան ՄԵԸՔ գրառումները, ներառած ներմուծումները ավարտին "
"hասցնելը և հակառակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
#, c-format
msgid "Management date from:"
msgstr "Կառավարման ամսաթիվ սկսած։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
#, c-format
msgid "Manager name"
msgstr "Կառավարիչի անունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Managing library"
msgstr "Կառավարող գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
#, c-format
msgid "Managing library:"
msgstr "Կառավարող գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Managing library: "
msgstr "Կառավարող գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
#, c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Պարտադիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
#, c-format
msgid "Mandatory data added"
msgstr "Պարտադիր տվյալը ավելացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
#, c-format
msgid "Mandatory: "
msgstr "Պարտադիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
#, c-format
msgid "Manual credit"
msgstr "Ձեռքով արված կրեդիտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
#, c-format
msgid "Manual history:"
msgstr "Ձեռքով պատրաստած պատմություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
#, c-format
msgid "Manual history: "
msgstr "Ձեռքով պատրաստած պատմություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
#, c-format
msgid "Manual invoice"
msgstr "Ձեռքով պատրաստած վճարման հաշիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
#, c-format
msgid "Mapping"
msgstr "Քարտեզավորում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
msgid "Mapping will be removed for: %s."
msgstr "Քարտեզավորումը կհեռացվի սրա համար։ %s"
#. %1$s: setName | html
#. %2$s: setSpec | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
#, c-format
msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
msgstr "Քարտեզագրումներ այս բազմության համար '%s' (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
#, c-format
msgid "Mappings have been saved"
msgstr "Քարտեզավորումները հիշվել են"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Մարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
#, c-format
msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
msgstr "Նշիր տացքի նշումները որպես տեսած/չտեսած "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
msgid "Mark item as lost"
msgstr "Նշիր նյութը որպես կորած"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
msgid "Mark lost and notify patron"
msgstr "Նշիր կորած և տեղեկացրու հաճախորդին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
#, c-format
msgid "Mark not seen"
msgstr "Նշիր որպես չտեսած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
#, c-format
msgid "Mark seen"
msgstr "Նշիր տեսած"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
msgid "Mark seen and continue >>"
msgstr "Նշիր տեսնված և շարունակիր >>"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
msgid "Mark seen and quit"
msgstr "Նշիր տեսնված և դուրս եկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
#, c-format
msgid "Mark selected as: "
msgstr "Նշանը ընտրված է որպես։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
#, c-format
msgid "Mark the original budget as inactive"
msgstr "Նշիր բնօրինակ բյուջեն որպես ոչակտիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
#, c-format
msgid "MassCat, USA"
msgstr "MassCat, USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Match applied"
msgstr "Համընկնման օրենքը կիրառված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Համընկնման ստուգում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
#, c-format
msgid "Match check "
msgstr "Համընկնման ստուգում "
#. %1$s: matchcheck.mc_num | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
#, c-format
msgid "Match check %s"
msgstr "Համընկնման ստուգում %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
#, c-format
msgid "Match check 1 | "
msgstr "Համընկնման ստուգում 1 | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
#, c-format
msgid "Match details"
msgstr "Համընկնման մանրամասներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Match found"
msgstr "Գտնված է համընկնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
#, c-format
msgid "Match point "
msgstr "Համընկնման կետ "
#. %1$s: matchpoint.mp_num | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
#, c-format
msgid "Match point %s | "
msgstr "Համընկնման կետ %s | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
#, c-format
msgid "Match point 1 | "
msgstr "Համընկնման կետ 1 | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
#, c-format
msgid "Match points"
msgstr "Համընկնման կետեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
#, c-format
msgid "Match threshold: "
msgstr "Համընկնման սահման։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
#, c-format
msgid "Match type"
msgstr "Համընկնման տեսակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
msgstr "Համընկնում է հեղինակավորը %s (միավորը=%s):%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
msgstr "Համընկնում է մատենագիտական գրառմանը %s (միավորը=%s):%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
#, c-format
msgid "Matching rule applied"
msgstr "Համընկնման օրենքը կիրառված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
#, c-format
msgid "Matching rule applied:"
msgstr "Համընկնման օրենքը կիրառված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
msgid "Matching rule code missing"
msgstr "Համընկնման օրենքի կոդը բացակա է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
#, c-format
msgid "Matching rule code: "
msgstr "Համընկնման օրենքի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
#, c-format
msgid "Matching:"
msgstr "Համընկնում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
#, c-format
msgid "Matchpoint components"
msgstr "Համընկնման կետի բաղկացուցիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
#, c-format
msgid "Material:"
msgstr "Նյութ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
#, c-format
msgid "Materials"
msgstr "Նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
#, c-format
msgid "Materials specified"
msgstr "Նյութերը որոշված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
#, c-format
msgid "Materials specified:"
msgstr "Նյութերը որոշված են։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Mathematical"
msgstr "Վիճակագրական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
#, c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Մատրիցա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
#, c-format
msgid "Max length:"
msgstr "Մեծագույն երկարություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
#, c-format
msgid "Max. suspension duration (day)"
msgstr "Կասեցման մեծագույն տևողություն (օր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
#, c-format
msgid "Maximum Koha version"
msgstr "Կոհայի ամենաբարձր տարբերակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
#, c-format
msgid "Maximum total holds allowed (count)"
msgstr "Մեծագույն թույլատրված գումարային պահումները (հաշվիչ)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Մայիս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
#, c-format
msgid "Meaning"
msgstr "Իմաստ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "Միջին չափսի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Media poster (Image URL)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Media..."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Medium"
msgstr "Միջին չափսի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Medium Blue"
msgstr "Միջին չափսի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Medium Gray"
msgstr "Միջին չափսի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Medium Purple"
msgstr "Միջին չափսի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Members"
msgstr "դեկտեմբեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
#, c-format
msgid "Memcached: "
msgstr "Memcached: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
#, c-format
msgid "Men"
msgstr "Տղամարդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
#, c-format
msgid "Menu "
msgstr "Ընտրացանկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Ձուլել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Merge cells"
msgstr "Ձուլիր վճարման հաշիվները"
#. %1$s: error | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
#, c-format
msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
msgstr "Ձուլումը ձախողվեց։ Հանդիպել է հետևյալ սխալը։ %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
#, c-format
msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
msgstr "Ձուլումը ձախողվեց։ Պահման ենթակա ընթերցողը անվավեր էր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
#, c-format
msgid "Merge invoices"
msgstr "Ձուլիր վճարման հաշիվները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
#, c-format
msgid "Merge patron records"
msgstr "Թարմացրու ընթերցողի գրառումները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
msgid "Merge patrons"
msgstr "Ձուլիր հաճախորդներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
#, c-format
msgid "Merge reference"
msgstr "Ձուլման տեղեկատու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
#, c-format
msgid "Merge selected"
msgstr "Ձուլիր ընտրվածները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
#, c-format
msgid "Merge selected invoices"
msgstr "Ձուլիր ընտրված վճարման հաշիվները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
#, c-format
msgid "Merge selected patrons"
msgstr "Ձուլիր ընտրված օգտատերերին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
#, c-format
msgid "Merging records"
msgstr "Գրառումների ձուլում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
msgid "Merging with authority: "
msgstr "Ձուլում հեղինակավորի հետ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
#, c-format
msgid "Message"
msgstr "Հաղորդում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
#, c-format
msgid "Message body:"
msgstr "Հաղորդման մարմին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Հաղորդումը ուղարկվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
#, c-format
msgid "Message subject:"
msgstr "Հաղորդման թեմա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
#, c-format
msgid "Messages:"
msgstr "Հաղորդումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
#, c-format
msgid "Messaging"
msgstr "Հաղորդումների առաքում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Metadata and Document Properties"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "Microsecond"
msgstr "Միկրովայրկյան"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Middle"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
#, c-format
msgid "Middletown Township Public Library, USA"
msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Midnight Blue"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "Millisecond"
msgstr "Միլիվայրկյան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
#, c-format
msgid "Mine"
msgstr "Իմը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
#, c-format
msgid ""
"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
msgstr ""
"Mines Paristech (նախկինում Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
#, c-format
msgid "Minimum Koha version"
msgstr "Կոհայի նվազագույն տարբերակ"
#. %1$s: minPasswordLength | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
#, c-format
msgid "Minimum password length: %s"
msgstr "Գաղտնաբառի նվազագույն երկարություն %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "Minute"
msgstr "Րոպե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
#, c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Րոպեներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
#, c-format
msgid "Missing"
msgstr "Կորած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
#, c-format
msgid "Missing (damaged)"
msgstr "Բացակայող (վնասված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
#, c-format
msgid "Missing (lost)"
msgstr "Բացակայող (կորած)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
msgstr "Բացակա (երբեք չստացված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
#, c-format
msgid "Missing (sold out)"
msgstr "Բացակա (վաճառված է)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Missing control field contents"
msgstr "Բացակա ստուգիչ դաշտի բովանդակություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
#, c-format
msgid "Missing issues"
msgstr "Կորած նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
#, c-format
msgid "Missing issues:"
msgstr "Կորած համարներ։"
#. %1$s: subscription.missinglist | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Բացակա համարներ։ %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
msgstr "Բացակա պարտադիր ենթադաշտ։ ‡"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Missing mandatory tag: "
msgstr "Բացակա պարտադիր ցուցիչ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
#, c-format
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Բջջային հեռախոսահամար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
#, c-format
msgid "Modal title"
msgstr "Մոդալ վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
#, c-format
msgid "Moderate patron comments "
msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի մեկնաբանությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
#, c-format
msgid "Moderate patron comments. "
msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
#, c-format
msgid "Moderate patron tags"
msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
#, c-format
msgid "Moderate patron tags "
msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
#, c-format
msgid "Modification date"
msgstr "Ձևափոխման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
#, c-format
msgid "Modification log"
msgstr "Ձևափոխման լոգ"
#. %1$s: edited_attribute_type | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
#, c-format
msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Ձևափոխված ընթերցողի բաղկացուցիչների տեսակ &quot;%s&quot;"
#. %1$s: edited_matching_rule | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
#, c-format
msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Ձևափոխված գրառման համընկեցման օրենք &quot;%s&quot;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ձևափոխիր"
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
#, c-format
msgid "Modify %s server"
msgstr "Ձևափոխիր %s կայանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
#, c-format
msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
msgstr "Ձևափոխիր SRU փնտրման դաշտերի քարտեզավորումը հեղինակավորների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
#, c-format
msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
msgstr ""
"Ձևափոխիր SRU փնտրման դաշտերի քարտեզավորումը մատենագիտական գրառման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
#, c-format
msgid "Modify a CSV profile"
msgstr "Ձևափոխիր CSV պրոֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
#, c-format
msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
msgstr "Թարմացրու գրառումների փաթեթը (մատենագիտական կամ հեղինակավոր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
#, c-format
msgid "Modify a city"
msgstr "Ձևափոխիր քաղաքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify a debit type"
msgstr "Ձևափոխիր նյութի տեսակը"
#. %1$s: authid | html
#. %2$s: authtypetext | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
#, c-format
msgid "Modify authority #%s %s"
msgstr "Ձևափոխիր հեղինակավորը #%s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
#, c-format
msgid "Modify budget "
msgstr "Ձևափոխիր բյուջեն "
#. %1$s: budget_period_description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
#, c-format
msgid "Modify budget '%s'"
msgstr "Ձևափոխիր բյուջեն '%s'"
#. %1$s: categorycode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
#, c-format
msgid "Modify category %s"
msgstr "Ձևափոխիր դասը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
#, c-format
msgid "Modify classification source"
msgstr "Ձևափոխված դասակարգման աղբյուրը"
#. %1$s: contractname | html
#. %2$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
#, c-format
msgid "Modify contract %s for %s"
msgstr "Ձևափոխիր կոնտրակտը %s համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
#, c-format
msgid "Modify field"
msgstr "Ձևափոխիր դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
#, c-format
msgid "Modify filing rule"
msgstr "Ձևափոխված լրացման օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
#, c-format
msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
msgstr ""
"Ձևափոխիր բյուջեները (չի կարող ստեղծել տողերը, բայց կարող է ձևափոխել "
"առկաները) "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
#, c-format
msgid "Modify holds priority "
msgstr "Ձևափոխիր պահման հերթականությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
#, c-format
msgid "Modify item type"
msgstr "Ձևափոխիր նյութի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
#, c-format
msgid "Modify items in a batch"
msgstr "Ձևափոխիր նյութեր փաթեթում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
#, c-format
msgid "Modify patron attribute type"
msgstr "Ձևափոխիր ընթերցողի բաղկացուցիչի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
#, c-format
msgid "Modify patrons in batch"
msgstr "Ձևափոխիր ընթերցողներին փաթեթով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
#, c-format
msgid "Modify pattern"
msgstr "Ձևափոխիր ձևանմուշը"
#. %1$s: label | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
#, c-format
msgid "Modify pattern: %s"
msgstr "Ձևափոխիր ձևանմուշը։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
#, c-format
msgid "Modify printer"
msgstr "Ձևափոխիր տպիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
#, c-format
msgid "Modify record matching rule"
msgstr "Ձևափոխիր գրառման համընկեցման օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
#, c-format
msgid "Modify record using the following template: "
msgstr "Ձևափոխիր գրառումը օգտագործելով հետևյալ ձևանմուշը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
#, c-format
msgid "Modify selected items"
msgstr "Թարմացրու ընտրված նյութերը"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
msgid "Modify selected records"
msgstr "Թարմացրու ընտրված գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
#, c-format
msgid "Modify splitting rule"
msgstr "Ձևափոխված բաժանման օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
#, c-format
msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
msgstr "Ձևափոխիր Կոհա համայնքի հետ կիսվող վիճակագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Մոդուլ"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
msgid "Module current"
msgstr "Ընթացիկ մոդուլ"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
msgid "Module upgrade needed"
msgstr "Հարկավոր է մոդուլի թարմացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
#, c-format
msgid "Modules:"
msgstr "Մոդուլներ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Երկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Մոնակո"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Երկուշաբթի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Mondays"
msgstr "Երկուշաբթի օրեր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Ամիս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
#, c-format
msgid "Month/day"
msgstr "Ամիս/օր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
#, c-format
msgid "Month: "
msgstr "Ամիս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Ավելին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
#, c-format
msgid "More "
msgstr "Ավելին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
#, c-format
msgid "More &rsaquo; Set permissions"
msgstr "Ավելին &rsaquo; Դիր թույլտվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Ավելի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
#, c-format
msgid "More documentation on defining key maps"
msgstr "Հիմնական քարտեզները սահմանելու համար ավելի շատ փաստաթղթավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
#, c-format
msgid "More lists"
msgstr "Ավելի ցուցակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
#, c-format
msgid "More options"
msgstr "Ավելի ընտրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
#, c-format
msgid "Morning"
msgstr "Առավոտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
#, c-format
msgid "Morning "
msgstr "Առավոտ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
#, c-format
msgid "Most-circulated items"
msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Տեղաշարժ"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
msgid "Move Up"
msgstr "Տեղաշարժվի վեր"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
msgid "Move action down"
msgstr "Տեղափոխիր գործողությունը ներքև"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
msgid "Move action to bottom"
msgstr "Տեղափոխիր պահումը ստորին մաս"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
msgid "Move action to top"
msgstr "Տեղափոխիր պահումը վեր"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
msgid "Move action up"
msgstr "Տեղափոխիր գործողությունը վեր"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
msgid "Move alert down"
msgstr "Տեղափոխիր ահազանգը ներքև"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
msgid "Move alert to bottom"
msgstr "Տեղափոխիր ահազանգը ստորին մաս"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
msgid "Move alert to top"
msgstr "Տեղափոխիր ահազանգը վեր"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
msgid "Move alert up"
msgstr "Տեղափոխիր զգուշացումը վեր"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
msgid "Move hold down"
msgstr "Պահումը Տեղաշարժիր ներքև"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
msgid "Move hold to bottom"
msgstr "Տեղափոխիր պահումը ստորին մաս"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
msgid "Move hold to top"
msgstr "Տեղափոխիր պահումը վեր"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
msgid "Move hold up"
msgstr "Պահումը Տեղաշարժիր վեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
#, c-format
msgid ""
"Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
"by the "
msgstr ""
"Տեղափոխիր ընթերցողներին ջնջված ընթերցողների աղյուսակ։ Դրանք կարող են մշտապես "
"ջնջվել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
#, c-format
msgid "Move remaining unspent funds"
msgstr "Տեղաշարժիր մնացյալ չծախսված դրամագլուխները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
#, c-format
msgid "Move these patrons to the trash"
msgstr "Տեղափոխիր այս ընթերցողներին աղբաման"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
#, c-format
msgid "Move to next position"
msgstr "Տեղափոխիր հաջորդ վիճակին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
#, c-format
msgid "Move to next stage "
msgstr "Տեղափոխիր հաջորդ վիճակին "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
#, c-format
msgid "Move to previous position"
msgstr "Վերադարձիր հաջորդ վիճակին"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
msgid "Move unreceived orders"
msgstr "Տեղաշարժիր չստացված պատվերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
#, c-format
msgid "Moved!"
msgstr "Տեղաշարժված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
#, c-format
msgid "Multi receiving"
msgstr "Բազմակի ստացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Երաժշտական ձայնագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
#, c-format
msgid "My account"
msgstr "Իմ հաշիվը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
#, c-format
msgid "My checkouts"
msgstr "Իմ դուրս տրումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
#, c-format
msgid "My library"
msgstr "Իմ Գրադարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
#, c-format
msgid "MySQL data added"
msgstr "MySQL ավելացված տվյալներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
#, c-format
msgid "MySQL version: "
msgstr "MySQL տարբերակ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
#, c-format
msgid "N/A"
msgstr "Անհասանելի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
#, c-format
msgid "NO NAME"
msgstr "ԱՆԱՆՈՒՆ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
#, c-format
msgid "NORMARC"
msgstr "NORMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
#, c-format
msgid "NOT CHECKED IN"
msgstr "ՀԵՏ ԸՆԴՈՒՆՎԱԾ ՉԷ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
#, c-format
msgid "NOT CHECKED IN "
msgstr "ՀԵՏ ԸՆԴՈՒՆՎԱԾ ՉԷ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#, c-format
msgid "NOTE:"
msgstr "ՆՇՈՒՄ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid ""
"NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
"not be copied"
msgstr ""
"Հուշում: \\'UniqueItemsFields\\' համակարգային նախապատվությունում նշված "
"դաշտերը չեն պատճենվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
#, c-format
msgid ""
"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
"batchRebuildBiblioTables.pl."
msgstr ""
"Նշում ։ եթե այս աղյուսակում ինչ որ բան փոխես, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
"աշխատեցնի misc/rebuildnonmarc.pl սկրիպտը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
#, c-format
msgid "NT"
msgstr "ՆՏ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
#, c-format
msgid "Name (any): "
msgstr "Անսուն (որևէ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
#, c-format
msgid "Name of day"
msgstr "Օրվա անունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
#, c-format
msgid "Name of day (abbreviated)"
msgstr "Օրվա անունը (կրճատ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
#, c-format
msgid "Name of month"
msgstr "Ամսվա անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
#, c-format
msgid "Name of month (abbreviated)"
msgstr "Ամսվա անունը (կրճատ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
#, c-format
msgid "Name of season"
msgstr "Սեզոնի անունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
#, c-format
msgid "Name of season (abbreviated)"
msgstr "Սեզոնի անունը (կրճատ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
#, c-format
msgid "Name or ISSN: "
msgstr "Անուն կամ ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
#, c-format
msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
msgstr "Անունը կամ շտրիխ կոդը չեն գտնվել։ Փորձիր մեկ ուրիշը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
#, c-format
msgid "Name or cardnumber:"
msgstr "Անուն կամ Քարտի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#, c-format
msgid "Name the new definition"
msgstr "Անվանիր Նոր սահմանումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Անուն …"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
#, c-format
msgid "Named:"
msgstr "Անվանված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
#, c-format
msgid "Named: "
msgstr "Անվանված։ "
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
msgid "Narrower Term"
msgstr "Նեղ տերմին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Navy Blue"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
#, c-format
msgid "Near East University"
msgstr "Մերձավոր Արևելքի համալսարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
#, c-format
msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
#, c-format
msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
#. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
"manual grant permissions\" "
msgstr ""
"Օգնությու՞ն։ Թույլտվությունների տրամադրման օգնության համար խնդրում ենք "
"առցանց փնտրել \"%s ձեռքով թույլտվությունների տրամադրում\" "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Երբեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Նոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
#, c-format
msgid "New "
msgstr "Նոր "
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
#, c-format
msgid "New %s server"
msgstr "Նոր %s կայան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
#, c-format
msgid "New CSV profile"
msgstr "Նոր CSV պրոֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
#, c-format
msgid "New EAN "
msgstr "Նոր EAN "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
#, c-format
msgid "New ILL request"
msgstr "ՄԳԲ նոր հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
#, c-format
msgid "New ILL request "
msgstr "ՄԳԲ նոր հարցում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
#, c-format
msgid "New SMS provider"
msgstr "Նոր SMS մատակարար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
#, c-format
msgid "New SQL from Mana"
msgstr "Նոր SQL Mana-ից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
#, c-format
msgid "New SQL report"
msgstr "Նոր SQL հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
#, c-format
msgid "New SRU server"
msgstr "Նոր SRU կայան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
#, c-format
msgid "New Z39.50 server"
msgstr "Նոր Z39.50 կայան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
#, c-format
msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
#, c-format
msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
#, c-format
msgid "New account "
msgstr "Նոր հաշիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
#, c-format
msgid "New action"
msgstr "Նոր գործողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
#, c-format
msgid "New alert"
msgstr "Նոր ահազանգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
#, c-format
msgid "New authority "
msgstr "Նոր հեղինակավոր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
#, c-format
msgid "New authority type"
msgstr "Նոր հեղինակավորի տեսակ"
#. %1$s: category | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
#, c-format
msgid "New authorized value for %s"
msgstr "Նոր թուլատրված արժեք %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
#, c-format
msgid "New basket"
msgstr "Նոր զամբյուղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
#, c-format
msgid "New basket group"
msgstr "Նոր զամբյուղի խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
#, c-format
msgid "New batch patron modification"
msgstr "Նոր փաթեթի ընթերցողի ձևափոխում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
msgid "New batch patrons modification"
msgstr "նոր փաթեթի ընթերցողների ձևափոխում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
#, c-format
msgid "New batch record deletion"
msgstr "Գրառման ջնջում նոր փաթեթով"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
#, c-format
msgid "New batch record modification"
msgstr "Գրառման նոր փաթեթի ձևափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
#, c-format
msgid "New budget"
msgstr "Նոր բյուջե"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
msgid "New budget-parent is beneath budget"
msgstr "Նոր բյուջե - ծնողը բյուջի ներքևում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "New cash register"
msgstr "Կանխիկի գրանցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
#, c-format
msgid "New category"
msgstr "Նոր դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
#, c-format
msgid "New child record"
msgstr "Նոր երեխա գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
#, c-format
msgid "New city"
msgstr "Նոր քաղաք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
#, c-format
msgid "New classification source"
msgstr "Դասակարգման նոր աղբյուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
#, c-format
msgid "New club "
msgstr "Նոր ակումբ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
#, c-format
msgid "New club field"
msgstr "Ակումբի նոր դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
#, c-format
msgid "New club template"
msgstr "Նոր ակումբի ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New collection"
msgstr "Նոր հավաքածու"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
#, c-format
msgid "New comment"
msgstr "Նոր դիտողություն"
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
#, c-format
msgid "New contract for %s"
msgstr "Նոր կոնտրակտ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
#, c-format
msgid "New course"
msgstr "Նոր դասընթաց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
#, c-format
msgid "New currency"
msgstr "Նոր տարադրամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "New debit type"
msgstr "Նյութի նոր տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
#, c-format
msgid "New definition"
msgstr "Նոր սահմանում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "New document"
msgstr "Նոր դիտողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
#, c-format
msgid "New enrollment field"
msgstr "Ներգրավման նոր դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
#, c-format
msgid "New entry"
msgstr "Նոր մուտք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
msgid "New field"
msgstr "Նոր դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
#, c-format
msgid "New field on next line"
msgstr "Նոր դաշտ հաջորդ տողում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
#, c-format
msgid "New filing rule"
msgstr "Լրացման նոր օրենք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
#, c-format
msgid "New framework"
msgstr "Նոր կառուցվածք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
#, c-format
msgid "New frequency"
msgstr "Նոր հաճախականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
#, c-format
msgid "New from Z39.50/SRU"
msgstr "Նոր Z39.50/SRU"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget_period_description | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
#, c-format
msgid "New fund for %s"
msgstr "Նոր դրամագլուխ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
#, c-format
msgid "New guided report"
msgstr "Ուղեցույցով նոր հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
#, c-format
msgid "New item"
msgstr "Նոր նյութ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
#, c-format
msgid "New item type"
msgstr "Նյութի նոր տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
#, c-format
msgid "New item type created!"
msgstr "Նյութի նոր տեսակը ստեղծված է։"
#. %1$s: label_batch | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
#, c-format
msgid "New label batch created: # %s "
msgstr "Պիտակի նոր փաթեթը ստեղծված է: # %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
#, c-format
msgid "New library"
msgstr "Նոր գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
#, c-format
msgid "New line (\\n)"
msgstr "Նոր տող (\\n)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Նոր ցուցակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "New macro..."
msgstr "Նոր մակրո..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
#, c-format
msgid "New notice "
msgstr "Նոր հիշեցում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
#, c-format
msgid "New numbering pattern"
msgstr "Համարակալման նոր նմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Նոր գաղտնաբառ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
#, c-format
msgid "New patron "
msgstr "Նոր հաճախորդ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
#, c-format
msgid "New patron attribute type"
msgstr "Նոր ընթերցողի բնութագրիչի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
#, c-format
msgid "New patron list"
msgstr "Նոր հաճախորդի ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
#, c-format
msgid "New preference"
msgstr "Նոր նախապատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
#, c-format
msgid "New printer"
msgstr "Նոր տպիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Գնման նոր առաջարկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
#, c-format
msgid "New record"
msgstr "Նոր գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
#, c-format
msgid "New record "
msgstr "Նոր գրառում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
#, c-format
msgid "New record matching rule"
msgstr "Նոր գրառման համընկելիության օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
#, c-format
msgid "New report "
msgstr "Նոր հաշվետվություն "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "New request"
msgstr "Նոր հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New rota"
msgstr "Նոր երթուղի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
#, c-format
msgid "New routing list"
msgstr "Նոր շրջաբերական ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
#, c-format
msgid "New search"
msgstr "Նոր փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
#, c-format
msgid "New search field"
msgstr "Փնտրման նոռ դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
#, c-format
msgid "New set"
msgstr "Նոր բազմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
#, c-format
msgid "New splitting rule"
msgstr "Բաժանման նոր օրենք"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
#, c-format
msgid "New subscription"
msgstr "Նոր բաժանորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
#, c-format
msgid "New subscription for this serial"
msgstr "Այս պարբերականի համար նոր բաժանորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
#, c-format
msgid "New tag"
msgstr "Նոր ցուցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
#, c-format
msgid "New template"
msgstr "Նոր ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
#, c-format
msgid "New username:"
msgstr "Օգտվողի նոր անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
#, c-format
msgid "New value"
msgstr "Նոր արժեք"
#. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
#. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
#. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
#. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
#, c-format
msgid ""
"New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
"%s "
msgstr ""
"Նոր արժեք: %s %s դատարկ %s %s (Չլիազորված արժեք) %s %s %s %s \"Դատարկ\" %s "
#. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
#, c-format
msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
msgstr "Նոր արժեք: %s %s. %s Հասանելի է տացքի համար։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
#, c-format
msgid "New vendor"
msgstr "Նոր մատակարար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Թաքցրու պատուհանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Նորություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
#, c-format
msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
msgstr "Նորությունները դեռ հասանելի կլինի ուղիղ URL-ով, եթե ժամկետանց են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
#, c-format
msgid "News: "
msgstr "Նորություններ։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
#, c-format
msgid "Next "
msgstr "Հաջորդը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Հաջորդ &gt;&gt;"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
msgid "Next >>"
msgstr "Հաջորդ >>"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
#, c-format
msgid "Next available"
msgstr "Հաջորդ մատչելին"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, c-format
msgid "Next available %s item"
msgstr "Հաջորդ մատչելի %s նյութը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Next issue publication date is not defined"
msgstr "Հաջորդ համարի հրատարակման ամսաթիվը սահմանված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
#, c-format
msgid "Next issue publication date:"
msgstr "Հաջորդ համարի հրատարակման ամսաթիվը:"
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
msgid "Next page"
msgstr "Հաջորդ էջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
#, c-format
msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
msgstr "Nicholas Rosasco, (փաստաթղթերի ձևավորող)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ոչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
#, c-format
msgid "No "
msgstr "Ոչ "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
#, c-format
msgid "No %s "
msgstr "Ոչ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
#, c-format
msgid "No (default)"
msgstr "Ոչ (լռակյաց)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used"
msgstr ""
"Չկա ACQ շրջանակ, որն օգտագործում է լռակյացը։ Դու պետք է ստեղծես շրջանակ ACQ "
"կոդով, նյութերի շրջանակը կօգտագործվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used "
msgstr ""
"Չկա ACQ շրջանակ, որն օգտագործում է լռակյացը։ Դու պետք է ստեղծես շրջանակ ACQ "
"կոդով, նյութերի շրջանակը կօգտագործվի "
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
#, c-format
msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
msgstr "Չկա բաժանմունքի թուլատրված արժեք. %s խնդրում եմ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
#, c-format
msgid "No EDIFACT configuration for %s"
msgstr "Չկա ԷԴԻՖԱԿՏ կարգաբերում սրա համար %s"
#. %1$s: errmsgloo.msg | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
#, c-format
msgid "No Item with barcode: %s"
msgstr "Չկա նյութ շտրիխ կոդով ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
#, c-format
msgid ""
"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
"frameworks supplied for English (en)"
msgstr ""
"Քո լեզվի համար չկան հասանելի ՄԵԸՔ շրջանակներ։ Անցում դեպի անգլերեն լեզվի "
"շրջանակներին (en)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
#, c-format
msgid "No MARC modification template is defined. You have "
msgstr "Չի սահմանված ՄԵԸՔ ձևափոխման կաղապարը։ Դու ունես "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
msgid ""
"No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
"searches will go through the whole record. Continue?"
msgstr ""
" SRU որոնման դաշտի քարտեզավորումները չեն սահմանված։ Սա նշանակում է բոլոր "
"դաշտերի փնտրումները կանցնեն ողջ գրառումով։ Շարունակե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
#, c-format
msgid "No Status"
msgstr "Առանց կարգավիճակի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
#, c-format
msgid ""
"No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
"with the category TERM."
msgstr ""
"Չկան տերմինների թույլատրված արժեքներ։ Ստեղծիր մեկը կամ ավելի շատ թույլատրված "
"արժեքներ Տերմին դասից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
#, c-format
msgid "No action defined for the template. "
msgstr "Ձևանմուշի համար գործողություն սահմանված չէ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
#, c-format
msgid "No active currency is defined"
msgstr "Չկան սահմանված ակտիվ արտարժույթներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
#, c-format
msgid "No active currency is defined. Please go to "
msgstr "Չկան սահմանված ակտիվ արտարժույթներ։ Գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "No address stored."
msgstr "Չկա հիշված հասցե։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
#, c-format
msgid "No and try to override system preferences"
msgstr "Ոչ և փորձիր վերագրել համակարգային նախապատվությունները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
msgid "No authorities have been selected."
msgstr "Չկան ընտրված հեղինակավորներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
#, c-format
msgid "No automatic renewal after"
msgstr "Հետո չկա ավտոմատ թարմացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
#, c-format
msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
msgstr "Հետո չկա ավտոմատ թարմացում (կոշտ սահմանափակում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
#, c-format
msgid "No cards created (empty batch or list?) "
msgstr "Քարտեր չեն ստեղծվել (դատարկ փաթեթ կա՞մ ցուցակ) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
#, c-format
msgid "No categories have been defined. "
msgstr "Չկան սահմանված դասեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
#, c-format
msgid "No change"
msgstr "Չկա փոփոխություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
#, c-format
msgid ""
"No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
msgstr ""
"Այս ընթերցողի և նյութի տեսակի համադրման համար չկա սահմանված տացքի օրենք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "No city stored."
msgstr "Հիշված քաղաքը չկա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
#, c-format
msgid "No claims notice defined. "
msgstr "Չկան սահմանված պիտակների նշումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
#, c-format
msgid "No club templates defined."
msgstr "Չկան սահմանված ակումբի ձևանմուշներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "No club with this name, please, try another"
msgstr "Այս անունով ընթերցող չկա։ Փորձիր մեկ այլին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
#, c-format
msgid "No clubs defined."
msgstr "Չկան սահմանված ակումբներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
#, c-format
msgid ""
"No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
"defined."
msgstr ""
"Չկան սահմանված ակումբներ։ Ակումբի ձևանմուշը պետք է սահմանվի մինչ ակումբ "
"սահմանելը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Գույն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "No columns selected!"
msgstr "Չկան ընտրված սյունակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
#, c-format
msgid "No comments have been approved."
msgstr "Չկան հաստատված մեկնաբանություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
#, c-format
msgid "No comments to moderate."
msgstr "Մոդերացման համար մեջբերումներ չկան"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "Չկան հասանելի կազմերի պատկերներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "No data available in table"
msgstr "Աղյուսակում չկան հասանելի տվյալներ"
#. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "No database named %s detected."
msgstr "Չկա %s անունով շտեմարան։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
#, fuzzy
msgid "No date selected"
msgstr "Ոչ մի պատվեր ընտրված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
#, c-format
msgid "No descriptions"
msgstr "Չկան նկարագրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "No email stored."
msgstr "Հիշված էլ փոստ չկա։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "No entries to show"
msgstr "Չկան ցուցադրման համար մուտքեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
#, c-format
msgid "No files found."
msgstr "Գտնված նիշքեր չկան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
#, c-format
msgid "No fund"
msgstr "Բյուջե չկա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
#, c-format
msgid "No fund found"
msgstr "Դրամագլուխ չի գտնվել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
msgid "No fund selected."
msgstr "Ոչ մի դրամագլուխ ընտրված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
#, c-format
msgid "No funds to display for this search criteria"
msgstr "Փնտրման այս չափանիշի համար չկան արտածման ֆոնդեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
#, c-format
msgid "No group"
msgstr "Չկա խումբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
#, c-format
msgid "No holds allowed"
msgstr "Պահումը թույլատրված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
#, c-format
msgid "No holds allowed:"
msgstr "Պահումը թույլատրված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
#, c-format
msgid "No holds found."
msgstr "Պահում չի գտնվել։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
msgstr ""
"Այս նյութի համար չկան պահումներ / Այս գրառման ընդհանուր պահումների թիվը։ %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
msgid "No holds on this record"
msgstr "Այս գրառման համար չկան պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
#, c-format
msgid "No if settings allow it"
msgstr "Ոչ, եթե կարգաբերումները թույլ են տալիս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
#, c-format
msgid "No image: "
msgstr "Պատկեր չկա։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
#, c-format
msgid "No images are currently available. "
msgstr "Հիմա մատչելի պատկերներ չկան։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
msgstr "Այս մատենագիտական գրառման համար բեռնավորված պատկերներ դեռ չկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
#, c-format
msgid "No item found"
msgstr "Գտնված նյութ չկա"
#. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
#, c-format
msgid "No item found with barcode %s"
msgstr "Նյութ չի գտնված այս շտրիխ կոդով %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
#, c-format
msgid "No item matches this barcode"
msgstr "Չկա նյութ որ համընկնի այս շտրիխ կոդին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
msgstr "Քո զամբյուղին նյութ չի ավելացվել (արդեն քո զամբյուղում է)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "No item was selected"
msgstr "Նյութը ընտրված չէ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid ""
"No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
msgstr ""
"Ցանցից անջատված շտեմարանում չկա շտրիխ կոդով նյութ (համենայնդեպս տրանզակցիան "
"գրանցված է)։ %s"
#. %1$s: errmsgloo.msg | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
#, c-format
msgid "No item with barcode: %s"
msgstr "Չկա նյութ այս շտրիխ կոդով ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
#, c-format
msgid "No items"
msgstr "Չկան նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
#, c-format
msgid ""
"No items added because the library is not set. Please set your library "
"before adding items to a batch. "
msgstr ""
"Նյութեր չեն ավելացվել, քանի որ գրադարանը կարգաբերված չէ։ Ստեղծիր քո "
"գրադարանը, նյութեր ավելացնելուց առաջ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
#, c-format
msgid "No items are available"
msgstr "Չկան մատչելի նյութեր"
#. %1$s: looptable.coltitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
#, c-format
msgid "No items for %s"
msgstr "Չկան նյութեր սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
#, c-format
msgid "No items found."
msgstr "Գտնված նյութեր չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
#, c-format
msgid "No items were found by searching."
msgstr "Փնտրման արդյունքում չկան գտնված նյութեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "No itemtype"
msgstr "Չկա նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
#, c-format
msgid "No keys defined for the current patron. "
msgstr "Ընթացիկ ընթերցողի համար չկան սահմանված բանալիներ։"
#. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
#. %2$s: BORERR | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
#, c-format
msgid ""
"No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
"category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
"should be specified."
msgstr ""
"Չկա տառ կամ արգելող գոծողություն սահմանված ուշացման համար %s այս %s "
"ընթերցողի դասի դեպքում։ Եթե կա ուշացում, կամ տառը, կամ արգելող "
"գործողությունը և կամ երկուսն էլ պետք է սահմանված լինեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Չկա սահմանափակում"
#. %1$s: IF ( CATALOGUING )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
#, c-format
msgid "No log found %s for "
msgstr "Չկան լոգեր %s սրա համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
#, c-format
msgid "No mappings have been defined for this set"
msgstr "Այս բազմության համար չկան սահմանված քարտեզավորումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "No match"
msgstr "Համընկնում չկա"
#. %1$s: message_loo.approved_by | html
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
#, c-format
msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
msgstr "Չկա համընկնում borrowernumber (%s). %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "No matches found"
msgstr "Համընկնումներ գտնված չեն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
msgid "No matching notices found"
msgstr "Համընկնող նշումներ գտնված չեն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "No matching records found"
msgstr "Համընկնող գրառումներ գտնված չեն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "No matching reports found"
msgstr "Համընկնող հաշվետվություններ գտնված չեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
#, c-format
msgid "No missing issues found."
msgstr "Կորած համարներ չկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
#, c-format
msgid "No more renewals possible"
msgstr "Անհնար է իրականացնել նոր թարմացումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
#, c-format
msgid "No more renewals possible."
msgstr "Նոր թարմացումները անհնար են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
#, c-format
msgid "No notice"
msgstr "Չկա նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
#, c-format
msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
msgstr "Ոչ մի պատվեր չի պատճենվել։ Միգուցե՞ սխալ է պատահել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
#, c-format
msgid "No order selected"
msgstr "Ոչ մի պատվեր ընտրված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
#, c-format
msgid "No orders yet"
msgstr "Դեռ պատվերներ չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
#, c-format
msgid "No outstanding charges"
msgstr "Չկատարված ծախսումներ չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
#, c-format
msgid ""
"No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
"(by default ILLLIBS category)."
msgstr ""
"Գործընկերները դեռ սահմանված չեն։ Ստեղծիր հաճախորդների համապատասխան "
"գրառումներ (որպես լռակյաց ILLLIBS դասի)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
#, c-format
msgid "No patron card numbers given."
msgstr "Ընթերցողի քարտի համարները տրված չեն։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
msgstr ""
"Ցանցից անջատված շտեմարանում չկան օգտատերերի տոմսի համարներ (համենայնդեպս "
"կատարվում է)։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
#, c-format
msgid "No patron matched "
msgstr "Համընկնող ընթերցող չկա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
#, c-format
msgid "No patron may put this book on hold."
msgstr "Ոչ մի Հաճախորդ չի կարող այս գիրքը դնել պահման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
#, c-format
msgid "No patron records have been actually removed"
msgstr "Ընթերցողների ոչ մի գրառումներ չեն հեռացվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
#, c-format
msgid "No patron records have been anonymized"
msgstr "Ընթերցողների գրառումները չեն անոնիմացվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
#, c-format
msgid "No patron records have been removed"
msgstr "Ընթերցողների գրառումները չեն հեռացվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
#, c-format
msgid "No patron with this name, please, try another"
msgstr "Այս անունով ընթերցող չկա։ Փորձիր մեկ այլին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
#, c-format
msgid "No pending baskets"
msgstr "Անավարտ զամբյուղներ չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
#, c-format
msgid "No pending on-site checkout."
msgstr "Չկա սպասող տեղային դուրս տրում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "No phone stored."
msgstr "Հիշված հեռախոս չկա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Այս գրառման համար ֆիզիկական նյութեր չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
#, c-format
msgid "No plugins installed"
msgstr "Չտեղադրված պլագիններ չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
#, c-format
msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
msgstr "Չտեղադրված պլագիններ որ կարող են օգտագործվել որպես գործիքներ չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
#, c-format
msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
msgstr "Չտեղադրված պլագիններ որոնք կարող են ֆայլերը ձևափոխել ՄԵԸՔ գրառումների"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
#, c-format
msgid "No plugins that can create a report are installed"
msgstr "Չտեղադրված պլագիններ որ կարող են ստեղծել հաշվետվություն չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
#, c-format
msgid ""
"No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
msgstr ""
"Չկան պլագիններ որոնք կարող են ընդլայնել ներքին ցանցի մատեն գրառումների "
"տեղադրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
#, c-format
msgid ""
"No plugins that can process online payments via the public catalog are "
"installed"
msgstr ""
"Չտեղադրված պլագիններ, որոնք կարող են իրականացնել առցանց վճարումները հանրային "
"քարտարանի օգտագործմամբ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
msgid "No popup"
msgstr "Չկա popup"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
#, c-format
msgid "No printers defined."
msgstr "Չկան սահմանված տպիչներ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
msgstr ""
"Հասանելի մեջբերումներ չկան։ Օգտագործիր 'Add quote' կոճակը մեջբերումը "
"ավելացնելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
#, c-format
msgid "No reason"
msgstr "Պատճառ չկա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
#, c-format
msgid ""
"No record have been imported because they all match an existing record in "
"your catalog."
msgstr ""
"Գրառում չի ներմուծվել, քանի որ դրանք բոլորը համընկնում են քո քարտարանի առկա "
"գրառմանը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
#, c-format
msgid "No record was removed."
msgstr "Չկա տեղաշարժված գրառում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
msgid "No records have been selected."
msgstr "Չկան ընտրված գրառումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
#, c-format
msgid "No records have been staged."
msgstr "Չկան բազմաստիճան գրառումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
#, c-format
msgid "No records imported"
msgstr "Գրառումներ չեն ներմուծվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
#, c-format
msgid "No records were modified. "
msgstr "Չկան ձևափոխված գրառումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
#, c-format
msgid "No renewal before"
msgstr "Մինչ այդ չկան թարմացումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "No renewal before %s"
msgstr "Մինչ այդ չկան թարմացումներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
#, c-format
msgid "No results for your query"
msgstr "Քո հարցման համար արդյունքներ չեն գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
#, c-format
msgid "No results found"
msgstr "Արդյունքներ չեն գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
#, c-format
msgid "No results found for "
msgstr "Արդյունքներ չեն գտնվել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
#, c-format
msgid "No results found."
msgstr "Արդյունքներ չեն գտնվել։"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
#, c-format
msgid "No results match your search %sfor "
msgstr "Քո որոնման համար արդյունքներ չկան %sհամար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
#, c-format
msgid "No results match your search for "
msgstr "Քո որոնման համար արդյունքներ չկան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
#, c-format
msgid "No results."
msgstr "Անարդյունք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
#, c-format
msgid ""
"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
"the samples supplied for English (en)"
msgstr ""
"Քո լեզվի համար օրինակելի տվյալներ և կարգաբերումներ չկան։ Ընտրվում է "
"անգլերենի համար օրինակները (en)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
#, c-format
msgid "No saved reports match your criteria. "
msgstr "Քո չափանիշի համար հիշված հաշվետվություններ չկան։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
msgstr "Չի գտնվել բաժանորդագրություն Mana գիտելիքի շտեմարանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
#, c-format
msgid "No system preferences matched your search for: "
msgstr "Քո փնտրման համար համակարգային նախապատվությունների համընկնումներ չկան։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
#, c-format
msgid ""
"No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
"your ILL partner library records. "
msgstr ""
"Թիրախային էլ․ փոստի հասցեները գտնված չեն։ Կամ ընտրիր առնվազն մեկ գործընկերոջ "
"կամ ստուգիր քո ՄԳԲ գործընկեր գրադարանի գրառումները։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "No temporary directory found."
msgstr "Ժամանակավոր ուղեցույցը գտնված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
#, c-format
msgid "No transfers to receive"
msgstr "Ստացման ենթակա փոխանցումներ չկան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
#, c-format
msgid "No valid patrons to merge were found."
msgstr "Ձուլման համար չեն գտնվել վավեր ընթերցողներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
#, c-format
msgid "No warnings."
msgstr "Զգուշացումներ չկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
#, c-format
msgid "No, I don't confirm"
msgstr "Ոչ, ես չեմ հաստատում"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
msgid "No, do not Delete"
msgstr "Ոչ, մի Ջնջիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
#, c-format
msgid "No, do not delete"
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
#, c-format
msgid "No, do not reset mappings"
msgstr "Ոչ, մի վերագրի քարտեզավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
#, c-format
msgid "No, don't cancel (N)"
msgstr "Ոչ, չեղյալ մի արա (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
#, c-format
msgid "No, don't check out (N)"
msgstr "Ոչ, մի սպասարկիր (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
#, c-format
msgid "No, don't close (N)"
msgstr "Ոչ, մի փակիր (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
#, c-format
msgid "No, don't delete (N)"
msgstr "Ոչ, մի հեռացրու (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
#, c-format
msgid "No, don't renew (N)"
msgstr "Ոչ, մի թարմացրու (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
#, c-format
msgid "No, let me think about it"
msgstr "Ոչ, թող դրա մասին մտածեմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
#, c-format
msgid "No, save as new record"
msgstr "Ոչ, հիշիր որպես նոր գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, c-format
msgid "No."
msgstr "Ոչ."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
#, c-format
msgid "No. of items:"
msgstr "Նյութի համարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
#, c-format
msgid "No. of times checked out"
msgstr "Քանի անգամ է դուրս տրվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
#, c-format
msgid "No: Save as new authority"
msgstr "Ոչ, հիշիր որպես նոր հեղինակավոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
#, c-format
msgid "Nobody"
msgstr "Ոչ մեկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
#, c-format
msgid "Nodes: "
msgstr "Հանգույցներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
#, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "Ոչ գեղարվեստական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-patron guarantor first name"
msgstr "Կոնտակտ։ Անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
#, c-format
msgid "Non-patron guarantor surname"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
#, c-format
msgid "Non-public note"
msgstr "Ոչ հանրային նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
#, c-format
msgid "Non-public note:"
msgstr "Ոչ հանրային նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
#, c-format
msgid "Non-public notes"
msgstr "Ոչ հանրային նշումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Nonbreaking space"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ոչ մեկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
#, c-format
msgid "None defined"
msgstr "Չսահմանված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
msgstr "Այս նյութերից ոչ մեկը ընթերցողի համար չի կարելի դնել պահման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
#, c-format
msgid "None specified"
msgstr "Ոչ մեկը մատնանշված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
#, c-format
msgid "None specified "
msgstr "Ոչ մեկը սահմանված չէ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
#, c-format
msgid "Nonpublic note"
msgstr "Ոչ հանրային նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
#, c-format
msgid "Nonpublic note:"
msgstr "Ոչ հանրային նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
#, c-format
msgid "Nonpublic note: "
msgstr "Ոչ հանրային նշում։"
#. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
#, c-format
msgid "Nonpublic note: %s"
msgstr "Ոչ հանրային նշում։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
#, c-format
msgid "Nonpublic notes"
msgstr "Ոչ հանրային նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Սովորական"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Normal day"
msgstr "Սովորական օր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
#, c-format
msgid "Normal text"
msgstr "Սովորական տեքստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
#, c-format
msgid "Normalization rule: "
msgstr "Նորմալացման օրենք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
#, c-format
msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
#, c-format
msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
#, c-format
msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
#, c-format
msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Northern"
msgstr "Հյուսիսային"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
#, c-format
msgid "Not Installed %s"
msgstr "Չտեղադրված %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
#, c-format
msgid "Not a duplicate. Save as new record"
msgstr "Պատճեն չէ։ Հիշիր որպես նոր գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
#, c-format
msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
msgstr "Ոչ բոլոր հեղինակավորի տեսակներն են հղվում սահմանված շրջանակներին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
#, c-format
msgid ""
"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
"'ignored'). "
msgstr ""
"Հետևյալ ցուցիչների համար ոչ բոլոր ենթադաշտերն են նուն տաբում (կամ նշված "
"'անտեսել'). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
#, c-format
msgid "Not allowed"
msgstr "Թույլատրված չէ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
msgstr "Չի թույլատրված հաճախորդի գաղտնիության կարգավորումներից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
#, c-format
msgid "Not allowed to delete own account"
msgstr "Արգելված է ջնջել սեփական հաշվեհամարը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Not allowed: overdue"
msgstr "Չի թույլատրված։ ժամկետանց"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Not allowed: patron restricted"
msgstr "Չի թույլատրված. հաճախորդը արգելափակված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
#, c-format
msgid "Not available"
msgstr "Մատչելի չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
#, c-format
msgid "Not checked out since: "
msgstr "Դուրս տրված չէ սկսած։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
#, c-format
msgid "Not checked out."
msgstr "Դուրս տրված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
#, c-format
msgid "Not for loan"
msgstr "Դուրս տրման համար չէ"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Տացքի համար չէ (%s)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
#, c-format
msgid "Not for loan status"
msgstr "Դուրս տրման համար չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
#, c-format
msgid "Not for loan status updated. "
msgstr "Դուրս տրման համար չէ վիճակը թարմացված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
#, c-format
msgid "Not for loan: "
msgstr "Դուրս տրման համար չէ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, fuzzy
msgid "Not holdable"
msgstr "Մատչելի չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
#, c-format
msgid "Not published"
msgstr "Չհրատարակված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Not renewable"
msgstr "Չթարմացվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
#, c-format
msgid "Not seen"
msgstr "Չի տեսնվսծ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Not set "
msgstr "Չի տեսնվսծ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
#, c-format
msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
msgstr "Նշում ։ Նյութերը արտահանվում են այս գործիքով, քանի դեռ չի սահմանվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
#, c-format
msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
msgstr ""
"Նկատի առ։ Արտահանման այս ֆայլը կլինի շատ մեծ, և կպատրաստվի գիշերվա ընթացքում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
#, c-format
msgid "Note about the accompanying materials: "
msgstr "Նշում ուղեկցող նյութի վերաբերյալ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Note about the accompanying materials: %s"
msgstr "Նշում ուղեկցող նյութերի վերաբերյալ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
#, c-format
msgid "Note for OPAC"
msgstr "Նշում ՀՕԱՔի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
#, c-format
msgid "Note for staff"
msgstr "Նշում աշխատակազմի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
#, c-format
msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
msgstr "Նշում գրադարանավարի համար ով պետք է կառավարի քո թարմացման պատվերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
#, c-format
msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
msgstr "Նկատի առ, որ դաշտերի քաշերը աշխատում են միայն պարզ փնտրման համար։"
#. %1$s: CASE 'both'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
#, c-format
msgid ""
"Note that the right place to define the memcached config is in your "
"$KOHA_CONF file %s "
msgstr "Նկատի առ, որ memcached կարգավորման ճիշտ տեղը քո $KOHA_CONF ֆայլն է %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
#. %3$s: effective_caching_method | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
#, c-format
msgid ""
"Note that the right place to define the memcached config is in your "
"$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
"defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
msgstr ""
"Նկատի առ, որ memcached ձևավորման ճիշտ տեղը քո $KOHA_CONF ֆայլում է։ Այս "
"պահին չունես սահմանված վավերական memcached կառուցվածք։ %s %s | Քեշավորման "
"արդյունավետ մեթոդ: %s %s "
#. %1$s: CASE # nowhere
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
#, c-format
msgid ""
"Note that the right place to define the memcached config is in your "
"$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
"memcached config from ENV. %s "
msgstr ""
"Նկատի առ, որ memcached ձևավորման ճիշտ տեղը քո $KOHA_CONF ֆայլում է։ Որևէ "
"թյուրմացություն բացառելու համար, դու չպետք է արտահանես memcached կառուցվածք "
"ENV-ից։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
#, c-format
msgid "Note:"
msgstr "Նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Նշում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
#, c-format
msgid ""
"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
"broad it could result in a very large report that will either not complete, "
"or slow your system down."
msgstr ""
"Նշում։ Ընտրելիս եղիր զգույշ երբ ընտրում ես սյունակներ։ Եթե քո "
"հնարավորությունները շատ լայն են, սա կհանգեցնի շատ մեծ հաշվետվությունների, "
"որը կամ չի ավարտվի կամ համակարգի աշխատանքը կդանդաղի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
#, c-format
msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
msgstr "Նշում։ Ժամանակավոր ներբեռնումների համար դաս մի ընտրիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
"value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
msgstr ""
"Նշում։ Չկան սահմանված ներբեռնման դասեր։ Ավելացրու արժեքները UPLOAD լիազորված "
"արժեքի դասին, հակառակ դեպքում բոլոր ներբեռնումները կնշվեն որպես ժամանակավոր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
msgstr ""
"Նշում։ Արագ ավելացման երաշխավորի ձևը բազմացնում է հասցեի դաշտերը լրիվ "
"ձևաչափով"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
msgstr "Նշում: _ALL_ արժեքը կվերագրի բոլոր մյուս արժեքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
#, c-format
msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
msgstr ""
"Նշում։ Փոխիր փոփոխականի տեսակը ըստ պահանջի, ընտրելով բացվող արժեքներից մեկը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
#, c-format
msgid ""
"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
"the bibliographic record"
msgstr ""
"Նշում՝ ' 'Պատճենահանիր Հեղինակավոր դաշտը', մուտք արա հեղինակավոր դաշտը, որը "
"պետք է արտագրվի հեղինակավոր գրառումից դեպի մատենագիտական գրառում։ Այսինքն "
"MARC21-ում Հեղինակավոր գրառման 100 դաշտը պետք է արտագրվի մատենագիտական "
"գրառման 100 դաշտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
#, c-format
msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
msgstr "Նշում. նշված երկու դաշտերից մեկը պետք է լինի հավասար 1-ի"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
#, c-format
msgid "Notes "
msgstr "Նշումներ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Նշումներ ։ %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Notes about return claim"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Նշումներ/դիտողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
#, c-format
msgid "Notes: "
msgstr "Նշումներ։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reservenotes | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
#, c-format
msgid "Notes: %s"
msgstr "Նշումներ։ %s"
#. %1$s: library.branchnotes | html
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
#, c-format
msgid "Notes: %s%s "
msgstr "Նշումներ։ %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
#, c-format
msgid "Nothing found."
msgstr "Ոչինչ չի գտնված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
#, c-format
msgid "Nothing found. "
msgstr "Ոչինչ չի գտնված։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Nothing is selected."
msgstr "Ոչինչ ընտրված չէ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Nothing to save"
msgstr "Ոչինչ չկա հիշելու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Գրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
#, c-format
msgid "Notices"
msgstr "Ծանուցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
#, c-format
msgid "Notices &amp; slips"
msgstr "Ծանուցումներ &amp; կտրոններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
#, c-format
msgid "Notification date"
msgstr "Ծանուցման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
#, c-format
msgid "Noto"
msgstr "Noto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
#, c-format
msgid "Noto fonts"
msgstr "Noto fonts"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Նոյեմբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
#, c-format
msgid "NoveList Select"
msgstr "NoveList Select"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "Novelist Select: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Նոյեմբեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "Now"
msgstr "Այժմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
"this to access Koha as a staff member with all permissions. "
msgstr ""
"Հիմա կստեղծենք գերգրադարանավարի լիազորություններվ օգտվողի։ Մուտք գործիր "
"սրանով բոլոր լիազորություններով որպես աշխատակազմի անդամ Կոհային մուտք "
"ունենալու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
#, c-format
msgid ""
"Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
"default data."
msgstr ""
"Հիմա մենք պատրաստ ենք ստեղծելու շտեմարանի աղյուսակները և լրացնելու դրանք "
"որոշ լռակյաց արժեքներով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
#, c-format
msgid "Nowhere"
msgstr "Հիմա այստեղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
#, c-format
msgid "Num/Patrons"
msgstr "Num/Ընթերցողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Թիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
#, c-format
msgid "Number "
msgstr "Թվանշան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
#, c-format
msgid "Number of baskets"
msgstr "Զամբյուղների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#, c-format
msgid "Number of checkouts"
msgstr "Տրումների քանակը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Number of checkouts by item type"
msgstr "Տացքերի քանակը ըստ նյութի տեսակի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
#, c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Սյունակների քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
#, c-format
msgid "Number of copies of this item to add: "
msgstr "Այս նյութի ավելացվող օրինակների քանակը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of copies to be made of this item "
msgstr "Այս նյութի ավելացվող օրինակների քանակը։ "
#. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
#, c-format
msgid "Number of courses reserving this item: %s"
msgstr "Դասընթացների քանակներ որ ռեզերվացնում են այս նյութը: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
#, c-format
msgid "Number of issues to display in OPAC:"
msgstr "Համարների քանակ որ պետք է արտածվի ՀՕԱՔ-ում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff:"
msgstr "Համարների քանակ որ պետք է արտածվի աշխատակազմին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff: "
msgstr "Համարների քանակ որ պետք է արտածվի աշխատակազմին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
#, c-format
msgid "Number of issues to display to the public: "
msgstr "Համարների քանակ որ պետք է արտածվի հանրությանը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
#, c-format
msgid "Number of issues:"
msgstr "Համարների քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
#, c-format
msgid "Number of items"
msgstr "Նյութերի քանակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
#, c-format
msgid "Number of items added"
msgstr "Ավելացված համարների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
#, c-format
msgid "Number of items deleted"
msgstr "Ջնջված համարների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Արտածված նյութերի քանակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
#, c-format
msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
msgstr "Որոշ նյութեր անտեսված են կրկնվող շտրիխ կոդերի պատճառով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
#, c-format
msgid "Number of items replaced"
msgstr "Փոխարինված նյութերի քանակը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "Number of items to add"
msgstr "Ավելացվող նյութերի քանակը"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
msgid "Number of libraries using this pattern"
msgstr "Այս կաղապարը օգտագործող գրադարանների թիվը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
#, c-format
msgid "Number of months:"
msgstr "Ամիսների քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
#, c-format
msgid "Number of months: "
msgstr "Ամիսների քանակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
#, c-format
msgid "Number of num:"
msgstr "num քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
#, c-format
msgid "Number of pages"
msgstr "Էջերի քանակ"
#. %1$s: LinesRead | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
#, c-format
msgid "Number of potential barcodes read: %s"
msgstr "Հնարավոր կարդացված շտրիխ կոդերի քանակ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
#, c-format
msgid "Number of records added"
msgstr "Ավելացված գրառումների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, c-format
msgid "Number of records changed back"
msgstr "Հետ փոխված գրառումների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
#, c-format
msgid "Number of records deleted"
msgstr "Ջնջված գրառւմների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
#, c-format
msgid "Number of records ignored"
msgstr "Անտեսված գրառումների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
#, c-format
msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
msgstr "Չջնջված գրառումների քանակ, կապված այն փաստի հետ որ նյութը զբաղված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
#, c-format
msgid "Number of records updated"
msgstr "Թարմացված գրառումների քանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
#, c-format
msgid "Number of renewals"
msgstr "Թարմացումների քանակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
#, c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Տողերի քանակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
#, c-format
msgid "Number of students:"
msgstr "Ուսանողների քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
#, c-format
msgid "Number of subscriptions: "
msgstr "Բաժանորդագրությունների քանակը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
#, c-format
msgid "Number of weeks:"
msgstr "Շաբաթների քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
#, c-format
msgid "Number of weeks: "
msgstr "Շաբաթների քանակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
#, c-format
msgid "Number pattern:"
msgstr "Թվի նմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
#, c-format
msgid "Number pattern: "
msgstr "Թվի ձևանմուշ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
#, c-format
msgid "Numbered"
msgstr "Թվագրված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Numbered list"
msgstr "Թվագրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
#, c-format
msgid "Numbering calculation"
msgstr "Համարակալման հաշվարկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
#, c-format
msgid "Numbering formula"
msgstr "Համարակալման բանաձև"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
#, c-format
msgid "Numbering formula:"
msgstr "Համարակալման բանաձև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
#, c-format
msgid "Numbering pattern"
msgstr "Համարակալման նմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
#, c-format
msgid "Numbering pattern:"
msgstr "Համարակալման նմուշ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
#, c-format
msgid "Numbering patterns"
msgstr "Համարակալման ձևանմուշներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
#, c-format
msgid "OAI set mappings"
msgstr "OAI քարտեզավորման կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
#, c-format
msgid "OAI sets"
msgstr "OAI բազմություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
#, c-format
msgid "OAI sets configuration"
msgstr "OAI ձևավորման կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
#, c-format
msgid "OAI xslt stylesheet"
msgstr "OAI xslt ձևաթուղթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
#, c-format
msgid "OAI-DC"
msgstr "OAI-DC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
#, c-format
msgid "OD/Checkouts"
msgstr "OD/Դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
#, c-format
msgid "OFF"
msgstr "Անջատված"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "ԼԱՎ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
#, c-format
msgid "ON"
msgstr "Միացված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
#, c-format
msgid "OPAC"
msgstr "ՀՕԱՔ"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
#, c-format
msgid "OPAC - %s %s"
msgstr "ՀՕԱՔ - %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
#, c-format
msgid "OPAC Info: "
msgstr "ՀՕԱՔ տեղեկույթ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
#, c-format
msgid "OPAC and Koha news"
msgstr "ՀՕԱՔ և Կոհա նորություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "OPAC info: "
msgstr "ՀՕԱՔ տեղեկույթ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
#, c-format
msgid "OPAC note"
msgstr "ՀՕԱՔ նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
#, c-format
msgid "OPAC note:"
msgstr "ՀՕԱՔ նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
#, c-format
msgid "OPAC notes"
msgstr "ՀՕԱՔ նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
#, c-format
msgid "OPAC tables"
msgstr "ՀՕԱՔ աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
#, c-format
msgid "OPAC view"
msgstr "ՀՕԱՔ դիտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, c-format
msgid "OPAC view:"
msgstr "ՀՕԱՔ դիտում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
#, c-format
msgid "OPAC/Staff login"
msgstr "ՀՕԱՔ/Աշխատակազմ գրանցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
#, c-format
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
#, c-format
msgid ""
"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
"OPUS International Consultants, Վելինգտոն, Նոր Զելանդիա (Համատեղ "
"պարբերականների հովանավորում)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ԿԱՄ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
#, c-format
msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
msgstr "ԿԱՄ ընտրիր որ դաշտերն ես հետևյալ ցուցակից ցանկանում մատակարարել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
#, c-format
msgid "OR:"
msgstr "ԿԱՄ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
#, c-format
msgid "OS version ('uname -a'): "
msgstr "OS տարբերակ ('uname -a'): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
#, c-format
msgid "Object"
msgstr "Օբյեկտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
#, c-format
msgid "Object: "
msgstr "Օբյեկտ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Օբյեկտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
#, c-format
msgid "Oblique title: "
msgstr "Անուղղակի վերնագիր։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Հոկտ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Հոկտեմբեր"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
#, c-format
msgid "Off %s "
msgstr "Անջատված %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
"transactions, but patron and item information will not be available."
msgstr ""
"Ցանցից անջատված Տացքը արգելափակված է։ Դու կարող ես շարունակել և գրանցել "
"տրանզակցիաները, բայց ընթերցողի և նյութի մասին տեղեկատվությունը հասանելի չի "
"լինի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
#, c-format
msgid "Offline circulation"
msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
#, c-format
msgid "Offline circulation file upload"
msgstr "Ցանցից անջատված ֆայլի բեռնավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
#, c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Շեղում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
#, c-format
msgid "Offset: "
msgstr "Շեղում։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Ok"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
#, c-format
msgid "Old value"
msgstr "Հին արժեք"
#. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
#. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
#. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
#. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
#, c-format
msgid ""
"Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
"\" %s "
msgstr ""
"Հին արժեք: %s %s դատարկ %s %s (Նկարագրությունը հասանելի չէ) %s %s %s %s "
"\"Դատարկ\" %s "
#. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
#, c-format
msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
msgstr "Հին արժեք: %s %s. %s Հասանելի է տացքի համար։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
#, c-format
msgid "On"
msgstr "On"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
#, c-format
msgid "On "
msgstr "On "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "On hold"
msgstr "Պահված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
#, c-format
msgid "On hold due date:"
msgstr "Պահման վերադարձի ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
#, c-format
msgid "On hold for"
msgstr "Պահված է համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
#, c-format
msgid "On shelf holds allowed"
msgstr "Դարակային պահումը թույլատրված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
#, c-format
msgid "On shelf holds allowed: "
msgstr "Դարակային պահումը թույլատրված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
#, c-format
msgid "On title "
msgstr "Վերնագրի վրա "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
#, c-format
msgid "On-site checkout"
msgstr "Տեղային դուրս տրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
#, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Տեղային դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
#, c-format
msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
msgstr "Միայն տեղային դուրս տրումներ։ Վերադարձի ավտոմատ ամսաթիվ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
#, c-format
msgid "On:"
msgstr "On:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
#, c-format
msgid ""
"Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
"address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
"that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
"identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
"in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
"the instructions."
msgstr ""
"Երբ դուք հնարավորություն եք տվել Mana-ին, այն պետք է կազմաձևվվի: Մուտքագրեք "
"ձեր անունը և էլ.փոստի հասցեն ու ներկայացրեք: Դա կուղարկի հաշվի ստեղծման "
"խնդրանք` Mana KB-ին, որը կվերադարձվի Mana KB տոմսակով (կոդավորված ID, որն "
"առանձնահատկացնում է ձեր Կոհայի տեղադրումը): Այս տոմսակը ինքնաբերաբար կհիշվի "
"ձեր տվյալների շտեմարանում: Դրանից հետո դուք կստանաք նամակ: Կարդացեք և հետևեք "
"հրահանգներին:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
#, c-format
msgid "One borrowernumber per line."
msgstr "Մեկ պատվիրատուի համար ըստ տողի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
#, c-format
msgid "One number per line."
msgstr "Մեկ համար ըստ տողի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
msgstr ""
"'նյութեր ըստ միավորի' և 'միավորներ ըստ նյութի' սրանցից մեկը պետք է հավասար "
"լինի 1"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
msgstr "Մեկ կամ ավել ընտրված նյութերը հնարավոր չէ դնել պահման։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "One or more selected items cannot be reserved."
msgstr "Մեկ կամ ավել ընտրված նյութերը չեն կարող պահեստավորվել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Հասանելի է մեկ արդյունք, սեղմիր enter այն ընտրելու համար։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
msgid "Online Public Access Catalog"
msgstr "Հանրային Օգտագործման Առցանց Քարտարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
#, c-format
msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
msgstr "Միայն 1 MARC ցուցիչ է կապված այս նյութին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
#, c-format
msgid "Only KPZ file format is supported."
msgstr "Միայն ֆայլի KPZ ձևաչափն է աջակցվում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
msgstr "Միայն PNG, GIF, JPEG, XPM ձևաչափերն են աջակցվում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
msgstr ""
"Միայն PNG, GIF, JPEG, XPM ձևաչափերն են աջակցվում։ Պատկերի մեծագույն չափն է "
"500ԿԲ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
#, c-format
msgid "Only item "
msgstr "Միայն նյութ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
#, c-format
msgid "Only item:"
msgstr "Միայն նյութ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
#, c-format
msgid "Only items currently available:"
msgstr "Միայն այս պահին հասանելի նյութերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
#, c-format
msgid "Only on-site checkouts are allowed"
msgstr "Միայն տեղային տրումներն են թույլատրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
#, c-format
msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
msgstr ""
"Միայն նյութի տնային գրադարանի ընթերցողները կարող են այս գիրքը դնել պահման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
#, c-format
msgid ""
"Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
"permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
"results"
msgstr ""
"Միայն գերգրադարանավարի կամ համալրողի իրավասություններով աշխատակիցներն են "
"(կամ order_manage permission եթե հատիկային իրավասություններն են թույլատրված) "
"վերադարձվում որպես փնտրման արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
#, c-format
msgid "Opac notes:"
msgstr "ՀՕԱՔ նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Բացել"
#. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
#, c-format
msgid "Open (%s)"
msgstr "Բացված է (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
#, c-format
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Բաց փաստաթղթի աղյուսակի ձևաչափը"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
msgid "Open fresh record"
msgstr "Բացիր թարմ գրառում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Open help dialog"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Բացել նոր պատուհանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
#, c-format
msgid "Open in new window."
msgstr "Բացել նոր պատուհանում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Open link in..."
msgstr "Բացել նոր պատուհանում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
#, c-format
msgid "Open on:"
msgstr "Բացել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
#, c-format
msgid "Open."
msgstr "Բացել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
#, c-format
msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
#, c-format
msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
#, c-format
msgid "Opened on:"
msgstr "Բացված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
#, c-format
msgid "Operator"
msgstr "Օպերատոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
#, c-format
msgid "Optional data added"
msgstr "Ոչ պարտադիր տվյալներն ավելացված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
#, c-format
msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
msgstr "Գույքահամարների համար ոչ պարտադիր դաշտեր, կամ շտրիխ կոդերի համեմատում"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
msgid "Optional module missing"
msgstr "Ոչ պարտադիր մոդուլը բացակայում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Այլընտրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
#, c-format
msgid ""
"Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
msgstr ""
"Ընտրանքները սահմանված են որպես թույլատրված արժեքներ ITEMTYPECAT դասի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
#, c-format
msgid "Or enter a list of record numbers"
msgstr "Կամ մուտք արա գրառումների համարների ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
#, c-format
msgid "Or list barcodes one by one"
msgstr "Կամ մեկ առ մեկ թվարկիր շտրիխ կոդերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
#, c-format
msgid "Or list cardnumbers one by one"
msgstr "Կամ մեկ առ մեկ թվարկի քարտի համարները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
#, c-format
msgid "Or scan items one by one"
msgstr "Կամ մեկ առ մեկ սկանավորի նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
#, c-format
msgid "Or select a list of records"
msgstr "Կամ ընտրեք գրառումների ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
#, c-format
msgid "Or use a patron list"
msgstr "Կամ օգտագործիր ընթերցողի ցուցակը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Փոփոխություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
#, c-format
msgid "Order ID"
msgstr "Պատվիրիր ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
#, c-format
msgid "Order ID:"
msgstr "Պատվերի ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
#, c-format
msgid "Order acquisition"
msgstr "Պատվերի համալրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
#, c-format
msgid "Order cost"
msgstr "Պատվերի գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
#, c-format
msgid "Order cost search"
msgstr "Պատվերի գնի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
#, c-format
msgid "Order date"
msgstr "Պատվերի ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
#, c-format
msgid "Order date:"
msgstr "Պատվերի ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
#, c-format
msgid "Order from external source"
msgstr "Պատվիրիր արտաքին աղբյուրից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
#, c-format
msgid "Order line"
msgstr "Պատվերի տող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
#, c-format
msgid "Order line (parent)"
msgstr "Պատվերի տող (ծնող)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
#, c-format
msgid "Order line search"
msgstr "Պատվերի տողի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
#, c-format
msgid "Order line:"
msgstr "Պատվերի տող։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
#, c-format
msgid "Order note"
msgstr "Պատվերի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
#, c-format
msgid "Order number"
msgstr "Պատվերի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
#, c-format
msgid "Order status: "
msgstr "Պատվերի կարգավիճակ։ "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
msgid "Order this one"
msgstr "Պատվիրիր այս մեկը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
msgstr "Պատվերի ընդհանուրը (%s) գերազանցում է հասանելի բյուջեն (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
#, c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Պատվիրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
#, c-format
msgid "Ordered amount:"
msgstr "Պատվիրված մեծություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
#, c-format
msgid "Ordered by the library"
msgstr "Պատվիրված է գրադարանի կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
#, c-format
msgid "Ordered by: "
msgstr "Պատվիրված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
#, c-format
msgid "Ordering information"
msgstr "Պատվերի տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
#, c-format
msgid "Ordernumber"
msgstr "Պատվերի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
#, c-format
msgid "Orders"
msgstr "Պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
#, c-format
msgid "Orders are standing:"
msgstr "Պատվերները կանգնած են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
#, c-format
msgid "Orders by fund"
msgstr "Պատվերները ըստ դրամագլխի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
#, c-format
msgid "Orders enabled: "
msgstr "Պատվերները թույլատրված են։ "
#. %1$s: booksellerfromname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
#, c-format
msgid "Orders for %s"
msgstr "Պատվերներ %s"
#. %1$s: current_budget_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
#, c-format
msgid "Orders for fund '%s'"
msgstr "Պատվերներ այս դրամագլխի համար '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
#, c-format
msgid "Orders from:"
msgstr "Պատվերներ այստեղից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
#, c-format
msgid "Orders search"
msgstr "Պատվերի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices"
msgstr "Պատվերների ոչ հստակ գներով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
msgstr "Պատվերների ոչ հստակ գներով մատակարարի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
#, c-format
msgid "Orex Digital, Spain"
msgstr "Orex Digital, Spain"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
#, c-format
msgid "Organization"
msgstr "Կազմակերպություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
#, c-format
msgid "Organization #:"
msgstr "Կազմակերպություն #:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
#, c-format
msgid "Organization name: "
msgstr "Կազմակերպության անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
#, c-format
msgid "Organize by: "
msgstr "Կազմակերպիր կողմից։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Մեջբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
#, c-format
msgid "Original"
msgstr "Իսկական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
#, c-format
msgid "Original message, rendered:"
msgstr "Իսկական պատվեր, վերարտադրված։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
msgid "Original order line"
msgstr "Իսկական պատվերի տող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
#, c-format
msgid "Original version"
msgstr "Իսկական տարբերակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
#, c-format
msgid "Oslo Public Library, Norway"
msgstr "Oslo Public Library, Norway"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Այլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
#, c-format
msgid "Other action"
msgstr "Այլ գործողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
#, c-format
msgid "Other course reserves"
msgstr "Այլ դասընթացների ռեզերվներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
#, c-format
msgid "Other data"
msgstr "Այլ տվյալ"
#. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
#, c-format
msgid "Other holdings (%s)"
msgstr "Այլ պահումներ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
#, c-format
msgid "Other holdings:"
msgstr "Այլ Պահումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
#, c-format
msgid "Other name"
msgstr "Այլ անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
#, c-format
msgid "Other names"
msgstr "Այլ անուններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
#, c-format
msgid "Other options (choose one)"
msgstr "Այլ ընտրանքներ (ընտրիր մեկը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
#, c-format
msgid "Other phone"
msgstr "Այլ հեռախոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
#, c-format
msgid "Other phone: "
msgstr "Այլ հեռախոս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
#, c-format
msgid "Others..."
msgstr "Այլոք ..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Ելք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
#, c-format
msgid "Output format"
msgstr "Ելքի ձևաչափ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
#, c-format
msgid "Output format "
msgstr "Ելքի ձևաչափ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
#, c-format
msgid "Output format:"
msgstr "Ելքի ձևաչափ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
#, c-format
msgid "Output to a file named: "
msgstr "Արտահանիր դեպի ֆայլ որի անունն է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
#, c-format
msgid "Output:"
msgstr "Ելք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
#, c-format
msgid "Outstanding"
msgstr "Հռչակավոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
#, c-format
msgid "Outstanding credits could be applied: "
msgstr "Արտոնյալ վարկերը կարող են կիրառվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
#, c-format
msgid "OverDrive library authnames"
msgstr "OverDrive գրադարանի authnames"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
#, c-format
msgid "Overdue"
msgstr "Ժամկետանց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
#, c-format
msgid "Overdue fines cap (amount)"
msgstr "Ժամկետանցերի տուգանքներ Cap (գումար)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
#, c-format
msgid "Overdue notice required: "
msgstr "Պահանջվում է ժամկետանցի ծանուցում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
#, c-format
msgid "Overdue notice/status triggers"
msgstr "Ժամկետանց ծանուցում/կարգավիճակի նախաձեռնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
#, c-format
msgid "Overdue report"
msgstr "ժամկետանցերի հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
#, c-format
msgid "Overdues"
msgstr "Ժամկետանցեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
#, c-format
msgid "Overdues with fines"
msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
#, c-format
msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
msgstr "Ժամկետանցներ: Ընթերցողն ունի ԺԱՄԵԿՏԱՆՑ ՆՅՈՒԹԵՐ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
#, c-format
msgid "Override and renew"
msgstr "Վերագրի և թարմացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
#, c-format
msgid "Override blocked renewals "
msgstr "Վերագրիր արգելափակված թարմացումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
#, c-format
msgid "Override limit and renew"
msgstr "Շրջանցիր սահմանափակումը և թարմացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
#, c-format
msgid "Override renewal restrictions:"
msgstr "Վերագրիր թարմացման սահմանափակումները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
#, c-format
msgid "Override restriction temporarily"
msgstr "Ժամկետանցի արգելանքը ժամանակավոր է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
#, c-format
msgid "Overwrite the existing one with this"
msgstr "Վերագրել գոյություն ունեցողը սրանով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Սեփականատեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
#, c-format
msgid "Owner only"
msgstr "Միայն տնօրինողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
#, c-format
msgid "Owner: "
msgstr "Սեփականատեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
#, c-format
msgid "PICAMARC"
msgstr "PICAMARC"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
#, c-format
msgid "PSGI: "
msgstr "PSGI: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
#, c-format
msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
#, c-format
msgid "PTFS, Maryland, USA"
msgstr "PTFS, Մերիլանդ, ԱՄՆ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
#, c-format
msgid "Packaging manager:"
msgstr "Փաթեթավորման կառավարիչ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Page break"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
#, c-format
msgid "Page height:"
msgstr "Էջի բարձրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
#, c-format
msgid "Page side: "
msgstr "Էջի երես։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
#, c-format
msgid "Page width:"
msgstr "Էջի լայնություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
#, c-format
msgid "Pages"
msgstr "Էջեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
#, c-format
msgid "Pages:"
msgstr "Էջեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
#, c-format
msgid "Paid for?:"
msgstr "Վճարվա՞ծ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
#, c-format
msgid "Paper bin"
msgstr "Աղբարկղ թղթի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
#, c-format
msgid "Paper bin:"
msgstr "Աղբարկղ թղթի համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
#, c-format
msgid "Partial"
msgstr "Մասնակի"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
#, c-format
msgid "Partially received"
msgstr "Մասնակի ստացված"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
#, c-format
msgid "Password Updated"
msgstr "Գաղտնաբառը թարմացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
#, c-format
msgid "Password change in OPAC: "
msgstr "գաղտնաբառի փոփոխում ՀՕԱՔ-ում։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
msgstr "Գաղտնաբառը պարունակում է առաջնային և/կամ հետևի բացատներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
#, c-format
msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
msgstr "Գաղտնաբառը ունի առաջնային կամ հետևի բացատներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
#, c-format
msgid "Password is too short"
msgstr "Գաղտնաբառը շատ կարճ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
#, c-format
msgid "Password is too weak"
msgstr "Գաղտնաբառը շատ թույլ է"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
#, c-format
msgid "Password must be at least %s characters long."
msgstr "Գաղտնաբառը երկարությունը առնվազն պետք է լինի %s նիշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
msgid "Password must contain at least %s characters"
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է պարունակի առնվազն %s նիշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
msgid ""
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
"and numbers"
msgstr ""
"Գաղտնաբառը պետք է պարունակի առնվազն %s նիշ, ներառած ՎԵՐԻՆ ՆԻՇԵՐ, ստորին "
"նիշեր և թվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
msgstr ""
"Գաղտնաբառը պետք է պարունակի առնվազն մեկ թիվ, մեկ ստորին նիշ և մեկ վերին նիշ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
#, c-format
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
msgstr "Գաղտնաբառը չպետք է առջևից կամ հետևից պարունակի բացատներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
#, c-format
msgid "Password reset in OPAC: "
msgstr "Գաղտնաբառի վերագրում ՀՕԱՔ-ում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Գաղտնաբառ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
#, c-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
#, c-format
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
msgid "Passwords will be displayed as text"
msgstr "Գաղտնաբառերը կարտածվեն որպես տեքստ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Paste"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Paste as text"
msgstr "Լայն տեքստ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid ""
"Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
"until you toggle this option off."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Paste or type a link"
msgstr "Դասի տեսակ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Paste row after"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Paste row before"
msgstr "Մինչ այդ չկան թարմացումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
#, c-format
msgid "Paste selection from 'clipboard'"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Պատենտային փաստաթուղթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
#, c-format
msgid "Patron"
msgstr "Հաճախորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
#, c-format
msgid "Patron #:"
msgstr "Հաճախորդ #:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
msgid "Patron '%s' added."
msgstr "'%s' օգտվողը ավելացված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
msgid "Patron '%s' is already in the list."
msgstr "'%s' օգտվողը արդեն ցուցակում է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
#, c-format
msgid "Patron ID:"
msgstr "Հաճախորդի ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
#, c-format
msgid "Patron account flags"
msgstr "Հաճախորդի հաշվի դրոշակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
#, c-format
msgid "Patron activity"
msgstr "Հաճախորդի ակտիվություն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, fuzzy
msgid "Patron already has hold for this item"
msgstr "Դնե՞լ պահում այս նյութի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
#, c-format
msgid "Patron attribute type code: "
msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակի կոդ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
#, c-format
msgid "Patron attribute types"
msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron attribute: "
msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
#, c-format
msgid "Patron attributes"
msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
#, c-format
msgid "Patron attributes: "
msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչներ։ "
#. %1$s: maxreserves | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
msgstr "կարող է միայն տեղադրել ամենաշատը %s գումարային պահումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
#, c-format
msgid "Patron card creator"
msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
#, c-format
msgid "Patron card number"
msgstr "Ընթերցողի քարտի համարը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
#, c-format
msgid "Patron categories"
msgstr "Հաճախորդի դասեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
#, c-format
msgid "Patron category"
msgstr "Հաճախորդի դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
#, c-format
msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
msgstr "Օգտվողի դասը արդեն կա և հնարավոր չէ ձևափոխել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
#, c-format
msgid "Patron category created!"
msgstr "Հաճախորդի դասը ստեղծված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
#, c-format
msgid "Patron category:"
msgstr "Հաճախորդի դաս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
#, c-format
msgid "Patron category: "
msgstr "Հաճախորդի դաս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
#, c-format
msgid "Patron clubs"
msgstr "Հաճախորդի ակումբներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
#, c-format
msgid "Patron count"
msgstr "Հաճախորդի հաշվարկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
#, c-format
msgid "Patron details"
msgstr "Ընթերցողի մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
#, c-format
msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
msgstr "Ընթերցողը չի պատկանում բաժանորդագրության որևէ շրջանցիկ թերթիկի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
#, c-format
msgid "Patron expires soon"
msgstr "Հաճախորդը շուտով ժամկետանց է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Patron fines are over limit: %s"
msgstr "Հաճախորդը տւգանքները սահմանայինից շատ են։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
#, c-format
msgid "Patron flags:"
msgstr "Հաճախորդի դրոշակներ:"
#. %1$s: ItemsOnHold | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
#, c-format
msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
msgstr ""
#. %1$s: charges | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
#, c-format
msgid "Patron has %s in fines."
msgstr "Հաճախորդը ունի %s տուգանք"
#. %1$s: ItemsOnIssues | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
#, c-format
msgid "Patron has %s item(s) checked out."
msgstr "Հաճախորդը ունի %s նյու(եր) ձեռքի վրա"
#. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
#, c-format
msgid "Patron has %s overdue item(s)."
msgstr "Հաճախորդը ունի %s ժամկետանց նյութ(եր)։"
#. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
#, c-format
msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
msgstr "Հաճախորդը ունի %s ժամկետանց նյութ(եր)։ %s Սպասարկե՞լ։ %s "
#. %1$s: IF ( creditsamount )
#. %2$s: creditsamount | $Price
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
#, c-format
msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
msgstr "Հաճախորդը ունի կրեդիտ%s ընդ. %s%s "
#. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
#, c-format
msgid "Patron has a restriction until %s."
msgstr "Հաճախորդը արգելափակվել է մինչև %s"
#. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
#, c-format
msgid ""
"Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
"anyway? %s "
msgstr ""
"Հաճախորդը այս գրառումից արդեն ընտրել է մեկ այլ նյութ։ %s Սպասարկե՞լ։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
#, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction."
msgstr "Հաճախորդը ունի անորոշ սահմանափակում։"
#. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
#, c-format
msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
msgstr "Հաճախորդը ունի ժամեկտանց նյութեր և արգելափակված է այսքան օրով %s։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
msgstr "Հաճախորդը ունի ժամեկտանց նյութեր և արգելափակված է մինչև։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
#, c-format
msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
msgstr ""
"Օգտվողն ունի պահումներ։ Դրանք կչեղարկվեն եթե գեներացվի վճարման չեղարկում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
#, c-format
msgid "Patron has nothing checked out."
msgstr "Հաճախորդը չունի սպասարկում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
#, c-format
msgid "Patron has nothing on hold."
msgstr "Հաճախորդը չունի պահում։"
#. %1$s: fines | $Price
#. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
msgstr "Հաճախորդը ունի չմարած գումարներ &amp; փոփոխությունները %s. %s "
#. %1$s: fines | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fines of %s."
msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ %s."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fines: %s"
msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ։ %s"
#. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
#, c-format
msgid "Patron has pending modifications. %s "
msgstr "Հաճախորդը ունի սպասող ձևափոխումներ։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
#, c-format
msgid "Patron has previously checked out this title"
msgstr "Ընթերցողը նախկինում ստացել է այս վերնագիրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
#, c-format
msgid "Patron has previously checked out this title: "
msgstr "Ընթերցողը նախկինում պատվիրել է այս նյութը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
#, c-format
msgid "Patron has restrictions"
msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանքներ"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
msgid "Patron holds"
msgstr "Հաճախորդներ պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
#, c-format
msgid "Patron image failed to upload"
msgstr "Ընթերցողի պատկերի բեռնավորումը ձախողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
#, c-format
msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
msgstr "Ընթերցողի պատկեր(ներ)ի բեռնավորումը հաջողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
#, c-format
msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
msgstr "Ընթերցողի պատկեր(ներ)ի բեռնավորումը հաջողվեց որոշ սխալներով"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
#, c-format
msgid "Patron is RESTRICTED"
msgstr "Հաճախորդը ԱՐԳԵԼԱՓԱԿՎԱԾ Է"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
msgid "Patron is an adult"
msgstr "Ընթերցողը որպես մեծահասակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
#, c-format
msgid "Patron is currently unrestricted."
msgstr "Հաճախորդը այս պահին արգելափակված չէ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, fuzzy
msgid "Patron is from different library"
msgstr "Այս հաճախորդը այլ գրադարանից է (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
#, c-format
msgid "Patron is not notified."
msgstr "Հաճախորդը չի ծանուցվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "Patron is restricted"
msgstr "Հաճախորդը արգելափակված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
#, c-format
msgid "Patron is restricted."
msgstr "Հաճախորդը արգելափակված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
#, c-format
msgid "Patron library"
msgstr "Հաճախորդի գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
#, c-format
msgid "Patron list: "
msgstr "Հաճախորդի ցուցակ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
#, c-format
msgid "Patron lists"
msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
msgid "Patron lists:"
msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
#, c-format
msgid "Patron messaging preferences"
msgstr "Ընթերցողին հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
#, c-format
msgid "Patron name"
msgstr "Հաճախորդի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
#, c-format
msgid "Patron not found"
msgstr "Հաճախորդը չի գտնվել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
msgid "Patron not found."
msgstr "Հաճախորդը չի գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
#, c-format
msgid "Patron not found. "
msgstr "Հաճախորդը չի գտնվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
#, c-format
msgid "Patron not found:"
msgstr "Հաճախորդը չի գտնվել"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
#, c-format
msgid "Patron note"
msgstr "Հաճախորդի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
#, c-format
msgid "Patron notes"
msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
#, c-format
msgid "Patron notes:"
msgstr "Հաճախորդի նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
#, c-format
msgid "Patron notification:"
msgstr "Ընթերցողի հիշեցում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
#, c-format
msgid "Patron notification: "
msgstr "Ընթերցողի հիշեցում։ "
#. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
#. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
#. %3$s: END ~
#. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
#. %5$s: END ~
#. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
#. %7$s: END ~
#. %8$s: ~ UNLESS loop.last
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END ~
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
#, c-format
msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
msgstr ""
"Ընթերցողի ծանուցում: %s %s Էլ․ փոստ%s %s Հեռախոս%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#, c-format
msgid "Patron number: "
msgstr "Ընթերցողի համարը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron records"
msgstr "Հաճախորդներ պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
#, c-format
msgid "Patron records merged into "
msgstr "Ընթերցողների գրանցումները ձուլվել են "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
#, c-format
msgid "Patron records were last synced on: "
msgstr "Ընթերցողների գրանցումները վերջին անգամ սինխրոնիզացվել են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron relationship problems"
msgstr "Հատուկ կապ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
#, c-format
msgid "Patron request"
msgstr "Ընթերցողի հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
#, c-format
msgid "Patron restrictions"
msgstr "Հաճախորդի արգելանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
#, c-format
msgid "Patron search: "
msgstr "Հաճախորդի փնտրում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
#, c-format
msgid "Patron selection"
msgstr "Հաճախորդի ընտրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
#, c-format
msgid "Patron sort 1"
msgstr "Հաճախորդը sort1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
#, c-format
msgid "Patron sort 2"
msgstr "Հաճախորդը sort2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "Patron status"
msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
#, c-format
msgid ""
"Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
"out. Ensure you are working with the right patron."
msgstr ""
"Դուրս տրման ժամանակ հաճախորդի քարտի ընթերցման պահին հաճախրդը ավտոմատ "
"անջատվել է։ Վստահ եղիր, որ աշխատուիմ ես ճիշտ ընթերցողի հետ։"
#. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
#, c-format
msgid "Patron was earlier restricted until %s."
msgstr "Հաճախորդը ավելի վաղ արգելափակվել է մինչև %s։"
#. %1$s: expiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
#, c-format
msgid "Patron's account has been renewed until %s"
msgstr "Հաճախորդի հաշիվը թարմացվել է մինչև %s"
#. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
#, c-format
msgid "Patron's account has been renewed until %s "
msgstr "Հաճախորդի հաշիվը թարմացվել է մինչև %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( userdebarreddate )
#. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
#, c-format
msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
msgstr "Հաճախորդի հաշիվը արգելափակված է %s մինչև %s %s %s մեկնաբանությունով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
#, c-format
msgid "Patron's address in doubt"
msgstr "Հաճախորդի հասցեն կասկածելի է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt"
msgstr "Հաճախորդի հասցեն կասկածանքի տակ է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
msgstr "Հաճախորդի հասցեն կասկածանքի տակ է (համենայնդեպս կատարվում է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt."
msgstr "Հաճախորդի հասցեն կասկածանքի տակ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's age is incorrect for their category."
msgstr "Հաճախորդի տարիքը իր դասի համար սխալ է։ Թույլատրված տարիքներն են %s-%s։"
#. %1$s: age_low | html
#. %2$s: age_high | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
#, c-format
msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
msgstr "Հաճախորդի տարիքը իր դասի համար սխալ է։ Թույլատրված տարիքներն են %s-%s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
#, c-format
msgid "Patron's card has been reported lost."
msgstr "Հաճախորդի քարտը հայտարարվել է կորած"
#. %1$s: IF ( expiry )
#. %2$s: expiry | $KohaDates
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
#, c-format
msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
msgstr ""
"Հաճախորդի տոմսը ժամկետանց է։ %s Հաճախորդի քարտի ժամկետը լրանում է %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
#, c-format
msgid "Patron's card is expired"
msgstr "Հաճախորդի քարտը ժամկետանց է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Patron's card is expired (%s)"
msgstr "Հաճախորդի քարտը ժամկետանց է (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
#, c-format
msgid "Patron's card is expired."
msgstr "Հաճախորդի քարտը ժամկետանց է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
#, c-format
msgid "Patron's card is lost"
msgstr "Հաճախորդի քարտը կորած է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
#, c-format
msgid "Patron's card is lost."
msgstr "Հաճախորդի քարտը կորած է։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: expiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
#, c-format
msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
msgstr "Հաճախորդի քարտի ժամկետը շուտով կլրանա։ Ժամկետը լրանում է %s "
#. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
#, c-format
msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
msgstr "Հաճախորդի երաշխավորները խմբակային պարտք են %s. "
#. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
#. %2$s: IF noissues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
#, c-format
msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
msgstr "Հաճախորդի երաշխավորները խմբակային պարտք են %s. %s "
#. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
#. %2$s: patron.branchcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
#, c-format
msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
msgstr "Ընթերցողի տնային գրադարան։ (%s / %s )"
#. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
#. %2$s: patron.branchcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
msgstr "Ընթերցողի տնային գրադարան։ (%s / %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
#, c-format
msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
msgstr "Հաճախորդի գրառումը ունի կցված երաշխավորված հաշիվներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
#, c-format
msgid "Patron:"
msgstr "Հաճախորդ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
#, c-format
msgid "Patron: "
msgstr "Հաճախորդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
#, c-format
msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
#. %1$s: patronlistname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
#, c-format
msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
msgstr "Ընթերցողների ցուցակ ներբեռնված այցելուներով։ %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
#, c-format
msgid "Patrons"
msgstr "Հաճախորդներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
#, c-format
msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
msgstr "Ընթերցողներ &rsaquo; Նոր ընթերցող"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
#, c-format
msgid "Patrons and circulation"
msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
#, c-format
msgid "Patrons found for: "
msgstr "Հաճախորդներ չեն գտնված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
#, c-format
msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
msgstr "Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը դնել պահման։ "
#. %1$s: batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
#, c-format
msgid "Patrons in batch number %s"
msgstr "Հաճախորդները փաթեթի համարով %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
#, c-format
msgid "Patrons in list"
msgstr "Ընթերցողներ որ ցուցակում են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
#, c-format
msgid "Patrons requesting modifications"
msgstr "Ձևափոխումներ առաջարկող ընթերցողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
#, c-format
msgid "Patrons statistics"
msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
#, c-format
msgid "Patrons tables"
msgstr "Հաճախորդների աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
#, c-format
msgid "Patrons to be added"
msgstr "Ավելացված ընթերցողներ"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
msgid "Patrons using this provider"
msgstr "Հաճախորդներ ովքեր օգտագործում են այս մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
#, c-format
msgid "Patrons who haven't checked out"
msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
#, c-format
msgid "Patrons with holds"
msgstr "Պահումներ ունեցող հաճախորդներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
#, c-format
msgid "Patrons with no checkouts"
msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
#, c-format
msgid "Patrons with the most checkouts"
msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
#, c-format
msgid "Pattern name:"
msgstr "Ձևանմուշի անուն:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#, c-format
msgid "Pay"
msgstr "Վճար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
#, c-format
msgid "Pay all fines"
msgstr "Վճարիր բոլոր տուգանքները"
#. INPUT type=submit name=paycollect
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
msgid "Pay amount"
msgstr "Վճարի գումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
#, c-format
msgid "Pay an amount toward all fines"
msgstr "Վճարի որևէ գումար բոլոր տուգանքներից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
#, c-format
msgid "Pay an amount toward selected fines"
msgstr "Վճարի գումար ընտրված տուգանքների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
#, c-format
msgid "Pay an individual fine"
msgstr "Վճարի անհատական տուգանք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
#, c-format
msgid "Pay fine"
msgstr "Վճարիր տուգանք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
#, c-format
msgid "Pay fines"
msgstr "Վճարիր տուգանքներ"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
#, c-format
msgid "Pay fines for %s %s"
msgstr "Վճարիր տուգանքներ համար %s %s"
#. INPUT type=submit name=payselected
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
msgid "Pay selected"
msgstr "Վճարի ընտրվածը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
#, c-format
msgid "Payment"
msgstr "Վճարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
#, c-format
msgid "Payment note"
msgstr "Վճարման նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
#, c-format
msgid "Payment type: "
msgstr "Վճարման տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
#, c-format
msgid "Payments"
msgstr "Վճարումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
#, c-format
msgid "Pending"
msgstr "Անավարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
#, c-format
msgid "Pending ("
msgstr "Սպասող ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
#, c-format
msgid "Pending discharge requests"
msgstr "Անավարտ վճարման առաջարկներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
#, c-format
msgid "Pending holds"
msgstr "Սպասող պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
#, c-format
msgid "Pending modifications:"
msgstr "Սպասող ձևափոխումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
#, c-format
msgid "Pending offline circulation actions"
msgstr "Սպասող ցանցից անջատված տացքի գործողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
#, c-format
msgid "Pending on-site checkouts"
msgstr "Անավարտ տեղային դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
#, c-format
msgid "Pending order"
msgstr "Սպասող պատվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
#, c-format
msgid "Pending orders"
msgstr "Սպասող պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
#, c-format
msgid "Pending suggestions"
msgstr "Անավարտ առաջարկներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
#, c-format
msgid "Pending tags"
msgstr "Սպասող տեգեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "People"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
#, c-format
msgid "Perform a new search"
msgstr "Կատարիր նոր փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
#, c-format
msgid "Perform batch deletion of items "
msgstr "Հաստատիր նյութերի փաթեթային ջնջումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
#, c-format
msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
msgstr ""
"Իրականացրու գրառումների ջնջում փաթեթով (մատենագիտական կամ հեղինակավոր) "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
#, c-format
msgid "Perform batch modification of items "
msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխում "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
#, c-format
msgid "Perform batch modification of patrons "
msgstr "Իրականացրու ընթերցողների փաթեթով ձևափոխում "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
#, c-format
msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
msgstr ""
"Իրականացրու գրառումների փաթեթով ձևափոխում (մատենագիտական կամ հեղինակավոր) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
#, c-format
msgid "Perform inventory of your catalog"
msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
#, c-format
msgid "Perform inventory of your catalog "
msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
#, c-format
msgid ""
"Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
"the AutoSelfCheckID "
msgstr ""
"ՀՕԱՔ-ից իրականացրու ինքնատացքը։ Այն պետք է օգտագործել այն ընթերցողների համար "
"որոնք համապատասխանում են AutoSelfCheckID "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
#, c-format
msgid "Period"
msgstr "Ժամանակահատված"
#. %1$s: IF budget_period_total
#. %2$s: budget_period_total | $Price
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
#, c-format
msgid "Period allocated %s%s%s "
msgstr "Թույլատրված ժամանակ %s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
#, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "Պարբերականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
#, c-format
msgid "Perl @INC: "
msgstr "Perl @INC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
#, c-format
msgid "Perl interpreter: "
msgstr "Perl թարգմանիչ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
#, c-format
msgid "Perl modules"
msgstr "Perl մոդուլներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
#, c-format
msgid "Perl version: "
msgstr "Perl տարբերակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
#, c-format
msgid "Permanent library"
msgstr "Մշտական գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
#, c-format
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Ժամանակավոր դարակային տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
#, c-format
msgid "Permanently delete checkout history older than"
msgstr "Անընդհատ ջնջիր տրումների պատմությունը, որոնք հին են քան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
#, c-format
msgid "Permanently delete these patrons"
msgstr "Մշտապես ջնջիր այս հաճախորդներին"
#. %1$s: library.branchphone | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF library.branchfax
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
#, c-format
msgid "Ph: %s%s %s "
msgstr "Ph: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Հեռախոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Հեռախոսահամար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
#, c-format
msgid "Phone: "
msgstr "Հեռախոս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
#, c-format
msgid "Physical address: "
msgstr "Ֆիզիկական հասցե։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Ֆիզիկական մանրամասներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
#, c-format
msgid "Physical form designators"
msgstr "Ֆիզիկական ձևի ցուցիչներ"
#. INPUT type=submit name=pick
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
msgid "Pick"
msgstr "Վերցնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Վերցնելու վայր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
#, c-format
msgid "Pickup at"
msgstr "Վերցնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
#, c-format
msgid "Pickup at:"
msgstr "Վերցնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
#, c-format
msgid "Pickup library"
msgstr "Վերցնելու գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup library is different."
msgstr "Վերցնելու գրադարանը տարբեր է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
#, c-format
msgid "Pickup library is different. "
msgstr "Վերցնելու գրադարանը տարբեր է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
#, c-format
msgid "Pickup library:"
msgstr "Վերցնելու գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
#, c-format
msgid "Pickup location"
msgstr "Վերցնելու վայր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
#, c-format
msgid "Pickup location: "
msgstr "Վերցնելու վայր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
#, c-format
msgid "Pie"
msgstr "Կարկանդակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
#, c-format
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Խողովակ (|)"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
#, c-format
msgid "Place a hold on %s%s"
msgstr "Դնել պահում սրա վրա %s%s"
#. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
#, c-format
msgid "Place a hold on a specific item %s "
msgstr "Դնել պահում որոշակի նյութի վրա %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
#, c-format
msgid "Place and modify holds for patrons"
msgstr "Ընթերցողների համար տեղադրի և ձևափոխիր պահումները"
#. %1$s: biblio.title | html
#. %2$s: patron.firstname | html
#. %3$s: patron.surname | html
#. %4$s: patron.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
#, c-format
msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
msgstr "Տեղադրի հոդվածի պատվեր այստեղից %s սրա համար %s %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Դնել պահում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
#, c-format
msgid "Place hold "
msgstr "Դնել պահում "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holdforclub_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Place hold for %s"
msgstr "Դնել պահում սրա վրա %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holdfor_firstname | html
#. %2$s: holdfor_surname | html
#. %3$s: holdfor_cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
#, c-format
msgid "Place hold for %s %s (%s)"
msgstr "Դնել պահում սրա համար %s %s (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "Place hold on this item?"
msgstr "Դնե՞լ պահում այս նյութի վրա։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "Place hold?"
msgstr "Դնե՞լ պահում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
#, c-format
msgid "Place holds for patrons "
msgstr "Տեղադրեք պահումներ ընթերցողների համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
#, c-format
msgid "Place of publication"
msgstr "Հրատարակության վայր"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
msgid "Place request"
msgstr "Տեղադրի հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
#, c-format
msgid "Place request with partner libraries"
msgstr "Տեղադրի գործընկեր գրադարաններին հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Տեղաբաշխված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Տեղեր"
#. %1$s: auth_cats_loo | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
#, c-format
msgid "Plan by %s"
msgstr "Նախագիծ կողմից %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
#, c-format
msgid "Plan by item types"
msgstr "Նախագիծ ըստ նյութերի տեսակենրի"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
#, c-format
msgid "Plan by libraries"
msgstr "Նախագիծ ըստ գրադարանների"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
#, c-format
msgid "Plan by months"
msgstr "Նախագիծ ըստ ամիսների"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
#, c-format
msgid "Planned date"
msgstr "Նախատեսված ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
#, c-format
msgid "Planning"
msgstr "Նախագծում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
#, c-format
msgid "Planning "
msgstr "Նախագծում "
#. %1$s: budget_period_description | html
#. %2$s: authcat | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
#, c-format
msgid "Planning for %s by %s"
msgstr "Պլանավորված է սրա համար %s կողմից %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
#, c-format
msgid "Plano Independent School, USA"
msgstr "Plano Independent School, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Աշխատեցրու մեդիան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
#, c-format
msgid "Play sound"
msgstr "Նվագիր ձայնը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
#, c-format
msgid "Please add a library"
msgstr "Ավելացրու գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
#, c-format
msgid "Please add a patron category"
msgstr "Ավելացրու հաճախորդի դաս"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid ""
"Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
"search."
msgstr ""
"Մուտք արեք շտրիխ կոդերը օգտագործելով տեքստի ուղղակի մուտքի տարածքը կամ "
"նյութի որոնումը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
msgid "Please check at least one action"
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ գործողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
#, c-format
msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
msgstr "Ստուգիր նյութերը որ հրատարակված չեն (անկանոնություններ)"
#. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
#, c-format
msgid ""
"Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
"less than 30 days. %s %s "
msgstr ""
"Հետագա մանրամասների համար ստուգիր լոգ-ը։ %sԸնտրիր քեշի ժամկետի լրանալը փոքր "
"քան 30 օրը։ %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
#, c-format
msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
msgstr "Ընտրիր cache_expiry փոքր քան 30 օրն է։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
msgid "Please choose a file to upload"
msgstr "Ընտրիր ֆայլը ներբեռնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
#, c-format
msgid "Please choose a library to clone rules from:"
msgstr "Ընտրիր գրադարանը օրենքները կլոնավորելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
#, c-format
msgid "Please choose a vendor."
msgstr "Ընտրիր մատակարարին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
msgstr "Ընտրիր ներգրավման ժամկետը ըստ ամիսների կամ ըստ ամսաթվի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
msgid "Please choose at least one external target"
msgstr "Ընտրիր առնվազն մեկ արտաքին թիրախ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
#, c-format
msgid "Please choose one or more filters to proceed."
msgstr "Ընտրիր մեկ կամ ավել զտիչներ կատարելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
#, c-format
msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
msgstr "Ընտրիր գրադարանը օրենքները կլոնավորելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
#, c-format
msgid ""
"Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
"chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
msgstr ""
"Ընտրի թե որ գրառումն է տեղեկատու ձուլման համար։ Տեղեկատու ընտրված գրառումը "
"կպահվի, իսկ մյուսը կջնջվի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
msgstr "Մինչ բաժանորդագրության հիշելը սեղմիր 'թեստի կանխագուշակման ձևանմուշ'։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
#, c-format
msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
msgstr "Սեղմիր այս ձևի ձախ մասի տաբերից որևէ մեկի վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
#, c-format
msgid "Please confirm checkout"
msgstr "Խնդրվում է հաստատել դուրս տրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
#, c-format
msgid "Please confirm subscription deletion"
msgstr "Հաստատիր բաժանորդագրության ջնջումը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
msgstr "Խնդրվում է հաստատել արդյոք սա կրկնվող հաճախորդ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
#, c-format
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Կապվիր համակարգային ադմինիստրատորի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
#, c-format
msgid "Please correct these errors. "
msgstr "Ուղղիր այս սխալները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
#, c-format
msgid "Please create the database before continuing."
msgstr "Մինչ շարունակելը ստեղծիր շտեմարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
#, c-format
msgid "Please define one"
msgstr "Սահմանիր մեկը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "Please delete %d character(s)"
msgstr "Ջնջիր %d նիշեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
#, c-format
msgid "Please edit one currency and mark it as active."
msgstr "Խմբագրի մեկ արտարժույթ և նշիր այն որպես ակտիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
#, c-format
msgid "Please enable Javascript:"
msgstr "Թույլատրի Javascript-ը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
#, c-format
msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
msgstr ""
"Ձայնը ակտիվացնելու համար թույլատրի 'AudioAlerts' համակարգային "
"նախապատվությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
#, c-format
msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
msgstr "Վստահ եղիր որ բեռնավորում ես թույլատրելի zip ֆայլ և փորձի նորից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
#, c-format
msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
msgstr "Վստահ եղիր որ բեռանվորում ես միայն GIF, JPEG, PNG, կամ XPM պատկերներ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "Please enter %n or more characters"
msgstr "Մուտք արա %n կամ ավելի նիշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
#, c-format
msgid "Please enter a "
msgstr "Մուտք արա "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
msgid "Please enter a date!"
msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Please enter a name for this pattern"
msgstr "Մուտք արա անունը այս ձևանմուշի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
#, c-format
msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
msgstr "Մուտք արա նոր մեկնաբանություն (մաքս 35 նիշ)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
msgid "Please enter a number of items to create."
msgstr "Ստեղծելու համար մուտք արա նյութերի քանակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
#, c-format
msgid ""
"Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
"characters) "
msgstr ""
"Խնդրում ենք մուտքագրել զեկույցի անունը ևնկարագրությունը` նախքան կիսվելը "
"(առնվազն 20 նիշ) "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Խնդրվում է մուտք անել որոնման տերմինը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Խնդրվում է մուտք անել թույլատրված URL"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date (ISO)."
msgstr "Խնդրվում է մուտք անել թույլատրված ամսաթիվ (ISO)։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
msgstr "Խնդրվում է մուտք անել թույլատրված ամսաթիվ (պետք է համընկի %s)։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Խնդրվում է մուտք անել թույլատրված ամսաթիվ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Մուտք արա թույլատրված էլ. փոստի հասցե։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Մուտք արա թույլատրված համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Մուտք արեք վավեր հեռախոսահամար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
msgstr "Մուտք արա արժեք {0} և {1} նիշերի երկարությամբ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
msgstr "Մուտք արա արժեք {0} և {1} միջև։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Մուտք արա արժեք մեծ կամ հավասար {0}։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Մուտք արա արժեք փոքր կամ հավասար {0}։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
msgstr "Մուտք արեք առնվազն մեկ չափորոշիչ ջնջելու համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter at least {0} characters."
msgstr "Մուտք արա առնվազն {0} նիշ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
msgid ""
"Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
"fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
msgstr ""
"Մուտք արա դաշտի ցուցիչը և ենթադաշտի կոդը, բաժանված ստորակետով։ (Ստուգիչ "
"դաշտերի համար, ավելացրու '@' որպես ենթադաշտի կոդ։)\\nՓոփոխությունը կկիրառվի "
"միանգամից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter no more than {0} characters."
msgstr "Մուտք արա ոչ ավել {0} նիշ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter only digits."
msgstr "Մուտք արա միայն թվեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Please enter the name for the new macro:"
msgstr "Մուտք արա անունը նոր մակրոի համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
msgid "Please enter the same password as above"
msgstr "Մուտք արա վերին մասի գաղտնաբառը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter the same value again."
msgstr "Խնդրվում է մուտք անել նույն արժեքը նորից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
#, c-format
msgid "Please enter your username and password"
msgstr "Մուտք արա օգտվողի քո անունը և գաղտնաբառը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid ""
"Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
"are done"
msgstr ""
"Խնդրում ենք զգալ ազատ ձեր կաղապարով կիսվելու բոլոր մյուս գրադարանավարների "
"հետ, երբ դուք արել եք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
msgid "Please fill at least one template."
msgstr "Լրացրեք առնվազն մեկ ձևանմուշ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please fix this field."
msgstr "Շտկիր այս դաշտը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
#, c-format
msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
msgstr ""
"Ասեք համակարգի կառավարչին մանրամասների համար ստուգելու սխալի գրանցման ֆայլը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
#, c-format
msgid "Please log in again"
msgstr "Կրկին գրանցվեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
#, c-format
msgid ""
"Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
"account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
"Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
msgstr ""
"Փոխարենը մուտք եղի սովորական աշխատակցի գրանցաբառով։ Աշխատակացի հաշիվ "
"ստեղծելու համար ստեղծիր գրադարան, ընթերցողի դաս ՛Աշխատակից՛ և ավելացրու նոր "
"ընթերցող։ Ապա տուր այս ընթերցողին արտոնություններ գործիքաշարի ՛Ավելին՛ կետից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
msgstr "Մուտք եղեք Կոհա և նորից փորձեք։ (Սխալ: '%s')"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Նկատի ունեցիր որ կցված ֆայլը դա ՄԵԸՔ մատենագիտական գրառումների ֆայլ է, որը "
"կարելի է ներմուծել Անձնական Մատենագիտական Ծրագրաշար, ինչպիսիք են EndNote, "
"Reference Manager կամ ProCite."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
msgstr "Նկատի առ որ այս Z39.50 փնտրումը կարող է փոխարինել ընթացիկ գրառումը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "Please note that this external search could replace the current record."
msgstr "Նկատի առ որ այս արտաքին փնտրումը կարող է փոխարինել ընթացիկ գրառմանը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
msgid "Please only choose one enrollment period."
msgstr "Ընտրիր միայն մեկ ներգրավման ժամանակահատված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
msgid "Please only enter letters or numbers."
msgstr "Մուտք արա միայն տառեր կամ թվեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
msgid "Please only enter letters."
msgstr "Մուտք արա միայն տառեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Please pick your language from the following list. If your language is not "
"listed, please inform your system administrator."
msgstr ""
"Հետևյալ ցուցակից ընտրիր քո լեզուն։ Եթե քո լեզուն թվարկված չէ, տեղեկացրու "
"համակարգային ադմինիստրատորին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
"significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
"that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
"enabled on the staff client) "
msgstr ""
"Տեղադրի ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ պլագիինները ըստ նշանակության, առավել նշանակալիից "
"դեպի պակաս նշանակալին, և ընտրիր վանդակը որ թույլատրես այն պլագինները որ "
"ցանկանում ես օգտագործել։ (ՆՇՈՒՄ. ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ հնարավորությունը "
"աշխատակազմի հաճախորդում դեռ ներդրված չէ) "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Խնդրվում է թարմացնել էջը և նորից փորձել։"
#. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
#, c-format
msgid "Please return item to home library: %s"
msgstr "Վերադարձրեք նյութը տան գրադարան։ %s"
#. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
#, c-format
msgid "Please return item to: %s"
msgstr "Խնդրվում է նյութը վերադարձնել։ %s"
#. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
#, c-format
msgid "Please return item to: %s "
msgstr "Խնդրվում է նյութը վերադարձնել։ %s "
#. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
#, c-format
msgid "Please return this item to %s "
msgstr "Խնդրվում է նյութը վերադարձնել %s "
#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
#, c-format
msgid ""
"Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
"or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
msgstr ""
"Վերադարձրու &quot;Հիշված հաշվետվություններ&quot; պաստառին և ջնջիր այս "
"հաշվետվությունը կամ փորձիր ստեղծել նորը։ %sՇտեմարանը վերադարձրել է հետևյալ "
"սխալը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#, c-format
msgid "Please review the error log for more details."
msgstr "Ավելի մանրամասների համար դիտիր սխալների գրանցման ֆայլը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Please select ..."
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել ..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
msgid "Please select a %s."
msgstr "Ընտրեք %s։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
#, fuzzy
msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
msgstr "Ընտրեք CSV (.csv), ODS (.ods) կամ XML (.xml) աղյուսակի ֆայլը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
msgid "Please select a modification template."
msgstr "Ընտրեք ձևափոխման ձևանմուշը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
msgid "Please select a news item to delete."
msgstr "Ընտրեք նորությունի նյութը ջնջելու համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Please select a patron list."
msgstr "Ընտրեք ընթերցողի ցուցակը։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid ""
"Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
msgstr ""
"Ընտրեք մեջբերումները սեղմելով այն մեջբերման id-ն որը ցանկանում ես ջնջել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Please select at least one %s to %s."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ %s մինչև %s։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
msgid "Please select at least one batch to export."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ փաթեթ արտահանման համար։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
msgid "Please select at least one card to export."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ քարտ արտահանման համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
msgid "Please select at least one issue."
msgstr "Ընտրեք ..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
msgid "Please select at least one item to export."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ նյութ արտահանման համար։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Please select at least one item."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ նյութ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Please select at least one label to delete."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ պիտակ ջնջելու համար։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Please select at least one label to export."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ պիտակ արտահանման համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
msgid "Please select at least one patron to delete."
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ հաճախորդ ջնջելու համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
msgid "Please select at least one record to process"
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ գրառում կատարման համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
msgid "Please select at least one suggestion to delete"
msgstr "Ընտրեք առնվազն մեկ առաջարկ ջնջելու համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
msgid "Please select image(s) to delete."
msgstr "Խնդրվում է ընտրել պատկեր(ներ)ը ջնջելու համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
msgid "Please select one %s to %s."
msgstr "Խնդրվում է ընտրել մեկ %s մինչ %s։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
msgid "Please select only one %s to %s."
msgstr "Խնդրվում է ընտրել միայն մեկը %s մինչ %s։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
msgid "Please select or enter a sound."
msgstr "Խնդրվում է ընտրել կամ մուտք անել ձայն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
#, c-format
msgid "Please specify an active currency."
msgstr "Սահմանիր ակտիվ արտարժույթը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
msgstr "Հատկորոշեք ընտրված նյութ(եր)ի չեղարկման պատճառը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
msgid "Please specify title and content for %s"
msgstr "Խնդրվում է մատնանշել վերնագիրը և բովանդակությունը սրա համար %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
msgstr "Մինչ հիշելը տրամադրի երկուսն էլ՝ մեջբերման տեքստը և աղբյուրը։"
#. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
#, c-format
msgid "Please transfer item to: %s"
msgstr "Տեղափոխիր նյութը։ %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Please upload a file first."
msgstr "Խնդրվում է սկզբում բեռնավորել ֆայլը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
#, c-format
msgid "Please verify that it exists."
msgstr "Խնդրվում է հավաստիանալ որ գույություն ունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
#, c-format
msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
msgstr ""
"Նույնականացրու որ Apache-ի օգտվողը կարող է գրել պլագինների ուղեցույցում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
#, c-format
msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
msgstr "Ստուգիր որ օգտագործում ես կամ մեկ չակերտ կամ տաբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
msgstr "Ստուգիր ZIP ֆայլի ամբողջականությունը և կրկին փրձիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
msgstr "Ստուգիր ZIP ֆայլի ամբողջականությունը և կրկին փորձիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
#, c-format
msgid "Plugin version"
msgstr "Plugin տարբերակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
#, c-format
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
#, c-format
msgid "Plugin: "
msgstr "Փլագին։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
#, c-format
msgid "Plugins disabled!"
msgstr "Պլագինները արգելափակված են։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Plugins installed ({0}):"
msgstr "Չտեղադրված պլագիններ չկան"
#. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
#. %2$s: codes_loo.code | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
#, c-format
msgid "Policy for %s: %s"
msgstr "Քաղաքականություն %s: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
#, c-format
msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (Լեհերեն)"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
#, c-format
msgid "Popularity"
msgstr "Հանրաճանաչություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Հանրահայտություն (պակասից դեպի ավել)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Հանրահայտություն (ավելից դեպի պակաս)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
#, c-format
msgid "Populate fields with default values from default framework "
msgstr "Լռակյաց ձևաչափից բազմացրու դաշտերը իրենց լռակյաց արժեքներով "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
#, c-format
msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
msgstr ""
"Բազմացնում է հաճախորդի վճարման տեսակների բացվող ընտրացանկը երբ վճարվում են "
"տուգանքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
#, c-format
msgid "Port: "
msgstr "Պորտ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#, c-format
msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
msgstr "Portugu&ecirc;s (Պորտուգալերեն)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
#, c-format
msgid "Position"
msgstr "Դիրք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
#, c-format
msgid "Position: "
msgstr "Դիրք։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Possible record corruption"
msgstr "Գրառման հնարավոր վնասվածք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
#, c-format
msgid "PostScript Points"
msgstr "PostScript Points"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
#, c-format
msgid "Postal address: "
msgstr "Փոստային հասցե։ "
#. %1$s: koha_new.newdate | html
#. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
#, c-format
msgid "Posted on %s%s by "
msgstr "Առաքված է %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Poster"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
#, c-format
msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
msgstr "Ֆունտով (#) բաժանված տեքստ (.csv)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Powered by {0}"
msgstr "Պատվիրված։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Prev"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Pre-adolescent"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
#, c-format
msgid "Precedence"
msgstr "Նախորդում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
#, c-format
msgid "Predefined notes: "
msgstr "Նախապես սահմանված նշումներ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
#, c-format
msgid "Prediction pattern"
msgstr "Կանխատեսելի ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
#, c-format
msgid "Preference"
msgstr "Նախապատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
#, c-format
msgid "Preferences and parameters"
msgstr "Նախապատվություններ և պարամետրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
#, c-format
msgid "Preferred language for notices: "
msgstr "Ծանուցումների համար նախընտրելի լեզուներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
#, c-format
msgid "Preferred materials:"
msgstr "Նախընտրելի նյութեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Preformatted"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Premium plugins:"
msgstr "Plugins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Նախադպրոցական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Preselected"
msgstr "Նախապես ընտրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
#, c-format
msgid "Preselected (searched by default): "
msgstr "Նախապես ընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid ""
"Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
"<br><br>To cancel, click this message or press escape."
msgstr ""
"Սեղմիր ctrl կամ ⌘ + C աղյուսակի տվյալները պատճենելու համար<br>օպերատիվ "
"հիշողություն։<br><br>Չեղարկելու համար, կտտացրու այս հաղորդագրության վրա կամ "
"սեղմիր escape։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Նախնական դիտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
#, c-format
msgid "Preview "
msgstr "Նախադիտում "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
#, c-format
msgid "Preview MARC"
msgstr "նախնական Դիտիր MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
#, c-format
msgid "Preview card"
msgstr "Նախնական դիտիր քարտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
#, c-format
msgid "Preview notice template"
msgstr "Նախնական դիտիր ծանուցման ձևանմուշը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
#, c-format
msgid "Preview routing list for "
msgstr "Շրջաբերական ցուցակի նախնական դիտում "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
msgid "Preview this notice template"
msgstr "Նախնական դիտիր ծանուցման այս ձևանմուշը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Նախորդ"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
msgid "Previous alerts"
msgstr "Նախորդ ահազանգերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
#, c-format
msgid "Previous borrower:"
msgstr "Նախորդ ընթերցող։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
#, c-format
msgid "Previous checkouts"
msgstr "Նախորդ դուրս տրումներ"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
msgid "Previous page"
msgstr "Նախորդ Էջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Նախորդ սեսիաներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
#, c-format
msgid "Price"
msgstr "Գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
#, c-format
msgid "Price effective from"
msgstr "Գինը իրական է սկսած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
#, c-format
msgid "Price paid:"
msgstr "Վճարված գին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
#, c-format
msgid "Price:"
msgstr "Գին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
#, c-format
msgid "Price: "
msgstr "Գին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Նախնական"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
#, c-format
msgid "Primary acquisitions contact"
msgstr "Առաջնային համալրման կոնտակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
#, c-format
msgid "Primary acquisitions contact:"
msgstr "Առաջնային համալրման կոնտակտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
#, c-format
msgid "Primary email"
msgstr "Առաջնային էլ փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
#, c-format
msgid "Primary email:"
msgstr "Առաջնային էլ փոստ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
#, c-format
msgid "Primary phone"
msgstr "Առաջնային հեռախոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
#, c-format
msgid "Primary phone: "
msgstr "Առաջնային հեռախոս: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
#, c-format
msgid "Primary serials contact"
msgstr "Առաջնային պարբերականների կոնտակտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
#, c-format
msgid "Primary serials contact:"
msgstr "Առաջնային պարբերականների կոնտակտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Տպել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
#, c-format
msgid "Print "
msgstr "Տպել "
#. %1$s: today | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
#, c-format
msgid "Print Notices for %s"
msgstr "Տպիր նշումներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
#, c-format
msgid "Print card number as barcode: "
msgstr "Տպիր քարտի համար որպես շտրիխ կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
#, c-format
msgid "Print card number as text under barcode: "
msgstr "Տպիր քարտի համար որպես շտրիխ կոդի ներքևի տեքստ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
#, c-format
msgid "Print label"
msgstr "Տպիր պիտակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Տպիր ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
#, c-format
msgid "Print overdues"
msgstr "Տպիր ժամկետանցները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
#, c-format
msgid "Print patron cards"
msgstr "Տպիր ընթերցողական քարտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
#, c-format
msgid "Print quick slip"
msgstr "Տպիր արագ սահողը"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: patron.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
#, c-format
msgid "Print receipt for %s"
msgstr "Տպիր ստացական %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
#, c-format
msgid "Print slip"
msgstr "Տպիր սահողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
#, c-format
msgid "Print slip "
msgstr "Տպիր թերթիկը "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
msgid "Print slip and clear screen"
msgstr "Տպիր թերթիկը և մաքրիր պաստառը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
#, c-format
msgid "Print slip and confirm "
msgstr "Տպիր թերթիկը և հաստատիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
#, c-format
msgid "Print slip, transfer, and confirm "
msgstr "Տպիր թերթիկը, և հաստատիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
#, c-format
msgid "Print summary"
msgstr "Տպիր եզրակացությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
#, c-format
msgid "Print this basket group in PDF"
msgstr "Տպիր զամբյուղի այս խումբը որպես PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
#, c-format
msgid "Print this label"
msgstr "Տպիր այս պիտակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
#, c-format
msgid "Print transfer slip"
msgstr "Տպիր տեղափոխման թերթիկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
#, c-format
msgid "Print type"
msgstr "Տպելու տեսակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Տպել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
#, c-format
msgid "Printer added"
msgstr "Տպիչը ավելացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
#, c-format
msgid "Printer deleted"
msgstr "Տպիչը ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Տպիչի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Տպիչի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
#, c-format
msgid "Printer name: "
msgstr "Տպիչի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
#, c-format
msgid "Printer profile"
msgstr "Տպիչի պրոֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
#, c-format
msgid "Printer profiles"
msgstr "Տպիչի պրոֆայլներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
#, c-format
msgid "Printer: "
msgstr "Տպիչ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Տպիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Առաջնայնություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
#, c-format
msgid "Privacy Pref:"
msgstr "Անձնական գաղտնիքի նախապ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
#, c-format
msgid "Privacy settings"
msgstr "Գաղտնիության կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Մասնավոր"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
msgid "Private lists"
msgstr "Մասնավոր ցուցակներ։"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
msgid "Private lists shared with me"
msgstr "Մասնավոր ցուցակները կիսել են իմ հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
#, c-format
msgid "Problem sending the cart..."
msgstr "Սայլակի առաքման խնդիր..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
#, c-format
msgid "Problem sending the list..."
msgstr "Ցուցակի առաքման խնդիր..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
#, c-format
msgid "Problems"
msgstr "Խնդիրներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
#, c-format
msgid "Problems found"
msgstr "Առկա են խնդիրներ"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
msgid "Process"
msgstr "Կատարվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
#, c-format
msgid "Process images"
msgstr "Մշակիր պատկերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
#, c-format
msgid "Process request "
msgstr "Կատարիր հարցումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
#, c-format
msgid "Processing "
msgstr "Կատարվում է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
#, c-format
msgid "Processing ("
msgstr "Կատարվում է ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
#, c-format
msgid "Processing authority records"
msgstr "Հեղինակավոր գրառումների իրականացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
#, c-format
msgid "Processing bibliographic records"
msgstr "Մատենագիտական գրառումների իրականացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
#, c-format
msgid "Processing fee (when lost)"
msgstr "Կատարման վճար (երբ կորած է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
#, c-format
msgid "Processing fee (when lost): "
msgstr "Կատարման վճար (երբ կորած է)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
#, c-format
msgid "Processing multiple items"
msgstr "Կատարվում է բազմակի նյութեր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#, c-format
msgid "Processing..."
msgstr "Կատարվում է..."
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
#, c-format
msgid "Professional"
msgstr "Արհեստավարժ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
#, c-format
msgid "Profile ID"
msgstr "Պրոֆայլի ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
#, c-format
msgid "Profile ID: "
msgstr "Պրոֆայլի ID։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
#, c-format
msgid "Profile MARC fields: "
msgstr "Պրոֆայլի ՄԵԸՔ դաշտեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
#, c-format
msgid "Profile SQL fields: "
msgstr "Պրոֆայլի SQL դաշտեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
#, c-format
msgid "Profile description: "
msgstr "Պրոֆայլի նկարագրություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
#, c-format
msgid "Profile name: "
msgstr "Պրոֆայլի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
#, c-format
msgid "Profile settings"
msgstr "Պրոֆայլի կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
#, c-format
msgid "Profile type: "
msgstr "Պրոֆայլի տեսակ։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
#, c-format
msgid "Profile unassigned %s "
msgstr "Պրոֆայլի չի նշանակված %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
#, c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Պրոֆայլ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Պրոֆայլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Ծրագրավորված տեքստեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
#, c-format
msgid "Prosentient Systems, Australia"
msgstr "Prosentient Systems, Australia"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Հանրային"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
#, c-format
msgid "Public enrollment"
msgstr "Հանրային ներգրավում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Հանրային ցուցակներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Public lists:"
msgstr "Հանրային ցուցակներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
#, c-format
msgid "Public note"
msgstr "Հանրային նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
#, c-format
msgid "Public note:"
msgstr "Հանրային նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
#, c-format
msgid "Public note: "
msgstr "Հանրային նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
#, c-format
msgid "Public notes"
msgstr "Հանրային նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
#, c-format
msgid "Publication date"
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
#, c-format
msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ (ՏՏՏՏ-ՏՏՏՏ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
#, c-format
msgid "Publication date:"
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
#, c-format
msgid "Publication date: "
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Հրատարակման վայր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
#, c-format
msgid "Publication year"
msgstr "Հրատարակման տարի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
#, c-format
msgid "Publication year:"
msgstr "Հրատարակման տարի ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
#, c-format
msgid "Publication year: "
msgstr "Հրատարակման տարի։ "
#. %1$s: publicationyear | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
#, c-format
msgid "Publication year: %s"
msgstr "Հրատարակման տարի։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
msgstr "Հրատարակման/Հեղինակային իրավունքի ամսաթիվ ։ Թարմից դեպի հին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
msgstr "Հրատարակման/Հեղինակային իրավունքի ամսաթիվ ։ Հնից դեպի թարմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
#, c-format
msgid "Published by "
msgstr "Հրատարակված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
#, c-format
msgid "Published by:"
msgstr "Հրատարակված է։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Հրատարակված: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
#, c-format
msgid "Published date"
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
#, c-format
msgid "Published date (text)"
msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ (տեքստ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
#, c-format
msgid "Published on"
msgstr "Հրատարակված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
#, c-format
msgid "Published on (text)"
msgstr "Հրատարակված է (տեքստ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Հրատարակիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Հրատարակչի տեղաբաշխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
#, c-format
msgid "Publisher number:"
msgstr "Հրատարակչի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Հրատարակիչ ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "Հրատարակիչ։ "
#. %1$s: publisher | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
#, c-format
msgid "Publisher: %s"
msgstr "Հրատարակիչ։ %s"
#. %1$s: ordersloo.publishercode | html
#. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
#. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
#. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
#. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
#, c-format
msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
msgstr "Հրատարակիչ: %s %s, %s %s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loop_order.publishercode | html
#. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
#. %3$s: loop_order.publicationyear | html
#. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
#. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
#, c-format
msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
msgstr "Հրատարակիչ: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
#, c-format
msgid "Pull this many items"
msgstr "Ձգիր այս շատ նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Գնման առաջարկներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Purple"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
#, c-format
msgid "Qty."
msgstr "Քնկ."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
#, c-format
msgid "Qualifier"
msgstr "Բնութագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
#, c-format
msgid "Qualifier:"
msgstr "Բնութագրիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
#, c-format
msgid "Qualifier: "
msgstr "Դասակարգիչ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
#, c-format
msgid "Quality assurance manager:"
msgstr "Որակի գնահատման կառավարիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
#, c-format
msgid "Quality assurance team:"
msgstr "Որակի գնահատման թիմ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
#, c-format
msgid "Quantity"
msgstr "Քանակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "Quantity must be greater than '0'"
msgstr "Քանակը պետք է մեծ լինի քան '0'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
#, c-format
msgid "Quantity ordered: "
msgstr "Պատվիրված քանակություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
#, c-format
msgid "Quantity received"
msgstr "Ստացված քանակություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
#, c-format
msgid "Quantity received: "
msgstr "Ստացված քանակություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
#, c-format
msgid "Quantity search"
msgstr "Քանակի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
#, c-format
msgid "Quantity: "
msgstr "Քանակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
#, c-format
msgid "Queue"
msgstr "Հերթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
#, c-format
msgid "Queue: "
msgstr "Հերթ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Queued request"
msgstr "Հերթագրված հարցում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
#, c-format
msgid "Quick add"
msgstr "Արագ ավելացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
#, c-format
msgid "Quick add new patron "
msgstr "Արագ ավելացնել նոր օգտատեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
#, c-format
msgid "Quick spine label creator"
msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Quotations"
msgstr "Տեղակայություններ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "Quote"
msgstr "Մեջբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
#, c-format
msgid "Quote editor"
msgstr "Մեջբերման խմբագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
#, c-format
msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
msgstr "Մեջբերման խմբագիր ՀՕԱՔ-ում Օրվա-մեջբերում հնարավորության համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
#, c-format
msgid "Quote uploader"
msgstr "Մեջբերման բեռնավորիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
#, c-format
msgid "Quotes"
msgstr "Մեջբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
#, c-format
msgid "Quotes enabled: "
msgstr "Մեջբերումները միացված են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
#, c-format
msgid "R&eacute;initialiser"
msgstr "R&eacute;initialiser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
#, c-format
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
#, c-format
msgid "RRP"
msgstr "RRP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
#, c-format
msgid "RRP tax exc."
msgstr "RRP հարկ հանած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
#, c-format
msgid "RRP tax inc."
msgstr "RRP հարկ ներառած"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
#, c-format
msgid "RT"
msgstr "ԿՏ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
#, c-format
msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki սկսած 2004 առ այսօր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
#, c-format
msgid "Rank"
msgstr "Քաշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
#, c-format
msgid "Rank (display order): "
msgstr "Քաշ (արտածիր հաջորդականությունը)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
#, c-format
msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
msgstr "Քաշ/Biblioitemnumbers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
#, c-format
msgid "Rate"
msgstr "Գնահատում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
#, c-format
msgid "Rate: "
msgstr "Գործակից: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
#, c-format
msgid "Raw (any): "
msgstr "Տող (որևէ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
#, c-format
msgid "Reason"
msgstr "Պատճառ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
msgid "Reason for cancellation:"
msgstr "Չեղարկելու պատճառ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Առաջարկի պատճառ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
#, c-format
msgid "Reason: "
msgstr "Պատճառ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
#, c-format
msgid "Reasons why a title is not for loan"
msgstr "Պատճառներ, ինչու վերնագրերը տացքի համար չեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
#, c-format
msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
msgstr "Պատճառներ, ինչու պատվերը պետք է չեղարկվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
#, c-format
msgid "Receipt history for this subscription"
msgstr "Այս բաժանորդագրության ստացման պատմությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
#, c-format
msgid "Receive"
msgstr "Ստացված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
#, c-format
msgid "Receive a new shipment"
msgstr "Ստացիր նոր ծանրոց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
#, c-format
msgid "Receive date"
msgstr "Ստացման ամսաթիվ"
#. %1$s: name | html
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
#, c-format
msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
msgstr "Ստացիր նյութեր սրա համար ։ %s %s[%s] %s (պատվեր #%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
#, c-format
msgid "Receive orders and manage shipments "
msgstr "Ստացիր պատվերները և կառավարիր առաքումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
#, c-format
msgid "Receive shipment"
msgstr "Ստացիր ծանրոց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
#, c-format
msgid "Receive shipment from vendor "
msgstr "Ստացիր ծանրոց մատակարարից "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
#, c-format
msgid "Receive shipments"
msgstr "Ստացիր ծանրոցները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "Receive?"
msgstr "Ստացվա՞ծ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
#, c-format
msgid "Received"
msgstr "Ստացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
#, c-format
msgid "Received bibliographic records"
msgstr "Ստացված մատենագիտական գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
#, c-format
msgid "Received by:"
msgstr "Ստացված է կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
#, c-format
msgid "Received issues"
msgstr "Ստացված համարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
#, c-format
msgid "Received issues:"
msgstr "Ստացված համարներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
#, c-format
msgid "Received items"
msgstr "Ստացված համարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
#, c-format
msgid "Received on"
msgstr "Ստացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
#, c-format
msgid "Receives claims for late issues"
msgstr "Ստացված պահանջներ ուշ համարների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
#, c-format
msgid "Receives claims for late orders"
msgstr "Ստացված պահանջներ ուշացված պատվերների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
#, c-format
msgid "Receives orders"
msgstr "Ստացված պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
#, c-format
msgid "Receives overdue notices: "
msgstr "Ստանում է ժամկետանց նշումներ: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
msgid "Recheck dependencies"
msgstr "Վերստուգիր կախվածությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
#, c-format
msgid "Recipients:"
msgstr "Հասցեատերեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
#, c-format
msgid "Record"
msgstr "Գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
#, c-format
msgid "Record URL"
msgstr "Գրառման URL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
#, c-format
msgid "Record deleted"
msgstr "Գրառումը ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
#, c-format
msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
msgstr ""
"Գրառման համընկեցումը տապալվեց -- չի կարողանում գտնել ընտրված համընկեցման "
"օրենքը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
#, c-format
msgid "Record matching rule:"
msgstr "Գրառման համընկեցման օրենք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
#, c-format
msgid "Record matching rules"
msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
msgstr "UTF-8 չնշագրված գրառումը հնարավոր է որ լինի վնասված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
#, c-format
msgid "Record only"
msgstr "Միայն գրառումը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Record saved "
msgstr "Գրառումը հիշված է "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Record structure invalid, cannot save"
msgstr "Գրառման կառուցվածքը սխալ է. հնարավոր չէ հիշել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
#, c-format
msgid "Record title"
msgstr "Գրառման վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Record type"
msgstr "Գրառման տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
#, c-format
msgid "Record type:"
msgstr "Գրառման տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
#, c-format
msgid "Record type: "
msgstr "Գրառման տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Record-level item type"
msgstr "Բիբլիո մակարդակի նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Record-level itemtype"
msgstr "Բիբլիո մակարդակի նյութի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
#, c-format
msgid "Record:"
msgstr "Գրառում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Չրք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
#, c-format
msgid "Red cells signify no transfer allowed."
msgstr "Կարմիր վանդակները բնութագրում են որ տեղափոխությունները արգելված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
#, c-format
msgid "Redefine shortcuts"
msgstr "Վերաձևակերպիր դյուրանցումները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Redo"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
#, c-format
msgid "Referral:"
msgstr "Ուղղորդման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
#, c-format
msgid "Refine results"
msgstr "Վերաձևակերպի արդյունքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
#, c-format
msgid "Refine results:"
msgstr "Վերաձևակերպի արդյունքները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
#, c-format
msgid "Refine search"
msgstr "Վերաձևակերպիր փնտրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Վերաձևակերպի քո փնտրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
#, c-format
msgid "Refresh "
msgstr "Թարմացնել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
#, c-format
msgid "Refund lost item fee"
msgstr "Վերադարձրու կորած նյութի գումարը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
#, c-format
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
#, c-format
msgid "Registration date"
msgstr "Գրանցման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
#, c-format
msgid "Registration date: "
msgstr "Գրանցման ամսաթիվ։ "
#. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
#, c-format
msgid "Registration date: %s"
msgstr "Գրանցման ամսաթիվ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
#, c-format
msgid "Regula Sebastiao"
msgstr "Regula Sebastiao"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
#, c-format
msgid "Regular expression: "
msgstr "Կանոնավոր արտահայտություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Կանոնավոր տպում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
#, c-format
msgid "Reject"
msgstr "Մերժել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
#, c-format
msgid "Rejected"
msgstr "Մերժված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
#, c-format
msgid "Rejected tags"
msgstr "Մերժված ցուցիչներ"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
msgid "Related Term"
msgstr "Կապված տերմին"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
#, c-format
msgid "Relationship"
msgstr "Փոխադարձ կապ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
#, c-format
msgid "Relationship information"
msgstr "Կապի տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
#, c-format
msgid "Relationship: "
msgstr "Փոխադարձ կապ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
#, c-format
msgid "Release maintainer:"
msgstr "Թողարկման ուղեկցող։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
#, c-format
msgid "Release maintainers:"
msgstr "Թողարկման ուղեկցողներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
#, c-format
msgid "Release manager assistant:"
msgstr "Թողարկման կառավարիչի օգնական։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
#, c-format
msgid "Release manager assistants:"
msgstr "Թողարկման կառավարիչի օգնականներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
#, c-format
msgid "Release manager:"
msgstr "Թողարկման կառավարիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Կարևորություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
#, c-format
msgid "Religious organization"
msgstr "Կրոնական կազմակերպություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
#, c-format
msgid "Remaining circulation permissions "
msgstr "Մնացյալ տացքի թույլտվությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
#, c-format
msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
msgstr "Մնացյալ թույլտվությունները տուգանքների և տույժերի կառավարման համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
#, c-format
msgid "Remaining system parameters permissions "
msgstr "Մնացյալ համակարգային պարամետրերի թույլտվությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember due date for next check in"
msgstr "Հիշիր հաջորդ հետ ընդունման համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
#, c-format
msgid "Remember for session:"
msgstr "Հիշիր սեսիայի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
#, c-format
msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
msgstr "Հիշած memcached հարկ է ակտիվացնել մինչ Plack-ը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
#, c-format
msgid "Reminder date"
msgstr "Հիշեցման ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
#, c-format
msgid "Reminder: "
msgstr "Հիշեցում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
#, c-format
msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
msgstr "Հուշում։ այս գործողությունը կջնջի բոլոր ընտրված հեղինակավորները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
#, c-format
msgid ""
"Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
"attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
msgstr ""
"Հուշում։ այս գործողությունը կջնջի բոլոր ընտրված մատենագիտական գրառումները, "
"կցված բաժանորդագրությունները, առկա պահումները, և կցված նյութերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
#, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
msgstr "Հուշում։ այս գործողությունը կթարմացնի բոլոր ընտրված հեղինակավորները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
#, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
msgstr "Հուշում։ այս գործողությունը կթարմացնի բոլոր ընտրված մատենները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Հեռավար հյուրընկալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
#, c-format
msgid "Remote host: "
msgstr "Հեռավար հյուրընկալ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
#, c-format
msgid "Remote image"
msgstr "Հեռավորության վրա պատկեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
#, c-format
msgid "Remote image:"
msgstr "Հեռավորության վրա պատկեր։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
#, c-format
msgid "Remove "
msgstr "Հեռացրու "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
#, c-format
msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
msgstr "Հեռացրու &quot;Ըստ պահանջի&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Remove color"
msgstr "Հեռացրու տնօրինողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
#, c-format
msgid "Remove condition"
msgstr "Հեռացրու պայմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
#, c-format
msgid "Remove course reserves "
msgstr "Հեռացրու դասընթացների ռեզերվները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
#, c-format
msgid "Remove duplicates"
msgstr "Հեռացրու կրկնվողները"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
msgid "Remove facet %s"
msgstr "Հեռացրու ֆասետը %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
#, c-format
msgid "Remove from group"
msgstr "Հեռացրու խմբից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
#, c-format
msgid "Remove from rota "
msgstr "Հեռացրու երթուղուց "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
#, c-format
msgid "Remove item from collection"
msgstr "Հեռացրու նյութը հավաքածուից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
#, c-format
msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
msgstr "Հեռացրու ընտրված գրադարանների կողմից չտնօրինվող նյութերը."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
#, c-format
msgid "Remove library from group"
msgstr "Հեռացրու գրադարանը խմբից"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "Հեռացրու "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
#, c-format
msgid "Remove owner"
msgstr "Հեռացրու տնօրինողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
#, c-format
msgid "Remove selected"
msgstr "Հեռացրու ընտրվածները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
#, c-format
msgid "Remove selected items"
msgstr "Հեռացրու ընտրված նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
#, c-format
msgid "Remove selected patrons"
msgstr "Հեռացրու ընտրված օգտատերերին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
#, c-format
msgid "Remove substitution"
msgstr "Հեռացրու բաժանորդագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
#, c-format
msgid "Remove tag"
msgstr "Հեռացրու ցուցիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
#, c-format
msgid "Remove this match check"
msgstr "Հեռացրու համընկեցման այս ստուգումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
#, c-format
msgid "Remove this match point"
msgstr "Հեռացրու համընկեցման այս կետը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
#, c-format
msgid "Remove this rule"
msgstr "Հեռացրու այս օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove: "
msgstr "Հեռացրու "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
#, c-format
msgid "Remove?"
msgstr "Հեռացնե՞լ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Թարմացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
#, c-format
msgid "Renew "
msgstr "Թարմացրու "
#. %1$s: subscription.subscriptionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
#, c-format
msgid "Renew #%s"
msgstr "Թարմացրու #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
#, c-format
msgid "Renew a subscription "
msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
#, c-format
msgid "Renew all"
msgstr "Թարմացրու բոլորը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Renew failed:"
msgstr "Թարմացումը տապալվեց։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
#, c-format
msgid "Renew or check in selected items"
msgstr "Թարմացրու կամ հետ ընդունիր ընտրված նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
#, c-format
msgid "Renew patron"
msgstr "Թարմացրու հաճախորդին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
#, c-format
msgid "Renew selected subscriptions"
msgstr "Թարմացրու ընտրված բաժանորդագրությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
#, c-format
msgid "Renew this subscription"
msgstr "Թարմացրու այս բաժանորդագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
#, c-format
msgid "Renewal"
msgstr "Թարմացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
#, c-format
msgid "Renewal date: "
msgstr "Թարմացման ամսաթիվ: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Renewal denied by syspref"
msgstr "Թարմացումը արգելափակված է syspref-ի կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
#, c-format
msgid "Renewal due date:"
msgstr "Թարմացված վերադարձի ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
#, c-format
msgid "Renewal period"
msgstr "Թարմացման ժամանակահատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
#, c-format
msgid "Renewals allowed (count)"
msgstr "Թարմացումները թույլատրված են (հաշվիչ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
#, c-format
msgid "Renewals allowed: "
msgstr "Թարմացումները թույլատրված են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
#, c-format
msgid "Renewals period: "
msgstr "Թարմացման ժամանակահատված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
#, c-format
msgid "Renewed"
msgstr "Թարմացված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
#, c-format
msgid "Renewed "
msgstr "Թարմացված "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Renewed, due:"
msgstr "Թարմացված, ենթակա է վերադարձի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
#, c-format
msgid "Rental charge"
msgstr "Վարձավճարի գանձում"
#. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
#, c-format
msgid "Rental charge for this item: %s"
msgstr "Վարձավճարի գին այս նյութի համար։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
#, c-format
msgid "Rental charge:"
msgstr "Վարձավճարի գանձում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
#, c-format
msgid "Rental charge: "
msgstr "Վարձավճարի գին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
#, c-format
msgid "Rental discount (%%)"
msgstr "Վարձավճարի զեղչ (%%)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
#, c-format
msgid "Reopen"
msgstr "Վերաբացիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
#, c-format
msgid "Reopen it"
msgstr "Վերաբացիր այն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
#, c-format
msgid "Reopen this basket"
msgstr "Վերաբացիր այս զամբյուղը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
#, c-format
msgid "Reopen this basket group"
msgstr "Վերաբացիր զամբյուղի այս խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
#, c-format
msgid "Reopen: "
msgstr "Վերաբացիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
#, c-format
msgid "Rep.price"
msgstr "Կրկ. Գին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
msgid "Repeat this Tag"
msgstr "Կրկնիր այս ցուցիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
#, c-format
msgid "Repeatable"
msgstr "Կրկնվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
#, c-format
msgid "Repeatable: "
msgstr "Կրկնվող։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "(Փոխարինված)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Թարմացրու բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
#, c-format
msgid "Replace all patron attributes"
msgstr "Փոխարինի բոլոր հաճախորդների բնութագրիչները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
#, c-format
msgid "Replace existing covers"
msgstr "Փոխիր առկա կազմերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
#, c-format
msgid "Replace only included patron attributes"
msgstr "Փոխարինի միայն ներառված հաճախորդի բնութագրիչները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
#, c-format
msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
msgstr "Փոխարինի գրառումը Z39.50/SRU-ի օգնությամբ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Replace the current record's contents"
msgstr "Փոխարինիր ընթացիկ գրառման բովանդակությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Replace with"
msgstr "(Փոխարինված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
#, c-format
msgid "Replacement cost: "
msgstr "Փոխարինման արժեք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
#, c-format
msgid "Replacement price"
msgstr "Փոխարինման գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
#, c-format
msgid "Replacement price search"
msgstr "Փոխարինման գնի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
#, c-format
msgid "Replacement price:"
msgstr "Փոխարինման գին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
#, c-format
msgid "Replacement price: "
msgstr "Փոխարինման գին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
#, c-format
msgid "Replied"
msgstr "Պատասխանեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
#, c-format
msgid "Reply-To: "
msgstr "Արձագանքիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
#, c-format
msgid "Report "
msgstr "Հաշվետվություն "
#. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
#, c-format
msgid "Report %s&rsaquo; "
msgstr "Հաշվետվություն %s&rsaquo; "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
#, c-format
msgid "Report SQL:"
msgstr "SQL Հաշվետվություն։"
#. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
#. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
#. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
#, c-format
msgid ""
"Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
"%s)"
msgstr ""
"Զեկուցիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն բյուջեից %s (%s - %s) մինչև %s "
"(%s - %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
#, c-format
msgid "Report group:"
msgstr "Հաշվետվության խումբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
#, c-format
msgid "Report is public:"
msgstr "Հաշվետվությունը հանրության համար է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
#, c-format
msgid "Report mistake "
msgstr "Հաշվետվության սխալ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
#, c-format
msgid "Report name"
msgstr "Հաշվետվության անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
#, c-format
msgid "Report name:"
msgstr "Հաշվետվության անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
#, c-format
msgid "Report name: "
msgstr "Հաշվետվության անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
#, c-format
msgid "Report plugins"
msgstr "Հաշվետվության պլագիններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
#, c-format
msgid "Report subgroup:"
msgstr "Հաշվետվության ենթախումբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
#, c-format
msgid "Report:"
msgstr "Հաշվետվություն։"
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
#, c-format
msgid "Reported on %s"
msgstr "Զեկուցված է %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
#, c-format
msgid "Reports"
msgstr "Հաշվետվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
#, c-format
msgid "Reports Dictionary"
msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
#, c-format
msgid "Reports dictionary"
msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
#. %1$s: IF branch
#. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
#, c-format
msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
msgstr "Նյութի տեսակների վերաբերյալ հաշվետվություններ %s պահված այստեղ %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
#, c-format
msgid "Reports tables"
msgstr "Հաշվետվության աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
#, c-format
msgid "Request ID"
msgstr "Պահանջված ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
#, c-format
msgid "Request article"
msgstr "Պահանջիր հոդված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
#, c-format
msgid "Request article from "
msgstr "Պահանջիր հոդված այստեղից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
#, c-format
msgid "Request details"
msgstr "Հարցման մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
#, c-format
msgid "Request log"
msgstr "Պահանջված լոգ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
#, c-format
msgid "Request number:"
msgstr "Հարցման համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
#, c-format
msgid "Request specific item type:"
msgstr "Պահանջիր որոշակի նյութի տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
#, c-format
msgid "Request type:"
msgstr "Պահանջի տեսակ։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
#, c-format
msgid "Requested"
msgstr "Պահանջված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
#, c-format
msgid "Requested article"
msgstr "Պահանջված հոդվածը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "Requested from partners"
msgstr "Պահանջված է գործընկերներից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
#, c-format
msgid "Requested item type"
msgstr "Պահանջված նյութի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
#, c-format
msgid "Require valid email address:"
msgstr "Պահանջիր թույլատրված էլ. փոստի հասցե։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
#, c-format
msgid "Require.js JS module system"
msgstr "Require.js JS համակարգի մոդուլ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Պահանջվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
#, c-format
msgid "Required fields cannot be cleared"
msgstr "Պահանջվող դաշտերը չեն կարող մաքրվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
#, c-format
msgid "Required fields:"
msgstr "Պահանջվող դաշտեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
#, c-format
msgid "Required for staff login."
msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
#, c-format
msgid "Required match checks"
msgstr "Պահանջվող համընկեցման ստուգումներ"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
msgid "Required module missing"
msgstr "Պահանջվող մոդուլը բացակայում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
#, c-format
msgid "Required modules must be installed before you may continue."
msgstr "Պահանջվող մոդուլները պետք է տեղադրվեն մինչ դու կշարունակես։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
#, c-format
msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
msgstr ""
#. I
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
msgid "Requires override of hold policy"
msgstr "Պահանջում է պահման քաղաքականության վերագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
#, c-format
msgid "Research"
msgstr "Հետազոտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
#, c-format
msgid "Resend"
msgstr "Կրկին ուղարկել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
#, c-format
msgid "Reserve cancelled"
msgstr "Ռեզերվացումը անտեսված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
#, c-format
msgid "Reserve found"
msgstr "Ռեզերվացումը գտնված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
#, c-format
msgid "Reserves"
msgstr "Պահեստային"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Վերականգնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
#, c-format
msgid "Reset Mappings"
msgstr "Վերագրի քարտեզավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
#, c-format
msgid "Reset filter"
msgstr "Վերագրի զտիչը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
msgid "Reset your token"
msgstr "Վերագրեք ձեր տոմսակը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Resize"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Օրենսդրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
#, c-format
msgid "Resolve claim "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
#, c-format
msgid "Resolve return claim"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
#, c-format
msgid "Responses"
msgstr "Արձագանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
#, c-format
msgid "Responses enabled: "
msgstr "Պատասխանները միացված են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Արգելված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Restore last draft"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
#, c-format
msgid "Restrict"
msgstr "Արգելիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
#, c-format
msgid "Restrict access to: "
msgstr "Արգելիր մուտքը դեպի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Արգելված"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
#, c-format
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Արգելված [մինչև] դրոշակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
#, c-format
msgid "Restricted status of an item"
msgstr "Նյութի սահմանափակված կարգավիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
#, c-format
msgid "Restricted:"
msgstr "Արգելված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction comment"
msgstr "%s Արգելանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Restriction expiration"
msgstr "Ստուգման ժամկետի լրանալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily"
msgstr "Արգելանքը վերագրված է ժամանակավոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily."
msgstr "Արքելանքը վերագրված է ժամանակավորապես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
#, c-format
msgid "Result"
msgstr "Արդյունք"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Արդյունքներ"
#. %1$s: from | html
#. %2$s: to | html
#. %3$s: IF ( total )
#. %4$s: total | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
#, c-format
msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
msgstr "Արդյունքներ %s մինչև %s %s ընդամենը %s%s"
#. %1$s: from | html
#. %2$s: to | html
#. %3$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Արդյունքներ %s մինչև %s ընդամենը %s"
#. %1$s: from | html
#. %2$s: to | html
#. %3$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s "
msgstr "Արդյունքներ %s մինչև %s ընդամենը %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
#, c-format
msgid "Results for authority records"
msgstr "Արդյունքներ հեղինակավոր գրառումների համար"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "Results from Mana Knowledge Base"
msgstr "Արդյունքներ Mana գիտելիքի շտեմարանից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
#, c-format
msgid "Results per page :"
msgstr "Արդյունքները էջ առ էջ ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Resume"
msgstr "Շարունակել"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Կատարի բոլոր կասեցված պահումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
#, c-format
msgid "Retail price: "
msgstr "Մանրածախ գինը։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Return claimed"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Return claims"
msgstr "Վերադարձեր"
#. %1$s: return_claims.count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
#, c-format
msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
#, c-format
msgid "Return date"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
#, c-format
msgid "Return policy"
msgstr "Վերադարձի քաղաքականություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
#, c-format
msgid "Return to batch item deletion"
msgstr "Վերադարձիր փաթեթով նյութի ջնջմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
#, c-format
msgid "Return to batch item modification"
msgstr "Վերադարձիր փաթեթով նյութի ձևափխմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
#, c-format
msgid "Return to circulation and fine rules"
msgstr "Վերադարձիր տացքի և տուգանքի օրենքներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
#, c-format
msgid "Return to frameworks"
msgstr "Վերադարձիր կառուցվածքներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
#, c-format
msgid "Return to patron detail"
msgstr "Վերադարձիր հաճախորդի մանրամասներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
#, c-format
msgid "Return to previous page"
msgstr "Վերադարձիր նախորդ էջին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
msgid "Return to request details"
msgstr "Վերադարձիր հաճրցման մանրամասներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
#, c-format
msgid "Return to rota"
msgstr "Վերադարձիր երթուղուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
#, c-format
msgid "Return to rotas"
msgstr "Վերադարձիր երթուղիներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
#, c-format
msgid "Return to rotating collections home"
msgstr "Վերադարձիր պտտվող Հավաքածուների տուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
#, c-format
msgid "Return to search"
msgstr "Վերադարձիր փնտրմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
#, c-format
msgid "Return to sets management"
msgstr "Վերադարձիր կառավարման բազմություններին"
#. %1$s: batchid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
#, c-format
msgid "Return to staged MARC batch %s"
msgstr "Վերադարձիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ փաթեթին %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
#, c-format
msgid "Return to the basket"
msgstr "Վերադարձիր զամբյուղին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
#, c-format
msgid "Return to the basket without making a new order."
msgstr "Առանց նոր պատվեր անելու վերադարձիր զամբյուղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
#, c-format
msgid "Return to the record"
msgstr "Վերադարձիր գրառմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
#, c-format
msgid "Return to tools"
msgstr "Վերադարձիր գործիքներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
#, c-format
msgid "Return to where you were"
msgstr "Վերադարձիր որտեղ որ էիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
#, c-format
msgid "Return-Path: "
msgstr "Return-Path: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
#, c-format
msgid "Returns"
msgstr "Վերադարձեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
#, c-format
msgid "Revert waiting status"
msgstr "Վերադարձված սպասման վիճակ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
msgid "Reverted"
msgstr "Ետ բերված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
#, c-format
msgid "Reviewer"
msgstr "Գրախոսող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
#, c-format
msgid "Reviewer:"
msgstr "Գրախոսող։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Դիտարկումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
#, c-format
msgid "Revoke"
msgstr "Ուժը կորցրած ճանաչել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid ""
"Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
"ALT-0 for help"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Քաշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Right to left"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
#, c-format
msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
msgstr "Rijksmuseum, Ամստերդամ, Հոլանդիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
#, c-format
msgid "Road types to be used in patron addresses"
msgstr "Ճանապարհի տեսակները, որ պետք է օգտագործվեն հաճախորդի հասցեներում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Robots"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
#, c-format
msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Rollover at:"
msgstr "Պտույտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
#, c-format
msgid "Rollover:"
msgstr "Պտույտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
#, c-format
msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ռումիներեն)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Root directory for uploads not defined"
msgstr "Թարմացումների համար արմատ թղթապանակը չի սահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
#, c-format
msgid "Rota"
msgstr "Երթուղի"
#. TEXTAREA name=description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
msgid "Rota description"
msgstr "Երթուղու նկարագրություն"
#. INPUT type=text name=title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
msgid "Rota name"
msgstr "Երթուղու անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
#, c-format
msgid "Rota status"
msgstr "Երթուղու կարգավիճակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Պտտվող Հավաքածուներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
#, c-format
msgid "Rotating collections"
msgstr "Պտտվող Հավաքածուներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
#, c-format
msgid "Round Rock Public Library, USA"
msgstr "Round Rock Public Library, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
#, c-format
msgid "Routing"
msgstr "Շրջաբերական առաքում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
#, c-format
msgid "Routing "
msgstr "Շրջաբերական "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
#, c-format
msgid "Routing list"
msgstr "Շրջաբերական ցուցակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
#, c-format
msgid "Routing lists"
msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
#, c-format
msgid "Routing:"
msgstr "Շրջաբերական առաքում։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
#, c-format
msgid "Row"
msgstr "Տող"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Row group"
msgstr "Չկա խումբ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Row properties"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Row type"
msgstr "Գրառման տեսակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Rows"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
#, c-format
msgid "Rows per page: "
msgstr "Արդյունքները էջ առ էջ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
#, c-format
msgid "Rule "
msgstr "Կանոն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
#, c-format
msgid "Rules for automatic item modifications by age"
msgstr "Նյութերը ըստ տարիքի ավտոմատ ձևափոխման կանոններ"
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
#, c-format
msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
msgstr "Ժամկետանց գործողությունների օրենքներ: %s%s%s լռակյաց գրադարան %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
#, c-format
msgid "Run"
msgstr "Կատարի"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
msgid "Run and edit macros"
msgstr "Կատարի և խմբագրի մակրոները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
#, c-format
msgid "Run macro"
msgstr "Աշխատեցրու մակրոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
#, c-format
msgid "Run report"
msgstr "Աշխատեցրու հաշվետվությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
#, c-format
msgid "Run report "
msgstr "Աշխատեցրու հաշվետվությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
#, c-format
msgid "Run reports"
msgstr "Աշխատեցրու հաշվետվությունները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
msgid "Run the report"
msgstr "Աշխատեցրու հաշվետվությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
#, c-format
msgid "Run tool"
msgstr "Աշխատեցնելու գործիք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
#, c-format
msgid "SAN"
msgstr "SAN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence"
msgstr "SAN-Ouest Provence"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence, France"
msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
#, c-format
msgid "SAN: "
msgstr "SAN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
#, c-format
msgid "SBN"
msgstr "SBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
#, c-format
msgid "SI Centimeters"
msgstr "SI սանտիմետրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
#, c-format
msgid "SI Millimeters"
msgstr "SI միլիմետրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, c-format
msgid "SIL OFL 1.1"
msgstr "SIL OFL 1.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
#, c-format
msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
#, c-format
msgid "SIP media type: "
msgstr "SIP մեդիա տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
#, c-format
msgid "SMS alert number"
msgstr "SMS ահազանգի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
#, c-format
msgid "SMS cellular providers"
msgstr "Բջջային SMS մատակարարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
#, c-format
msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
msgstr "SMS համարը պետք է լինեն այս ձևաչափով 1234567890 կամ +11234567890"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "SMS համար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
#, c-format
msgid "SMS provider:"
msgstr "SMS մատակարար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, c-format
msgid "SQL:"
msgstr "SQL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
#, c-format
msgid "SQL: "
msgstr "SQL: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
#, c-format
msgid "SRU Search fields mapping: "
msgstr "SRU Փնտրման դաշտերի քարտեզավորում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
#, c-format
msgid "SRW-DC"
msgstr "SRW-DC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
#, c-format
msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
#, c-format
msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
#, c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Ողջույնի ձև"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "Շբթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
#, c-format
msgid "Satisfied "
msgstr "Բավարարված "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Շաբաթ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Saturdays"
msgstr "Շաբաթ օրերը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Հիշել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
#, c-format
msgid "Save "
msgstr "Հիշել "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Save (if save plugin activated)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TAB.tab_title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
#, c-format
msgid "Save all %s preferences"
msgstr "Հիշիր բոլոր %s նախապատվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
#, c-format
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Հիշիր և շարունակիր խմբագրումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
#, c-format
msgid "Save and edit items"
msgstr "Հիշիր և խմբագրի նյութերը"
#. INPUT type=submit name=ok
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
msgid "Save and preview routing slip"
msgstr "Հիշիր և նախնական դիտիր շրջաբերականի թերթիկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
#, c-format
msgid "Save and view record"
msgstr "Հիշիր և դիտիր գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
#, c-format
msgid "Save anyway"
msgstr "Ամեն դեպքում հիշել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Save as MARC (.mrc) file"
msgstr "Հիշիր որպես ՄԵԸՔ (.mrc) նիշք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
msgstr "Հիշիր որպես MARCXML (.xml) ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
#, c-format
msgid "Save as new pattern"
msgstr "Հիշիր որպես նոր ձևանմուշ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Հիշիր փոփոխությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
#, c-format
msgid "Save configuration"
msgstr "Հիշիր կարգաբերումը"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
msgid "Save current record (Ctrl-S)"
msgstr "Հիշիր ընթացիկ գրառումը (Ctrl-S)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
#, c-format
msgid "Save description"
msgstr "Հիշիր նկարագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Save quotes"
msgstr "Հիշիր մեջբերումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
#, c-format
msgid "Save record"
msgstr "Հիշիր գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
#, c-format
msgid "Save record (cannot be remapped)"
msgstr "Հիշիր գրառումը (հնարավոր չէ վերաքարտեզավորել)"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
msgid "Save report"
msgstr "Հիշիր հաշվետվությունը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
msgid "Save shortcuts"
msgstr "Հիշիր դյուրանցումները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
msgid "Save subscription"
msgstr "Հիշիր բաժանորդագրությունը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
msgid "Save subscription history"
msgstr "Հիշիր բաժանորդագրության պատմությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Save to catalog"
msgstr "Հիշիր քարտարանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
#, c-format
msgid "Save your custom report"
msgstr "Հիշիր քո անհատականացված հաշվետվությունը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Saved"
msgstr "Հիշված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved check-in date: "
msgstr "Հետ ընդունման ամսաթվի ձև"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "Saved preference %s"
msgstr "Հիշված նախապատվություն %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
#, c-format
msgid "Saved report results"
msgstr "Հիշված հաշվետվության արդյունքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
#, c-format
msgid "Saved reports"
msgstr "Հիշված հաշվետվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
#, c-format
msgid "Saved results"
msgstr "Հիշված արդյունքներ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
msgid "Saving..."
msgstr "Հիշում է..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
#, c-format
msgid "Scale height (relative to card): "
msgstr "Սանդղակի բարձրություն (հարաբերականից դեպի քարտ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
#, c-format
msgid "Scale width (relative to card): "
msgstr "Սանդղակի լայնություն (հարաբերականից դեպի քարտ)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
#, c-format
msgid "Scan a barcode to check in:"
msgstr "Սկան արա շտրիխ կոդը հետ ընդունելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
#, c-format
msgid "Scan a barcode to renew:"
msgstr "Թարմացման համար սքան արա շտրիխ կոդը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
#, c-format
msgid "Scan a patron barcode to start. "
msgstr "Սկան արա ընթերցողի շտրիխ կոդը սկսելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Ցուցիչի սկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
#, c-format
msgid "Scan indexes:"
msgstr "Ցուցիչների սկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
#, c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Աշխատանքի կազմակերպիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
#, c-format
msgid "Schedule "
msgstr "Աշխատակարգ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
#, c-format
msgid "Schedule tasks to run"
msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
#, c-format
msgid "Schedule tasks to run "
msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Scheduled for automatic renewal"
msgstr "Պլանավորված է ավտոմատ թարմացման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
#, c-format
msgid "School"
msgstr "Դպրոց"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Scope"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
#, c-format
msgid "Score: "
msgstr "Միավոր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
#, c-format
msgid "Screen"
msgstr "Պաստառ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Փնտրում"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
msgid "Search %s"
msgstr "Փնտրել %s"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
msgid "Search ISSN"
msgstr "Փնտրիր ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Patrons or clubs"
msgstr "Փնտրիր ընթերցողներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
#, c-format
msgid "Search Z39.50/SRU servers"
msgstr "Փնտրիր z390.50/SRU կայանները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
#, c-format
msgid "Search all headings"
msgstr "Որոնիր բոլոր առաջատարները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
#, c-format
msgid "Search all headings: "
msgstr "Որոնիր բոլոր խորագրերում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
#, c-format
msgid "Search by contract name or/and description:"
msgstr "Փնտրի ըստ կոնտրակտի անվան և/կամ նկարագրության։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
#, c-format
msgid "Search by keyword:"
msgstr "Փնտրիր ըստ վճռորոշ բառերի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search by patron category name:"
msgstr "Փնտրիր ըստ հաճախորդի դասի անվան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
#, c-format
msgid "Search call number:"
msgstr "Փնտրման դասիչի համար։"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
msgid "Search callnumber"
msgstr "Փնտրիր նյութի դասիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
#, c-format
msgid "Search category"
msgstr "Փնտրման դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
#, c-format
msgid "Search cities"
msgstr "Որոնիր քաղաքները"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
msgid "Search claim count"
msgstr "Փնտրիր պահանջների քանակը"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
msgid "Search claim date"
msgstr "Որոնիր պահանջների ամսաթիվը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
#, c-format
msgid "Search contracts"
msgstr "Փնտրիր պայմանագրերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search currencies"
msgstr "Որոնիր տարադրամները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
#, c-format
msgid "Search engine configuration"
msgstr "Հիշիր շարժիչի կարգաբերումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Search entire MARC record"
msgstr "Փնտրիր ամբողջ գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
#, c-format
msgid "Search entire record"
msgstr "Փնտրիր ամբողջ գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
#, c-format
msgid "Search entire record: "
msgstr "Փնտրիր ամբողջ գրառումը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search existing notices:"
msgstr "Որոնիր առկա նշումները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
#, c-format
msgid "Search existing records"
msgstr "Որոնիր առկա գրառումները"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
msgid "Search expiration date"
msgstr "Փնտրիր ժամկետը լրանալու ամսաթիվը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Search expired, please try again"
msgstr "Որոնման ժամանակը լրացել է, փորձեք կրկին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
#, c-format
msgid "Search field"
msgstr "Փնտրման դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
#, c-format
msgid "Search fields"
msgstr "Փնտրման դաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
#, c-format
msgid "Search fields:"
msgstr "Փնտրիր դաշտերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
#, c-format
msgid "Search filters"
msgstr "Փնտրման զտիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
#, c-format
msgid "Search for "
msgstr "Փնտրիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
#, c-format
msgid "Search for a vendor"
msgstr "Փնտրիր մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
#, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer from"
msgstr "Փնտրիր մատակարարին որ տեղափոխես"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
#, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer to"
msgstr "Փնտրիր մատակարարին որ տեղափոխես դեպի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
#, c-format
msgid "Search for another record"
msgstr "Փնտրիր մեկ այլ գրառում"
#. %1$s: IF ( batch_id )
#. %2$s: batch_id | html
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
#, c-format
msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
msgstr "Փնտրիր նյութերի համար %s որ ավելացնես փաթեթին %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
#, c-format
msgid "Search for patron"
msgstr "Փնտրիր ընթերցող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
#, c-format
msgid "Search for patrons"
msgstr "Փնտրիր ընթերցողներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
#, c-format
msgid "Search for record"
msgstr "Փնտրիր գրառում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
#, c-format
msgid "Search for tag:"
msgstr "Փնտրիր ցուցիչի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
#, c-format
msgid "Search funds"
msgstr "Որոնիր բյուջեները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
#, c-format
msgid "Search funds:"
msgstr "Փնտրիր բյուջեները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Փնտրման պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#, c-format
msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
msgstr "Փնտրիր օրացույցում այն օրը, որը ցանկանում ես տոնական դնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
#, c-format
msgid "Search index: "
msgstr "Փնտրիր ցուցիչը։ "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
msgid "Search issue number"
msgstr "Փնտրիր թողարկման համարը"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
msgid "Search library"
msgstr "Փնտրիր գրադարանը"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
msgid "Search location"
msgstr "Փնտրման գտնվելու վայրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
#, c-format
msgid "Search main heading"
msgstr "Փնտրիր հիմնական առաջնորդողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
#, c-format
msgid "Search main heading ($a only)"
msgstr "Փնտրիր հիմնական առաջնորդողը (միայն $a)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
#, c-format
msgid "Search main heading ($a only): "
msgstr "Փնտրիր հիմնական առաջնորդողը (միայն $a)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
#, c-format
msgid "Search main heading: "
msgstr "Փնտրիր հիմնական առաջնորդողը։ "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
msgid "Search notes"
msgstr "Փնտրիր ծանուցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search notices"
msgstr "Փնտրիր ծանուցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
#, c-format
msgid "Search on"
msgstr "Փնտրիր"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
msgid "Search on %s"
msgstr "Փնտրիր %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
#, c-format
msgid "Search on Mana"
msgstr "Փնտրիր Mana-ում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
#, c-format
msgid "Search options"
msgstr "Փնտրման հնարավորություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
#, c-format
msgid "Search orders"
msgstr "Փնտրման պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
#, c-format
msgid "Search orders:"
msgstr "Փնտրման հաջորդականություն ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search patron categories"
msgstr "Փնտրիր ընթերցողական դասերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
#, c-format
msgid "Search patrons"
msgstr "Փնտրիր ընթերցողներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
#, c-format
msgid "Search reports by keyword: "
msgstr "Փնտրիր հաշվետվությունները ըստ վճռորոշ բառերի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Փնտրման արդյունքներ"
#. %1$s: from | html
#. %2$s: to | html
#. %3$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
#, c-format
msgid "Search results from %s to %s of %s"
msgstr "Արդյունքներ %s մինչև %s ընդամենը %s"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
msgid "Search since"
msgstr "Փնտրիր սկսած"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
msgid "Search status"
msgstr "Փնտրման վիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
#, c-format
msgid "Search string matches: "
msgstr "Փնտրի տողի համընկնումը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
#, c-format
msgid "Search subscriptions"
msgstr "Փնտրիր բաժանորդագրությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
#, c-format
msgid "Search subscriptions:"
msgstr "Փնտրիր բաժանորդագրությունները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Փնտրիր առաջարկներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
#, c-format
msgid "Search system preferences"
msgstr "Փնտրիր համակարգային նախապատվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
#, c-format
msgid "Search targets"
msgstr "Փնտրման թիրախներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
#, c-format
msgid "Search term: "
msgstr "Որոնման տերմին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
#, c-format
msgid "Search the catalog"
msgstr "Փնտրիր քարտարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search the catalog and the reservoir:"
msgstr "Փնտրիր քարտարանը և պահեստայինը"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
msgid "Search title"
msgstr "Որոնիր վերնագիրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Search to add"
msgstr "Փնտրիր պահման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
#, c-format
msgid "Search to hold"
msgstr "Փնտրիր պահման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Search to hold "
msgstr "Փնտրիր պահման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
#, c-format
msgid "Search type:"
msgstr "Որոնման տեսակներ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Search unavailable"
msgstr "Որոնումը անհնար է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
#, c-format
msgid "Search uploads by name or hashvalue"
msgstr "Փնտրման ներբեռնումներ ըստ անվան կամ hashvalue"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
#, c-format
msgid "Search value: "
msgstr "Փնտրիր արժեքը։ "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
msgid "Search vendor"
msgstr "Փնտրիր մատակարարին"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search vendors:"
msgstr "Փնտրիր մատակարարներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
#, c-format
msgid "Search was: "
msgstr "Փնտրիր։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Փնտրում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
#, c-format
msgid "Searchable"
msgstr "Փնտրովի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
#, c-format
msgid "Searchable: "
msgstr "Փնտրովի։ "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
#, c-format
msgid "Searching"
msgstr "Փնտրում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
msgstr "Փնտրում է բաժանորդագության համար Mana գիտելիքի շտեմարանում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "Searching…"
msgstr "Որոնում…"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Season"
msgstr "Սեզոն"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
msgid "Second"
msgstr "Երկրորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
#, c-format
msgid "Second indicator default value: "
msgstr "Երկրորդ ինդիկատորի լռակյաց արժեք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
#, c-format
msgid "Secondary email"
msgstr "Երկրորդային էլ փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
#, c-format
msgid "Secondary email: "
msgstr "Երկրորդային էլ փոստ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
#, c-format
msgid "Secondary phone"
msgstr "Երկրորդային հեռախոս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
#, c-format
msgid "Secondary phone: "
msgstr "Երկրորդային հեռախոս։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
#, c-format
msgid "Seconds (default)"
msgstr "Վայրկյաններ (լռակյաց)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
#, c-format
msgid "Secret"
msgstr "Գաղտնի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Բաժին"
#. %1$s: BIG_LOO.number | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
#, c-format
msgid "Section %s"
msgstr "Բաժին %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Բաժին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
#, c-format
msgid "See any subscription attached to this biblio"
msgstr "Տես կամայական բաժանորդագրություն հավելած այս բիբլիոյին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
#, c-format
msgid "See highlighted items below"
msgstr "Ստորև տես գունափոխված նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
#, c-format
msgid "See online help for advanced options"
msgstr "Խորացված հնարավորությունների համար տես առցանց օգնությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
#, c-format
msgid "See your public page: "
msgstr "Տես քո հանրային էջը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
#, c-format
msgid "Seen"
msgstr "Տեսնված"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
#, c-format
msgid "Select"
msgstr "Ընտրել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
#, c-format
msgid "Select "
msgstr "Ընտրել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
#, c-format
msgid ""
"Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
"time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
msgstr ""
"Ընտրիր 'Բոլոր գրադարանները', եթե այս թույլատրված արժեքը պետք է միշտ արտածվի։ "
"Հակառակ պարագայում ընտրիր գրադարանները որոնց ցանկանում ես կապել այս արժեքին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
"libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
msgstr ""
"Ընտրիր 'Բոլոր գրադարանները', եթե այս թույլատրված արժեքը պետք է միշտ արտածվի։ "
"Հակառակ պարագայում ընտրիր գրադարանները որոնց ցանկանում ես կապել այս արժեքին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
#, c-format
msgid ""
"Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
"Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Ընտրիր Բոլորը, եթե այս տեսակի բնութագրիչը պետք է միշտ արտածվի։ Հակառակ "
"պարագայում ընտրիր գրադարանները որոնց ցանկանում ես կապել այս արժեքին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
#, c-format
msgid "Select CSV profile:"
msgstr "Ընտրի CSV պրոֆայլը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
#, c-format
msgid "Select MARC framework:"
msgstr "Ընտրիր MARC կառուցվածքը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
#, c-format
msgid ""
"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
"each valid record staged for later import into the catalog."
msgstr ""
"Ընտրիր MARC ֆայլը փուլավորելու ներմուծման ռեզերվուարում։ Այն կմշակվի, և ամեն "
"թույլատրված գրառում կփուլավորվի ավելի ուշ քարտարան ներմուծելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
#, c-format
msgid "Select a budget"
msgstr "Ընտրիր բյուջեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
#, c-format
msgid "Select a built-in sound: "
msgstr "Ընտրիր ներկառուցված ձայնը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
#, c-format
msgid "Select a category type"
msgstr "Ընտրիր դասի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
#, c-format
msgid "Select a chooser"
msgstr "Ընտրիր ընտրիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
#, c-format
msgid "Select a day"
msgstr "Ընտրիր օրը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
#, c-format
msgid "Select a deliverer"
msgstr "Ընտրիր առաքիչին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
#, c-format
msgid "Select a department"
msgstr "Ընտրիր բաժանմունքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
#, c-format
msgid "Select a file to import into the borrowers table"
msgstr "Ընտրիր ֆայլը ընթերցողի աղյուսակ ներմուծելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
#, c-format
msgid "Select a frequency"
msgstr "Ընտրիր հաճախականությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
#, c-format
msgid "Select a fund"
msgstr "Ընտրիր բյուջեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
#, c-format
msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
msgstr "Ընտրիր դրամագլուխը (եթե կարգաբերված է, կբազմացնի պատվերները/նյութերը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
#, c-format
msgid "Select a fund (will use default if set)"
msgstr "Ընտրիր դրամագլուխը (եթե կարգաբերված է, կօգտագործի լռակյացը)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
#, c-format
msgid "Select a language: "
msgstr "Ընտրեք լեզուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
#, c-format
msgid "Select a layout for back side: "
msgstr "Ընտրիր ետնամասի ձևանմուշը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
#, c-format
msgid "Select a layout to be applied: "
msgstr "Ընտրիր ձևանմուշը կիրառելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
#, c-format
msgid "Select a library :"
msgstr "Ընտրիր գրադարանը ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
#, c-format
msgid "Select a library : "
msgstr "Ընտրիր գրադարանը ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
#, c-format
msgid "Select a library:"
msgstr "Ընտրիր գրադարանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a library: "
msgstr "Ընտրիր գրադարանը ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Ընտրել ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
#, c-format
msgid "Select a list of records"
msgstr "Ընտրեք գրառումների ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
#, c-format
msgid "Select a table:"
msgstr "Ընտրեք աղյուսակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
#, c-format
msgid "Select a template"
msgstr "Ընտրիր նմուշը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
#, c-format
msgid "Select a template to be applied: "
msgstr "Ընտրիր ձևանմուշը կիրառելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
#, c-format
msgid "Select a time"
msgstr "Ընտրիր ժամը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Ընտրել բոլորը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "Select all pending"
msgstr "Ընտրել բոլոր սպասողները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
#, c-format
msgid "Select all visible rows"
msgstr "Ընտրիր տեսանելի բոլոր տողերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
#, c-format
msgid "Select an authority framework"
msgstr "Ընտրիր հեղինակավորի կառուցվածքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
#, c-format
msgid "Select an existing list"
msgstr "Ընտրիր գոյություն ունեցող ցուցակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
"GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
msgstr ""
"Ընտրիր բեռնավորման համար պատկերի կամ ZIP ֆայլը։ Գորխիքը կընդունի GIF, JPEG, "
"PNG, և XPM ձևաչափերի պատկերներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
#, c-format
msgid "Select day: "
msgstr "Ընտրիր օրը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
#, c-format
msgid "Select download format: "
msgstr "Ընտրիր բեռնաթափման ձևաչափը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
#, c-format
msgid "Select files: "
msgstr "Ընտրել ֆայլերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
#, c-format
msgid "Select item:"
msgstr "Ընտրիր նյութ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
#, c-format
msgid "Select items to move to this rota:"
msgstr "Ընտրիր նյութերը այս երթուղի տեղափոխելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
#, c-format
msgid "Select local databases"
msgstr "Ընտրիր տեղային շտեմարանները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
#, c-format
msgid "Select month:"
msgstr "Ընտրիր ամիսը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
#, c-format
msgid "Select none"
msgstr "Ընտրիր ոչ մեկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
#, c-format
msgid "Select none to see all libraries"
msgstr "Ընտրիր ոչինչ բոլոր գրադարանները տեսնելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
#, c-format
msgid "Select note"
msgstr "Ընտրիր նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
#, c-format
msgid "Select notice:"
msgstr "Ընտրիր հիշեցումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
#, c-format
msgid "Select one or more images to delete. "
msgstr "Ընտրիր մեկ կամ ավել պատկերներ ջնջելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
#, c-format
msgid "Select ordering library account: "
msgstr "Ընտրիր պատվիրող գրադարանի հաշվեհամարը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
#, c-format
msgid "Select owner"
msgstr "Ընտրիր սեփականատիրոջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
#, c-format
msgid "Select partner libraries:"
msgstr "Ընտրիր գործընկեր գրադարանները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
#, c-format
msgid ""
"Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
"this patron record and the remaining patron records will be deleted."
msgstr ""
"Պահելու համար ընտրիր ընթերցողին։ Այլ ընթերցողների տվյալնեը կփոխանցվեն այս "
"ընթերցողի գրառման մեջ, և մնացյալ ընթերցողների գրառումները կջնջվեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
#, c-format
msgid "Select planning type:"
msgstr "Ընտրիր պլանավորման տեսակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
#, c-format
msgid "Select records to export "
msgstr "Ընտրիր արտահանման համար գրառումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
#, c-format
msgid "Select remote databases"
msgstr "Ընտրիր հեռավար շտեմարանները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
#, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Ընտրիր փնտրումները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
#, c-format
msgid "Select table:"
msgstr "Ընտրիր աղյուսակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
msgstr "Ընտրիր մատենահամարը նյութը հավեելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to link the item to"
msgstr "Ընտրիր մատենահամարը նյութը կապելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
#, c-format
msgid "Select the file to import: "
msgstr "Ընտրիր ներմուծման ֆայլը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
#, c-format
msgid "Select the file to stage: "
msgstr "Ընտրիր փուլավորման ֆայլը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
#, c-format
msgid "Select the file to upload: "
msgstr "Ընտրիր ֆայլը բեռնավորելու համար։ "
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
#, c-format
msgid "Select the host item to link%s to "
msgstr "Ընտրիր հյուրընկալող նյութը կապելու%s համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
#, c-format
msgid "Select the library account submitting the EDI order"
msgstr "Ընտրիր գրադարանի հաշիվը, որը հաստատում է EDI պատվերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
#, c-format
msgid "Select to display or not:"
msgstr "Ընտրիր որ արտածես կամ ոչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
#, c-format
msgid "Select to import"
msgstr "Ընտրիր ներմուծելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
#, c-format
msgid "Select without holds"
msgstr "Ընտրիր առանց պահումների"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
#, c-format
msgid "Select without items"
msgstr "Ընտրիր առանց նյութերի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
#, c-format
msgid "Select your MARC flavor"
msgstr "Ընտրիր քո ՄԵԸՔ համը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#, c-format
msgid "Select2"
msgstr "Select2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
#, c-format
msgid "Selected items :"
msgstr "Ընտրված նյութեր :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
#, c-format
msgid ""
"Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
"new issue is received."
msgstr ""
"Ընտրիր ծանուցումը թույլ կտա ընթերցողներին բաժանորդագրվել ծանուցումներին երբ "
"ստացվում է նոր նյութ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
#, c-format
msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
msgstr ""
"Ընտրելով այս հնարավորությունը կվերագրանցվի առկա դրամագլուխների տերերին, եթե "
"այդպիսիք կան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
#, c-format
msgid "Selector"
msgstr "Ընտրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
#, c-format
msgid "Selector: "
msgstr "Ընտրիչ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
#, c-format
msgid "Self check modules"
msgstr "Ինքնատացքի մոդուլներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
#, c-format
msgid "Semi-colon (;)"
msgstr "Կետ ստորակետ (;)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
#, c-format
msgid "Semicolon separated text (.csv)"
msgstr "Կետ-ստորակետով բաժանված տեքստ (.csv)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Ուղարկիր"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
msgid "Send EDI order"
msgstr "Ուղարկիր EDI պատվեր"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, c-format
msgid "Send email"
msgstr "Ուղարկիր էլ․ նամակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Ուղարկիր ցուցակը"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
msgid "Send notification"
msgstr "Հիշեցման առաքում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
#, c-format
msgid "Send to"
msgstr "Ուղարկիր դեպի"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
msgid "Send to Mana KB"
msgstr "Ուղարկիր Mana KB-ին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
#, fuzzy
msgid "Send visible items to batch item deletion"
msgstr "Ուղարկիր տեսանելի նյութերը փաթեթով ձևափխման"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
#, fuzzy
msgid "Send visible items to batch item modification"
msgstr "Ուղարկիր տեսանելի նյութերը փաթեթով ձևափխման"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
#, fuzzy
msgid "Send visible records to a list"
msgstr "Ուղարկիր տեսանելի նյութերը փաթեթով ձևափխման"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
#, fuzzy
msgid "Send visible records to batch record deletion"
msgstr "Ուղարկիր տեսանելի նյութերը փաթեթով ձևափխման"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
#, fuzzy
msgid "Send visible records to batch record modification"
msgstr "Ուղարկիր տեսանելի նյութերը փաթեթով ձևափխման"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
#, fuzzy
msgid "Send visible results to batch patron modification"
msgstr "Ուղարկիր տեսանելի նյութերը փաթեթով ձևափխման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Առաքվում է քո զամբյուղը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Առաքվում է քո ցուցակը"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
#, c-format
msgid "Sent notices for %s"
msgstr "Առաքիր նշումներ սրա համար %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Սեպտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
#, c-format
msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
msgstr "Բաժանիր բանալիները օգտագործելով միացման գծիկը \"-\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
#, c-format
msgid "Separate multiple filenames by commas."
msgstr "Բաժանր բազմակի ֆայլի անունները ստորակետներով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
#, c-format
msgid ""
"Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
"http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
msgstr ""
"Բաժանիր ընտրությունները ստորակետերով։ Օրինակ՝ sru=get,sru_version=1.1. Տես "
"նաև http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Separator must be / in field %s"
msgstr "Բաժանարարը պետք է լինի / դաշտում %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Սեպտեմբեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Պարբերական"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Պարբերական հավաքածու"
#. %1$s: subscription.subscriptionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
#, c-format
msgid "Serial collection #%s"
msgstr "Պարբերական հավաքածու #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
#, c-format
msgid "Serial collection information for "
msgstr "Պարբերական հավաքածուի տեղեկատվություն համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, c-format
msgid "Serial edition "
msgstr "Պարբերականի հրատարակություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
#, c-format
msgid "Serial enumeration / chronology"
msgstr "Պարբերականի համարակալում / ժամանակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
#, c-format
msgid "Serial enumeration:"
msgstr "Պարբերականի քանակի հաշվարկ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
#, c-format
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Պարբերականի թվարկում/ժամանակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
#, c-format
msgid "Serial number:"
msgstr "Պարբերականի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
#, c-format
msgid "Serial receipt creates an item record."
msgstr "Պարբերականի ստացականը ստեղծում է նյութի գրառում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
#, c-format
msgid "Serial receipt does not create an item record."
msgstr "Պարբերականի ստացականը չի ստեղծում նյութի գրառում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
#, c-format
msgid "Serial receive"
msgstr "Պարբերականը ստացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
#, c-format
msgid "Serial subscription: search for vendor "
msgstr "Պարբերականների բաժանորդագրություն։ փնտրի մատակարարի "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Պարբերական: %s "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "Պարբերականներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
#, c-format
msgid "Serials (new issue)"
msgstr "Պարբերականներ (նոր համարներ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
#, c-format
msgid "Serials planning"
msgstr "Պարբերականի պլանավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
#, c-format
msgid "Serials receiving "
msgstr "Պարբերականները ստացվում են "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
#, c-format
msgid "Serials subscriptions"
msgstr "Պարբերականների բաժանորդագրություն"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
#, c-format
msgid "Serials subscriptions (%s found)"
msgstr "Պարբերականների բաժանորդագրություն (%s գտնված է)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
#, c-format
msgid "Serials subscriptions search"
msgstr "Պարբերականների բաժանորդագրության որոնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
#, c-format
msgid "Serials tables"
msgstr "Պարբերականների աղյուսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Մատենաշար"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Մատենաշարի վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "Մատենաշար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Կայան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
#, c-format
msgid "Server information"
msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
#, c-format
msgid "Server name: "
msgstr "Սպասարկող կայանի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
#, c-format
msgid "Servers:"
msgstr "Կայաններ։"
#. %1$s: IF memcached_servers
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
#, c-format
msgid "Servers: %s"
msgstr "Կայաններ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
#, c-format
msgid "Session timed out, please log in again"
msgstr "Միացման ժամանակը լրացել է, կրկին գրանցվեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
#, c-format
msgid "Session timed out."
msgstr "Միացման ժամանակը լրացել է;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
#, c-format
msgid "Set all funds to zero"
msgstr "Բեր բոլոր դրամագլուխները զրոյի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
#, c-format
msgid "Set back to"
msgstr "Դիր հետվերադարձը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
#, c-format
msgid "Set back to: "
msgstr "Դիր հետվերադարձը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
#, c-format
msgid "Set basket group"
msgstr "Կարգաբերի զամբյուղի խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
#, c-format
msgid "Set by"
msgstr "Կարգաբերված ըստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
#, c-format
msgid "Set due date to expiry:"
msgstr "Դիր վերադարձի ամսաթիվը երբ ավարտվում է։"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
msgid "Set geolocation"
msgstr "Կարգաբերի գեոտեղաբաշխումը"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
msgid "Set geolocation for %s"
msgstr "Կարգաբերի գեոտեղաբաշխումը %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
#, c-format
msgid "Set inventory date to:"
msgstr "Դիր գույքագրամն ամսաթիվը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
#, c-format
msgid "Set library"
msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
#, c-format
msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
msgstr ""
"Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
#, c-format
msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
msgstr ""
"Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
#, c-format
msgid "Set permissions"
msgstr "Դիր թույլտվությունները"
#. %1$s: patron.surname | html
#. %2$s: patron.firstname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
#, c-format
msgid "Set permissions for %s, %s"
msgstr "Դիր թույլտվությունները %s, %s համար"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
msgid "Set status"
msgstr "Դիր կարգավիճակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
#, c-format
msgid "Set the date received to today?"
msgstr "Կարգաբերե՞լ ստացման ամսաթիվը այսօրվանով։"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
msgid "Set to lowest priority"
msgstr "Կարգաբերված է նվազագույն առաջնայնությանը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Set to patron"
msgstr "Տեղադրի ընթերցողին"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
msgstr "Կարգաբերի Կոհայի որոշ հիմնական պահանջները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
#, c-format
msgid "Set user permissions"
msgstr "Տեղադրի օգտվողի թույլտվությունները"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
#, c-format
msgid "Set virtual keyboard layout"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
#, c-format
msgid "Settings "
msgstr "Կարգաբերումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Կիսիր"
#. %1$s: bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
#, c-format
msgid "Share %s to Mana"
msgstr "Կիսիր %s Mana-ի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
msgstr "Ձևափոխիր Կոհա համայնքի հետ կիսվող վիճակագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
#, c-format
msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
msgstr ""
"Կիսիր բովանդակությունը (բաժանորդագրություններ, հաշվետվություններ) Կոհայի "
"համայնքի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
#, c-format
msgid "Share content with Mana KB"
msgstr "Կիսիր բովանդակությունը Mana KB-ի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
#, c-format
msgid "Share content with Mana KB?"
msgstr "Կիսե՞լ բովանդակությունը Mana KB-ի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
#, c-format
msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
msgstr "Կիսիր բովանդակությունը Կոհա համայնքի հետ օգտագործելով Mana KB-ն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
#, c-format
msgid "Share my Koha usage statistics: "
msgstr "Կիսիր իմ Կոհայի օգտագործման վիճակագրությունը։ "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
msgid ""
"Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
"associated to your sharing."
msgstr ""
"Կիսիր բաժանորդագրությունը այլ գրադարանների հետ։ Քո էլ․ փոստի հասցեն կկապվի "
"քո կիսմանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
#, c-format
msgid "Share usage statistics"
msgstr "Կիսվիր օգտագործման վիճակագրությամբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
#, c-format
msgid "Share with Mana"
msgstr "Կիսիր Mana-ի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
#, c-format
msgid ""
"Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
msgstr ""
"Կոհա համայնքի հետ կիսվիր քո Կոհա տեղադրման օգտագործման վիճակագրությամբ։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
msgstr "Կիսիր քո հաշվետվությունը Mana գիտելիքի շտեմարանի հետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
#, c-format
msgid "Share your usage statistics"
msgstr "Կիսվիր քո օգտագործման վիճակագրությամբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
#, c-format
msgid "Shared"
msgstr "Կիսված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
#, c-format
msgid "Shared:"
msgstr "Կիսված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
#, c-format
msgid "Sharp (#)"
msgstr "Sharp (#)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Կիսիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
#, c-format
msgid "Shelving control number"
msgstr "Դարակի ստուգիչ համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Դարականիշի վայր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
#, c-format
msgid "Shelving location (items.location) is: "
msgstr "Դարակի վրայի տեղադրում (items.location)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
#, c-format
msgid ""
"Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
"to items.location in the Koha database."
msgstr ""
"Դարակի գտնվելու վայրը (սովորաբար հայտնվում է, երբ ավելացվում կամ խմբագրվում "
"է նյութը): LOC-ի քարտեզները Koha-ի շտեմարանի items.location -ում:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
#, c-format
msgid "Shelving location selected: "
msgstr "Տեղաբաշխման վայրը ընտրված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
#, c-format
msgid "Shelving location:"
msgstr "Դարականիշի վայր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
#, c-format
msgid "Shelving location: "
msgstr "Դարականիշի վայր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
#, c-format
msgid "Shibboleth login failed"
msgstr "Շիբոլեթ գրանցումը ձախողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
#, c-format
msgid "Shift is \"Shift\""
msgstr "Անցումը \"Shift\" է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
#, c-format
msgid "Shipment cost"
msgstr "Առաքման գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
#, c-format
msgid "Shipment cost:"
msgstr "Առաքման գին:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
#, c-format
msgid "Shipment date"
msgstr "Առաքման ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
#, c-format
msgid "Shipment date reverse"
msgstr "Առաքման ամսաթվի հակառակը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
#, c-format
msgid "Shipment date:"
msgstr "Առաքման ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
#, c-format
msgid "Shipment date: "
msgstr "Առաքման ամսաթիվ: "
#. %1$s: IF shipmentdateto
#. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
#. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
#, c-format
msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
msgstr "Առաքման ամսաթիվ: %s Այստեղից %s մինչև %s %s Բոլորը սկսած %s %s "
#. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
#, c-format
msgid "Shipment date: All until %s "
msgstr "Առաքման ամսաթիվ։ բոլորը մինչ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
#, c-format
msgid "Shipping cost for invoice "
msgstr "Վճարահաշվի համար առաքման գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
#, c-format
msgid "Shipping cost:"
msgstr "Առաքման գին:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
#, c-format
msgid "Shipping cost: "
msgstr "Առաքման գին: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
#, c-format
msgid "Shipping fund: "
msgstr "Առաքման բյուջե: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
#, c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Կարճուղի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
#, c-format
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Դյուրանցման բանալիները"
#. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
#. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
#, c-format
msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
msgstr "Կարճեցված վերադարձի ժամկետը կլինի %s (%s օր)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Ցույց տուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
#, c-format
msgid "Show MARC"
msgstr "Ցույց տուր ՄԵԸՔ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
#, c-format
msgid "Show MARC tag documentation links"
msgstr "Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստաթղթերի կապերը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Show Mana results"
msgstr "Ցույց տուր Mana արդյունքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
#, c-format
msgid "Show SQL code"
msgstr "Ցույց տուր SQL կոդը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Ցույց տուր _MENU_ մուտքերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
#, c-format
msgid "Show active baskets only"
msgstr "Ցույց տուր միայն ակտիվ զամբյուղները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
#, c-format
msgid "Show active funds only"
msgstr "Ցույց տուր միայն ակտիվ ֆոնդերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
#, c-format
msgid "Show active vendors only"
msgstr "Ցույց տուր միայն ակտիվ մատակարարներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
#, c-format
msgid "Show actual/estimated values"
msgstr "Ցույց տուր իրական/գնահատված արժեքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
#, c-format
msgid "Show advanced pattern"
msgstr "Ցույց տուր ընդլայնված ձևանմուշը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
msgstr "Գնա խորացված փնտրում (Ctrl-Alt-S)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
#, c-format
msgid "Show all"
msgstr "Ցույց տալ ամբողջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
#, c-format
msgid "Show all active baskets"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր ակտիվ զամբյուղները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
#, c-format
msgid "Show all baskets"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր զամբյուղները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
#, c-format
msgid "Show all columns"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր սյունակները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
#, fuzzy
msgid "Show all debit types"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
#, c-format
msgid "Show all details "
msgstr "Ցույց տուր բոլոր մանրամասները "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր նյութերը"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: hiddencount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
#, c-format
msgid "Show all items (%s hidden)"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր նյութերը (%s թաքնված)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
#, c-format
msgid "Show all orders"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր պատվերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
#, c-format
msgid "Show all suggestions"
msgstr "Ցույց տալ առաջարկները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
msgid "Show all transactions"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր տրանզակցիաները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
#, c-format
msgid "Show all vendors"
msgstr "Ցույց տուր բոլոր մատակարարներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
#, c-format
msgid "Show any items currently checked out:"
msgstr "Ցույց տուր այն նյութերը, որոնք սպասարկված են։"
#. %1$s: booksellername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
#, c-format
msgid "Show baskets for vendor %s"
msgstr "Ցույց տուր զամբյուղներ այս մատակարարի համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
#, c-format
msgid "Show biblio"
msgstr "Ցույց տուր բիբլիոն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Show blocks"
msgstr "Ցույց տուր բիբլիոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
#, c-format
msgid "Show brief form"
msgstr "Ցույց տուր հակիրճ ձևը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Show caption"
msgstr "Ցույց տուր բաժանորդագրությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
#, c-format
msgid "Show category: "
msgstr "Ցույց տուր դասը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
#, c-format
msgid "Show chart"
msgstr "Ցույց տուր դիագրաման"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
#, c-format
msgid "Show checkouts"
msgstr "Ցույց տուր դուրս տրումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
#, c-format
msgid "Show checkouts to guarantor"
msgstr "Ցույց տուր դուրս տրումները երաշխավորին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Show checkouts to guarantors"
msgstr "Ցույց տուր դուրս տրումները երաշխավորին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
#, c-format
msgid "Show details"
msgstr "Ցույց տուր մանրամասները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Show fields verbatim"
msgstr "Բառացի ցույց տուր դաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Show fines to guarantor"
msgstr "Ցույց տուր դուրս տրումները երաշխավորին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Show fines to guarantors"
msgstr "Ցույց տուր դուրս տրումները երաշխավորին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
#, c-format
msgid "Show full form"
msgstr "Ցույց տուր լրիվ ձևը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Show help for this tag"
msgstr "Այս ցուցչի համար ցույց տուր օգնությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
msgstr "Ցույց տուր օգնականներին սևեռված և կոդավորված դաշտերի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
#, c-format
msgid "Show inactive budgets"
msgstr "Ցույց տուր ոչ ակտիվ բյուջեները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Show invisible characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
#, c-format
msgid "Show less"
msgstr "Ցույց տուր ավելի քիչը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
#, c-format
msgid "Show matching titles"
msgstr "Ցույց տուր համընկնող վերնագրերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Ցույց տուր ավելին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
#, c-format
msgid "Show my funds only"
msgstr "Ցույց տուր միայն իմ բյուջեները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
#, c-format
msgid "Show my funds only:"
msgstr "Ցույց տուր միայն իմ բյուջեները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
#, c-format
msgid "Show only mine"
msgstr "Ցույց տուր միայն իմը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
#, c-format
msgid "Show only renewed "
msgstr "Ցույց տուր միայն թարմացվածները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
#, c-format
msgid "Show only subscriptions "
msgstr "Ցույց տուր միայն բաժանորդագրությունները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
#, c-format
msgid "Show subscriptions"
msgstr "Ցույց տուր բաժանորդագրությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
#, c-format
msgid "Show tags"
msgstr "Ցույց տուր ցուցիչները"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
#, fuzzy
msgid "Show the last checkin message"
msgstr "Հետ ընդունման հաղորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
#, c-format
msgid "Show/hide columns:"
msgstr "Ցույց տուր/թաքցրու սյունակները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Ցույց է տալիս _START_ to _END_ of _TOTAL_"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
#, c-format
msgid "Showing only available items"
msgstr "Ցույց է տալիս միայն մատչելի նյութերը"
#. %1$s: current_page | html
#. %2$s: total_pages | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
#, c-format
msgid "Showing page %s of %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
#, c-format
msgid "Shown"
msgstr "Ցուցադրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#, c-format
msgid "Shows on transit slips"
msgstr "Ցույց է տալիս տեղափոխման մեջ գտնվող ժապավենները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
msgstr "Պարզ DC-RDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
#, c-format
msgid "Since"
msgstr "Մինչ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Single holiday: %s"
msgstr "Եզակի տոն: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
#, c-format
msgid "SingleBranchMode is ON."
msgstr "Մեկ մասնաճյուղի վիճակը ՄԻԱՑՎԱԾ Է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
#, c-format
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Չափ (բայթեր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
#, c-format
msgid "Skip issue number"
msgstr "Բաց թող նյութի համարը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
#, c-format
msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
msgstr "Անտեսիր վերցնելուն սպասող պահման նյութերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
#, c-format
msgid "Skip items on loan: "
msgstr "Բաց թող տացքի նյութերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
#, c-format
msgid "Slash separated text (.csv)"
msgstr "Սլեշով բաժանված տեքստ (.csv)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
#, c-format
msgid "Slip"
msgstr "Ժապավեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
#, c-format
msgid "Small text"
msgstr "Փոքր տեքստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
#, c-format
msgid "Society or association"
msgstr "Ընկերություն կամ միավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
#, c-format
msgid "Some Perl modules are missing. "
msgstr "Որոշ Perl մոդուլները բացակայում են։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
msgid "Some budgets are not defined in item records"
msgstr "Որոշ դրամագլուխներ չեն սահմանված նյութի գրառումներում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
#, c-format
msgid ""
"Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
"\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
"examples assume USD is the active currency. "
msgstr ""
"Համընկնող գների դաշտերի որոշ օրինակներ ներառում են՝ \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
"\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\"։ Այս "
"օրինակներում ենթադրվում է որ USD ակտիվ արտարժույթ է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "Some fields are not valid:"
msgstr "Որոշ դաշտեր թույլատրված չեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
#, c-format
msgid ""
"Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
"lead to data loss."
msgstr ""
"Թո որոշ աղյուսակներ ունեն խնդիրներ իրենց auto_increment արժեքների հետ, որը "
"կհանգեցնի տվյալների կորստի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
#, c-format
msgid ""
"Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
"AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
"if you want that this feature works correctly."
msgstr ""
"Որոշ օգտատերեր պահանջել են գաղտնիություն նյութի վերադարձի ժամանակ, բայց "
"AnonymousPatron նախապատվությունը ճիշտ չի դրված։ Եթե ցանկանում ես որ այս "
"հնարավորությունը ճիշտ աշխատի ապա դրան տուր ընթերցողի ճիշտ համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
#, c-format
msgid ""
"Some records have not been automatically added because they match an "
"existing record in your catalog:"
msgstr ""
"Որոշ գրառումներ ավտոմատ չեն ավելացվել քանի որ դրանք համընկնում են "
"քարտարանում առկա գրառմանը:"
#. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
#, c-format
msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
msgstr ""
"Համակարգային որոշ նախապատվություններ վատ են ձևավորել YAML բովանդակությունը: "
"%s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
msgstr "Ինչ որ բան սխալ է։ Չի կարող ստեղծել համարակալման նոր ձևանմուշ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
#, c-format
msgid "Sorry, but there are no results for your search."
msgstr "Ցավում եմ, բայց քո որոնման համար արդյունքներ չկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Ցավում եմ, CAS գրանցումը ձախողվեց։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
#, c-format
msgid "Sorry, there is no result for your search."
msgstr "Ցավում եմ, բայց քո որոնման համար արդյունքներ չկան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
#, c-format
msgid "Sorry, your request had no results."
msgstr "Քո փնտրումը անարդյունք է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
#, c-format
msgid "Sort "
msgstr "Տեսակավորում "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
#, c-format
msgid "Sort 1"
msgstr "Տեսակավորում 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
#, c-format
msgid "Sort 2"
msgstr "Տեսակավորում 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
#, c-format
msgid "Sort by"
msgstr "Տեսակավորված ըստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
#, c-format
msgid "Sort by :"
msgstr "Տեսակավորված ըստ :"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Տեսակավորված ըստ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
#, c-format
msgid "Sort field 1"
msgstr "Տեսակավորման դաշտ 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
#, c-format
msgid "Sort field 1:"
msgstr "Տեսակավորման դաշտ 1:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
#, c-format
msgid "Sort field 2"
msgstr "Տեսակավորման դաշտ 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
#, c-format
msgid "Sort field 2:"
msgstr "Տեսակավորման դաշտ 2:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
msgid "Sort routine missing"
msgstr "Տեսակավորման երթուղին բացակայում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Տեսակավորիր այս ցուցակը ըստ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
#, c-format
msgid "Sort1"
msgstr "Տեսակավորում1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
#, c-format
msgid "Sort2"
msgstr "Տեսակավորում2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
#, c-format
msgid "Sortable"
msgstr "Տեսակավորվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
#, c-format
msgid "Sorting"
msgstr "Տեսակավորում..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
#, c-format
msgid "Sorting routine"
msgstr "Տեսակավորման երթուղի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Ձայն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
#, c-format
msgid "Sound: "
msgstr "Ձայն։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
#, c-format
msgid "Source"
msgstr "Աղբյուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
#, c-format
msgid "Source (incoming) record check field"
msgstr "Սկզբնաղբյուր (մուտքային) գրառման ստուգման դաշտ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Source code"
msgstr "Սկզբնական գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
#, c-format
msgid "Source in use?"
msgstr "Սկզբնաղբյու՞րը օգտագործվում է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
#, c-format
msgid "Source library:"
msgstr "Սկզբնական գրադարան։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
#, c-format
msgid "Source of acquisition"
msgstr "Համալրման աղբյուր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
#, c-format
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Դասակարգման աղբյուր / դասավորման սխեմա"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
#, c-format
msgid "Source records"
msgstr "Սկզբնական գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
#, c-format
msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
#, c-format
msgid "Space ( )"
msgstr "Բացատ ()"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
#, c-format
msgid "Space separation between symbol and value: "
msgstr "Նիշի և արժեքի միջև բացատով բաժանում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Special character"
msgstr "characters"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Special characters..."
msgstr "characters"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
#, c-format
msgid "Special relationship: "
msgstr "Հատուկ կապ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
#, c-format
msgid "Special thanks to the following organizations"
msgstr "Հատուկ երախտագիտություն հետևյալ կազմակերպություններին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Մասնագիտացված"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
#, c-format
msgid "Specify date on which to resume %s: "
msgstr "Սահմանիր ամսաթիվը երբ վերսկսում ես %s: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
#, c-format
msgid "Specify due date %s: "
msgstr "Սահմանիր վերադարձի ամսաթիվը %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
#, c-format
msgid "Specify how the holiday should repeat."
msgstr "Սահմանիր ինչպես պետք է տոնը կրկնվի"
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
#, c-format
msgid "Specify return date %s: "
msgstr "Սահմանիր վերադարձի ամսաթիվը %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
#, c-format
msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
msgstr ""
"Հատկորոշիր վերադարձի ժամանակ կորած նյութերի գումարի գանձման լռակյաց կարգը։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Spell check"
msgstr "Ինքնատացքի մոդուլներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
#, c-format
msgid "Spent"
msgstr "Օգտագործված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
#, c-format
msgid "Spent amount:"
msgstr "Ծախսած գումար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
#, c-format
msgid "Spine label"
msgstr "Կողային պիտակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
#, c-format
msgid "Split call numbers: "
msgstr "Բաժանիր դասիչները։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Split cell"
msgstr "Բաժանիր դասիչները։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
#, c-format
msgid "Splitting routine"
msgstr "Բաժանման երթուղի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
#, c-format
msgid "Splitting routine: "
msgstr "Բաժանման երթուղի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
#, c-format
msgid "Splitting rule"
msgstr "Բաժանման օրենք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
#, c-format
msgid "Splitting rule code: "
msgstr "Բաժանման օրենքի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
#, c-format
msgid "Splitting rule: "
msgstr "Բաժանման օրենք։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Spring"
msgstr "Գարուն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Square"
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
#, c-format
msgid "Staff"
msgstr "Աշխատակազմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
#, c-format
msgid "Staff "
msgstr "Աշխատակազմ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
#, c-format
msgid "Staff - Internal note"
msgstr "Աշխատակազմ - Ներքին նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
msgstr ""
"Աշխատակազմի հասանելիություն, թույլ է տալիս քարտարանի դիտումը աշխատակազմի "
"հաճախորդում։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
#, c-format
msgid "Staff client"
msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
#, c-format
msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
msgstr ""
"Աշխատակազմի անդամները իրավասու չեն տեսնելու ընթերցողի դուրս տրւումների "
"պատմությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
#, c-format
msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
msgstr ""
"Աշխատակազմի անդամները իրավասու չեն մուտք ունենալու ընթերցողի պահումների "
"պատմությանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
#, c-format
msgid ""
"Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
"request a discharge."
msgstr ""
"Աշխատակազմի անդամները իրավասու չեն ներելու ընթերցողներին, ոչ էլ ընթերցողները "
"կարող են դիմելու ներման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
#, c-format
msgid "Staff note"
msgstr "Աշխատակազմի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
#, c-format
msgid "Staff note:"
msgstr "Աշխատակազմի նշում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
#, c-format
msgid "Staff notes"
msgstr "Աշխատակազմի նշումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
#, c-format
msgid "Staff notes:"
msgstr "Աշխատակազմի նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
#, c-format
msgid "Stage MARC for import"
msgstr "Փուլավորիր MARC ներմուծման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
#, c-format
msgid "Stage MARC records"
msgstr "Փուլավորի ՄԵԸՔ գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
#, c-format
msgid "Stage MARC records for import"
msgstr "Ներմուծման համար փուլավորիր MARC գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir "
msgstr "Ռեզերվուարում փուլավորիր ՄԵԸՔ գրառումները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir."
msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
msgid "Stage for import"
msgstr "Փուլավորիր ներմուծման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
#, c-format
msgid "Stage records into the reservoir"
msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր գրառումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
#, c-format
msgid "Staged"
msgstr "Փուլավորված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
#, c-format
msgid "Staged MARC management"
msgstr "Փուլավորված MARC կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
#, c-format
msgid "Staged MARC record management"
msgstr "Փուլավորված MARC գրառման կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
#, c-format
msgid "Staged:"
msgstr "Փուլավորված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
#, c-format
msgid "Stages"
msgstr "Փուլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
#, c-format
msgid "Stages &amp; duration in days"
msgstr "Փուլեր &amp; տևողությունը օրերով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
#, c-format
msgid "Stages can be re-ordered by using the "
msgstr "Փուլերը կարելի է վերադասավորել օգտագործելով "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Ստանդարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
#, c-format
msgid "Standard ID: "
msgstr "Ստանդարտ ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Ստանդարտ համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
#, c-format
msgid "Standard number:"
msgstr "Ստանդարտ համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
#, c-format
msgid "Standard rules for all libraries"
msgstr "Բոլոր գրադարանների համար ստանդարտ օրենքներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
#, c-format
msgid "Standing orders do not close when received."
msgstr "Մշտական պատվերները ստացվելուց հետո չեն փակվում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Start adding cash registers"
msgstr "Սկսիր սահմանել գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
#, c-format
msgid "Start date"
msgstr "Սկզբի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
#, c-format
msgid "Start date:"
msgstr "Սկզբի ամսաթիվ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
#, c-format
msgid "Start date: "
msgstr "Սկզբի ամսաթիվ: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
#, c-format
msgid "Start defining libraries"
msgstr "Սկսիր սահմանել գրադարաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
#, c-format
msgid "Start of date range "
msgstr "Ամսաթվի տիրույթի սկիզբ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
#, c-format
msgid "Start of interval"
msgstr "Տիրույթի սկիզբ"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
msgid "Start search"
msgstr "Սկսիր որոնումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
#, c-format
msgid "Start using Koha"
msgstr "Սկսվիր Կոհայի օգտագործումը"
#. INPUT type=text name=start_card
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
msgid "Starting card number"
msgstr "Սկսվող քարտի համար"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
msgid "Starting label number"
msgstr "Սկսվող Պիտակի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#, c-format
msgid "Starting with:"
msgstr "Սկսվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
#, c-format
msgid "Starts with"
msgstr "Սկսվում է սրանով"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Վիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
#, c-format
msgid "State: "
msgstr "Վիճակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
#, c-format
msgid "Statistic 1 done on: "
msgstr "Վիճակագրություն 1 կատարված է: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
#, c-format
msgid "Statistic 1: "
msgstr "Վիճակագրություն 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
#, c-format
msgid "Statistic 2 done on: "
msgstr "Վիճակագրություն 2 կատարված է: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
#, c-format
msgid "Statistic 2: "
msgstr "Վիճակագրություն 2: "
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
#, c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Վիճակագրական"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Վիճակագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
#, c-format
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Վիճակագրության ամսաթիվ և ժամանակ"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
#, c-format
msgid "Statistics for %s"
msgstr "Վիճակագրություն սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
#, c-format
msgid "Statistics wizards"
msgstr "Վիճակագրության Վարպետ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Վիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
#, c-format
msgid "Status "
msgstr "Վիճակ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
#, c-format
msgid "Status changed"
msgstr "Վիճակը փոխված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Վիճակ։"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
#, c-format
msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
msgstr "Վիճակներ %s( %s%s %s %sԿորած%s %sՎնասված%s %sԴուրս գրված%s )%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
#, c-format
msgid "Std. Number"
msgstr "Ստանդարտ համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
#, c-format
msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
msgstr "Քայլ 1 ընդամենը 5: Նոր սահմանման անուն"
#. %1$s: IF (usecache)
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
#, c-format
msgid ""
"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
"report visibility "
msgstr ""
"Քայլ 1 ընդամենը 6-ից: Ընտրիր հաշվետվության մոդուլը այստեղից %s Տեղադրի քեշի "
"ժամկետի լրանալը, %s և ընտրի հաշվետվության տեսանելիությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
#, c-format
msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
msgstr "Քայլ 2 ընդամենը 5: Ընտրիր տարածքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
#, c-format
msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
msgstr "Քայլ 2 ընդամենը 6 : Ընտրիր հաշվետվության տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#, c-format
msgid "Step 2: Choose the area "
msgstr "Քայլ 2 ։ ՏԸնտրիր տարածքը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
#, c-format
msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
msgstr "Քայլ 3 ընդամենը 5: Ընտրի սյունակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
#, c-format
msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
msgstr "Քայլ 3 ընդամնեը 6 Ընտրիր սյունակներ արտածման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#, c-format
msgid "Step 3: Choose a column "
msgstr "Քայլ 3 ։ Ընտրի սյունակը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
#, c-format
msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
msgstr "Քայլ 4 ընդամենը 5: Բնութագրի արժեքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
#, c-format
msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
msgstr "Քայլ 4 ընդամենը 6 : Ընտրի սահմանափակման չափանիշը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#, c-format
msgid "Step 4: Specify a value "
msgstr "Քայլ 4 : Սահմանիր Արժեքներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
#, c-format
msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
msgstr "Քայլ 5 ընդամենը 5։ Հաստատիր մանրամասները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
#, c-format
msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
msgstr "Քայլ 5 ընդամենը 6 : Ընտրիր որ սյունակները հանրագումարի բերել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
#, c-format
msgid "Step 5: Confirm definition"
msgstr "Քայլ 5 ։ Հաստատիր սահմանումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
#, c-format
msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
msgstr "Քայլ 6 ընդամենը 6 : Ընտրիր ինչպես ես ուզում հաշվետվությունը դասավորել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
#, c-format
msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: numberpending | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
#, c-format
msgid "Still %s servers to search"
msgstr "Դեռ %s փնտրման կայաններ կան"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
#, c-format
msgid "Stock rotation"
msgstr "Պահեստի պտույտ"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
#, c-format
msgid "Stock rotation details for %s"
msgstr "Պահեստի պտույտի մանրամասներ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
#, c-format
msgid "Stockholm University Library, Sweden"
msgstr "Ստոկհոլմի համալսարանի գրադարան, Շվեդիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
#, c-format
msgid "Stopped"
msgstr "Կանգնեցված"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
#, c-format
msgid "Street address"
msgstr "Փողոցի հասցե"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
#, c-format
msgid "Street number"
msgstr "Փողոցի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
#, c-format
msgid "Street type"
msgstr "Փողոցի տեսակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
#, c-format
msgid "String"
msgstr "Տող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
#, c-format
msgid "Student count"
msgstr "Ուսանողի հաշվարկ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Style"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Su"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
#, c-format
msgid "Sub classification"
msgstr "Ենթադասակարգում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
#, c-format
msgid "Sub total "
msgstr "Ենթագումար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
#, c-format
msgid "Sub total:"
msgstr "Ենթահանրագումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
#, c-format
msgid "Subfield"
msgstr "Ենթադաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
#, c-format
msgid "Subfield code:"
msgstr "Ենթադաշտի կոդ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
#, c-format
msgid "Subfield code: "
msgstr "Ենթադաշտի կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
#, c-format
msgid "Subfield separator: "
msgstr "Ենթադաշտի բաժանիչ: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Subfield ‡"
msgstr "Ենթադաշտ ‡"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
#, c-format
msgid "Subfield:"
msgstr "Ենթադաշտ։"
#. %1$s: tagsubfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
#, c-format
msgid "Subfield: %s"
msgstr "Ենթադաշտ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
#, c-format
msgid "Subfields"
msgstr "Ենթադաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
#, c-format
msgid "Subfields: "
msgstr "Ենթադաշտեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
#, c-format
msgid "Subgroup"
msgstr "Ենթախումբ"
#. INPUT type=text name=subgroup
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
msgid "Subgroup code"
msgstr "Ենթախմբի կոդ"
#. INPUT type=text name=subgroupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
msgid "Subgroup name"
msgstr "Ենթախմբի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
#, c-format
msgid "Subgroup:"
msgstr "Ենթախումբ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Առարկա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
#, c-format
msgid "Subject heading: "
msgstr "Խորագիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
#, c-format
msgid "Subject line:"
msgstr "Խորագրի տող։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Խորագրային արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
#, c-format
msgid "Subject sub-division: "
msgstr "Թեմատիկ ենթաբաժին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Խորագրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
#, c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Խորագիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "Խորագիր։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Խորագիր։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
#, c-format
msgid "Subjects:"
msgstr "Խորագրեր։"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "Հաստատել"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Հաստատիր քո առաջարկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
#, c-format
msgid "Submitting comment "
msgstr "Ներկայացվում է մեկնաբանություն "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Բաժանորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Բաժանորդագրություն"
#. %1$s: subscription.subscriptionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
#, c-format
msgid "Subscription #%s"
msgstr "Բաժանորդագրություն #%s"
#. %1$s: loopro.object | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
#, c-format
msgid "Subscription %s "
msgstr "Բաժանորդագրություն %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription ID"
msgstr "Բաժանորդագրության ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
#, c-format
msgid "Subscription ID: "
msgstr "Բաժանորդագրության ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
#, c-format
msgid "Subscription batch edit"
msgstr "Բաժանորդագրության փաթեթով խմբագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
#, c-format
msgid "Subscription begin"
msgstr "Բաժանորդագրությունը սկսվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
#, c-format
msgid "Subscription callnumber"
msgstr "Բաժանորդագրության դասիչ"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
#, c-format
msgid "Subscription closed %s "
msgstr "Բաժանորդագրությունը փակված է %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
#, c-format
msgid "Subscription details"
msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
#, c-format
msgid "Subscription end"
msgstr "Բաժանորդագրության ավարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
#, c-format
msgid "Subscription end date"
msgstr "Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
#, c-format
msgid "Subscription end date:"
msgstr "Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
#, c-format
msgid "Subscription expired"
msgstr "Բաժանորդագրությունը լրացել է"
#. %1$s: bibliotitle | html
#. %2$s: IF closed
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
#, c-format
msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
msgstr "Բաժանորդագրություն սրա համար %s %s(փակված)%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
msgstr "Բաժանորդագրությունը գտնվել է Mana Knowledge Base -ում։"
#. %1$s: title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
#, c-format
msgid "Subscription history for %s"
msgstr "Բաժանորդագրության պատմություն %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
#, c-format
msgid "Subscription length:"
msgstr "Բաժանորդագրության տևողություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
#, c-format
msgid "Subscription not found."
msgstr "Բաժանորդագրությունը չի գտնվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
#, c-format
msgid "Subscription num."
msgstr "Բաժանորդագրության համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
#, c-format
msgid "Subscription number: "
msgstr "Բաժանորդագրության համարը։ "
#. %1$s: subscription.bibliotitle | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
#, c-format
msgid "Subscription renewal for %s"
msgstr "Բաժանորդագրության թարմացում %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
#, c-format
msgid "Subscription renewed."
msgstr "Բաժանորդագրությունը թարմացված է։"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
#, c-format
msgid "Subscription routing lists for %s"
msgstr "Բաժանորդագրության շրջաբերական ցուցակներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
#, c-format
msgid "Subscription start date"
msgstr "Բաժանորդագրության սկիզբի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
#, c-format
msgid "Subscription start date:"
msgstr "Բաժանորդագրության սկսման ամսաթիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
#, c-format
msgid "Subscription summaries"
msgstr "Բաժանորդագրության համառոտագրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
#, c-format
msgid "Subscription summary"
msgstr "Բաժանորդագրության համառոտագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
#, c-format
msgid "Subscription title"
msgstr "Բաժանորդագրության վերնագիր"
#. %1$s: enddate | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
#, c-format
msgid "Subscription will expire %s. "
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետը կլրանա %s. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
#, c-format
msgid "Subscription:"
msgstr "Բաժանորդագրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Բաժանորդագրություններ"
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
#, c-format
msgid "Subscriptions (%s)"
msgstr "Բաժանորդագրություններ (%s)"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
#, c-format
msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
msgstr "Բաժանորդագրությունը պետք է կապված լինի մատենագիտական գրառմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
#, c-format
msgid "Subscriptions renewed."
msgstr "Բաժանորդագրությունը թարմացված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Substitute"
msgstr "Փոխարինող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
#, c-format
msgid "Substitutions"
msgstr "Փոխարինողներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
#, c-format
msgid "Subtotal"
msgstr "Ենթահանրագումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
#, c-format
msgid "Subtotal "
msgstr "Ենթահանրագումար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
#, c-format
msgid "Subtotal for"
msgstr "Ենթահանրագումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
#, c-format
msgid "Subtype limits"
msgstr "Ենթատեսակի սահմանափակումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
msgid "Success."
msgstr "Հաջողություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid "Success: Import reversed"
msgstr "Հաջողություն։ Ներմուծումը ռեզերվացվեց"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
msgid "Successfully saved configuration"
msgstr "Հաջող հիշված կարգաբերումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
#, c-format
msgid "Suggested by"
msgstr "Առաջարկված կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
#, c-format
msgid "Suggested by - on"
msgstr "Առաջարկված է կողմից - վրան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Առաջարկված կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
#, c-format
msgid "Suggested by: "
msgstr "Առաջարկված կողմից։ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
#. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
#. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
#, c-format
msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
msgstr "Առաջարկված կողմից։ %s%s, %s %s ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
#, c-format
msgid "Suggested date from:"
msgstr "Առաջարկված ամսաթիվ սկսած։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
#, c-format
msgid "Suggestible"
msgstr "Առաջարկելի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
#, c-format
msgid "Suggestion"
msgstr "Առաջարկություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
#, c-format
msgid "Suggestion declined"
msgstr "Առաջարկությունը մերժված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
#, c-format
msgid "Suggestion information"
msgstr "Առաջարկության տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
#, c-format
msgid "Suggestion management"
msgstr "Առաջարկության կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Առաջարկություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
#, c-format
msgid "Suggestions management"
msgstr "Առաջարկությունների կառավարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
#, c-format
msgid "Suggestions pending approval"
msgstr "Հաստատման սպասող առաջարկություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
#, c-format
msgid "Suggestions search:"
msgstr "Առաջարկությունների որոնում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
#, c-format
msgid "Sum"
msgstr "Գումար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Համառոտագրություն"
#. %1$s: patron.firstname | html
#. %2$s: patron.surname | html
#. %3$s: patron.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
#, c-format
msgid "Summary for %s %s (%s)"
msgstr "Համառոտագրություն համար %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
#, c-format
msgid "Summary search"
msgstr "Համառոտագրության որոնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Համառոտագրություն: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Summer"
msgstr "Ամառ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Արև"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Կիրակի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Sundays"
msgstr "Կիրակիներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Բաժանորդագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
#, c-format
msgid "Supplemental issue "
msgstr "Հավելյալ համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
#, c-format
msgid "Supplier metadata"
msgstr "Մատակարարի մետատվյալներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
#, c-format
msgid "Supplier report"
msgstr "Մատակարարի հաշվետվություն"
#. BUTTON
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
msgid "Supported keyboard shortcuts"
msgstr "Աջակցվող ստեղնաշարի դյուրանցումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
#, c-format
msgid "Surname"
msgstr "Ազգանուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
#, c-format
msgid "Surname: "
msgstr "Ազգանուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Հարցախույզներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Suspend"
msgstr "Կասեցնել"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Կասեցրու բոլոր պահումները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Suspend hold on"
msgstr "Կասեցրու պահումը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Suspend until:"
msgstr "Կասեցնել մինչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
#, c-format
msgid "Suspend?"
msgstr "Կասեցնե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
#, c-format
msgid "Suspension charging interval"
msgstr "Կասեցման գանձման տիրույթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
#, c-format
msgid "Suspension in days (day)"
msgstr "կասեցում օրերով (օր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
#, c-format
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (Շվեդերեն)"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
msgid "Switch languages"
msgstr "Փոխել լեզուները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
#, c-format
msgid "Switch to advanced editor"
msgstr "Անցիր խորացված խմբագրիչին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
#, c-format
msgid "Switch to basic editor"
msgstr "Անցիր հիմնական խմբագրիչին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Switch to or from fullscreen mode"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
#, c-format
msgid "Switching to dom indexing"
msgstr "Անցիր dom ցուցիչավորմանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
#, c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Նիշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
#, c-format
msgid "Symbol: "
msgstr "Նիշ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Նիշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
#, c-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Սինխրոնացրու"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr "Շարահյուսություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
#, c-format
msgid "Syntax (z3950 can send"
msgstr "Շարահյուսություն (z3950 կարող է ուղարկել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
#, c-format
msgid "System"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "System Font"
msgstr "Նյութի հաշվարկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
#, c-format
msgid "System Preferences"
msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
#, c-format
msgid "System information"
msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
#, c-format
msgid "System permissions"
msgstr "Համակարգի թույլտվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
#, c-format
msgid ""
"System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
"'BiblioAddsAuthorities' set as well."
msgstr ""
"'AutoCreateAuthorities' Համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է, բայց "
"հարկ է կարգաբերել նաև 'BiblioAddsAuthorities'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
#, c-format
msgid ""
"System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
"preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
"analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
msgstr ""
"'EasyAnalyticalRecords' համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է, բայց "
"UseControlNumber նախապատվությունը կարգաբերված է 'Օգտագործիր'։ Դիր այն 'Մի "
"օգտագործի' կամ 'Ցույց տուր վերլուծականը' կապը աշխատակազմի հաճախորդում և ՀՕԱՔ-"
"ը կջարդվի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
#, c-format
msgid ""
"System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
"to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
"works correctly."
msgstr ""
"Համակարգային նախապատվությունը 'OPACPrivacy' կարգաբերված է, բայց "
"AnonymousPatron նախապատվությունը դրված է որպես '0'։ Եթե ցանկանում ես որ այս "
"հնարավորությունը ճիշտ աշխատի ապա դրան տուր ընթերցողի ճիշտ համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
#, c-format
msgid ""
"System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
"Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
"disabled. "
msgstr ""
"Համակարգային նախապատվությունը 'RESTOAuth2ClientCredentials' կարբագերված է, "
"բայց պահանջվող Net::OAuth2::AuthorizationServer կախվածությունը բացակայում է։ "
"Հնարավորությունը արգելափակված է։"
#. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
#, c-format
msgid ""
"System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
"the items database table: %s "
msgstr ""
"'StatisticsFields' համակարգային նախապատվությունը պարունակում է դաշտերի "
"անուններ որ չեն պատկանում նյութերի շտեմարանի աղյուսակին: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "System preference search:"
msgstr "Համակարգային նախապատվության փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
#, c-format
msgid "System preferences"
msgstr "Համակարգային նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
#, c-format
msgid ""
"T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
"Tutunsatar)"
msgstr ""
"T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
"Tutunsatar)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
#, c-format
msgid "TOTAL"
msgstr "ԸՆԴԱՄԵՆԸ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
#, c-format
msgid "Tab separated text"
msgstr "Տաբով բաժանված տեքստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
#, c-format
msgid "Tab separated text (.csv)"
msgstr "Տաբով բաժանված տեքստ (.csv)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
#, c-format
msgid "Tab:"
msgstr "Տաբ։"
#. %1$s: subfield.tab | html
#. %2$s: subfield.tagsubfield | html
#. %3$s: subfield.liblibrarian | html
#. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
#. %5$s: subfield.kohafield | html
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subfield.seealso )
#. %12$s: subfield.seealso | html
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
#. %15$s: subfield.authorised_value | html
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
#. %18$s: subfield.authtypecode | html
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
#. %21$s: subfield.value_builder | html
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
#, c-format
msgid ""
"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
"%s%s%s, %s%s "
msgstr ""
"Տաբ:%s | $%s %s %s%s%s%s, կրկնվող%s%s, Պարտադիր%s%s, Տես %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
"%s, %s%s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Թույլատրել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "Բովանդակություններ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Table properties"
msgstr "Փոփոխականի ընտրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
#, c-format
msgid "Tabs in use"
msgstr "Օգտագործման մեջ տաբեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
#, c-format
msgid "Tabular"
msgstr "Տաբուլյար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
#, c-format
msgid "Tabulation (\\t)"
msgstr "Տաբուլյացիա (\\t)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Ցուցիչ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Tag "
msgstr "Ցուցիչ "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
#, c-format
msgid "Tag %s Subfield structure"
msgstr "Ցուցիչ %s Ենթադաշտի կառուցվածք"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
#, c-format
msgid "Tag %s subfield structure"
msgstr "Ցուցիչ %s Ենթադաշտի կառուցվածք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
#, c-format
msgid "Tag deleted"
msgstr "Ցուցիչը ջնջված է"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
#, c-format
msgid "Tag editor"
msgstr "Պիտակի խմբագիր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Tag has no subfields"
msgstr "Ցուցիչը չունի ենթադաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
#, c-format
msgid "Tag moderation"
msgstr "Ցուցիչի մոդերացիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Ցուցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
#, c-format
msgid "Tag: "
msgstr "Ցուցիչ։ "
#. %1$s: searchfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
#, c-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ցուցիչ։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
#, c-format
msgid "Tagged with:"
msgstr "Տեգավորված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Ցուցիչներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
#, c-format
msgid "Tags pending approval"
msgstr "Հաստատման սպասող թեգեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Ցուցիչներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
#, c-format
msgid "Talking Tech, Global"
msgstr "Talking Tech, Global"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
#, c-format
msgid "Tamil, France"
msgstr "Թամիլ, Ֆրանսիա"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Target"
msgstr "Թիրախ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
#, c-format
msgid "Target (database) record check field"
msgstr "Թիրախ (շտեմարան) գրառման ստուգման դաշտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
#, c-format
msgid "Task scheduler"
msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
#, c-format
msgid "Tax number registered:"
msgstr "Հարկային կոդը գրանցված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
#, c-format
msgid "Tax number registered: "
msgstr "Հարկային համարը գրանցված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
#, c-format
msgid "Tax rate: "
msgstr "Հարկի փոխարժեք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Տեխնիկական հաշվետվություններ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
#, c-format
msgid "Template"
msgstr "Ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
#, c-format
msgid "Template ID"
msgstr "Նմուշի ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
#, c-format
msgid "Template ID:"
msgstr "Նմուշի ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
#, c-format
msgid "Template code:"
msgstr "Նմուշի կոդ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
#, c-format
msgid "Template description:"
msgstr "Նմուշի նկարագրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
#, c-format
msgid "Template name"
msgstr "Նմուշի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
#, c-format
msgid "Template name:"
msgstr "Նմուշի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
#, c-format
msgid "Template: "
msgstr "Ձևանմուշ։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
#, c-format
msgid "Templates"
msgstr "Ձևանմուշներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
#, c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Ժամանակավոր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Temporary directory for uploads not defined"
msgstr "Ներբեռնումների համար ժամանակավոր ուղեցույցը սահմանված չէ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Տերմին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Տերմին/Արտահայտություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
#, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Տերմին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
#, c-format
msgid "Term: "
msgstr "Տերմին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
#, c-format
msgid "Terms summary"
msgstr "Պայմանների համառոտագրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
#, c-format
msgid ""
"Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
"the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
"Summer, Winter, Fall)."
msgstr ""
"Դասընթացի պահուստների մոդուլի օգտագործման պայմանները: Մուտքագրեք տերմիններ, "
"որոնք կցուցադրվեն բացվող ընտրացանկում, դասընթացի պահուստ ստեղծելու ժամանակ: "
"(Օրինակ` գարուն, ամառ, ձմեռ, աշուն):"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Թեստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
#, c-format
msgid "Test pattern"
msgstr "Թեստային ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
#, c-format
msgid "Test prediction pattern"
msgstr "Տեստային կանխատեսելի ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
#, c-format
msgid "Test run: Do not remove any patrons."
msgstr "Փորձնական կատարում։ Մի հեռացրու որևէ այցելուի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
#, c-format
msgid "Test the regular expressions:"
msgstr "Փորձարկիր կանոնավոր արտահայտությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
msgid "Testing..."
msgstr "Թեստավորում..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
#, c-format
msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Տեքստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
#, c-format
msgid "Text (TSV)"
msgstr "Տեքստ (TSV)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
#, c-format
msgid "Text alignment: "
msgstr "Տեքստի հավասարեցում։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "Տեքստ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
#, c-format
msgid "Text fields"
msgstr "Տեքստային դաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
#, c-format
msgid "Text for OPAC: "
msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
#, c-format
msgid "Text for librarian: "
msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
#, c-format
msgid "Text for librarians: "
msgstr "Տեքստ գրադարանավարների համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
#, c-format
msgid "Text for opac: "
msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
#, c-format
msgid "Text justification: "
msgstr "Տեքստի հավասարեցում "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Text to display"
msgstr "Ընտրիր որ արտածես կամ ոչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
#, c-format
msgid "Text: "
msgstr "Տեքստ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
#, c-format
msgid "Textarea"
msgstr "Տեքստի տիրույթ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "Th"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
#, c-format
msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
msgstr "Այդ բյուջեն գոյություն չունի։ Շարունակելու համար ընտրիր բյուջե։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
#, c-format
msgid "The "
msgstr "Այս "
#. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
#, c-format
msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
msgstr "Այս բաժանորդագրության հետ կապված ամենավերջին %s համարները։"
#. %1$s: unit.branchcode | html
#. %2$s: unit.categorycode | html
#. %3$s: unit.itemtype | html
#. %4$s: unit.lengthunit | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
#, c-format
msgid ""
"The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
"incorrectly defined as %s. "
msgstr ""
"%s, %s, %s issuingrule կվերադառնա 'days' 'lengthunit' համար, որպես %s սխալ "
"սահմանված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
#, c-format
msgid ""
"The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
"Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ""
"&lt;use_zebra_facets&gt; մուտքը բացակայում է քո կարգաբերման ֆայլում։ "
"Վերադարձ դեպի օրինական ֆասետի հաշվարկին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
"supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
msgstr ""
"&lt;zebra_auth_index_mode&gt; մուտքը կարգաբերված է որպես 'grs1', որն այլևս "
"չի աջակցվում։ Օգտագործիր փոխարենը DOM-ը։ Անցումը իրականացնելու համար հետևիր "
"այս wiki էջին. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
"supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
msgstr ""
"&lt;zebra_bib_index_mode&gt; մուտքը կարգաբերված է որպես 'grs1', որն այլևս չի "
"աջակցվում։ Օգտագործիր փոխարենը DOM-ը։ Անցումը իրականացնելու համար հետևիր այս "
"wiki էջին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
#, c-format
msgid ""
"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
"for statistical purposes"
msgstr ""
"Հետևյալ երկու դաշտերը մատչելի են քո սեփական օգտագործման համար։ Դրանք կարող "
"են օգտակար լինել վիճակագրական նպատակների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
#, c-format
msgid ""
"The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
"feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
msgstr ""
"AnonymousPatron համակարգային նախապատվությունը չի սահմանված։ Այս "
"հնարավորությունը կարող ես օգտագործել ամենուր,, սակայն NULL կօգտագործվի դուրս "
"տրումների պատմությունը թարմացնելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
#, c-format
msgid ""
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
"private."
msgstr ""
"Քանի դեռ այս ցուցակը խիստ անձնական է, Ցանկացած ոք թույլտվությունը չունի "
"ազդեցություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
msgstr "Կամրջող նյութի տեսակի պատկերիկի կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
msgstr "Կամրջող նյութի տեսակի պատկերիկի կարգաբերումը արտոնագրված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
#, c-format
msgid ""
"The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
"xml. You must define this block before use. "
msgstr ""
"ՄԳԲ մոդուլը թույլատրված է, սակայն չկա սահմանված 'branch' մոդուլը koha-conf."
"xml ում։ Օգտագործելուց առաջ պետք է այն սահմանես։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
#, c-format
msgid ""
"The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
"Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
msgstr ""
"ՄԳԲ մոդուլը թույլատրված է, սակայն չկա սահմանված 'partner_code' koha-conf.xml "
"ում։ Հետ վերադարձ 'ILLLIBS' կոդին։ "
#. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
#, c-format
msgid ""
"The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
"defined on the system. "
msgstr ""
"ՄԳԲ մոդուլը թույլատրված է, սակայն կարգաբերված partner_code' (%s) համակարդում "
"սահմանաված չէ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
#, c-format
msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
msgstr "ՄԳԲ մոդուլը թույլատրված է, սակայն չկան հասանելի backend-ներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
#, c-format
msgid ""
"The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
"submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
"administrator to configure this service and complete the configuration, or "
"remove this message by disabling the system preference "
msgstr ""
"Մանայի գիտելիքների շտեմարանը կարող է օգտագործվել այլ գրադարանների կողմից "
"ներկայացված բաժանորդագրության ներդիրների ներմուծման համար և խնայել ձեզ "
"լրացուցիչ աշխատանքը: Ձեր համակարգի կառավարիչին խնդրեք այս ծառայությունը "
"կարգավորելու և կազմաձևումը կատարելու, կամ հեռացրեք այս հաղորդագրությունը, "
"անջատելով համակարգի նախապատվությունը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
#, c-format
msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
msgstr "Mana գիտելիքի շտեմարանի գործառույթը միացված է, բայց չի կարգավորված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid ""
"The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
"required mailto: _(prefix?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid ""
"The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
"required http:\\/\\/ prefix?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
msgstr "Ակտիվ տարադրամը պետք է ունենա 1.0 քաշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
#, c-format
msgid "The alternative email is invalid."
msgstr "Այլընտրանքային էլ. փոստը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
#, c-format
msgid ""
"The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
msgstr "Հաճախորդից հավաքված գումարն ավելի բարձր է, քան վճարվող գումարը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
#, c-format
msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
msgstr "Հավաքված գումարն ավելին է, քան գերավճարը"
#. %1$s: errauthid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
#, c-format
msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Քո պահանջած հեղինակավոր գրառումը գոյություն չունի (%s)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
#, c-format
msgid "The authorized value category ("
msgstr "Լիազորված արժեքի դաս։ ("
#. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
#, c-format
msgid ""
"The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
"will have barcodes generated upon save to database"
msgstr ""
"autoBarcode համակարգային նախապատվությունը դրված է %s և դատարկ շտրիխկոդերով "
"նյութերի համար հիշելու պահին կգեներացվեն շտրիխկոդեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
#, c-format
msgid ""
"The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
"try again with an alternative target. "
msgstr ""
"Վերջնակետը, որին դուք փորձում եք անցնել, դեռևս չի աջակցում անցնումները, "
"կրկին փորձեք այլընտրանքային թիրախով։ "
#. %1$s: Barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
#, c-format
msgid "The barcode %s was not found."
msgstr "Շտրիխ կոդը %s չի գտնվել։"
#. %1$s: checkout_info.barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
#, c-format
msgid "The barcode was not found %s."
msgstr "Շտրիխ կոդը չի գտնվել %s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
#, c-format
msgid "The barcode was not found: "
msgstr "Շտրիխ կոդը չի գտնվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
#, c-format
msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
msgstr "Քո մուտք արած շտրիխ կոդը կաճեցվի յուրաքանչյուր լրացուցիչ նյութի համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
msgid "The beginning date is missing or invalid."
msgstr "Սկսվելու ամսաթիվը բացակա կամ սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
#, c-format
msgid ""
"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
"a MARC subfield,"
msgstr ""
"biblio.biblionumber և biblioitems.biblioitemnumber դաշտերը պետք է կապվեն "
"MARC ենթադաշտին,"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
msgid "The budget is locked"
msgstr "Դրամագլուխը կողպված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
#, c-format
msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
msgstr "Բյուջեն կողպված է, դրամագլխի ստեղծումն անհնար է։"
#. %1$s: email_add | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Սայլակը ուղարկվել է: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
#, c-format
msgid "The change to give is "
msgstr "Փոփոխությունը տրվում է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
msgid "The change will be applied immediately."
msgstr "Փոփոխությունը կկիրառվի միանգամից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid ""
"The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
msgstr ""
"'Koha field' սյունակը ցույց է տալիս որ ենթադաշտը կապված է Կոհայի դաշտի հետ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The conditional comparison operator should be filled."
msgstr "Համադրման պայմանական օպերատորը պետք է լրացվի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The conditional field should be filled."
msgstr "Պայմանական դաշտը պետք է լրացվի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The conditional regular expression should be filled."
msgstr "Պայմանական կանոնավոր արտահայտությունը պետք է լրացվի:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The conditional value should be filled."
msgstr "Պայմանական արժեքը պետք է լրացվի:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
#, c-format
msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
msgstr "Համապատասխանող ենթադաշտը պետք է լինի ըստ -1 (անտեսիր) տաբի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
#, c-format
msgid ""
"The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
"the mappings in the mappings.yaml file."
msgstr ""
"Պաստառին տեսանելի ընթացիկ քարտեզավորումները կջնջվեն և կփոխարինվեն mappings."
"yaml նիշքի քարտեզավորումներով։"
#. %1$s: image_limit | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
#, c-format
msgid ""
"The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
"stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
"space. "
msgstr ""
"Շտեմարանի պատկերի չափաբաժինը այս պահին թույլ է տալիս միաժամանակ հիշելու "
"մեծագույնը %s պատկեր։ Ջնջիր մեկ կամ ավել պատկերներ, չափաբաժնի համար տեղ "
"ազատելու նպատակով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
#, c-format
msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
msgstr "Ջնջելու գործողության փորձի ընթացքում շտեմարանը վերադարձրել է սխալ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
#, c-format
msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
msgstr "Հիշելու գործողության փորձի ընթացքում շտեմարանը վերադարձրել է սխալ։"
#. %1$s: card_element | html
#. %2$s: element_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
#, c-format
msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
msgstr "%s Ջնջելու ընթացքում շտեմարանը վերադարձրել է սխալ %s "
#. %1$s: image_ids | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
#, c-format
msgid "The database returned an error while deleting %s. "
msgstr "%s Ջնջելու ընթացքում շտեմարանը վերադարձրել է սխալ։ "
#. %1$s: card_element | html
#. %2$s: element_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
#, c-format
msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
msgstr "%s հիշելիս շտեմարանը սխալ է վերադարձրել %s։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The destination should be filled."
msgstr "Նպատակակետը պետք է լրացվի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
#, c-format
msgid ""
"The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
"quotes and invoices are downloaded."
msgstr ""
"Բեռնաթափման գրադարանը սահմանում է ftp գրադարանը, որից մեջբերումները և "
"ինվոյսները բեռնափաթվում են։"
#. %1$s: INVALID_DATE | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
#, c-format
msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
msgstr "Վերադարձի ամսաթիվը &quot;%s&quot; սխալ է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
msgid "The ending date is missing or invalid."
msgstr "Ավարտի ամսաթիվը սխալ կամ բացակա է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
msgid "The entered passwords do not match"
msgstr "Մուտք արված գաղտնաբառերը չեն համընկնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
#, c-format
msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
msgstr "Դաշտը հնարավոր չէ ջնջել։ Սխալների համար ստուգիր լոգերը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
#, c-format
msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
msgstr "Դաշտը չի կարող տեղադրվել։ Հավանաբա՞ր անունն արդեն առկա է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
#, c-format
msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
msgstr "Դաշտը հնարավոր չէ թարմացնել։ Հավանաբար անունն արդեն առկա՞ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
#, c-format
msgid "The field has been deleted"
msgstr "Դաշտը ջնջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
#, c-format
msgid "The field has been inserted"
msgstr "Դաշտը տեղադրված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
#, c-format
msgid "The field has been updated"
msgstr "Դաշտը թարմացվեց"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
"Դաշտը կրկնվող չէ և արդեն գոյություն ունի նպատակային գրառումում։ հետևաբար, "
"չես կարող այն ավելացնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
#, c-format
msgid "The field itemnum MUST be mapped "
msgstr "itemnum դաշտը ՊԵՏՔ Է քարտեզավորված լինի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
#, c-format
msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
msgstr "'surname', 'branchcode', և 'categorycode' դաշտերը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
#, c-format
msgid ""
"The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
msgstr "Մինչ հիշելը գրախոսման նպատակով ֆայլը կներմուծվի խմբագրվող աղյուսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
#, c-format
msgid ""
"The first line in the file must be a header row defining which columns you "
"are supplying in the import file."
msgstr ""
"Ֆայլի առաջին տողը պետք է լինի առաջատար որ սահմանում է թե դու ներմուծման "
"ֆայլի մեջ որ սյունակներն են տրամադրում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
#, c-format
msgid ""
"The first notice's delay should be less than the second, which should be "
"less than the third for the "
msgstr ""
"Առաջին զգուշացման ուշացումը պետք է լինի ավելի փոքր քան երկրորդինն է, որն էլ "
"պետք է լինի ավելի փոքր քան երրորդն է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "The following barcodes were found: "
msgstr "Գտնվել են հետևյալ շտրիխ կոդերը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
#, c-format
msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
msgstr "Հանդիպել է հետևյալ սխալը շտեմարանի կառուցվածքը ներմուծելիս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
#, c-format
msgid "The following error was encountered:"
msgstr "Հանդիպել է հետևյալ սխալը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
#, c-format
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Հանդիպել են հետևյալ սխալները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
#, c-format
msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
msgstr "Հետևյալ սխալներն են հանդիպել։ Շտկիր դրանք և նորից հաստատեք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
#, c-format
msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
msgstr "Հետևյալ դաշտերը սխալ են։ Խնդրվում է շտկել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
#, c-format
msgid ""
"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
"them in."
msgstr "Հետևյալ պահումները չեն լրացվել։ Հետ կանչեք դրանք և ապա հետ ընդունեք։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
#. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
#, c-format
msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
msgstr "Հետևյալ id-երը առկա են երկու աղյուսակում էլ %s և %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
#, c-format
msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
msgstr "Հետևյալ անվավեր շտրիխ կոդերը բաց են թողնվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
#, c-format
msgid "The following itemnumbers were found: "
msgstr "Հետևյալ նյութի համարները գտնված են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
#, c-format
msgid "The following items were added or updated:"
msgstr "Հետևյալ նյութերը ավելացվել կամ ձևափոխվել են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
#, c-format
msgid "The following items were modified:"
msgstr "Հետևյալ նյութերը ձևափոխված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
#, c-format
msgid ""
"The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
"shouldn't. "
msgstr ""
"Հետևյալ քարտեզավորումները գոյություն ունեն items.permanent_location համար, և "
"դրանք չպետք է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
#, c-format
msgid "The following records could not be deleted:"
msgstr "Հետևյալ գրառումը հնարավոր չէ ջնջել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "The following values are not formatted correctly:"
msgstr "Հետևյալ արժեքները ճիշտ չեն ձևավորված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
#, c-format
msgid ""
"The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
"but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
#, c-format
msgid ""
"The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
"page, then try again."
msgstr ""
"Ձևաթղթի գրանցումը ձախողվեց (սխալ CSRF տոմսակ)։ Հետ վերադարձիր, թարմացրու "
"էջը, և փորձիր նորից։"
#. %1$s: biblios_use_this_framework | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
#, c-format
msgid "The framework is used %s times."
msgstr "Կառուցվածքը օգտագործվել է %s անգամ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
#, c-format
msgid "The generated notices are different!"
msgstr "Գեներացված ծանուցումները տարբեր են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
#, c-format
msgid "The generated notices are exactly the same!"
msgstr "Գեներացված ծանուցումները ճգրտորեն նույնն են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
#, c-format
msgid "The hold has been correctly cancelled."
msgstr "Պահումը ճշտորեն չեղյալ է արվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
#, c-format
msgid ""
"The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
"the item to mark as lost."
msgstr ""
"Պահումը դրված է մատեն մակարդակում։ Կորած նշելու համար հնարավոր չէ որոշել "
"նյութը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
#, c-format
msgid "The import id number "
msgstr "Ներմուծման id համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
#, c-format
msgid "The included OAI.xslt file by the "
msgstr "Ներառված OAI.xslt ֆայլը ըստ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
#, c-format
msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
msgstr "Այս հաշվեվճարը գոյություն չունի "
#. %1$s: m.item_barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
#, c-format
msgid "The item (%s) does not exist."
msgstr "(%s) նյութը գոյություն չունի։"
#. %1$s: m.item_barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
#, c-format
msgid "The item (%s) has been added to the list."
msgstr "(%s) նյութը ավելացվել է ցուցակին։"
#. %1$s: m.item_barcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
#, c-format
msgid ""
"The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
"already in the list."
msgstr ""
"(%s) նյութը չի ավելացվել ցուցակին։ Ստուգիր, արդյոք այն արդեն այս ցուցակում է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
#, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "Նյութը հեռացված է ցուցակից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Նյութը հեռացված է քո քարտից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
#, c-format
msgid ""
"The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
"system. You must ask an administrator to take a look at the "
msgstr ""
"Նյութը չի սպասարկվել քո համակարգում առկա կարգաբերման խնդիրների պատճառով։ "
"Պետք է հարցնես կառավարիչին, այն պարզելու համար "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
#, c-format
msgid "The item has successfully been attached to %s"
msgstr "Նյութը հաջողությամբ կցված է սրան %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
#, c-format
msgid "The item has successfully been linked to "
msgstr "Նյութը հաջողությամբ կցված է սրան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
#, c-format
msgid "The item was not found"
msgstr "Նյութը չի գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
#, c-format
msgid "The item you select will be moved to the target record."
msgstr "Քո ընտրած նյութը կտեղափոխվի թիրախ գրառում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
msgid ""
"The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
"whitespace characters from the library code"
msgstr ""
"Մուտք արված գրադարանի կոդը պարունակում է բացատներ։ Հեռացրու բացատները "
"գրադարանի կոդից"
#. %1$s: email | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Ցուցակը ուղարկվել է դեպի: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
#, c-format
msgid "The merge was successful. "
msgstr "Ձուլումը հաջող էր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
#, c-format
msgid "The merging was successful. "
msgstr "Ձուլումը հաջող էր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
#, c-format
msgid "The notice has been correctly enqueued."
msgstr "Ծանուցումը ճշտորեն դրվել է հերթի։"
#. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
#, c-format
msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
msgstr "Օրերի թիվը (%s) պետք է լինի 0 և 999 միջև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
#, c-format
msgid ""
"The order has been canceled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr "Պատվերը չեղյալ է արված, չնայած մեկ կամ ավել նյութեր ջնջված չեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
#, c-format
msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
msgstr "Պատվերը չեղյալ է արված, չնայած գրառումը ջնջված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
#, c-format
msgid ""
"The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr "Պատվերը չեղյալ է արված, չնայած մեկ կամ ավել նյութեր ջնջված չեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
#, c-format
msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
msgstr "Պատվերը չեղյալ է արված, չնայած գրառումը ջնջված չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
#, c-format
msgid "The order has been successfully canceled."
msgstr "Դասավորությունը հաջողությամբ չեղյալ է արվել։"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
#, c-format
msgid "The order has been successfully cancelled %s "
msgstr "Դասավորությունը հաջողությամբ չեղյալ է արվել %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
msgstr ""
"Պատվերի տողը որ ցանկանում ես չեղյալ անել ստեղծվել է մեկ այլ պատվերի մասնակի "
"ստացականից որը ջնջվել է։ Չեղյալ անելը հնարավոր չէ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which is already received. Try to cancel this one first "
"and retry. "
msgstr ""
"Պատվերի տողը որ ցանկանում ես չեղյալ անել ստեղծվել է մեկ այլ պատվերի մասնակի "
"ստացականից որը արդեն կատարվել է։ Սկզբից չեղյալ արա սա և նորից փորձիր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
#, c-format
msgid "The original currency value will be copied"
msgstr "Արտարժույթի իրական մեշությունը կպատճենվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
#, c-format
msgid "The original fund will be used"
msgstr "Իրական դրամագլուխը կօգտագործվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
#, c-format
msgid "The original internal note will be used"
msgstr "Իրական ներքին նշումը կօգտագործվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
#, c-format
msgid "The original statistic 1 will be used"
msgstr "Իրական 1 վիճակագրությունը կօգտագործվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
#, c-format
msgid "The original statistic 2 will be used"
msgstr "Իրական 2 վիճակագրությունը կօգտագործվի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
#, c-format
msgid "The original vendor note will be used"
msgstr "Իրական մատակարարի նշումը կօգտագործվի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
msgid "The page entered is not a number."
msgstr "Մուտք արած էջը թիվ չէ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
msgid "The page should be a number between 1 and %s."
msgstr "Էջը պետք է լինի թիվ 1 և %s միջև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
#, c-format
msgid "The password was rejected by a plugin."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
#, c-format
msgid "The passwords entered do not match"
msgstr "Մուտք արված գաղտնաբառերը չեն համընկնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
#, c-format
msgid "The patron category you create will be used by the "
msgstr "Քո ստեղծած հաճախորդի դասը կօգտագործվի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
#, c-format
msgid "The patron does not have an email address defined."
msgstr "Ընթերցողը չունի սահմանված էլ. փոստի հասցե։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: DEBT | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
#, c-format
msgid "The patron has a debt of %s."
msgstr "Հաճախորդը ունի պարտք %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
#, c-format
msgid ""
"The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
msgstr "Ընթերցողը չի ստեղծվել։ Մուտք արած գաղտնաբառը պարունակում է բացատներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
#, c-format
msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
msgstr "Ընթերցողը չի ստեղծվել։ Մուտք արած գաղտնաբառը շատ կարճ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
#, c-format
msgid ""
"The patron has not been created the entered password was too weak, must "
"contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
msgstr ""
"Ընթերցողը չի ստեղծվել։ Մուտք արած գաղտնաբառը շատ թույլ է, պետք է պարունակի "
"առնվազն մեկ մեծատառ, մեկ փոքրատառ և մեկ թիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
#, c-format
msgid ""
"The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
msgstr "Ընթերցողը չի ստեղծվել։ Քարտի համարը կամ օգտվողի id միգուցե առկա են։"
#. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
#, c-format
msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
msgstr ""
"Հաճախորդը պահումների համար ունի այս չափով չվճարված գումարներ, "
"վարձակալություններ %s"
#. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
#, c-format
msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
msgstr ""
"Հաճախորդը պահումների համար ունի այս չափով չվճարված գումարներ, "
"վարձակալություններ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
"self_check => self_checkout_module permission. "
msgstr ""
"ՀՕԱՔ-ում ինքնատացքի մոդուլում օգտագործված ընթերցողը չունի self_check => "
"self_checkout_module իրավասություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
"permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
msgstr ""
"ՀՕԱՔ-ում ինքնատացքի մոդուլում օգտագործված ընթերցողը ունի չափից շատ "
"իրավասություններ։ Նրանք պետք է միայն ունենան self_check => "
"self_checkout_module։ "
#. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
#, c-format
msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
msgstr "Հաճախորդի երաշխավորները համատեղ ունեն պարտք %s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
#, c-format
msgid ""
"The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
"preference which is set to "
msgstr ""
"Կանոնները կիրառված են իմք ընդունելով ReservesControlBranch համակարգի "
"նախապատվության հիման վրա, որը սահմանվում է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
#, c-format
msgid "The primary email is invalid."
msgstr "Առաջնային էլ. փոստը սխալ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
#, c-format
msgid ""
"The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
"restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
"values are set to max(table.id)+1."
msgstr ""
"Այս խնդիրը նրանում է, որ InnoDB չի պահում auto_increment-ը SQL կայանի "
"վերաբեռնավորումից (այն պարզապես հիշողությունում է)։ Այսպիսով, կայանի "
"բեռնավորումից հետո auto_increment արժեքները կարգաբերվում են որպես max(table."
"id)+1։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
#, c-format
msgid ""
"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
"\"text\""
msgstr ""
"Մեջբերման բեռնավորիչը ընդունում է երկու սյունակով ստանդարտ csv ֆայլ՝ "
"՛աղբյուր՛ և ՛տեքստ՛։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
#, c-format
msgid "The record "
msgstr "Գրառումը "
#. %1$s: m.bibnum | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
#, c-format
msgid "The record (%s) does not exist."
msgstr "(%s) գրառումը գոյություն չունի։"
#. %1$s: m.bibnum | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
#, c-format
msgid "The record (%s) has been added to the list."
msgstr "Գրառումը (%s) ավելացվել է ցուցակին։"
#. %1$s: m.bibnum | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
#, c-format
msgid ""
"The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
"already in the list."
msgstr ""
"(%s) գրառումը չի ավելացվել ցուցակին։ Ստուգիր, արդյոք այն արդեն այս ցուցակում "
"է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
#, c-format
msgid "The record id "
msgstr "Գրառման բնութագրիչ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
#, c-format
msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
msgstr "Գրառումը որ ցանկանում ես խմբագրել, գոյություն չունի։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
#, c-format
msgid "The record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Քո պահանջած գրառումը գոյություն չունի (%s)։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: report_converted | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
#, c-format
msgid "The report \"%s\" has been converted. "
msgstr "Այս հաշվետվությունը \"%s\" փոխակերպված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
#, c-format
msgid "The requested message cannot be displayed"
msgstr "Պահանջվող հաղորդումը հնարավոր չէ արտածել"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
#, c-format
msgid ""
"The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
"valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
"moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
"authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
msgstr ""
"Քո KOHA_CONF ֆայլում կոհա արմատ օգտվողը (լռակյաց: kohaadmin) թույլատրված "
"մոդերատոր չէ։ Այս գործողությունները գրանցված են ըստ borrowernumber, այսպիսով "
"մոդերատորը պետք է առկա լինի քո վարկառուների աղյուսակում։ Ցուցիչների "
"մոդերացիայի համար մուտք գործիր որպես աշխատակազմի այլ թույլատրված անդամ։ "
"%sՉճանաչված սխալ. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
#, c-format
msgid ""
"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
"found in this order:"
msgstr ""
"Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
"օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
#, c-format
msgid "The rules have been cloned."
msgstr "Օրենքները փոխվել են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
#, c-format
msgid "The secondary email is invalid."
msgstr "Երկրորդային էլ. փոստը սխալ է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The source field should be filled."
msgstr "Սկզբնաղբյուր դաշտը պետք է լինի լրացված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "The source subfield should be filled for update."
msgstr "Թարմացման համար սկզբնաղբյուր դաշտը պետք է լինի լրացված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
"Դաշտը կրկնվող չէ և արդեն գոյություն ունի նպատակային գրառումում։ Հետևաբար, "
"չես կարող այն ավելացնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, c-format
msgid "The subscription has linked issues"
msgstr "Բաժանորդագրությունը ունի կապված համարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
#, c-format
msgid "The subscription has linked items"
msgstr "Բաժանորդագրությունը ունի կապված նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
#, c-format
msgid "The subscription has not expired yet"
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետը դեռ չի լրացել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
msgid ""
"The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
"it includes them all."
msgstr ""
"Գերգրադարանավարի արտոնությունը այլ արտոնություններից առավել է, քանի որ այն "
"ներառում է այդ բոլորը։"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
msgid ""
"The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
"more virtual hosts."
msgstr ""
"Համակարգային %s նախապատվությունը կարող է վերագրվել այս արժեքից մեկ կամ ավելի "
"վիտուալ հոստերից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
"correct this before continuing circulation. "
msgstr ""
"OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է, բայց "
"AnonymousPatron ոչ։ Շտկիր սա մինչ տացքը սկսելը։"
#. INPUT type=checkbox name=flag
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
msgstr ""
"Համակարգային ProtectSuperlibrarianPrivileges նախապատվությունը թույլատրված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
msgstr "Թարգմանությունը (id %s) հաջողությմաբ հեռացվել է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
#, c-format
msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
msgstr "Չստացված պատվերները կտեղափոխվեն հետևյալ բյուջեներից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
#, c-format
msgid ""
"The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
"are uploaded."
msgstr ""
"Վերբեռնման թղթապանակը սահմանում է ftp թղթապանակը, որտեղ բեռնվում են "
"պատվերները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
#, c-format
msgid "The upload file appears to be empty."
msgstr "Կարծես թե բեռնաթափվող ֆայլը դատարկ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
"kpz'."
msgstr "Բեռնավորվող ֆայլը kpz ֆայլ չէ։ Ընդլայնումը '.kpz' չէ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
"zip'."
msgstr "Բեռնավորվող ֆայլը zip ֆայլ չէ։ Ընդլայնումը '.zip' չէ։"
#. %1$s: e.value | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
#, c-format
msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
msgstr "\"%s\" արժեքը քարտեզավորումների համար չի աջակցվում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Թեմաներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
#, c-format
msgid "Then start the installer again."
msgstr "Ապա նորից սկսիր կարգաբերիչը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
#, c-format
msgid "There are currently no checkout notes."
msgstr "Չկան տացքի նշումներ։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
#, c-format
msgid "There are no %s currently available."
msgstr "Այնտեղ չկան %s այս պահին հասանելի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
#, c-format
msgid "There are no EDI accounts. "
msgstr "Չկան EDI հաշիվներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
#, c-format
msgid "There are no EDIFACT messages."
msgstr "Չկան EDIFACT հաղորդագրություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
#, c-format
msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
msgstr "Չկան սահմանված SMS բջջային մատակարարներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no account debit types defined. "
msgstr "Չկան սահմանված քաղաքներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
#, c-format
msgid "There are no article requests in processing at this time. "
msgstr "Այս պահին հոդվածների ընթացիկ պատվերներ չկան։ "
#. %1$s: category | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
#, c-format
msgid "There are no authorized values defined for %s"
msgstr "Չկան սահմանված թուլատրված արժեքներ սրա համար %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no cash registers defined. "
msgstr "Չկան սահմանված քաղաքներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
#, c-format
msgid "There are no cities defined. "
msgstr "Չկան սահմանված քաղաքներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
#, c-format
msgid "There are no collections currently defined."
msgstr "Այս պահին չկան սահմանված հավաքածուներ։"
#. %1$s: IF active
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
#, c-format
msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
msgstr "Այս մատակարարի հետ պայմանագրեր չկան։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
#, c-format
msgid "There are no defined actions for this template."
msgstr "Այս ձևանմուշի համար չկան սահմանված գործողություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
#, c-format
msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
msgstr "Այս սահմանված ձևանմուշներ։ Սկզբից ստեղծիր ձևանմուշը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
#, c-format
msgid "There are no existing numbering patterns."
msgstr "Չկան համարակալման առկա ձևանմուշներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
#, c-format
msgid "There are no images for this record."
msgstr "Այս գրառման համար չկան պատկերներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
#, c-format
msgid "There are no item search fields defined. "
msgstr "Չկան սահմանված նյութի փնտրման դաշտեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items assigned to this rota."
msgstr "Այս հավաքածուում չկան նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
#, c-format
msgid "There are no items in this batch yet"
msgstr "Այս փաթեթում դեռ չկան նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
#, c-format
msgid "There are no items in this collection."
msgstr "Այս հավաքածուում չկան նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
#, c-format
msgid "There are no itemtypes defined"
msgstr "Չկան սահմանված նյութի տեսակներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
#, c-format
msgid "There are no late orders."
msgstr "Չկան ուշացված պատվերներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
#, c-format
msgid "There are no libraries defined. "
msgstr "Չկան սահմանված գրադարաններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
#, c-format
msgid "There are no library EANs. "
msgstr "Չկան գրադարանների EAN-ներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
#, c-format
msgid "There are no news items."
msgstr "Չկան նորությունների նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
#, c-format
msgid "There are no notices for this library."
msgstr "Այս գրադարանի համար չկան նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
#, c-format
msgid "There are no notices."
msgstr "Չկան նշումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
#, c-format
msgid "There are no open baskets for this vendor."
msgstr "Այս մատակարարի համար չկան բաց զամբյուղներ։"
#. %1$s: IF ( location )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
#, c-format
msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
msgstr "Այսօրվա համար ժամկետանցներ չկան%s ընտրված վայրի համար%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
#, c-format
msgid "There are no overdues matching your search. "
msgstr "Քո փնտրմանը համընկնող ժամկետանցներ չկան։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
#, c-format
msgid "There are no overdues."
msgstr "Չկան ժամկետանցներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
#, c-format
msgid "There are no patron categories defined. "
msgstr "Չկան սահմանված ընթերցողական դասեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
#, c-format
msgid "There are no patron lists."
msgstr "Չկան ընթերցողական ցուցակներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
#, c-format
msgid "There are no patrons in this batch yet"
msgstr "Այս փաթեթում դեռ չկան ընթերցողեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
#, c-format
msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
msgstr ""
"Չկան հաճախորդենր որ բաժանորդագրված են այս բաժանորդագրության պարբերական "
"զգուշացումներին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
#, c-format
msgid "There are no pending article requests at this time. "
msgstr "Այս պահին չկան սպասող հոդվածների պատվերներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
#, c-format
msgid "There are no pending discharge requests."
msgstr "Չկան գնման սպասող առաջարկներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
#, c-format
msgid "There are no pending offline operations."
msgstr "Չկան սպասող ցանցից անջատված գործողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
#, c-format
msgid "There are no pending patron modifications."
msgstr "Չկան սպասող հաճախորդների ձևափոխումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
#, c-format
msgid "There are no rotas with stages assigned"
msgstr "Չկան երթուղիներ նշանակված փուլերով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
#, c-format
msgid "There are no rules defined. "
msgstr "Չկա սահմանված կանոններ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
#, c-format
msgid "There are no saved definitions. "
msgstr "Չկան հիշված սահմանումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
#, c-format
msgid "There are no saved matching rules."
msgstr "Չկան հիշված համընկեցման օրենքներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
#, c-format
msgid "There are no saved patron attribute types."
msgstr "Չկան ընթերցողի հիշված բաղկացուցիչների տեսակներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
#, c-format
msgid "There are no saved reports. "
msgstr "Չկան հիշված հաշվետվություններ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
#, c-format
msgid "There are no sets defined."
msgstr "Չկա սահմանված բազմսւթյուններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
#, c-format
msgid "There are no statistics for this patron."
msgstr "Այս հաճախորդի համար չկան վիճակագրություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
#, c-format
msgid "There are no titles tagged with the term "
msgstr "Այս տերմինով նշիկավորված վերնագրեր չկան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
#, c-format
msgid ""
"There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
msgstr ""
#. %1$s: itemtags | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
#, c-format
msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
msgstr "Կա առնվազն մեկ MARC ցուցիչ, կապված նյութի տաբին (10) : %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
#, c-format
msgid "There is no defined frequency."
msgstr "Չկա սահմանված հաճախականություն։"
#. %1$s: e.value | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
#, c-format
msgid "There is no mapping for the index %s"
msgstr "Այս ցուցիչի համար %s չկա քարտեզավորում"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF autoMemberNum
#. %3$s: IF mandatorycardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
#, c-format
msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
msgstr "Չկա նիշերի ամնափոքր կամ ամենամեծ երկարություն։ %s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
#, c-format
msgid ""
"There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
"your system."
msgstr ""
"Քո համակարգում չկա սահմանված ծանուցման ձևանմուշ այս կոդով "
"'CANCEL_HOLD_ON_LOST'։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
#, c-format
msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
msgstr "Այս ընթերցողին ուղարկված ոչ մի հաղորդագրության գրառում չկա։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
msgid "There is no record selected"
msgstr "Չկան ընտրված գրառւմներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
#, c-format
msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
msgstr "Կա 1 շտրիխ կոդ որ պարունակում է առնվազն մեկ չտպվող նիշ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
#, c-format
msgid "There was 1 barcode that was too long."
msgstr "Կա 1 շտրիխ կոդը որը շատ երկար է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
#, c-format
msgid "There was a problem with your form submission"
msgstr "Քո ձևանմուշի գրանցումը ունի խնդիրներ"
#. %1$s: err_data | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
#, c-format
msgid ""
"There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
msgstr "Առկա էին %s շտրիխ կոդեր որոնք պարունակում էին առնվազն մեկ չտպվող նիշ։"
#. %1$s: err_length | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
#, c-format
msgid "There were %s barcodes that were too long."
msgstr "Կային %s շտրիխ կոդեր որոնք շատ երկար էին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
#, c-format
msgid "There were no unreceived orders for this fund."
msgstr "Այս դրամագլխի համար չկան չստացված պատվերներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
#, c-format
msgid "There were problems with your submission"
msgstr "Քո հաստատման հետ կապված կան խնդիրներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
#, c-format
msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
msgstr "Հետևաբար ձուլման ենթակա գրառումը չի ջնջվել։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
#, c-format
msgid "Thesaurus:"
msgstr "Տեզաուրուս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
#, c-format
msgid ""
"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
"\"Default\" library."
msgstr ""
"Սրանք արգելափակված են ԲՈԼՈՐ գրադարանների համար։ Այս կարգաբերումները փոծելու "
"համար ընտրի \"Լռակյաց\" գրադարանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
#, c-format
msgid "These are disabled for the current library."
msgstr "Ընթացիկ գրադարանի համար սրանք արգելափակված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
#, c-format
msgid "These are enabled."
msgstr "Սրանք թույլատրված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
#, c-format
msgid ""
"These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
msgstr ""
"Հիմնված այս ձևանմուշի վրա այս դաշտերը կօգտագործվեն ակումբների ստեղծման համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
#, c-format
msgid ""
"These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
"template"
msgstr ""
"Հիմնված այս ձևանմուշի վրա, այս դաշտերը կօգտագործվեն երբ հաճախորդ է ներառվում "
"ակումբում"
#. %1$s: ratio | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
#, c-format
msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
msgstr "Այս նյութերը ունեն պհման հարաբերակցություն &ge; %s."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
msgid ""
"These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
"recovered"
msgstr "Այս օգտատերերը մշտապես կջնջվեն շտեմարանից և վերականգնելը կլինի անհնար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Թեզիսներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
msgid "Third"
msgstr "Երրորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
#, c-format
msgid "This account has been locked!"
msgstr "Այս հաշիվը կողպված է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
msgstr "Այս գործողությունը հնարավոր չէ ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
msgstr "Այս բաղկացուցիչը կկիրառվի միայն ընթերցողի այս դասի վրա %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
#, c-format
msgid "This authority type cannot be deleted"
msgstr "Հեղինակավորի այս տեսակը հնարավոր չէ ջնջել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
#, c-format
msgid ""
"This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
"you can delete this budget."
msgstr ""
"Այս բյուջեն ունի կցված դրամագլուխներ։ Այս բյուջեն ջնջելուց առաջ պետք է ջնջես "
"բոլոր կցված դրամագլուխները։"
#. %1$s: patrons_in_category | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
#, c-format
msgid "This category is used %s times"
msgstr "Այս դասը օգտագործվել է %s անգամ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
#, c-format
msgid ""
"This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
"full report"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
#, c-format
msgid "This course already has this item on reserve."
msgstr "Այս դասընթացը արդեն ունի այս նյութը ռեզերվում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
#, c-format
msgid ""
"This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
"and reports) with other Koha libraries."
msgstr ""
"Այս առանձնահատկությունը հնարավորություն է տալիս ստանալու և կիսվելու "
"տվյալներով (բաժանորդագրության կաղապարները և հաշվետվությունները) այլ Կոհա "
"գրադարանների հետ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
#, c-format
msgid ""
"This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
"Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
#, c-format
msgid ""
"This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
"checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
msgstr ""
"Այս վճարը գանձվում է տացքի/նորացման ժամանակ, յուրաքանչյուր օրվա համար տացքի/"
"նորացման ամսաթվով և վերադարձի ամսաթվի համար օրերով սահմանված տրումների համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
"checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
msgstr ""
"Այս վճարը գանձվում է ամենժամյա, տացքի/նորացման ժամին` տացքի/նորացման "
"ամսաթվով և վերադարձի ամսաթվի համար ժամերով սահմանված տրումների համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
#, c-format
msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
msgstr "Այս գումարը գանձվում է մեկ անգամ, ըստ տացքի/թարմացման ըստ նյութի"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "This field is required."
msgstr "Այս դաշտը պահանջվում է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "This file already exists (in this category)."
msgstr "Ֆայլը արդեն առկա է (այս դասում)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
#, c-format
msgid "This framework cannot be deleted"
msgstr "Այս ձևանմուշը հնարավոր չէ ջնջել"
#. %1$s: subscriptions.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
#, c-format
msgid ""
"This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
"Այս հաճախականությունը դեռ օգտագործվում է %s բաժանորդների կողմից։ դեռ "
"ցանկանու՞մ ես այն ջնջել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
#, c-format
msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
msgstr "Այս դրամագլխի կոդը նպատակային բյուջեում առկա չէ։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
msgid "This fund has children"
msgstr "Այս դրամագլուխը ունի երեխաներ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
msgstr "Այս դրամագլուխը ունի երեխա։ Այն հնարավոր չէ ջնջել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
#, c-format
msgid "This invoice has no files attached."
msgstr "Այս վճարահաշիվը չունի կցված նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
#, c-format
msgid ""
"This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
"existing invoice?"
msgstr ""
"Վճարահաշվի այս համարը արդեն օգտագործվել է։ Ցանկանու՞մ ես ստանալ գոյություն "
"ունեցող վճարահաշիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
#, c-format
msgid "This is a serial subscription"
msgstr "Սա պարբերականի բաժանորդագրություն է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
#, c-format
msgid ""
"This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
"a list of anonymized loans, please run a report."
msgstr ""
"Սա անանուն հաճախորդ է, այսպիսով տացքի պատմությունը չի արտածվում։ Անանուն "
"տացքերի ցուցակը ստանալու համար, աշխատեցրու հաշվետվությունը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
#, c-format
msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
msgstr "Սա անանուն հաճախորդ է, այսպիսով պահումների պատմությունը չի արտածվում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
#, c-format
msgid ""
"This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
"ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
"in these roles up until "
msgstr ""
"Սա թիմն է, որը պատասխանատու է Կոհայի հաջորդ թողարկման և ներկայումս տեղադրված "
"Կոհա տարբերակի ընթացիկ սպասարկման համար: Նրանք այդ դերերում կլինեն մինչև "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
#, c-format
msgid ""
"This is the team who were responsible for the initial release of your "
"currently installed Koha version."
msgstr ""
"Սա թիմն է, որը պատասխանատու էր ներկայումս տեղադրված Կոհայի տարբերակի համար:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
#, c-format
msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
msgstr "Այս նյութը պատկանում է %s և չի կարող սպասարկվել այս վայրից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
#, c-format
msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
msgstr "Այս նյութը հնարավոր չէ թարմացնել, այն ցանցից անջատ տացքի համար է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
msgstr "Այս նյութը հնարավոր չէ հեռացնել։ Այն սպասարկված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "This item has been added to your cart"
msgstr "Այս նյութը ավելացվել է քո զամբյուղին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "This item has been claimed as returned by:"
msgstr "Այս նյութը ավելացվել է քո զամբյուղին"
#. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
#, c-format
msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
msgstr "Այս նյութը կորել է այս կարգավիճակով \"%s\"։"
#. %1$s: ITEM_LOST | html
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
#, c-format
msgid ""
"This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
msgstr "Նյութը կորել է այս կարգավիճակով \"%s\"։ %s Դուրս տա՞լ։ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
#, c-format
msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
msgstr "Այս նյութը կորել է այս կարգավիճակով \"%s.\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
#, c-format
msgid "This item has previously been checked out to this patron."
msgstr "Այս նյութը նախկինում տրված է եղել այս ընթերցողին։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "This item is already in your cart"
msgstr "Այս նյութը արդեն քո զամբյուղում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
#, c-format
msgid "This item is already on this rota"
msgstr "Այս նյութը արդեն իսկ այս երթուղում է"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
msgid "This item is checked out"
msgstr "Այս նյութը դուրս է տրված"
#. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
#, c-format
msgid ""
"This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
msgstr ""
"Այս նյութը տրվել է մեկ այլ հաճախորդի։ %s Հետ ընդունե՞լ և նորից սպասարկել։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
#, c-format
msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
msgstr "Այս նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին։ Թարմացնե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron."
msgstr "Այս նյութը պահման մեջ է մեկ այլ ընթերցողի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
#, c-format
msgid ""
"This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
"not cancelled."
msgstr ""
"Այս նյութը պահման մեջ է մեկ այլ ընթերցողի համար։ Պահումը կվերագրվի, բայց "
"չեղյալ չի արվի։"
#. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
#, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
msgstr "Այս նյութը պահման մեջ է վերցնելու համար այստեղից %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
#, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
msgstr "Այս նյութը պահման մեջ է քո գրադարանից վերցնելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
#, c-format
msgid "This item is part of a rotating collection."
msgstr "Այս նյութը մասն է Շրջանառվող հավաքածուի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
#, c-format
msgid "This item is waiting for another patron."
msgstr "Այս նյութը սպասում է մեկ այլ ընթերցողի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
#, c-format
msgid "This item must be checked in at following library: "
msgstr "Այս նյութը պետք է հետ ընդունվի հետևյալ գրադարանում։ "
#. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
#, c-format
msgid "This item must be returned to %s."
msgstr "Այս նյութը պետք է վերադարձվի %s։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
msgstr ""
"Այս նյութը որպես կարգ չի կարող դրվել պահման բացի այն ընթերցողների ովքեր "
"այստեղից են %s։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
msgid "This item normally cannot be put on hold."
msgstr "Այս նյութը որպես կանոն չի կարող դրվել պահման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
#, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr "Այս ցուցակը գոյություն չունի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
#, c-format
msgid "This member has no email"
msgstr "Անդամը չունի էլ. փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
#, c-format
msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
msgstr "Այս հաղորդագրությունը հայտնվում է ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի էջում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
#, c-format
msgid "This message displays when checking out to this patron"
msgstr "Այս հաղորդագրությունը արտածվում է երբ դուրս է տրվում այս ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
#, c-format
msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
msgstr "Այս հաղորդագրության պատճառ կարող է հանդիսանալ հետևյալներից որևէ մեկը."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
#, c-format
msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
msgstr "Այս էջը կվերաուղղորդվի 10 վայրկյանի ընթացքում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
#, c-format
msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
msgstr ""
"Այս հաճախորդը չի կարող ստանալ այս նյութը համաձայն գրադարանի տացքի "
"քաղաքականության։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
#, c-format
msgid "This patron does not exist. "
msgstr "Այս ընթերցողը գոյություն չունի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
#, c-format
msgid "This patron has no circulation history."
msgstr "Այս հաճախորդը չունի տացքի պատմություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
#, c-format
msgid "This patron has no files attached."
msgstr "Ընթերցողը չունի կցված նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
#, c-format
msgid "This patron has no holds history."
msgstr "Այս հաճախորդը չունի պահման պատմություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
#, c-format
msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
msgstr "Այս օգտատերը չի գրանցել որևէ պատվերի առաջարկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
#, c-format
msgid ""
"This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
"in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
msgstr ""
"Այս օգտատերը պահանջել է, որ իր տացքի պատմությունը հետ ընդունման պարագայում "
"դառնա անանուն, բայց AnonymousPatron համակարգային նախապատվությունը դատարկ է "
"կամ սխալ է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
#, c-format
msgid ""
"This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
msgstr ""
"Այս հաճախորդը կարգաբերել է գաղտնիության կանոնները որ երբեք չպահի տացքի "
"պատմությունը։"
#. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
#, c-format
msgid "This patron is from a different library (%s)"
msgstr "Այս հաճախորդը այլ գրադարանից է (%s)"
#. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
#, c-format
msgid "This patron is from a different library (%s)."
msgstr "Այս հաճախորդը այլ գրադարանից է (%s)։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
msgid ""
"This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
msgstr ""
"Այս հաճախորդի արտոնությունները այժմ վերագրվելու են, միայն գերգրադարանավարին "
"ներառելու համար։"
#. %1$s: subscriptions.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
#, c-format
msgid ""
"This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
"Այս ձևանուշը դեռ օգտագործվում է %s բաժանորդների կողմից։ Դեռ ցանկանու՞մ ես "
"այն ջնջել։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
msgstr "Այս ձևանմուշի անունը արդեն կա։ Ցանկանու՞մ ես այն ձևափոխել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
#, c-format
msgid ""
"This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
"permissions cannot be selected."
msgstr ""
"Այս արտոնությունը տրամադրում է հասանելիություն դեպի բոլոր ոլորտներ: Եթե "
"ընտրված է, որոշակի արտոնությունները չեն կարող ընտրվել:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
msgid ""
"This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
msgstr "Այս գրառումը հնարավոր չէ ջնջել, կա առնվազն մեկ դուրս տրված նյութ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
msgstr "Այս գրառումը հնարավոր չէ տեղափոխել խորացված խմբագրիչ։ Շարունակե՞լ։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
msgid "This record has no items"
msgstr "Այս գրառումը չունի նյութեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid "This record has no items."
msgstr "Այս գրառումը չունի նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
#, c-format
msgid "This record is in use"
msgstr "Այս գրառումը օգտագործվում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
#, c-format
msgid "This record is used "
msgstr "Այս գրառումը օգտագործվել է "
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
#, c-format
msgid "This record is used %s times"
msgstr "Այս գրառումը օգտագործված է %s անգամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
#, c-format
msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
msgstr "Այս հաշվետվությունը հնարավոր չէ ներմուծել։ Փորձիր ավելի ուշ։"
#. TR
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
msgstr "Այս պաշարը նշվել է ավելի քան %s անգամ, եղեք ուշադիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "This rota has no stages."
msgstr "Այս գրառումը չունի նյութեր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
#, c-format
msgid ""
"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
"edit subfields or add a new one by clicking on edit."
msgstr ""
"Այս պաստառը ցույց է տալիս ընտրված ցուցիչի հետ կապված ենթադաշտերը։ Դու կարող "
"ես խմբագրել ենթադաշտերը, կամ ավելացնել նորը՝ սեղմելով խմբագրելու վրա։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
#, c-format
msgid ""
"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
msgstr ""
"Այս սկրիպտը հնարավոր չէ ստեղծել/գրել պահանջվող ժամանակավոր թղթապանակում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
#, c-format
msgid "This stage contains the following item(s):"
msgstr "Այս փուլավորվածը պարունակում է հետևյալ նյութերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
msgid "This subfield will be deleted"
msgstr "Այս ենթադաշտը կջնջվի։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
msgid "This subscription depends on another supplier"
msgstr "Այս բաժանորդագրությունը կախված է մեկ այլ մատակարարից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Այս բաժանորդագրությունը փակված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
#, c-format
msgid ""
"This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
"deleting patrons, any combination of limits can be used."
msgstr ""
"Այս գործիքը թույլ է տալիս ջնջել հաճախորդին և անանուն դարձնել տացքի "
"պատմությունը։ Հաճախորդներին ջնջելու համար կարելի է օգտագործել "
"սահմանափակումների ցանկացած համադրում"
#. %1$s: field.marcfield | html
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
#, c-format
msgid ""
"This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
msgstr "Այս արժեքը կլրացվի %s ենթադաշտով ընտված բիբլիոից։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
#, c-format
msgid "This vendor has no email"
msgstr "Այս տեսանյութը չունի էլ. փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
#, c-format
msgid "This vendor has no email defined for late issues."
msgstr "Այս մատակարարը չունի սահմանված էլ. փոստ ուշացումով նյութերի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
#, c-format
msgid ""
"This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
"card layout editor. "
msgstr ""
"Սա կլինի այն անունը որով կդիմես այս պատկերին ընթերցողի քարտի կազմի "
"խմբագրիչում։ "
#. %1$s: IF ( too_many_items_display )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
#, c-format
msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
msgstr "Սա կջնջի %sբոլոր%sընտրված%s նյութերը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
msgstr "Սա կջնջի Mana KB տոմսակը Կոհայից։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
#, c-format
msgid ""
"This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
"scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
msgstr ""
"Սա տրված տիրույթի ներսում կջնջի բացառությունները։ Եղիր զգույշ քո տիրույթի "
"հետ, եթե դա չափից մեծ է Կոհայի աշխատանքը կդանդաղի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
#, c-format
msgid ""
"This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
"will be deleted but not the exceptions."
msgstr ""
"Սա միայն կջնջի կրկնվող տոների օրենքը։ Կրկնվող տոները կջնջվեն, բայց ոչ "
"բացառությունները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
#, c-format
msgid ""
"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
"exceptions will not be deleted."
msgstr ""
"Սա կջնջի միակ տոների օրենքը։ Կրկնվող տոները և բացառությունները չեն ջնջվի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
#, c-format
msgid ""
"This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
"option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
"will remove the exception and set the date to a regular holiday."
msgstr ""
"Սա կջնջի այս տոնի օրենքը։ Եթե այն կրկնվող տոն է, այս ընտրությունը ստուգում է "
"հնարավոր բացառությունների համար։ Եթե կա բացառություն, այս ընտրությունը "
"կհեռացնի բացառությունը և կդնի սովորական տոնի ամսաթիվը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
#, c-format
msgid ""
"This will save changes to the holiday's title and description. If the "
"information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
"dates on which the holiday is repeated."
msgstr ""
"Սա կհիշի փոփոխությունները տոնի վերնագրում և նկարագրությունում։ Եթե կրկնվող "
"տոնի համար տեղեկատվությունը ձևափոխված է, այն ազդում է բոլոր ամսաթվերի վրա "
"որոնց համար տոնը կրկնվող է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
#, c-format
msgid ""
"This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
"Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
"selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
msgstr ""
"Սա կընդունի այս օրը և այս ամիսը որպես հիմք այն տոնական դարձնելու համար։ Այս "
"հնարավորության օգնությամբ դու ամեն տարի կարող ես կրկնել այս օրենքը։ Օրինակ՝ "
"ընտրելով օգոստոսի 1-ը այն ամեն տարվա համար օգոստոսի 1-ը կդարձնի տոնական։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
#, c-format
msgid "Those items won't be deleted"
msgstr "Այդ նյութերը չեն ջնջվի։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
msgid "Threshold missing"
msgstr "Սահմանային արժեքը բացակայում է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "Հնգ"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
msgid "Thumbnail"
msgstr "Մանրապատկեր"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Հինգշաբթի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Thursdays"
msgstr "Հինգշաբթիներ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
#, c-format
msgid "Time"
msgstr "Ժամանակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "Time zone"
msgstr "Ժամային գոտի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#, c-format
msgid "Time zone: "
msgstr "Ժամային գոտի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
#, c-format
msgid "Time:"
msgstr "Ժամանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
#, c-format
msgid "Timeline"
msgstr "Ժամանակացույց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Timeout"
msgstr "Ընդմիջում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
#, c-format
msgid "Timeout (0 its like not set): "
msgstr "Ընդմիջում (0 չի կարգաբերված): "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Ժամանակի կնիք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
msgstr "TinyMCE WYSIWYG խմբագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#, fuzzy, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
msgstr "TinyMCE WYSIWYG խմբագրիչ v3.5.8 "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Վերնագիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
#, c-format
msgid "Title "
msgstr "Վերնագիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Վերնագիր (Ա-Ֆ)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Վերնագիր (Ֆ-Ա)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
#, c-format
msgid "Title (any): "
msgstr "Վերնագիր (ցանկացած)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
#, c-format
msgid "Title (uniform): "
msgstr "Վերնագիր (համընդհանուր)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
#, c-format
msgid "Title and author"
msgstr "Վերնագիր և հեղինակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Արտահայտություն վերնագրից"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Վերնագիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Վերնագիր։ "
#. %1$s: title | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
#, c-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Վերնագիր։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
#, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Վերնագրեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
#, c-format
msgid "Titles tagged with the term "
msgstr "Վերնագրեր տեֆժգավորված տերմինով "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
#, c-format
msgid "To"
msgstr "Դեպի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
#, c-format
msgid "To "
msgstr "Դեպի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
#, c-format
msgid "To Date : "
msgstr "Այսօրվա դրությամբ ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#, c-format
msgid "To a file:"
msgstr "Դեպի ֆայլ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
#, c-format
msgid "To a file: "
msgstr "Դեպի ֆայլ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
#, c-format
msgid "To add another library and for more settings, go to: "
msgstr "Մեկ այլ գրադարան ավելացնելու և ավելի կարգաբերումների համար, գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
#, c-format
msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
msgstr "Մեկ այլ այցելուի դաս ավելացնելու և ավելի կարգաբերումների համար, գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
#, c-format
msgid "To authid: "
msgstr "To authid: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
#, c-format
msgid "To biblionumber: "
msgstr "Դեպի բիբլիոհամար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
#, c-format
msgid "To call number:"
msgstr "Դեպի դասիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
#, c-format
msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
msgstr ""
"Ավելի ուշ նյութի մեկ այլ տեսակ ստեղծելու և ավելի կարգաբերումների համար, գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
#, c-format
msgid "To create another patron, go to: "
msgstr "Մեկ այլ հաճախորդ ստեղծելու համար, գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
#, c-format
msgid "To create circulation rule, go to: "
msgstr "Տացքի օրենք ստեղծելու համար, գնա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
#, c-format
msgid "To date: "
msgstr "Այսօրվա դրությամբ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
#, c-format
msgid "To edit patron permissions, go to: "
msgstr "Օգտվողի իրավասությունները խմբագրելու համար գնա։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
#, c-format
msgid ""
"To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
"enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
"file"
msgstr ""
"Կոհայի պլագինները թույլատրելու համար, համակարգի UseKohaPlugins "
"նախապատվությունը պետք է թույլատրված լինի, և enable_plugins դրոշակը պետք է "
"կարգաբերված լինի Կոհայի կարգաբերման ֆայլում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
#, c-format
msgid "To item call number: "
msgstr "Դեպի itemcallnumber: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#, c-format
msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
msgstr "Որպեսզի իմանաս թե ինչպես խուսափել այս խնդրից, տես կապված վիկի էջը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
#, c-format
msgid ""
"To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
"type."
msgstr ""
"Օրենքը ձևափոխելու համար, ստեղծիր նորը ընթերցողի և նյութի նույն դասով և "
"տեսակով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
#, c-format
msgid "To notify on receiving:"
msgstr "Ստանալուց տեղեկացնել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
#, c-format
msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
msgstr ""
"Հաճախորդներին նոր պարբերական համարների մասին ծանուցելու համար, դու պետք է "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
#, c-format
msgid ""
"To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
"name. "
msgstr ""
"Պատկերը փոխելու համար, ջնջիր այն, վերբեռնիր նորը և դրան տուր պատկերի նույն "
"անունը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, c-format
msgid ""
"To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
"Administrator. "
msgstr ""
"Կոտրված հղումների կամ այլ դեպքերի մասին զեկուցելու համար, կապվեք Կոհա "
"կառավարիչի հետ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
#, c-format
msgid "To screen in the browser:"
msgstr "Զննել դիտակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
#, c-format
msgid "To screen into the browser: "
msgstr "Զննել դիտակը։ "
#. %1$s: patron.title | html
#. %2$s: patron.firstname | html
#. %3$s: patron.surname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
#, c-format
msgid ""
"To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
"'Upload.' "
msgstr ""
"%s %s %s համար պատկերը թարմացնելուց, ընտրի նոր պատկերի նիշքլ և կտտացրու "
"'Բեռնավորել'։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "Դեպի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
#, c-format
msgid "To: "
msgstr "Դեպի։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
#, c-format
msgid "Today's checkins"
msgstr "Այսօրվա հետ ընդունումները"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Այսօրվա դուրս տրումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
#, c-format
msgid "Today's notifications"
msgstr "Այսօրվա հիշեցումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
#, c-format
msgid "Toggle Keyboard"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
msgid "Toggle lowest priority"
msgstr "Փոխարկիր նվազագույն առաջնայնությունը"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
msgid "Toggle set to lowest priority"
msgstr "Փոխարկիր բազմությունը դեպի նվազագույն առաջնայնության"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
#, c-format
msgid "Too many checked out."
msgstr "Չափից շատ դուրս տրումներ։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: current_loan_count | html
#. %2$s: max_loans_allowed | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
#, c-format
msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
msgstr "Չափից շատ դուրս տրումներ, %s դուրս տրում, միայն %s թույլատրված։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
#, fuzzy
msgid "Too many holds"
msgstr "Չափից շատ պահումներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
#, c-format
msgid "Too many holds for "
msgstr "Չափից շատ պահումներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
#, c-format
msgid "Too many holds for this record: "
msgstr "Չափից շատ պահումներ այս գրառման համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
#, c-format
msgid "Too many holds: "
msgstr "Չափից շատ պահումներ։ "
#. %1$s: too_many_items_display | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
#, c-format
msgid "Too many items (%s) to display individually."
msgstr "Չափից շատ նյութեր (%s) անհատական արտածման համար։"
#. %1$s: too_many_items_display | html
#. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
#, c-format
msgid ""
"Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
"will not be shown."
msgstr ""
"Չափից շատ նյութեր (%s): Դու փաթեթով խմբագրում ես ավելի քան %s նյութ, "
"նյութերը ցույց չեն տրվի։"
#. %1$s: too_many_items_process | html
#. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
#, c-format
msgid ""
"Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
"batch."
msgstr ""
"Չափից շատ նյութեր (%s): Դու իրավասու չես փաթեթով խմբագրելու ավելի քան %s "
"նյութ։"
#. %1$s: too_many_items_display | html
#. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
#, c-format
msgid ""
"Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
"will not be shown."
msgstr ""
"Չափից շատ նյութեր (%s): Դու փաթեթով խմբագրում ես ավելի քան %s նյութ, "
"նյութերը չեն ցուցադրվի։"
#. %1$s: current_loan_count | html
#. %2$s: max_loans_allowed | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
#, c-format
msgid ""
"Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
msgstr ""
"Չափից շատ ցանցից անջատված դուրս տրումներ, %s ցանցից անջատված դուրս տրում, "
"միայն %s է թույլատրված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
#, c-format
msgid "Tool plugins"
msgstr "Պլագինների գործիք"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
#, c-format
msgid "Tools"
msgstr "Գործիքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
#, c-format
msgid "Tools home"
msgstr "Գործիքների տուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
#, c-format
msgid "Tools tables"
msgstr "Գործիքների աղյուսակներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Դեպի"
#. %1$s: mainloo.limit | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
#, c-format
msgid "Top %s Most-circulated items"
msgstr "Ամենաբարձր %s հաճախ սպասարկվող նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
#, c-format
msgid "Top lists"
msgstr "Ամենաբարձր ցուցակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
#, c-format
msgid "Top page margin:"
msgstr "Էջի վերին եզր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
#, c-format
msgid "Top text margin:"
msgstr "Տեքստի վերին եզր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Թեմաներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
#, c-format
msgid "Total"
msgstr "Ընդամենը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
#, c-format
msgid "Total "
msgstr "Ընդամենը: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency.symbol | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Ընդամնեը (%s)"
#. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
#, c-format
msgid "Total (GST %s %%)"
msgstr "Ընդամենը (GST %s %%)"
#. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
#, c-format
msgid "Total (GST %s%%)"
msgstr "Ընդամենը (GST %s%%)"
#. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
#, c-format
msgid "Total (GST %s)"
msgstr "Ընդամնեը (GST %s)"
#. %1$s: currency.symbol | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
#, c-format
msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
msgstr "Ընդամենը + Հարմարեցումներ + Առաքման գին (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
#, c-format
msgid "Total RRP"
msgstr "Գումարային RRP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
#, c-format
msgid "Total amount outstanding:"
msgstr "Չվճարված ընդհանուր մեծություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
#, c-format
msgid "Total amount outstanding: "
msgstr "Չվճարված մեծություն "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
#, c-format
msgid "Total amount payable:"
msgstr "Ընդամենը վճարման գումար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
#, c-format
msgid "Total amount: "
msgstr "Ընդամենը գումար: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
#, c-format
msgid "Total available"
msgstr "Ընդամենը մատչելի է"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
#, c-format
msgid "Total checkouts"
msgstr "Գումարային դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
#, c-format
msgid "Total checkouts as of yesterday"
msgstr "Գումարային դուրս տրումներ երեկվա դրությամբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
#, c-format
msgid "Total checkouts:"
msgstr "Գումարային դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
#, c-format
msgid "Total cost"
msgstr "Ընդամենը ծախս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
#, c-format
msgid "Total current checkouts allowed"
msgstr "Գումարային թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
#, c-format
msgid "Total current on-site checkouts allowed"
msgstr "Գումարային թույլատրված ցանցից անջատված ընթացիկ դուրս տրումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Ընդամնեը վերադարձ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
#, c-format
msgid "Total due if credit applied:"
msgstr "Ընդամենը ենթակա է վճարման, եթե կրեդիտները կիրառված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
#, c-format
msgid "Total due:"
msgstr "Ընդամենը վերադարձ։"
#. %1$s: fines | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
#, c-format
msgid "Total due: %s"
msgstr "Ընդամնեը վերադարձ: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
#, c-format
msgid "Total holds"
msgstr "Ընդամենը պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
#, c-format
msgid "Total holds allowed"
msgstr "Ընդհանուր թույլատրված պահումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Total items in group"
msgstr "Խմբում նյութերի ընդհանուր քանակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "Total must be a number"
msgstr "Ընդամենը պետք է լինի թիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
#, c-format
msgid "Total number of results:"
msgstr "Արդյուքների ընդհանուր քանակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
#, c-format
msgid "Total ordered"
msgstr "Ընդամնեը պատվիրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
#, c-format
msgid "Total renewals"
msgstr "Ընդամենը թարմացումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
#, c-format
msgid "Total spent"
msgstr "Ընդամենը ծախսված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
#, c-format
msgid "Total tax exc."
msgstr "Ընդամենը հարկ:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency.symbol | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
#, c-format
msgid "Total tax exc. (%s)"
msgstr "Ընդամենը հարկ բացի (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
#, c-format
msgid "Total tax inc."
msgstr "Ընդամենը հարկ ներառած:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency.symbol | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
#, c-format
msgid "Total tax inc. (%s)"
msgstr "Ընդամենը հարկ ներառած (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
#, c-format
msgid "Total: "
msgstr "Ընդամենը: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
#, c-format
msgid "Total: %s "
msgstr "Ընդամնեը: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
#, c-format
msgid "Totals:"
msgstr "Ընդամենը:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
#, c-format
msgid "Transacting librarian"
msgstr "Տրանզակցիայի գրադարանավար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
#, c-format
msgid "Transaction date"
msgstr "Տրանզակցիայի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
#, c-format
msgid "Transaction library"
msgstr "Տրանզակցիայի գրադարան"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
msgid "Transaction logs"
msgstr "Տրանզակցիայի լոգեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
#, c-format
msgid "Transaction type"
msgstr "Տրանզակցիայի տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
#, c-format
msgid "Transaction type:"
msgstr "Տրանզակցիայի տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
#, c-format
msgid "Transactions"
msgstr "Գործարքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Փոխանցում"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
msgid "Transfer collection"
msgstr "Փոխանցիր հավաքածուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
#, c-format
msgid "Transfer collection "
msgstr "Փոխանցիր հավաքածուն "
#. %1$s: reser.diff | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
#, c-format
msgid "Transfer is %s days late"
msgstr "Փոխանցումը ուշացած է %s օր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
#, c-format
msgid "Transfer is not allowed for: "
msgstr "Փոխանցումը թույլատրված չէ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
#, c-format
msgid "Transfer now? "
msgstr "Փոխանցե՞լ հիմա "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
msgid "Transfer order to this basket?"
msgstr "Տեղափոխե՞լ պատվերները դեպի այս զամբյուղ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
#, c-format
msgid "Transfer to:"
msgstr "Փոխանցիր դեպի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
#, c-format
msgid "Transferred"
msgstr "Տեղափոխում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
#, c-format
msgid "Transferred from basket: "
msgstr "Զամբյուղից փոխանցված է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
#, c-format
msgid "Transferred items"
msgstr "Փոխանցված նյութեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
#, c-format
msgid "Transferred to basket: "
msgstr "Փոխանցված է դեպի զամբյուղ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
#, c-format
msgid "Transfers"
msgstr "Փոխանցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
#, c-format
msgid "Transfers are "
msgstr "Փոխանցումները "
#. %1$s: show_date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#, c-format
msgid "Transfers made to your library as of %s"
msgstr "Քո գրադարան կատարված փոխանցումներ : %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
#, c-format
msgid "Transfers to receive"
msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
#, c-format
msgid "Translate into other languages"
msgstr "Թարգմանիր այլ լեզուներով"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
msgid "Translate item type %s"
msgstr "Թարգմանիր %s նյութի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
#, c-format
msgid "Translation"
msgstr "Թարգմանություն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
msgstr "Թարգմանությունը (id %s) հաջողությամբ ավելացվել է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
#, c-format
msgid "Translation manager:"
msgstr "Թարգմանության կառավարիչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Translation:"
msgstr "Թարգմանություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
#, c-format
msgid "Translations"
msgstr "Թարգմանություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
#, c-format
msgid "Transport"
msgstr "Տրանսպորտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
#, c-format
msgid "Transport cost matrix"
msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
#, c-format
msgid "Transport: "
msgstr "Տրանսպորտ։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Travel and Places"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Պայմանագրեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
#, c-format
msgid "Try again with a different barcode"
msgstr "Փորձիր նորից այլ շտրիխ կոդով"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
#, c-format
msgid "Try another search"
msgstr "Փորձիր մեկ այլ փնտրում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Tu"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Երք"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Երեքշաբթի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Tuesdays"
msgstr "Երեքշաբթի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
#, c-format
msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Turquoise"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
#, c-format
msgid "Type of change"
msgstr "Փոփոխության տեսակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Տեսակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
#, c-format
msgid "UF"
msgstr "UF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
#, c-format
msgid "UKMARC"
msgstr "UKMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
#, c-format
msgid "UNIMARC"
msgstr "UNIMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "URL: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
#, c-format
msgid "US Inches"
msgstr "ԱՄՆ դույմեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
#, c-format
msgid "UTF-8 (Default)"
msgstr "UTF-8 (լռակյաց)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
msgid "Unable to cancel enrollment!"
msgstr "Չի կարող չեղարկել ներգրավումը"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
msgid "Unable to change status of note."
msgstr "Չի կարող փոխել նշումի վիճակը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Unable to check in"
msgstr "Չի կարողանում հետ ընդունել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Unable to claim as returned"
msgstr "Չի կարող ջնջել ընթերցողին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
msgid "Unable to create enrollment!"
msgstr "Չի կարող ստեղծել ներգրավում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
msgid "Unable to delete club!"
msgstr "Չի կարող ջնջել ակումբը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
#, c-format
msgid "Unable to delete patron"
msgstr "Չի կարող ջնջել ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
#, c-format
msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
msgstr "Այլ գրադարաններից ընթացիկ արժեքներով հաճախորդներին անհնար է ջնջել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
#, c-format
msgid "Unable to delete staff user"
msgstr "Անհնար է ջնջել աշխատակազմի օգտվողին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
msgid "Unable to delete template!"
msgstr "Չի կարող ջնջել ձևանմուշը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Unable to resume, hold not found"
msgstr "Չի կարող շարունակել, պահումը գտնված չէ"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
msgid "Unable to save description"
msgstr "Չի կարող հիշել նկարագրությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
#, c-format
msgid "Unable to save image to database."
msgstr "Չի կարող հիշել պատկերը շտեմարանում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
msgstr "Չի կարող կասեցնել պահումը, պահումը գտնված չէ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
msgstr "Չի կարող կասեցնել պահումը, սխալ ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
#, c-format
msgid "Unapprove"
msgstr "Չհաստատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
#, c-format
msgid "Unauthorized user "
msgstr "Չլիազորված օգտվող "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Անհասանելի (կորած կամ բացակա)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
#, c-format
msgid "Uncertain"
msgstr "Անվստահ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
#, c-format
msgid "Uncertain price: "
msgstr "Ոչ հստակ գին "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
#, c-format
msgid "Uncertain prices"
msgstr "Ոչ հստակ գներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
#, c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Անփոփոխ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
#, c-format
msgid "Uncheck all"
msgstr "Հետ ընտրիր բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Undecided"
msgstr "Չսահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
#, c-format
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
#, c-format
msgid "Undefined"
msgstr "Չսահմանված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Չսահմանված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Undo"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
msgid "Undo import into catalog"
msgstr "Գրառումների ներմուծումը հետ կատարել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
#, c-format
msgid "Unfortunately, no backups are available."
msgstr "Դժբախտաբար չկան մատչելի պատճեններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
#, c-format
msgid "Ungrouped baskets"
msgstr "Չխմբավորված զամբյուղներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Հանիր գույնը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Միավորված վերնագիր"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Միավորված վերնագիր: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
#, c-format
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Պաշարի համընդհանուր բնութագրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Կարգաբերումը ջնջիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
#, c-format
msgid "Unique holiday"
msgstr "Եզակի տոն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
#, c-format
msgid "Unique holidays"
msgstr "Եզակի տոներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
#, c-format
msgid "Unique identifier: "
msgstr "Եզակի բնութագրիչ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
#, c-format
msgid "Unit"
msgstr "Միավոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
#, c-format
msgid "Unit cost"
msgstr "Միավորի արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
#, c-format
msgid "Unit cost search"
msgstr "Միավորի արժեքի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
#, c-format
msgid "Unit price"
msgstr "Միավորի գինը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
#, c-format
msgid "Unit: "
msgstr "Միավոր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
#, c-format
msgid "Units per issue"
msgstr "Միավորներ ըստ համարի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
msgid "Units per issue is required"
msgstr "Միավորները ըստ համարի պահանջված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
#, c-format
msgid "Units per issue: "
msgstr "Միավորներ ըստ համարի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
#, c-format
msgid "Units:"
msgstr "Միավորներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
#, c-format
msgid "Units: "
msgstr "Միավորներ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
#, c-format
msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
#, c-format
msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
#, c-format
msgid "Universidad ORT Uruguay"
msgstr "Universidad ORT Uruguay"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
#, c-format
msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
#, c-format
msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
#, c-format
msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
#, c-format
msgid "Université de Lyon 3, France"
msgstr "Université de Lyon 3, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
#, c-format
msgid "Université de Rennes 2, France"
msgstr "Université de Rennes 2, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
#, c-format
msgid "Université de St Etienne, France"
msgstr "Université de St Etienne, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Չճանաչված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
#, c-format
msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
msgstr "Քո հարցումը կատարելիս հանդիպել է անծանոթ սխալ։ Կապվիր կառավարչի հետ։ "
#. %1$s: errtype | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
#, c-format
msgid "Unknown error type %s."
msgstr "Չճանաչված սխալի տեսակ %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Չճանաչված սխալ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
#, c-format
msgid "Unknown plugin type "
msgstr "Անհայտ պլագինի տեսակ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Unknown record type, cannot import"
msgstr "Չճանաչված գրառման տեսակ, չի կարող ներմուծել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Unknown subfield"
msgstr "Անծանոթ ենթադաշտ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "Unknown tag"
msgstr "Չճանաչված ցուցիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
#, c-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Անսահմանափակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
#, c-format
msgid "Unpacking completed"
msgstr "Փաթեթի բացումը ավարտված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
#, c-format
msgid "Unreceived orders"
msgstr "Չստացված պատվերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
#, c-format
msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
msgstr "Չճանաչված կամ բացակա դաշտի բաժանարար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Unrecognized patron (%s)"
msgstr "Չճանաչված հաճախորդ (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
#, c-format
msgid "Unset"
msgstr "Չտեղադրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
#, c-format
msgid "Unset Gone no address for this patron"
msgstr "Հետ բեր Գնացել է անհասցեն այս հաճախորդի համար"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
msgid "Unset lowest priority"
msgstr "Հետ կարգաբերի նվազագուն առաջնայնությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
#, c-format
msgid "Until date: "
msgstr "Մինչ Ամսաթիվը։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Թարմացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
#, c-format
msgid "Update "
msgstr "Թարմացում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
#, c-format
msgid "Update SQL"
msgstr "Թարմացրու SQL-ը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
msgid "Update action"
msgstr "Թարմացրու գործողությունը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
msgid "Update adjustments"
msgstr "Թարմացրու կարգավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
#, c-format
msgid "Update all child funds with this owner "
msgstr "Թարմացրու բոլոր երեխա դրամագլուխները տիրոջ հետ միասին "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
#, c-format
msgid "Update child to adult patron"
msgstr "Թարմացրու երեխան մեծահասակ ընթերցողի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
#, c-format
msgid "Update errors :"
msgstr "Թարմացրու սխալները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
#, c-format
msgid "Update existing or add new"
msgstr "Թարմացրու առկան կամ ավելացրու նորը"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
msgid "Update hold(s)"
msgstr "Թարմացրու պահումները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "Update item"
msgstr "Թարմացրու նյութը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
#, c-format
msgid "Update patron records"
msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
#, c-format
msgid "Update report :"
msgstr "Հաշվետվության թարմացում ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
#, c-format
msgid "Update succeeded"
msgstr "Թարմացումը հաջողվեց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
#, c-format
msgid "Update your database"
msgstr "Թարմացրու քո շտեմարանը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
msgid "Update your statistics usage"
msgstr "Թարմացրու քո օգտագործման վիճակագրությունը"
#. %1$s: name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
#, c-format
msgid "Update: %s"
msgstr "Թարմացրու: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
#, c-format
msgid "Updated SQL"
msgstr "Թարմացված SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
#, c-format
msgid "Updated between:"
msgstr "Թարմացված է միջակայքում։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
#, c-format
msgid "Updated on"
msgstr "Թարմացված "
#. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
#, c-format
msgid "Updated on %s"
msgstr "Թարմացված է %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
#, c-format
msgid "Updated:"
msgstr "Թարմացված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
#, c-format
msgid "Updating database structure"
msgstr "Շտեմարանի կառուցվածքի թարմացում"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
#, c-format
msgid "Upload"
msgstr "Բեռնավորում"
#. INPUT type=submit name=upload
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
msgid "Upload File"
msgstr "Բեռնավորի ֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
#, c-format
msgid "Upload Koha plugin"
msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
#, c-format
msgid "Upload New File"
msgstr "Բեռնավորի նոր ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
#, c-format
msgid "Upload a file"
msgstr "Բեռնավորիր նիշքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
#, c-format
msgid "Upload additional images for patron cards"
msgstr "Ընթերցողական տոմսերի համար բեռնավորիր լրացուցիչ պատկերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
#, c-format
msgid "Upload an image file: "
msgstr "Բեռնավորիր պատկերի նիշքը։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
msgstr "Բեռնավորիր պատկերի նիշքը։ %sUpload%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
#, c-format
msgid "Upload another KOC file"
msgstr "Բեռնավորի մեկ այլ KOC ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
#, c-format
msgid "Upload any file"
msgstr "Բեռնավորիր կամայական ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
#, c-format
msgid "Upload any file "
msgstr "Բեռնավորիր կամայական նիշք "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
#, c-format
msgid "Upload any type of file, manage uploads"
msgstr "Բեռնավորիր կամայական տեսակի ֆայլ, կառավարիր բեռնավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
#, c-format
msgid "Upload directory"
msgstr "Վերբեռնման թղթապանակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
#, c-format
msgid "Upload directory: "
msgstr "Վերբեռնման թղթապանակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
#, c-format
msgid "Upload file"
msgstr "Ֆայլի բեռնավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
#, c-format
msgid "Upload file:"
msgstr "Ֆայլի բեռնավորում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
#, c-format
msgid "Upload image"
msgstr "Բեռնավորիր պատկերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
#, c-format
msgid "Upload images"
msgstr "Բեռնավորիր պատկերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
#, c-format
msgid "Upload local cover image"
msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
#, c-format
msgid "Upload local cover images "
msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
#, c-format
msgid "Upload more images"
msgstr "Բեռնավորիր ավելի պատկերներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
#, c-format
msgid "Upload new file"
msgstr "Բեռնավորիր նոր ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
#, c-format
msgid "Upload new files"
msgstr "Բեռնավորիր նոր ֆայլեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
#, c-format
msgid "Upload offline circulation data"
msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի տվյալները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
#, c-format
msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
#, c-format
msgid "Upload patron image"
msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
#, c-format
msgid "Upload patron images"
msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
#, c-format
msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
#, c-format
msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
#, c-format
msgid "Upload plugin"
msgstr "Բեռնավորիր պլագինը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
#, c-format
msgid "Upload progress: "
msgstr "Բեռնավորումը ընթացքում է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
#, c-format
msgid "Upload quotes"
msgstr "Բեռնավորիր մեջբերումները"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
msgid "Upload status: "
msgstr "Բեռնավորիր վիճակը։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "Upload status: Cancelled "
msgstr "Բեռնավորիր վիճակը։ Չեղյալ արված "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
#, c-format
msgid "Upload transactions"
msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
#, c-format
msgid "Uploaded"
msgstr "Բեռնավորված է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "Uploading transactions, please wait..."
msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում, խնդրում ենք սպասել..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
msgstr "Բեռնավորումը սահմանափակվում է csv։ Սխալ ֆայլի տեսակ։ %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Upper Alpha"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Upper Roman"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
#, c-format
msgid "Upper age limit"
msgstr "Տարիքի վերին սահման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
#, c-format
msgid "Upperage limit: "
msgstr "Տարիքիվերին սահման։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Url"
msgstr "Url: %s"
#. %1$s: l.branchurl | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
#, c-format
msgid "Url: %s"
msgstr "Url: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
#, c-format
msgid "Usage"
msgstr "Օգտագործում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
#, c-format
msgid "Usage: "
msgstr "Օգտագործում։ "
#. %1$s: missing_module.usage | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
#, c-format
msgid "Usage: %s "
msgstr "Օգտագործում։ %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
msgid "Use Existing"
msgstr "Օգտագործիր եղածը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
#, c-format
msgid "Use MARC Modification Template:"
msgstr "Օգտագործիր ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
#, c-format
msgid "Use Mana KB for sharing content: "
msgstr "Օգտագործիր Mana KB -ն բովանդակությունը կիսելու համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
#, c-format
msgid "Use a barcode file"
msgstr "Օգտագործիր շտրիխ կոդի ֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
#, c-format
msgid "Use a file"
msgstr "Օգտագործիր ֆայլը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
#, c-format
msgid "Use a file "
msgstr "Օգտագործիր ֆայլը "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
#, c-format
msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
msgstr ""
"Օգտագործիր բոլոր գործիքները (ընդլայնիր հատիկավորված գործիքների "
"թույլտվությունների համար)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
"rules, they will be deleted without warning!"
msgstr ""
"Օգտագործիր զգուշությամբ։ Եթե ստացող գրադարանը արդեն ունի տրման և տուգանքի "
"օրենքներ, դրանք կհեռացվեն առանց զգուշացման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
#, c-format
msgid "Use default values"
msgstr "Օգտագործի լռակյաց արժեքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
#, c-format
msgid "Use existing record"
msgstr "Օգտագործիր առկա գրառումը"
#. INPUT type=text name=export_remove_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
msgid "Use for MARC exports"
msgstr "Օգտագործիր ՄԵԸՔ արտահանումների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
#, c-format
msgid "Use for OPAC search groups"
msgstr "Օգտագործիր ՀՕԱՔ փնտրման խմբերի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
#, c-format
msgid "Use for OPAC search groups "
msgstr "Օգտագործիր ՀՕԱՔ փնտրման խմբերի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
#, c-format
msgid "Use for staff search groups"
msgstr "Օգտագործիր աշխատակազմի փնտրման խմբերի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
#, c-format
msgid "Use for staff search groups "
msgstr "Օգտագործիր աշխատակազմի փնտրման խմբերի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
#, c-format
msgid ""
"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
"integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
msgstr ""
"Կոհայի հաշվետվություններում այս բանալի բառի օգտագործումը չի թույլատրված "
"կապված անվտնգության և տվյալների ամբողջականության ռիսկերի հետ։ Միայն ԸՆՏՐԵԼ "
"հարցումներն են թույլատրված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
#, c-format
msgid "Use records from the following list: "
msgstr "Օգտագործիր գրառումները հետևյալ ցուցակից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
#, c-format
msgid "Use report plugins "
msgstr "Օգտագործիր հաշվետվության պլագինները "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
#, c-format
msgid "Use restrictions"
msgstr "Օգտագործիր արգելանքները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
#, c-format
msgid "Use saved"
msgstr "Օգտագործվածը հիշված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
#, c-format
msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
msgstr "Օգտագործիր խորացված քարտագրման խմբագրիչը (պահանջում է edit_catalogue) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
#, c-format
msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
msgstr ""
"Օգտագործիր բառարանը հաշվետվությունների համար սահմանելու օգտվողի չափանիշը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
#, c-format
msgid ""
"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
"writing custom SQL reports."
msgstr ""
"Օգտագործիր ուղեցույցով հաշվետվությունների շարժիչը ոչ ստանդարտ "
"հաշվետվություններ ստեղծելու համար։ Այս հնարավորությունը նպատակ ունի "
"հանդիսանալ կապող օղակ ներդրված կոնսերվացված հաշվետվությունների և օգտվողի "
"կողմից գրված SQL հաշվետվությունների։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
#, c-format
msgid ""
"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
msgstr ""
"Օգտագործիր հաշվետվությունների բառարանը սահմանելու օգտվողի չափանիշը քո "
"հաշվետվություններում օգտագործելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find invoices."
msgstr "Վճարահաշիվները գտնելու համար օգտագործիր ձախի որոնման ձևը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
msgstr "Բաժանորդագրությունը գտնելու համար օգտագործիր ձախի որոնման ձևը։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
#, c-format
msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
msgstr "Օգտագործիր վերին գործիքաշարը նորը ստեղծելու համար %s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
#, c-format
msgid "Use tool plugins"
msgstr "Օգտագործիր գործիքի պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
#, c-format
msgid "Use tool plugins "
msgstr "Օգտագործիր գործիքի պլագինները "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Օգտագործիր ընտրացանկի վերին տողը Կոհայի այլ մասեր տեղափոխվելու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Օգտագործված"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
msgid "Used For"
msgstr "Օգտագործված համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
#, c-format
msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
msgstr "Օգտագործված է համալրման վիճակագրության նպատակներով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
#, c-format
msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
msgstr "Օգտագործվեում է դուպլեքս տպիչների համար (կարիք ունի '1 up template')"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
#, c-format
msgid "Used in"
msgstr "Օգտագործված մեջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
#, c-format
msgid ""
"Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
"status. Similar to NOT_LOAN"
msgstr ""
"Օգտագործվել է ֆրանսերեն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ տեղադրումներում 995 $o դաշտում, նյութի "
"վիճակի բնութագրման համար։ Նման է NOT_LOAN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
#, c-format
msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
msgstr "Օգտագործվել է ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ 102 $a"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
#, c-format
msgid ""
"Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
"type for devices like lockers and sorters."
msgstr ""
"Օգտագործվում է նյութի տեսակ ստեղծելիս կամ խմբագրելիս, սարքերին SIP-ի հատուկ "
"մեդիա նշանակելիս, ինչպիսիք են կողպեքները և տեսակավորողները:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
#, c-format
msgid "Used: "
msgstr "Օգտագործված։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
#, c-format
msgid "Useful resources"
msgstr "Օգտակար պաշարներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
#, c-format
msgid "Useless without upload_general_files"
msgstr "Անօգուտ է առանց upload_general_files"
#. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
#. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
#, c-format
msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
msgstr "%s օգտվողը %s շտեմարանի նկատմամբ չունի բավարար իրավասություն"
#. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
#. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
#, c-format
msgid "User %s has all required privileges on database %s."
msgstr "%s շտեմարանի նկատմամբ %s օգտվողը ունի բոլոր արտոնությունները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "User Defined"
msgstr "Չսահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "Userid"
msgstr "Օգտվողի ID:"
#. %1$s: e.userid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
#, c-format
msgid "Userid %s is already used by another patron. "
msgstr "%s օգտվողի id արդեն օգտագործվում է մեկ այլ ընթերցողի կողմից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
#, c-format
msgid "Userid: "
msgstr "Օգտվող ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Օգտվողի անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
#, c-format
msgid "Username/password already exists."
msgstr "Օգտվողի անուն/գաղտնաբառ արդեն գոյություն ունի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Օգտվողի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
#, c-format
msgid "Username: "
msgstr "Օգտվողի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
#, c-format
msgid "Users:"
msgstr "Օգտվողներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
#, c-format
msgid "Using framework:"
msgstr "Օգտագործում է կառուցվածք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
#, c-format
msgid "Using the following CSV profile: "
msgstr "Օգտագործիր հետևյալ CSV ձևը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
#, c-format
msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
msgstr ""
"Օժանդակ ծրագրեր սկանավորված կազմի պատկերների բեռնավորման ՀՕԱՔ-ում արտածման "
"համար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "V Align"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
#, c-format
msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Վավերացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
#, c-format
msgid "Validated"
msgstr "Վավերացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
#, c-format
msgid "Value"
msgstr "Արժեք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
#, c-format
msgid "Value: "
msgstr "Արժեք։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
#, c-format
msgid "Values"
msgstr "Արժեքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
#, c-format
msgid "Values are comma-separated."
msgstr "Արժեքները ստորակետով բաժանված են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
#, c-format
msgid ""
"Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
"the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
"is limited to 200 characters"
msgstr ""
"Արժեքները օգտվողի հաղորդագրությունների համար, որոնք հայտնվում են տացքի "
"պաստառին և ՀՕԱՔ-ում: Նկարագրության դաշտի արժեքը պետք է լինի հաղորդագրություն "
"տեքստ և սահմանափակվում է 200 նիշով"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Values that can be entered to fill in the patrons sort 1 field, that can be "
"used for statistical purposes"
msgstr ""
"Արժեքներ, որոնք կարող են մուտքագրվել լրացնելու համար հաճախորդի տեսակավորում "
"2 դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Values that can be entered to fill in the patrons sort 2 field, that can be "
"used for statistical purposes"
msgstr ""
"Արժեքներ, որոնք կարող են մուտքագրվել լրացնելու համար հաճախորդի տեսակավորում "
"2 դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
#, c-format
msgid "Vanier College, Canada"
msgstr "Vanier College, Canada"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
#, c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Փոփոխականի անուն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
#, c-format
msgid "Variable options:"
msgstr "Փոփոխականի ընտրանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
#, c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Փոփոխականի տեսակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
#, c-format
msgid "Variable: "
msgstr "Փոփոխական։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Մատակարար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
#, c-format
msgid "Vendor "
msgstr "Մատակարար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
#, c-format
msgid "Vendor EDI accounts"
msgstr "Մատակարարի EDI հաշիվներ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
msgid "Vendor detail page"
msgstr "Մատակարարի մանրամասների էջ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
#, c-format
msgid "Vendor details"
msgstr "Մատակարարի մանրամասներ."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
#, c-format
msgid "Vendor invoice:"
msgstr "Մատակարարի վճարման հաշիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
#, c-format
msgid "Vendor is:"
msgstr "Մատակարարն է."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
#, c-format
msgid "Vendor is: "
msgstr "Մատակարարն է. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
#, c-format
msgid "Vendor name: "
msgstr "Մատակարարի անուն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
#, c-format
msgid "Vendor not found"
msgstr "Մատակարարը չի գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
#, c-format
msgid "Vendor not found."
msgstr "Մատակարարը չի գտնվել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
#, c-format
msgid "Vendor note"
msgstr "Մատակարարի նշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
#, c-format
msgid "Vendor note:"
msgstr "Մատակարարի նշում:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
#, c-format
msgid "Vendor note: "
msgstr "Մատակարարի նշում: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "Vendor price must be a number"
msgstr "Մատակարարի գինը պետք է լինի թիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
#, c-format
msgid "Vendor price: "
msgstr "Մատակարարի գին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
#, c-format
msgid "Vendor search"
msgstr "Մատակարարի փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
#, c-format
msgid "Vendor search results"
msgstr "Մատակարարի փնտրման արդյունքները"
#. %1$s: count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
#, c-format
msgid "Vendor search: %s result(s) found"
msgstr "Մատակարարի փնտրում։ %s արդյունք է գտնվել"
#. %1$s: count | html
#. %2$s: supplier | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
#, c-format
msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
msgstr "Մատակարարի փնտրում։ %s արդյունք է գտնվել '%s' համար"
#. %1$s: count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
#, c-format
msgid "Vendor search: %s results found"
msgstr "Մատակարարի փնտրում։ %s արդյունք է գտնվել"
#. %1$s: count | html
#. %2$s: supplier | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
#, c-format
msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
msgstr "Մատակարարի փնտրում։ %s արդյունք է գտնվել '%s' համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
#, c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Մատակարար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
#, c-format
msgid "Vendor: "
msgstr "Մատակարար: "
#. %1$s: suppliername | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
#, c-format
msgid "Vendor: %s"
msgstr "Մատակարար: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
#, c-format
msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
msgstr ""
"Ստուգիր որ ցանկանում ես անանուն դարձնել ընթերցողի դուրս տրւումների "
"պատմությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Verify you want to delete patrons"
msgstr "Ստուգիր որ ուզում ես ջնջել ընթերցողներին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
#, c-format
msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
#, c-format
msgid "Verovio"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
#, c-format
msgid ""
"Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
"National Science Foundation, licensed under the "
msgstr ""
#. %1$s: missing_module.version | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
#, c-format
msgid "Version: %s "
msgstr "Տարբերակ: %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Vertical space"
msgstr "Ուղղահայաց։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
#, c-format
msgid "Vertical: "
msgstr "Ուղղահայաց։ "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Տեսք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
#, c-format
msgid "View "
msgstr "Ցուցադրել "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Դիտիր բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
#, c-format
msgid "View ILL requests"
msgstr "Դիտիր ՄԳԲ հարցումները"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
#, c-format
msgid "View MARC"
msgstr "Դիտիր MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
#, c-format
msgid "View MARC conversion plugins"
msgstr "Դիտիր ՄԵԸՔ ձևափոխման պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
#, c-format
msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
msgstr ""
"Դիտիր նյութերի հաշվարկը խմբավորված ըստ նյութի տեսակի որ կան քո գրադարանում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
#, c-format
msgid "View all libraries"
msgstr "Դիտիր բոլոր գրադարանները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
#, c-format
msgid "View all pending patron modifications"
msgstr "Դիտիր բոլոր սպասող հաճախորդների ձևափոխումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
#, c-format
msgid "View all plugins"
msgstr "Դիտիր բոլոր պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
#, c-format
msgid "View analytics"
msgstr "Դիտիր վերլուծականները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
msgid "View biblio details"
msgstr "Դիտիր բիբլիոյի մանրամասները"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
msgid "View borrower details"
msgstr "Դիտիր ստացողի մանրամասները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
#, c-format
msgid "View course"
msgstr "Դիտիր դասընթացը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
#, c-format
msgid "View dictionary"
msgstr "Դիտիր բառարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
#, c-format
msgid "View existing record"
msgstr "Դիտիր առկա գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
#, c-format
msgid "View final record"
msgstr "Դիտիր վերջնական գրառումը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
msgid "View funds for %s"
msgstr "%s համար դիտիր դրամագլուխները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
#, c-format
msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
msgstr "Դիտիր ներքին ցանցի քարտարանի մատեն ընդլայնման պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
#, c-format
msgid "View invoice"
msgstr "Դիտիր վճարման հաշիվները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
#, c-format
msgid "View item's checkout history"
msgstr "Դիտիր նյութի տացքի պատմությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
#, c-format
msgid "View message"
msgstr "Դիտիր հաղորդումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
#, c-format
msgid "View note"
msgstr "Դիտիր նշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
#, c-format
msgid "View online payment plugins"
msgstr "Դիտիր առցանց վճարումների պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
#, c-format
msgid ""
"View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
"only access patron infos from its own library or group of libraries. "
msgstr ""
"Դիտիր հաճախորդի տեղեկությունները ցանկացած գրադարանից։ Եթե կարգաբերված չէ, "
"մուտք եղած օգտվողը կարող է միայն մուտք ունենալ հաճախորդի տվյալներին իր "
"գրադարանից կամ գրադարանների խմբից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
#, c-format
msgid "View patron record"
msgstr "Դիտիր ընթերցողի գրառումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
#, c-format
msgid "View pending offline circulation actions"
msgstr "Դիտիր ցանցից անջատված սպասող տացքի գործողությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
#, c-format
msgid "View plugins by class "
msgstr "Դիտիր պլագինները ըստ խմբերի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
#, c-format
msgid "View report plugins"
msgstr "Դիտիր հաշվետվության պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
#, c-format
msgid "View restrictions"
msgstr "Դիտել արգելանքները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
msgid "View spine label"
msgstr "Դիտիր կողային պիտակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
#, c-format
msgid "View subfields"
msgstr "Դիտեք ենթադաշտերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
#, c-format
msgid "View tool plugins"
msgstr "Դիտման գործիքի պլագինները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
#, c-format
msgid "View, manage, configure and run plugins."
msgstr "Դիտիր, կառավարիր, ձևափոխիր և աշխատեցրու պլագինները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
#, c-format
msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
#, c-format
msgid "Visibility: "
msgstr "Տեսանելիություն։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Visual aids"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
#, c-format
msgid "Void"
msgstr "Արգելիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
#, c-format
msgid "Void payment"
msgstr "Արգելված վճարում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
#, c-format
msgid "Vol no."
msgstr "Հատորի հմր"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Հատոր"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
#, c-format
msgid "Volume date"
msgstr "Հատորի ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
#, c-format
msgid "Volume information"
msgstr "Հատորի տեղեկատվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
#, c-format
msgid "Volume number"
msgstr "Հատորի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
#, c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Հատոր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
#, c-format
msgid "WARNING:"
msgstr "ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "Սպասում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
#, c-format
msgid "Waiting "
msgstr "Սպասում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
#, c-format
msgid "Waiting date"
msgstr "Սպասող ամսաթիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
#, c-format
msgid "Waiting since"
msgstr "Սպասում է սկսած"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Warn"
msgstr "Զգուշացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
#, c-format
msgid "Warning at (%%): "
msgstr "Զգուշացում (%%): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
#, c-format
msgid "Warning at (amount): "
msgstr "Զգուշացում (գումար)։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
#, c-format
msgid "Warning regarding current user"
msgstr "Զգուշացում որ վերաբերվում է ընթացիկ օգտվողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
#, c-format
msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
msgstr ""
"Զգուշացում։ Պատվերի ընդհանուր գումարը գերազանցում է թույլատրված բյուջեն։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid ""
"Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
"prediction pattern' to check if it's still valid"
msgstr ""
"Զգուշացում։ Ներկա ձևանմուշը նախատեսել է անկանոնություններ։ Սեղմիր ՛Փորձարկիր "
"կանխատեսվող ձևանմուշը՛ ստուգելու արդյոք այն դեռ վավերական է"
#. %1$s: encumbrance | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
msgstr "Զգուշացում։ Դու կգերազանցես %s%% քո բյուջեի։"
#. %1$s: expenditure | html
#. %2$s: IF (currency)
#. %3$s: currency | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
msgstr ""
"Զգուշացում։ Դու կգերազանցես մաքսիմում սահմանը (%s%s %s%s) քո բյուջեի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
#, c-format
msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
msgstr "Զգուշացում։ հետևյալ շտրիխ կոդերը գտնված չեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
#, c-format
msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
msgstr "Զգուշացում. հետևյալ քարտահամարները արդեն իսկ այս ցուցակում են։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
#, c-format
msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
msgstr "Զգուշացում. հետևյալ քարտհամարները գտնված չեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
#, c-format
msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
msgstr "Զգուշացում. հետևյալ նյութի համարները գտնված չեն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
#, c-format
msgid ""
"Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
"created."
msgstr ""
"Զգուշացում, դու մուտք ես արել ավելի նյութեր քան սպասվում էր, նյութերը չեն "
"ստեղծվի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
#, c-format
msgid "Warning:"
msgstr "Զգուշացում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
#, c-format
msgid ""
"Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
"reindex. Until then searching may not work correctly. "
msgstr ""
"Զգուշացում։ Կարգաբերումում ցանկացած ձևափոխումներ կունենան ազդեցություն "
"ամբողջական վերաինդեքսավորումից հետո։ Մինչ այդ, փնտրումը ճիշտ չի աշխատի։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Warning: Duplicate organization"
msgstr "Զգուշացում։ Կրկնվող կազմակերպություն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Warning: Duplicate patron"
msgstr "Զգուշացում։ Պատճենիր ընթերցողին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
msgstr ""
"Զգուշացում։ Ժամկետի լրանալու ամսաթիվը ընկնում է ներգրավման ամսաթվից առաջ։"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: message.upload_version | html
#. %2$s: message.current_version | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
#, c-format
msgid ""
"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
"I'll try my best."
msgstr ""
"Զգուշացում։ Այս ֆայլի տարբերակն է %s, բայց ես միայն գիտեմ ինչպես ներմուծել "
"տարբերակը %s. Ես կփորձեմ անել լավագույնը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
#, c-format
msgid ""
"Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
"own risk. "
msgstr ""
"Զգուշացում։ Այս պլագինը գրված է Կոհայի հին տարբերակի համար։ Աշխատեցրու քո "
"սեփական ռիսկով։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
msgid ""
"Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
"issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
"Զգուշացում։ Այս գրառումը օգտագործվում է %s պատվեր(ներ)ում։ Դրա ջնջումը "
"համալրման մոդուլում կհանգեցնի լուրջ խնդիրների։ Վստա՞հ ես որ ցանկանում ես "
"ջնջել այս գրառումը։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
msgid ""
"Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
"numbers of overdue items."
msgstr ""
"Զգուշացում։ Այս հաշվետվությունը ժամկետանց նյութերի մեծ քանակի դեպքում "
"պահանջում է համակարգի հզորությունների ակտիվ օգտագործում։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
"own risk. "
msgstr ""
"Զգուշացում։ Այս հաշվետվությունը գրված է Կոհայի նոր տարբերակի համար։ "
"Աշխատեցրու քո սեփական ռիսկով։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid ""
"Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
"it."
msgstr ""
"Զգուշացում։ Այն կձևափոխի այն օգտագործող բոլոր բաժանորդագրությունների "
"ձևանմուշները։"
#. %1$s: message.badbarcode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
msgstr ""
"Զգուշացում։ Չի կարող գտնել ընթերցողին նյութի շտրիխ կոդից (%s)։ Չի կարող հետ "
"ընդունել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
#, c-format
msgid "Warning: no barcodes were found"
msgstr "Զգուշացում։ Շտրիխ կոդեը չեն գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
#, c-format
msgid "Warning: no itemnumbers were found"
msgstr "Զգուշացում. նյութի համարներ չեն գտնվել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
#, c-format
msgid "Warnings regarding the system configuration"
msgstr "Զգուշացումներ որ վերաբերվում են համակարգային կարգաբերումներին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
#, c-format
msgid "Washoe County Library System, USA"
msgstr "Washoe County Library System, USA"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "We"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
#, c-format
msgid "We are ready to do some basic configuration."
msgstr "Մենք պատրաստ ենք կատարելու որոշակի հիմնական կարգաբերումներ։"
#. %1$s: dbversion | html
#. %2$s: kohaversion | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
#, c-format
msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
msgstr "Մենք իրականացնում ենք Կոհայի բարելավում %s դեպի %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
#, c-format
msgid "We encountered an error:"
msgstr "Մենք հանդիպել ենք սխալի։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ստուգիր Perl կախվածությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ընտրիր քո լեզուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ավարտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ստեղծիր Կոհա ադմինիստրատորի ընթերցողին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ստեղծիր գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
msgstr "Ոստայնի կարգաբերիչ &rsaquo; Ստեղծիր տացքի նոր օրենք "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ստեղծիր նյութի նոր տեսակ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Ստեղծիր ընթերցողի դաս"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Շտեմարանի կարգաբերումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Լռակյաց տվյալները բեռնավորված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Տեղադրի ձևավորման հիմնական կարգաբերումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Կարգաբերումը ավարտված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Բացակայում են Պերլ մոդուլները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Պերլ տարբերակը շատ հին է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Լռակյաց կարգաբերումների ընտրություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Շտեմարանի կարգաբերում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Success"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Հաջողություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
msgstr "Ոստայնի տեղադրիչ &rsaquo; Թարմացրու շտեմարանը"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
#, c-format
msgid "Web services"
msgstr "Կայքի ծառայություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Կայք"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
#, c-format
msgid "Website: "
msgstr "Կայք "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Չրք"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Չորեքշաբթի"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Wednesdays"
msgstr "Չորեքշաբթի"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
#, c-format
msgid "Week"
msgstr "Շաբաթ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
#, c-format
msgid "Weekly - Repeatable holidays"
msgstr "Շաբաթական - Կրկնվող տոներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Weekly holiday: %s"
msgstr "Շաբաթական տոն։ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
#, c-format
msgid "Weight"
msgstr "Քաշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
#, c-format
msgid ""
"Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
"increased relevancy. "
msgstr ""
"Քաշ։ Սահմանում է քաշը որպես դրական թիվ։ Բարձր արժեքները նշանակում են "
"համապատասխանության աճ։ "
#. %1$s: - Koha.Version.release | html -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
#, c-format
msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
msgstr "Բարի գալուստ Կոհա %s ոստայնի տեղադրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr "Ո՞րն է հաջորդը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
#, c-format
msgid ""
"When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
"particular item type."
msgstr ""
"Երբ ավելացնում ես քո կազմակերպության քարտարանին, դու կստեղծես որոշակի նյութի "
"տեսակին պատկանող նյութ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
#, c-format
msgid ""
"When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
"find and use the price of the currently active currency. "
msgstr ""
"երբ ներմուծում ես ՄԵԸՔ ֆայլեր աստիճանակարգման գործիքով, գործիքը կփորձի գտնել "
"և օգտագործել այս պահին ակտիվ արտարժույթի արժեքը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
#, c-format
msgid "When more than"
msgstr "Երբ ավելին է քան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
#, c-format
msgid "When more than: "
msgstr "Երբ ավելին է քան։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
#, c-format
msgid "When there is an irregular issue:"
msgstr "Երբ առկա է ոչ կանոնավոր համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
#, c-format
msgid "When to charge"
msgstr "Երբ գանձել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
#, c-format
msgid ""
"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
"process. It may take a while to complete. Please be patient."
msgstr ""
"Երբ դու կատարել ես քո ընտրությունները, ստորև սեղմիր 'Ներմուծում' սկսելու "
"գործընթացը։ Այն կտևի մի որոշ ժամանակ։ Եղիր համբերատար։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "White"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Whole words"
msgstr "Վճռորոշ բառեր։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "Why close an empty basket?"
msgstr "Ինչու՞ փակել դատարկ զամբյուղը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Width"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
msgid "Winter"
msgstr "Ձմեռ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
msgid "With %s selected searches: "
msgstr "Ընտրված %s փնտրումներով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
#, c-format
msgid ""
"With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
msgstr ""
"Ավտոմատ պատվիրման դեպքում մեջբերումները գեներացնում են պատվերներ առանց "
"աշխատակազմի միջամտության։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
#, c-format
msgid "With framework : "
msgstr "Կառուցվածքով "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
#, c-format
msgid "With framework: "
msgstr "Կառուցվածքով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
#, c-format
msgid "With items owned by the following libraries: "
msgstr "Հետևյալ գրադարանների կողմից տնօրինած նկութերով։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
msgid "With selected search: "
msgstr "Ընտրված փնտրումով։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Հանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
#, c-format
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Դուրս է գրված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
#, c-format
msgid "Withdrawn on:"
msgstr "Դուրս գրված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
#, c-format
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Դուրս գրվածի կարգավիճակ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
#, c-format
msgid "Withdrawn status:"
msgstr "Դուրս գրվածի կարգավիճակ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Wk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
#, c-format
msgid "Women"
msgstr "Կանայք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Word count"
msgstr "Քո երկիրը։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Words: _({ 0 }"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Words: _({0}"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
#, c-format
msgid "Working day"
msgstr "Աշխատանքային օր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
#, c-format
msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
#, c-format
msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
#, c-format
msgid "Write off"
msgstr "Դուրս գրի"
#. INPUT type=submit name=woall
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
msgid "Write off all"
msgstr "Դուրս գրի բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
#, c-format
msgid "Write off an amount toward selected fines"
msgstr "Դուրս գրի գումար ընտրված տուգանքների համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
#, c-format
msgid "Write off an individual fine"
msgstr "Դուրս գրի անհատական տուգանք"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
#, c-format
msgid "Write off fines and fees "
msgstr "Դուրս գրիր տույժերը և ծախսերը "
#. INPUT type=submit name=writeoff_selected
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
msgid "Write off selected"
msgstr "Դուրս գրի ընտրվածները"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
msgid "Write off this charge"
msgstr "Դուրս գրի այս ծախսը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
#, c-format
msgid "Writeoff"
msgstr "Դուրս գրի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
#, c-format
msgid "Writeoff amount: "
msgstr "Դուրս գրման մեծություն։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
#, c-format
msgid "X "
msgstr "X "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
#, c-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
#, c-format
msgid "XML configuration file"
msgstr "XML կարգաբերման ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
#, c-format
msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
msgstr "XSLT ֆայլեր արդյունքների տեղափոխման համար: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
#, c-format
msgid "Xercode, Spain"
msgstr "Խերկոդե, Իսպանիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
#, c-format
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Տարի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Տարի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
#, c-format
msgid "Yearly - Repeatable holidays"
msgstr "Տարեկան - Կրկնվող տոներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
msgid "Yearly holiday: %s"
msgstr "Տարին մեկ անգամ տոն։ %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Թույլատրել"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Այո"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
#, c-format
msgid "Yes "
msgstr "Այո "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
#, c-format
msgid "Yes and try to override system preferences"
msgstr "Այո և փորձիր վերագրել համակարգային նախապատվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
#, c-format
msgid "Yes if settings allow it"
msgstr "Այո, եթե կարգաբերումները թույլ են տալիս դա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
#, c-format
msgid "Yes, I confirm"
msgstr "Այո, ես հաստատում եմ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
#, c-format
msgid "Yes, cancel (Y)"
msgstr "Այո, չեղյալ արա (Y)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
#, c-format
msgid "Yes, check out (Y)"
msgstr "Այո, դուրս տուր (Y)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
#, c-format
msgid "Yes, close (Y)"
msgstr "Այո, փակիր (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
#, c-format
msgid "Yes, delete"
msgstr "Այո, ջնջիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
#, c-format
msgid "Yes, delete (Y)"
msgstr "Այո, ջնջիր (Y)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
#, c-format
msgid "Yes, delete contract"
msgstr "Այո, ջնջիր կոնտրակտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
#, c-format
msgid "Yes, delete patron attribute type"
msgstr "Այո, ջնջիր ընթերցողի բաղկացուցիչի տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
#, c-format
msgid "Yes, delete record matching rule"
msgstr "Այո, ջնջել գրառման համընկեցման օրենքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
#, c-format
msgid "Yes, delete this currency"
msgstr "Այո, ջնջիր այս տարադրամը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
#, c-format
msgid "Yes, delete this framework"
msgstr "Այո, ջնջիր այս կառուցվածքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
#, c-format
msgid "Yes, delete this fund"
msgstr "Այո, ջնջիր այս դրամագլուխը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
#, c-format
msgid "Yes, delete this item type"
msgstr "Այո, ջնջիր նյութի այս տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
#, c-format
msgid "Yes, delete this subfield"
msgstr "Այո, ջնջիր այս ենթադաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
#, c-format
msgid "Yes, delete this tag"
msgstr "Այո, ջնջիր այս պիտակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
#, c-format
msgid "Yes, edit existing items"
msgstr "Այո, խմբագրիր առկա նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
#, c-format
msgid "Yes, print slip"
msgstr "Այո, տպիր սահողը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
#, c-format
msgid "Yes, renew (Y)"
msgstr "Այո, թարմացրու (Y)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
#, c-format
msgid "Yes, reset mappings"
msgstr "Այո, վերագրիր քարտեզավորումները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
#, c-format
msgid "Yes: Edit existing authority"
msgstr "Այո։ Խմբագրիր առկա հեղինակավորը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
msgid "Yes: View existing items"
msgstr "Այո։ Դիտիր առկա նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
#, c-format
msgid "YesNo"
msgstr "ԱյոՈչ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "You already have a list with that name!"
msgstr "Այդ անունւվ ցուցակ արդեն ունես:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
msgid "You are about to add %s items. Continue?"
msgstr "Դու պետք է ավելացնես %s նյութ։ Շարունակե՞լ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
#, c-format
msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
msgstr "Դու պետք է խմբագրես հետևյալ բաժանորդագրությունները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#, c-format
msgid "You are about to install Koha."
msgstr "Դու պետք է կարգաբերես Կոհան"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
msgstr "Դու փորձում ես դուրս գրել ավելին քան վճարման արժեքն է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
#, c-format
msgid ""
"You are logged in as the database administrative user. This is not "
"recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
"using this account."
msgstr ""
"Դու մուտք ես գործել որպես շտեմարանի ադմինիստրատիվ օգտվող։ Սա խորհուրդ չի "
"տրվում քանի որ երբ օգտագործում ես այս հաշվեհամարը Կոհայի որոշ մասեր չեն "
"աշխատի սպասվածի պես։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
msgstr ""
"Քո մոտ բացակայում է &lt;log4perl_conf&gt; մուտքը քո koha-conf.xml ֆայլում։ "
"Ավելացրու այն, շեշտադրելով log4perl.conf ֆայլին քո Koha-յում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
"file. That will bring a performance boost to enable it. "
msgstr ""
"Քո մոտ բացակայում է &lt;template_cache_dir&gt; մուտքը քո koha-conf.xml "
"ֆայլում։ Այն կհանգեցնի արտադրողականության բարձրացման թույլատրմանը։ "
#. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
"instance. The effective temporary directory is '%s'. "
msgstr ""
"Քո koha-conf.xml ֆայլում բացակայում է &lt;tmp_path&gt; մուտքի կետը։ "
"Ավելացրու այն, հղում անելով քո Կոհա նմուշի ֆայլի բեռնավորված թղթապանակի վրա։ "
"Օրինակելի ժամանակավոր թղթապանակն է '%s'։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
"Koha instance. "
msgstr ""
"Քո koha-conf.xml ֆայլում բացակայում է &lt;upload_path&gt; մուտքի կետը։ "
"Ավելացրու այն, հղում անելով քո Կոհա նմուշի ֆայլի բեռնավորված թղթապանակի վրա։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
"Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
"preference for the file upload plugin to work. "
msgstr ""
"Քո koha-conf.xml ֆայլում բացակայում է &lt;upload_path&gt; մուտքի կետը։ "
"Ավելացրու այն, նշելով քո Կոհա նմուշի ձևափոխված ֆայլի բեռնավորված թղթապանակի "
"վրա։ Նաև նկատի առ, որ քեզ հարկավոր է ճիշտ կարգաբերել OPACBaseURL "
"նախապատվությունը upload plugin ֆայլի համար։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
#, c-format
msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
msgstr "Այս ընթերցողի համար չես կարող օգտագործել փաթեթով տացքը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
#, c-format
msgid "You are not authorised to manage this basket."
msgstr "Դու չունես իրավասաթյուններ կառավարելու այս զամբյուղը։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
msgid "You are not authorized to delete patrons"
msgstr "Դու չունես իրավասաթյուններ ջնջելու ընթերցողներին։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
msgid "You are not authorized to manage API keys"
msgstr "Դու չունես իրավասաթյուն կառավարելու API բանալիները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
#, c-format
msgid "You are not authorized to modify this fund"
msgstr "Դու չունես իրավասաթյուններ ձևափոխելու այս դրամագլուխը։"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
msgid "You are not authorized to renew patrons"
msgstr "Դու չունես իրավասաթյուններ թարմացնելու հաճախորդներին"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
msgid "You are not authorized to set permissions"
msgstr "Դու չունես իրավասաթյուններ կարգաբերելու թույլտվությունները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
#, c-format
msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
msgstr "Դու չես կիսում որևէ տվյալ Կոհա համայնքի հետ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
msgstr ""
"Դու ցանցից անջատված ես հետևաբար չես կարող իրականացնել սպասող "
"գործողությունները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
msgstr "Դու ցանցից անջատված ես հետևաբար չես կարող սինխրոնիզացնել քո շտեմարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "You are only viewing one item. "
msgstr "Դու պարզապես դիտում ես մեկ նյութ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
#, c-format
msgid "You are running a development version of Koha"
msgstr "Դուք աշխատում եք Կոհայի զարգացման տարբերակով"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "You are using {0}"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
#, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում առկաների "
"փոխարեն) դաշտի համարը միացնելով խորագրին, որին հետևում է հավասարման նշանը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
#, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում առկաների "
"փոխարեն) դաշտի համարը միացնելով խորագրով, որին հետևում է հավասարման նշանը։"
#. I
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
"Դու կարող ես հարցնել դայջեստի համար, հաղորդումների քանակը նվազեցնելու "
"նպատակով։ Հաղորդումները կհիշվեն և կուղարկվեն որպես մեկ հաղորդագրություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
#, c-format
msgid ""
"You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
"records that have other items or that are used in a subscription or another "
"order will not be deleted)."
msgstr ""
"Դու կարող ես ընտրել ջնջել մատենագիտական գրառումները եթե հնարավոր է "
"(մատենագիտական գրառումները որ ունեն այլ նյութեր կամ օգտագործված են "
"բաժանորդագրության մեջ, կամ այլ պտվերում չեն ջնջվի)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
#, c-format
msgid ""
"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
"record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
msgstr ""
"Դու կարող ես տալ անուն այս ներմուծմանը։ Այն կարող է օգտակար լինել, երբ "
"գրառում ես ստեղծում, հիշելու համար թե որտեղից է առաջարկվող MARC տվյալը գալիս։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
#, c-format
msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
msgstr ""
"Դու կարող ես օգնել Կոհա համայնքին, կիսվելով մեր հետ քո վիճակագրությամբ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
#, c-format
msgid ""
"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
"able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
"be an exception."
msgstr ""
"Տոնի այս օրենքի համար դու կարող ես անել բացառություն։ Սա նշանակում է, որ դու "
"կկարողանաս ասել որ կրկնվող տոնի համար կա մեկ օր որը պետք է հանդես գա որպես "
"բացառություն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
#, c-format
msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
msgstr ""
"Դու կարող ես կատարել բացառում ամսաթվերի այն տիրույթի համար որը կրկնվում է "
"տարեկան։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
msgid "You can only select %s item(s)"
msgstr "Դու միայն կարող ես ընտրել %s նյութ(եր)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
#, c-format
msgid ""
"You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
"policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
"or category."
msgstr ""
"Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը, պահման և "
"վերադարձի քաղաքականությունները, որոնք կօգտագործվեն եթե ստորև որոշակի նյութի "
"տեսակի կամ դասի համար ոչինչ չի սահմանված։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
#, c-format
msgid ""
"You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
"information."
msgstr ""
"Դու կարող ես նաև օգտագործել Ձևանմուշի Գործիքը։ Տես օգնության էջը "
"մանրամասների համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
#, c-format
msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
msgstr "Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ խմբային նիշերը %% _"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
msgstr "Դու չես կարող ավելացնել նոր նյութ, ստեղծիր պատվերի նոր տող։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
#, c-format
msgid "You can't create any orders unless you first "
msgstr "Դու չես կարող ստեղծել որևէ պատվեր քանի դեռ սկզբից "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "You can't receive any more items"
msgstr "Դու էլ չես կարող ստանալ ավելի նյութեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
msgstr ""
"Դու չես կարող փոխել քո մասնաճյուղը կամ դուրս գալ քանի դեռ օգտագործում ես "
"ցանցից անջատված տացքը։"
#. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
msgid "You cannot edit this subscription"
msgstr "Դու չես կարող խմբագրել այս բաժանորդագրությունը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
msgstr "Դուք չեք կարող ընտրել լիազորված արժեքի դասը և ՄԵԸՔ դաշտը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Դու չես որոշակիացրել փնտրման որևէ չափանիշ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
#, c-format
msgid "You didn't select any external target."
msgstr "Դու չես ընտրել որևէ արտաքին թիրախ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid ""
"You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
"on this computer."
msgstr ""
"Այս համակարգչի վրա ցանցից անջատված տացքի շտեմարանում դու չունես որևէ սպասող "
"տրանզակցիաներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
#, c-format
msgid "You do not have permission to access this page. "
msgstr "Դու իրավասություններ չունես մուտք գործելու այս էջ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
#, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
msgstr "Դու իրավասություն չունես ավելացնելու գրառում այս ցուցակին։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
#, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "Դու իրավասություն չունես ջնջելու այս ցուցակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
#, c-format
msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
msgstr ""
"Դու իրավասություններ չունես խմբագրելու այս անդամի մուտք գործելու տվյալները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
#, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "Դու իրավասություն չունես թարմացնելու այս ցուցակը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
#, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "Դու իրավասություն չունես դիտելու այս ցուցակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
#, c-format
msgid ""
"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
"set to receive overdue notices."
msgstr ""
"Դու չունես սահմանված ընթերցողական դասեր, կամ ընթերցողական դասերը չեն "
"կարգաբերված ժամկետանցների նշումները ստանալու համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
msgstr "Դու հետևել ես ժամկետանց հղման, որոնման շարժիչից կամ էջանիշից"
#. %1$s: total | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
#, c-format
msgid ""
"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
"using Koha"
msgstr ""
"Դու ունես %s սխալ(ներ) քո MARC կարգաբերման մեջ։ Խնդրվում է մինչ Կոհայի "
"օգտագործումը շտկել դրանք։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
#, c-format
msgid ""
"You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
"process..."
msgstr "Դու արդեն գրանցել ես շտրիխ կոդը, սպասիր մինչ տացքը կկատարվի..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
#, c-format
msgid ""
"You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
"records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
msgstr ""
"Դու ընտրել ես նույն դաշտի վիճակը ինչպես որ բնօրինակ դաշտինն է։ Եթե քո "
"գրառումները պարունակում են բազմաարժեքային դաշտեր, ապա խորհուրդ է տրվում դա "
"չանել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
msgstr "Դու ընտրել ես տեղափոխել բոլոր չստացված պատվերները '%s' դեպի '%s'։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid ""
"You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
"the catalog"
msgstr "Դու հերթականությամբ ջնջել ես նյութեր, չմոռանաս դրանց քարտարանից ջնջել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
#, c-format
msgid ""
"You have entered a username that already exists. Please choose another one."
msgstr ""
"Դու մուտք ես արել օգտվողի անուն որը գւյություն ունի։ Ընտրիր մեկ ուրիշը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "You have made changes to system preferences."
msgstr "Դու կատարել ես ձևափոխումներ համակարգային նախապատվություններում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid ""
"You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
"cancel modifications."
msgstr ""
"Դու ձևափոխել ես խորացված կանխագուշակման ձևաչափը։ Հիշիր քո աշխատանքը կամ "
"չեղյալ արա ձևափոխումները։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
msgid ""
"You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
"barcodes to your entire catalog."
msgstr ""
"Դու չես ընտրել որևէ քարտարանի զտիչներ և պետք է համեմատես շտրիխ կոդերի ֆայլը "
"քո ողջ քարտարանի հետ։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
msgstr "Դու չես ընտրել որևէ ընթերցող որպեսզի ավելացնես ցուցակին։"
#. %1$s: config_entry.file | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
"your configuration file. %s is used as a fallback. "
msgstr ""
"Դու կարգաբերել ես UseQueryParser բայց 'queryparser_config' մուտքը բացակա է "
"քո կարգաբերման աղյուսակում։ %s է օգտագործված որպես հետադարձ։ "
#. %1$s: IF QueryParserError.fallback
#. %2$s: QueryParserError.file | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: QueryParserError.file | html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
"QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
"configuration file. The following configuration file was used without "
"success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
"%s. %s "
msgstr ""
"Դու կարգաբերել ես UseQueryParser սակայն առկա է խնդիր QueryParser սկսելուց։ "
"%s 'queryparser_config' մուտքը բացակա է քո կարգաբերման աղյուսակում։ "
"Կարգաբերման հետևյալ ֆայլը օգտագործված է առանց հաջողության: %s. %s "
"Կարգաբերման հետևյալ ֆայլը օգտագործված է առանց հաջողության: %s. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
#, c-format
msgid ""
"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
"date "
msgstr ""
"Դու թույլատրել ես ReturnBeforeExpiry համակարգային նախապատվությունը, որը "
"նշանակում է որ եթե ժամկետի լրանալու ամսաթիվը վերադարձի ամսաթվից առաջ է, "
"վերադարձի ամսաթիվը կդրվի որպես ժամկետի ամսաթիվ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
#, c-format
msgid ""
"You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
"by pipes."
msgstr ""
"Դու պետ ք է սահմանես թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն ես ցանկանում արտահանել, "
"բաժանված երկար կետիկներով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
#, c-format
msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
msgstr ""
"Դու պետ ք է սահմանես թե որ դաշտերն ես ցանկանում արտահանել, բաժանված երկար "
"կետիկներով։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid ""
"You have transactions in the offline circulation database on this computer "
"that have not been uploaded."
msgstr ""
"Այս համակարգչի վրա դու ունես ցանցից անջատված տացքի շտեմարան որը չի "
"բեռնավորվել։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
#, c-format
msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
msgstr ""
"Դուք չեք որոշել, թե արդյոք ցանկանում եք ակտիվացնել Մանա գիտելիքների "
"շտեմարանը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
"yet. "
msgstr ""
"Դուք չեք որոշել, թե արդյոք ցանկանում եք ակտիվացնել Մանա գիտելիքների "
"շտեմարանը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
#, c-format
msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
msgstr "Դու օգտագործել ես արտաքին հղում դեպի նյութ որն այլևս հասանելի չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
#, c-format
msgid "You must be online to use these options."
msgstr "Այս հնարավորությունները օգտագործելու համար դու պետք է լինես առցանց։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "You must choose a first publication date"
msgstr "Դու պետք է ընտրես առաջին հրատարակության տարին"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "You must choose a subscription length or an end date."
msgstr "Դու պետք է ընտրես բաժանորդագրության երկարությունը կամ ավարտի ամսաթիվը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
msgid "You must choose or create a bibliographic record"
msgstr "Դու պետք է ընտրես կամ ստեղծես մատենագիտական գրառում"
#. OPTION
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
msgstr ""
"Այս հնարավորությունը օգտագործելու համար դու ՄԵԸՔ արտահանման համար պետք է "
"ստեղծես CSV անձնագիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
#, c-format
msgid "You must define a budget in Administration"
msgstr "Ադմինիստրացիայում պետք է սահմանես բյուջե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
#, c-format
msgid "You must enter a term to search on "
msgstr "Դու պետք է մուտք անես փնտրման տերմին "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "You must give your new patron list a name!"
msgstr "Դու պետք է ընթերցողի նոր ցուցակին տաս անուն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
#, c-format
msgid ""
"You must have at least one cash register associated with this branch before "
"you can record payments. "
msgstr ""
#. %1$s: total_due | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
#, c-format
msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
msgstr "Դու պետք է վճարես պակաս կամ սրան հավասար գումար %s։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
#, c-format
msgid "You must reset your password"
msgstr "Դու պետք է վերագրես քո գաղտնաբառը"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
msgid "You must select a fund"
msgstr "Դու պետք է ընտրես բյուջե"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
msgid "You must select at least one serial to edit"
msgstr "Խմբագրման համար պետք է առնվազն ընտրես մեկ պարբերական"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
msgid "You must select at least two invoices to merge."
msgstr "Դու ձուլման համար պետք է առնվազն ընտրես երկու վճարահաշիվներ։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr "Արտահանման համար պետք է ընտրես դուրս տրում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
msgid "You must select one or more patrons to remove"
msgstr "Դու պետք է ընտրես մեկ կամ ավել օգտատերեր հեռացման համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
msgid "You must select one or more reports to delete"
msgstr "Դու պետք է ընտրես մեկ կամ ավել հաշվետվություններ ջնջելու համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
msgid "You must select two or more patrons to merge"
msgstr "Դու պետք է ընտրես երկու կամ ավել օգտատեր ձուլման համար"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
msgstr ""
"Պետք է դնես վերադարձի ամսաթիվը որպեսզի օգտագործես ցանցից անջատված տացքը։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "You need to log in again, your session has timed out"
msgstr "Քեզ պետք է նորից մուտք լինել, քո կապի ժամանակը լրացել է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "You need to save the page before printing"
msgstr "Տպելուց առաջ կարիք կլինի հիշել այն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
#, c-format
msgid "You searched for "
msgstr "Դու փնտրել ես համար "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
#, c-format
msgid "You searched for: %s"
msgstr "Դու փնտրել ես %s համար"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
#, c-format
msgid ""
"You selected a record from an external source that matches an existing "
"record in your catalog: %s"
msgstr ""
"Դու ատաքին աղբյուրից ընտրել ես գրառում որը համընկնում է քո քարտարանի առկա "
"գրառմանը: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
#, c-format
msgid ""
"You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
msgstr ""
"Պետք է թույլատրես SMSSendDriver նախապատվությունը որպեսզի օգտագործես SMS "
"ձևանմուշները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
#, c-format
msgid ""
"You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
"the phone templates."
msgstr ""
"Պետք է թույլատրես TalkingTechItivaPhoneNotification նախապատվությունը որպեսզի "
"օգտագործես հեռախոսի ձևանմուշները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
#, c-format
msgid "You should not ignore this warning."
msgstr "Դու չպետք է անտեսես այս զգուշացումը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
#, c-format
msgid ""
"You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
"instructions. "
msgstr ""
"Դուք հաջողությամբ ստեղծեցիք ձեր Mana KB հաշիվը: Ստուգեք ձեր փոստարկղը և "
"հետևեք հրահանգներին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication"
msgstr "Դու փորձեցիր մուտք ունենալ էջ, որը պահանջվում է փոխճանաչում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
#, c-format
msgid "You will need to save the report before you can execute it"
msgstr "Հաշվետվությունը կատարելուց առաջ կարիք կլինի հիշել այն։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
#, c-format
msgid "You'll have to treat them individually. "
msgstr "Դու պետք է վերաբերվես նրանց անհատապես։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
#, c-format
msgid "Your Mana KB server is currently: "
msgstr "Քո Mana KB կայանը այս պահին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
"(at least version 5.10)."
msgstr ""
"Քո Պերլ տարբերակը հնացած է։ Անցիր ավելի նոր տարբերակի, (առնվազն տարբերակ "
"5.10)։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
#, c-format
msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
msgstr "Քո ադմինիստրատորը պետք է սահմանի բյուջեն կարգաբերիչում"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
#, c-format
msgid "Your administrator must specify an active currency."
msgstr "Քո կառավարիչը պետք է սահմանի ակտիվ արտարժույթ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Քո հեղինակավորի փնտրման պատմությունը դատարկ է։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid ""
"Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
"Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Քո սայլակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Քո սայլակը "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Քո զամբյուղը այս պահին դատարկ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Քո զամբյուղը դատարկ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Քո քարտարանի փնտրման պատմությունը դատարկ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
#, c-format
msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
msgstr "Քո մեկնաբանությունը չի կարող ներկայացվել։ Փորձիր ավելի ուշ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
#, c-format
msgid "Your comment has been submitted "
msgstr "Քո մեկնաբանությունը հաստատված "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
#, c-format
msgid "Your country: "
msgstr "Քո երկիրը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
#, c-format
msgid "Your data was processed. Here are the results:"
msgstr "Քո տվյալները կատարվել են։ Մանրամասներն են՝"
#. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
#. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
#, c-format
msgid ""
"Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
"relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
"columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
"system's administrator correct the values."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Քո բեռնաթափումը պետք է սկսվի ավտոմատ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
#, c-format
msgid ""
"Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
"pending offline circulation actions."
msgstr ""
"Ձեր նիշքը բեռնավորվեց։ Հենց բոլոր նիշքերը կբեռնավորվեն, խնդրում ենք դրանք "
"մշակել ցանցից անջատված տացքի սպասող գործողություններով։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
msgstr "Քո koha-conf.xml չի պարունակում ճիշտ upload_path."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
#, c-format
msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
msgstr "Քո գրադարանը չունի օգտագործելի էլ․ փոստի հասցեներ։ Կարգաբերի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
#, c-format
msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
msgstr "Քո գրադարանը հետևյալ տեղափոխումների համար նշանակման կետ է հանդիսանում։"
#. %1$s: shelfname | $raw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
#, c-format
msgid "Your list: %s "
msgstr "Քո ցուցակը: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Քո ցուցակները"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
msgid "Your lists:"
msgstr "Քո ցուցակները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
#, c-format
msgid "Your name: "
msgstr "Քո անունը։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
#, c-format
msgid "Your notification has been sent."
msgstr "Քո հաշվետվությունը ուղարկվել է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
#, c-format
msgid "Your patron lists"
msgstr "Քո ընթերցողական ցուցակները"
#. %1$s: reportname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
#, c-format
msgid "Your report \"%s\" has been saved"
msgstr "Քո հաշվետվությունը \"%s\" հիշված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
#, c-format
msgid ""
"Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
"modifications, otherwise it will do nothing."
msgstr ""
"Ձեր զեկույցը արդեն կապվածէ Mana զեկույցի հետ: Կիսվիր դրանով, եթե դուք "
"կատարել եք փոփոխություններ, հակառակ դեպքում այն ոչինչ չի անի:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
#, c-format
msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
msgstr "Քո հաշվետվությունը կգեներացվի հետևյալ SQL հաստատումներով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
#, c-format
msgid "Your request gave the following results:"
msgstr "Քո հարցումը տվեց հետևյալ արդյունքները։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
#, c-format
msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
msgstr "Քո որոնումը հնարավոր չէ ավարտել։ Փորձիր ավելի ուշ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
#, c-format
msgid "Your search returned no closed subscriptions."
msgstr "Քո փնտրումը վերադարձրել է ոչ փակ բաժանորդագրություններ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
#, c-format
msgid "Your search returned no open subscriptions."
msgstr "Քո փնտրումը վերադարձրել է ոչ բաց բաժանորդագրություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
#, c-format
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Քո փնտրումը անարդյունք է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
#, c-format
msgid "Your search returned no results. "
msgstr "Քո փնտրումը անարդյունք է։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
#, c-format
msgid ""
"Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
"if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
msgstr ""
"Ձեր բաժանորդագրությունն արդեն կապված է Mana բաժանորդագրության մոդելի հետ: "
"Կիսվեք դրանով, եթե կատարել եք փոփոխություններ, հակառակ դեպքում այն ոչինչ չի "
"անի:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
#, c-format
msgid ""
"Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
"spam)."
msgstr ""
"Ձեր եզակի անվտանգության տոմսակը օգտագործվում է Mana KB ծառայության "
"(հակասպամ) վավերացման համար:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
#, c-format
msgid "Z39.50 authority search points"
msgstr "Z3950 հեղինակավորի փնտրման միավորներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
#, c-format
msgid "Z39.50 search"
msgstr "Z39.50 փնտրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU search"
msgstr "Z39.50/SRU փնտրում"
#. %1$s: msg_add | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
msgstr "Z39.50/SRU կայանը ավելացվել է (%s)"
#. %1$s: msg_add | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
msgstr "Z39.50/SRU կայանը ջնջվել է (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server search:"
msgstr "Z39.50/SRU կայանի փնտրում։"
#. %1$s: msg_add | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
msgstr "Z39.50/SRU կայանը թարմացվել է (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers"
msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers administration"
msgstr "Z39.50/SRU կայանների ադմինիստրացիա"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
#, c-format
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP ֆայլ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
#, c-format
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Զիպ/փոստային կոդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
#, c-format
msgid "ZIP/Postal code: "
msgstr "Զիպ/փոստային կոդ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
#, c-format
msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
msgstr "Կարծես թե Զեբրա կայանը հասանելի չէ։ Այն աշխատու՞մ է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
#, c-format
msgid "Zebra version: "
msgstr "Զեբրա տարբերակ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
#, c-format
msgid "Zip file"
msgstr "Zip ֆայլ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Դուրս գալ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
#, c-format
msgid "[ New list ]"
msgstr "[ Նոր ցուցակ ]"
#. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
#. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
#, c-format
msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
#. INPUT type=text name=discount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
msgid "[% discount | format ("
msgstr "[% զեղչ | ձևաչափ ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
#, c-format
msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
"|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
"CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
"( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
"CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
"|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
"CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
"( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
"CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
"CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
"CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
"CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
"( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
"|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
"CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
"CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
"CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
"CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
"CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
"( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
"|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
"CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
"CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
"CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
"CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
"CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
"CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
"CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
"CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
"CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
"CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
"CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
"CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
"\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
"\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
"\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
"\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
"\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
"\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
"\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
"\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
"\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
"\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
"\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
"\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
"Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
"\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
"\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
"\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
"\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
"\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
"\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
"\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
"\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
"\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
"\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
"\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
"\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
"\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
"\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
"\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
"\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
"\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
"\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
"\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
"& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
"\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
"\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
"\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
msgstr ""
"[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
"\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
"\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
"\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
"\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
"\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
"\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
"\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
"\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
"\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
"\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
"\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
"\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
"Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
"\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
"\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
"\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
"\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
"\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
"\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
"\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
"\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
"\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
"\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
"\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
"\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
"\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
"\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
"\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
"\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
"\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
"\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
"\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
"& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
"\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
"\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
"\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
#, c-format
msgid "[Main page]"
msgstr "[Հիմնական էջ]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
#, c-format
msgid "[Overridden] "
msgstr "[Փոխարինված] "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
#, c-format
msgid "[Previous page]"
msgstr "[Նախորդ Էջը]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
#, c-format
msgid "[clear]"
msgstr "[մաքրել]"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
#. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
#. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
#. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
#. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
#. %17$s: END
#. %18$s: other_items_loo.count | html
#. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
#, c-format
msgid ""
"] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
"%s %s (%s) %s "
msgstr ""
"] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (Տեղափոխման մեջ) %s %s (Պահման մեջ) "
"%s %s %s %s (%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: onloan_items_loo.count | html
#. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
#. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
#. %5$s: END
#. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
#. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
#, c-format
msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
msgstr "] %s (%s%s, %s երկար ժամկետանց%s) վերադարձի ամսաթիվ: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
#, c-format
msgid "_ matches only a single character"
msgstr "_ համընկնում է միայն մեկ նիշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
msgid "a an the"
msgstr "a an the"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
#, c-format
msgid "about page"
msgstr "մասին էջը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
#, c-format
msgid "active"
msgstr "ակտիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
#, c-format
msgid "added successfully"
msgstr "հաջողությամբ ավելացված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
#, c-format
msgid "administrator account"
msgstr "կառավարիչի հաշիվ"
#. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
#, c-format
msgid "after %s days."
msgstr "հետո %s օրից։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "alignment"
msgstr "Տեքստի հավասարեցում։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, c-format
msgid "all"
msgstr "բոլորը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
#, c-format
msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
msgstr "շրջանակում օգտագործվող հեղինակավորի բոլոր տեսակները սահմանված են"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
#, c-format
msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
msgstr "ամեն ցուցիչի բոլոր ենթադաշտերը նույն տաբում են (կամ անտեսված են)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "already exists in database"
msgstr "շտեմարանում արդեն գոյություն ունի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
#, c-format
msgid "already has a hold"
msgstr "արդեն ունի պահում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
#, c-format
msgid "analytics."
msgstr "վերլուծական։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
#, c-format
msgid "and"
msgstr "և"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, c-format
msgid "and "
msgstr "և "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
#, c-format
msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
msgstr "և 'branchcode' և 'categorycode' "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
#, c-format
msgid "and has been returned."
msgstr "և վերադարձված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
#, c-format
msgid "and mark one currency as active."
msgstr "և նշիր մեկ արտարժույթը որպես ակտիվ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
#, c-format
msgid "and search for the \"data problems\" section"
msgstr "և փնտրիր \"խնդիրներ տվյալների հետ\" բաժինը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, c-format
msgid "and the "
msgstr "և սա "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
#, c-format
msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
msgstr "և նրանք բոլորը պետք է լինեն 10 (նյութ) տաբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
#, c-format
msgid "and:"
msgstr "և:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
#, c-format
msgid "any library"
msgstr "ցանկացած գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
#, c-format
msgid "any library "
msgstr "ցանկացած գրադարան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
#, c-format
msgid "approved"
msgstr "հաստատված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, c-format
msgid "are licensed under the "
msgstr "արտոնագրված են "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "at %s"
msgstr "այստեղ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
#, c-format
msgid "at : "
msgstr "այստեղ ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#, c-format
msgid "at current library "
msgstr "ընթացիկ գրադարանում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
#, c-format
msgid "at least 1 item type defined"
msgstr "առնվազն մեկ նյութի տեսակ է սահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
#, c-format
msgid "at least 1 item type must be defined"
msgstr "առնվազն մեկ նյութի տեսակ պետք է սահմանված լինի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
#, c-format
msgid "at least 1 library defined"
msgstr "առնվազն մեկ գրադարան է սահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
#, c-format
msgid "at least 1 library must be defined"
msgstr "առնվազն մեկ գրադարան պետք է սահմանված լինի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
#, c-format
msgid "at least one template for using this tool. "
msgstr "առնվազն մեկ ձևանմուշ այս գործիքի օգտագործման համար։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "austral sign"
msgstr ""
#. INPUT type=text name=data_preview
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
msgid "barcode"
msgstr "շտրիխկոդ"
#. INPUT type=text name=data_preview
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
msgid "barcode|borrowernumber"
msgstr "barcode|borrowernumber"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
msgid "basket"
msgstr "զամբյուղ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
msgid "basketgroup"
msgstr "basketgroup"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
#, c-format
msgid "batch_anonymise.pl"
msgstr "batch_anonymise.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
#, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield,"
msgstr "քարտեզել MARC ենթադաշտին,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
#, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield, "
msgstr "քարտեզել MARC ենթադաշտին,, "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
#, c-format
msgid "be mapped to the same tag,"
msgstr "քարտեզել նույն ցուցչին,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
#, c-format
msgid ""
"be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
"ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
msgstr ""
"եղիր զրո բաժանված, այսինքն '01/02/2008'. Որպես այլընտրանք, ամսաթվերը կարող "
"ես տրամադրել ISO ձևաչափով (այսինքն, '2010-10-28')։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
#, c-format
msgid "beep.ogg"
msgstr "beep.ogg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "begins with "
msgstr "սկսվում է սրանով "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
#, c-format
msgid "biblio and biblionumber"
msgstr "բիբլիո և բիբլիոհամար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
#, c-format
msgid "biblioitems.itemtype defined"
msgstr "biblioitems.itemtype սահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
#, c-format
msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
msgstr "բիբլիոհամարը և նյութիբիբլիոհամարը ճիշտ են քարտեզագրված"
#. INPUT type=text name=data_preview
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
msgid "biblionumber|borrowernumber"
msgstr "biblionumber|borrowernumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
#, c-format
msgid "budget_code"
msgstr "budget_code"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
#, c-format
msgid "by"
msgstr "by"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
#, c-format
msgid "by "
msgstr "կողմից "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: author | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "by %s"
#. %1$s: XISBN.author | html
#. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
#. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
#. %4$s: XISBN.publishercode | html
#. %5$s: IF ( XISBN.place )
#. %6$s: XISBN.place | html
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
#. %9$s: XISBN.publicationyear | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
#. %12$s: XISBN.editionstatement | html
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
#. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( XISBN.pages )
#. %19$s: END
#. %20$s: XISBN.pages | html
#. %21$s: IF ( XISBN.illus )
#. %22$s: XISBN.illus | html
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( XISBN.size )
#. %25$s: END
#. %26$s: XISBN.size | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
#, c-format
msgid ""
"by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
msgstr ""
"կողմից %s &պատճե;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
"%s, %s%s "
#. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
#, c-format
msgid "by %s: "
msgstr "by %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
#, c-format
msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
#, c-format
msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
#, c-format
msgid "by DIY Co is licensed under the "
msgstr "DIY Co կողմից արտոնագրված է որպես "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, c-format
msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
msgstr "Դեյվ գանդիի կողմից արտոնագրված է որպես "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
msgstr "by Denis Howlett is licensed under the "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#, c-format
msgid "by Eli Grey is licensed under an "
msgstr "արտոնագրված է Էլի Գրեյի կողմից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
#, c-format
msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
msgstr "Գուգլի կողմից՝ ֆոնտերի ընտանիք է, արտոնագրված որպես "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
"the "
msgstr "JavaScript գրադարան Bram Stein-ից արտոնագրված որպես "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#, c-format
msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
msgstr "արտոնագրված է Մարջին Հավերբեքի կողմից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#, c-format
msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
msgstr "արտոնագրված է Moxiecode (Ephox) կողմից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
#, c-format
msgid ""
"by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
"page visible while you scroll, licensed under the "
msgstr ""
"Որոշ վեբ մեդիա է JavaScript- ի գրադարանը, որը ձեր էջում որևէ տարր տեսանելի է "
"դարձնում ոլորելիս, լիցենզավորված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
#, c-format
msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
msgstr "արտոնագրված է Դոջո հիմնադրամի կողմից "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
#, c-format
msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "by _AUTHOR_"
msgstr "_AUTHOR_ կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
#, c-format
msgid "by item types"
msgstr "ըստ նյութի տեսակների"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
#, c-format
msgid "by libraries"
msgstr "գրադարանների կողմից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
#, c-format
msgid "by months"
msgstr "ըստ ամիսների"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
#, c-format
msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
msgstr "Bridge Consortium of Carleton քոլեջի և St. Olaf College."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
#, c-format
msgid "call.ogg"
msgstr "call.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
#, c-format
msgid "callnumber"
msgstr "callnumber"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: max_holds_for_record | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
#, c-format
msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
msgstr "այս գրառման համար կարող է միայն տեղադրել ամենաշատը %s պահումներ։"
#. %1$s: maxreserves | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
#, c-format
msgid "can only place a maximum of %s total holds."
msgstr "կարող է միայն տեղադրել ամենաշատը %s գումարային պահումներ։"
#. %1$s: new_reserves_allowed | html
#. %2$s: new_reserves_count | html
#. %3$s: maxreserves | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
#, c-format
msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
msgstr ""
"կարող է տեղադրել %s պահանջված %s պահումներից, ամենաշատը %s ընդհանուր "
"պահումներից։"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "cannot be repeated"
msgstr "հնարավոր չէ կրկնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
#, c-format
msgid "cataloging the record"
msgstr "գրառման քարտագրում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
#, c-format
msgid "ccode"
msgstr "ccode"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "cedi sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
#, c-format
msgid "characters"
msgstr "characters"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
msgid "check to delete this field"
msgstr "ընտրի այս դաշտը ջնջելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
#, c-format
msgid "cleanup_database"
msgstr "cleanup_database"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
#, c-format
msgid "click here"
msgstr "սեղմիր այստեղ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
#, c-format
msgid "click to log out"
msgstr "Սեղմիր դուրս գալու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
#, c-format
msgid "closed"
msgstr "փակված"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
#, c-format
msgid "club %s "
msgstr "ակումբ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "code and "
msgstr "կոդ և "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "colon sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Դիտողություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#, c-format
msgid "configuration file."
msgstr "կարգաբերման ֆայլ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
#, c-format
msgid "considered late"
msgstr "մտածված է ուշ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "containing "
msgstr "պարունակող "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "պարունակում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
#, c-format
msgid "controls for column visiblity in DataTables"
msgstr "վերահսկում է սյունակների տեսանելիությունը DataTables"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
#, c-format
msgid "copyno"
msgstr "copyno"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
#, c-format
msgid "create a CSV profile"
msgstr "ստեղծիր CSV ձևանմուշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
#, c-format
msgid "create one or more authorized values"
msgstr "ստեղծիր մեկ կամ ավել թույլատրված արժեքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
#, c-format
msgid "critical.ogg"
msgstr "critical.ogg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "cruzeiro sign"
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
"%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
"%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "currency sign"
msgstr "Տարադրամ։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
#, c-format
msgid "d&eacute;selectionner onglet"
msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
#, c-format
msgid "day(s) "
msgstr "օր(եր) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
#, c-format
msgid "days "
msgstr "օրեր "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
#, c-format
msgid "days ago"
msgstr "օրեր անց"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
msgstr ""
"լռակյաց (բոլոր գրադարաններ), ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
msgstr ""
"լռակյաց (բոլոր գրադարանները), ընթերցողական բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
msgstr ""
"լռակյաց (բոլոր գրադարանները), ընթերցողական նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
msgstr ""
"լռակյաց (բոլոր գրադարանները), ընթերցողական նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
#, c-format
msgid "define a budget and a fund"
msgstr "սահմանիր բյուջեն և դրամագլուխը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
#, c-format
msgid "define a notice"
msgstr "սահմանիր հուշումը"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
#, c-format
msgid "del"
msgstr "del"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
msgid "detail of the subscription"
msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
#, c-format
msgid "device_connect.ogg"
msgstr "device_connect.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
#, c-format
msgid "device_disconnect.ogg"
msgstr "device_disconnect.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
#, c-format
msgid "digits"
msgstr "թվեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
#, c-format
msgid "disabling the 'Mana' system preference"
msgstr "'Mana' համակարգային նախապատվության արգելում"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
msgid "display detail for this librarian."
msgstr "այս գրադարանի համար արտածիր մանրամասները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
#, c-format
msgid "do a catalog search"
msgstr "իրականացրու քարտարանի որոնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
#, c-format
msgid "doXulting"
msgstr "doXulting"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
#, c-format
msgid "doesn't exist"
msgstr "գոյություն չունի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
#, c-format
msgid "doesn't match"
msgstr "չի համընկնում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
#, c-format
msgid "doesn't match any existing record."
msgstr "չի համընկնում որևէ առկա գրառում։"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "dollar sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "dong sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "drachma sign"
msgstr ""
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
msgid "déselectionner tout"
msgstr "déselectionner tout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
#, c-format
msgid "ecost tax exc."
msgstr "ecost tax exc."
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
msgstr "ecost tax exc. / ecost tax inc."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
#, c-format
msgid "ecost tax inc."
msgstr "ecost tax inc."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "edit items"
msgstr "խմբագրիր նյութերը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
#, c-format
msgid "email"
msgstr "էլ. փոստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
#, c-format
msgid "ending.ogg"
msgstr "ending.ogg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "euro-currency sign"
msgstr "Նոր տարադրամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid ""
"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
msgstr ""
"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
#, c-format
msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
msgstr "օր: շտրիխ կոդ, դասիչ, վերնագիր, \"050a 050b\", 300a "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Օրինակ՝ 5.00"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
#, c-format
msgid "exists"
msgstr "առկա է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
#, c-format
msgid "expired"
msgstr "լրանում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
#, c-format
msgid "fail.ogg"
msgstr "fail.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
#, c-format
msgid "failed to be added"
msgstr "ձախողվեց ավելացնել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
#, c-format
msgid "failed to be updated"
msgstr "ձախողվեց թարմացնել"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "failed to run"
msgstr "ձախողվեց կատարել"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
#, c-format
msgid "famfamfam.com"
msgstr "famfamfam.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
#, c-format
msgid "field "
msgstr "դաշտ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
#, c-format
msgid "field(s) "
msgstr "դաշտ(եր) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
#, c-format
msgid ""
"flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
"issue, please unset the flag."
msgstr ""
"դրոշակը կարգաբերված է այս հաճախորդի համար։ Եթե ձևափոխման այս հարցումը "
"լուծում է խնդիրը, հանիր դրոշակը։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
#, c-format
msgid "for "
msgstr "համար "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "formatting"
msgstr "Չափանշում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
#, c-format
msgid "framework values"
msgstr "կառուցվածքի արժեքներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "french franc sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "from"
msgstr "այստեղից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
#, c-format
msgid "from "
msgstr "այստեղից "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "german penny symbol"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
msgid "go to %s"
msgstr "գնալ դեպի %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
#, c-format
msgid "gone no address"
msgstr "գնացել է առանց հասցեի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
#, c-format
msgid "group by"
msgstr "խմբավորել ըստ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
#, c-format
msgid "group by "
msgstr "խմբավորել ըստ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "guarani sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
#, c-format
msgid "handle to drag and drop them to their new position "
msgstr "գործածիր դրանց իրենց նոր դիրք քաշելու համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
#, c-format
msgid "has "
msgstr "ունի "
#. %1$s: from_biblio.items.count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
#, c-format
msgid "has %s attached items. "
msgstr "ունի %s կցված նյութեր։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
#, c-format
msgid "has never been checked out."
msgstr "երբեք չի սպասարկվել"
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
"record "
msgstr "չի ձևափոխվել։ Ձևափոխելուց պատահել է սխալ։ %s Հեղինակավոր գրառում "
#. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
"record "
msgstr "չի ձևափոխվել։ Ձևափոխելուց պատահել է սխալ։ %s Մատենագիտական գրառում "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.error
#. %3$s: message.error | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
#, c-format
msgid ""
"has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
"logfile for more information). %s "
msgstr ""
"հաջողությամբ ձևափոխվել է։ %s %s (Սխալն է: %s, տես Կոհայի լոգ ֆայլը ավելինի "
"համար)։ %s "
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
#, c-format
msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
msgstr "հաջողությամբ ձևափոխվել է։ %s Մատենագիտական գրառում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
#, c-format
msgid "has too many holds."
msgstr "ունի չափից շատ պահումներ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
#, c-format
msgid "here"
msgstr "այստեղ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "history"
msgstr "Պատմություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
#, c-format
msgid "holdingbranch"
msgstr "holdingbranch"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
#, c-format
msgid "holdingbranch NOT mapped"
msgstr "holdingbranch NOT mapped"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
#, c-format
msgid "holdingbranch defined"
msgstr "holdingbranch սահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
#, c-format
msgid "homebranch"
msgstr "homebranch"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
#, c-format
msgid "homebranch NOT mapped"
msgstr "homebranch NOT mapped"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
#, c-format
msgid "homebranch defined"
msgstr "homebranch սահմանված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "hryvnia sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
#, c-format
msgid "if"
msgstr "եթե"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
#, c-format
msgid ""
"if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
"libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"եթե դասի այս տեսակը պետք է միշտ արտածվի։ Հակառակ պարագայում ընտրիր "
"գրադարանները որոնց ցանկանում ես կապել այս արժեքին։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
#, c-format
msgid "if you wish to enable this feature."
msgstr "եթե ցանկանում ես թույլատրել այս հնարավորությունը։"
#. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
msgid "ig"
msgstr "ig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
#, c-format
msgid "ignore"
msgstr "անտեսիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
#, c-format
msgid "in "
msgstr "մեջ "
#. %1$s: LibraryName | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
#, c-format
msgid "in %s "
msgstr "մեջ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
#, c-format
msgid "in fines"
msgstr "տուգանքներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
#, c-format
msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
msgstr "տուգանքներ։ Եթե ցանկանաս դու կարող ես գրանցել վճարումները։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "in library "
msgstr "գրադարանում "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
#, c-format
msgid "incoming_call.ogg"
msgstr "incoming_call.ogg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "indentation"
msgstr "Մեջբերում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "indian rupee sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
#, c-format
msgid "invalid authority types"
msgstr "Հեղինակավորի սխալ տեսակներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
#, c-format
msgid "is"
msgstr "is"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
#, c-format
msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
msgstr "D3 հիմնված վերաօգտագործելի դիագրամայի գրադարան է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
#, c-format
msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
msgstr "JavaScript գրադարան Bram Stein-ից արտոնագրված որպես "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
#, c-format
msgid ""
"is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
"under the "
msgstr ""
"JavaScript գրադարան է տվյալների վրա հիմնված փաստաթղթերի հետ աշխատելու համար։ "
"Արտոնագրված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
#, c-format
msgid "is already in possession"
msgstr "արդեն գտնվում է տրամադրության տակ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "is duplicated"
msgstr "պատճենված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
#, c-format
msgid "is equal to"
msgstr "հավասար է"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "ճշգրտորեն է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
#, c-format
msgid "is licensed under a "
msgstr "արտոնագրված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#, c-format
msgid "is licensed under the "
msgstr "արտոնագրված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
#, c-format
msgid "is not"
msgstr "ոչ է"
#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
#, c-format
msgid "is now debarred until %s."
msgstr "հիմա կանխարգելված է մինչև %s։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
#, c-format
msgid "is on hold for "
msgstr "պահված է համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
#, c-format
msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
msgstr "թողարկված է MIT արտոնագրի ներքո Ludo van den Boom կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
#, c-format
msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
msgstr "արգելված է։ Ստուգիր, այս օգտատերը դեռ պետք է արգելափակված լինի։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
#, c-format
msgid "iso2709"
msgstr "iso2709"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
#, c-format
msgid "item fields"
msgstr "նյութի դաշտեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
#, c-format
msgid "item type for older issues:"
msgstr "նյութի տեսակը հին համարների։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
#, c-format
msgid "item type not defined"
msgstr "նյութի տեսակը սահմանված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
#, c-format
msgid "item's holding library"
msgstr "Նյութի պահումը իրականացնող գրադարան"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
#, c-format
msgid "item's holding library "
msgstr "Նյութի պահումը իրականացնող գրադարան "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
#, c-format
msgid "item's home library"
msgstr "նյութի տնային գրադարանը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
#, c-format
msgid "item's home library "
msgstr "նյութի տնային գրադարանը "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
#, c-format
msgid "itemdata_copynumber"
msgstr "itemdata_copynumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
#, c-format
msgid "itemdata_enumchron"
msgstr "itemdata_enumchron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
#, c-format
msgid "itemnum"
msgstr "itemnum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
#, c-format
msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
msgstr "itemnum : itemnumber դաշտը քարտեզված է tab -1 եղած դաշտին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
#, c-format
msgid "items (10)"
msgstr "նյութեր (10)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
#, c-format
msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
msgstr "items.permanent_location չի քարտեզավորված կառուցվածքնեում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
#, c-format
msgid "items.permanent_location mapped"
msgstr "items.permanent_location քարտեզավորված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
#, c-format
msgid "itemtype NOT mapped"
msgstr "itemtype ՉԻ քարտեզված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
#, c-format
msgid "itype"
msgstr "itype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, c-format
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
#, c-format
msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#, c-format
msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
#, c-format
msgid "jQuery Colvis plugin"
msgstr "jQuery Colvis plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#, c-format
msgid "jQuery Validation Plugin"
msgstr "jQuery Validation Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
#, c-format
msgid "jQuery and jQueryUI"
msgstr "jQuery and jQueryUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
#, c-format
msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
#, c-format
msgid ""
"jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
"under the "
msgstr ""
"jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
"under the "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
#, c-format
msgid "jQuery multiple select plugin"
msgstr "jQuery բազմակի ընտրման պլագին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
#, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin"
msgstr "jQuery treetable Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
#, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, c-format
msgid "jQueryUI"
msgstr "jQueryUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
#, c-format
msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
#, c-format
msgid "jquery.emojiarea.js"
msgstr "jquery.emojiarea.js"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
#, c-format
msgid "jquery.multiple.select.js"
msgstr "jquery.multiple.select.js"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
#, c-format
msgid "jquery.tablednd.js"
msgstr "jquery.tablednd.js"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "kip sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
#, c-format
msgid "kjua"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
#, c-format
msgid "koha-conf.xml"
msgstr "koha-conf.xml"
#. INPUT type=text name=filename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
msgid "koha.mrc"
msgstr "koha.mrc"
#. %1$s: batche.batch_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
#, c-format
msgid "label_batch_%s.pdf"
msgstr "label_batch_%s.pdf"
#. %1$s: patronlist_id | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
#, c-format
msgid "label_patronlist_%s.pdf"
msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.card_count | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
#, c-format
msgid "label_single_%s.pdf"
msgstr "label_single_%s.pdf"
#. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
#, c-format
msgid "last on: %s"
msgstr "վերջինը: %s"
#. INPUT type=text name=from_subfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
msgid "let blank for the entire field"
msgstr "թող դատարկ ողջ դաշտի համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#, c-format
msgid "library is licensed under "
msgstr "գրադարանը արտոնագրված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
#, c-format
msgid "library not defined"
msgstr "գրադարանը սահմանված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "licensed under the "
msgstr "արտոնագրված է "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
#, c-format
msgid "like"
msgstr "նման"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "lira sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "livre tournois sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
#, c-format
msgid "loading.ogg"
msgstr "loading.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
#, c-format
msgid "loading_2.ogg"
msgstr "loading_2.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
#, c-format
msgid "loc"
msgstr "loc"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
#, c-format
msgid "lost"
msgstr "կորած"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
#, c-format
msgid "m/"
msgstr "m/"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "manat sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
#, c-format
msgid "marc"
msgstr "marc"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
#, c-format
msgid "matches"
msgstr "համընկնումներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
#, c-format
msgid "maximize.ogg"
msgstr "maximize.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
#, c-format
msgid "me"
msgstr "իմ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "mill sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
#, c-format
msgid "minimize.ogg"
msgstr "minimize.ogg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
msgid "modified"
msgstr "ձևափոխված"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
#, c-format
msgid "months %s "
msgstr "ամիսներ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
#, c-format
msgid "must"
msgstr "պետք է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
#, c-format
msgid "must match"
msgstr "պետք է համընկնի"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
#, c-format
msgid "n/a"
msgstr "մատչելի չէ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "naira sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "never"
msgstr "երբեք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "new sheqel sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
#, c-format
msgid "new_mail_notification.ogg"
msgstr "new_mail_notification.ogg"
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
msgid "next"
msgstr "հաջորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
#, c-format
msgid "no NULL value in frameworkcode"
msgstr "no NULL value in frameworkcode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
#, c-format
msgid "no active"
msgstr "ակտիվ չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
#, c-format
msgid "noItemTypeImages system preference"
msgstr "noItemTypeImages համակարգի նախապատվություններ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ոչ մեկը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
#, c-format
msgid "nonpublic_note"
msgstr "nonpublic_note"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "nordic mark sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
#, c-format
msgid "not"
msgstr "ոչ"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
msgid "not available"
msgstr "մատչելի չէ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "not checked out"
msgstr "դուրս տրված չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
#, c-format
msgid "not equal to"
msgstr "հավասար չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
#, c-format
msgid "not like"
msgstr "նման չէ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
#, c-format
msgid "not owned"
msgstr "չտնօրինված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
#, c-format
msgid "not running"
msgstr "չի գործարկվում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
#, c-format
msgid "notforloan"
msgstr "notforloan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
#, c-format
msgid "number"
msgstr "թիվ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
#, c-format
msgid "of one item."
msgstr "մեկ նյութից։"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
#, c-format
msgid ""
"of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
"enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
"profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
"\" %s "
msgstr ""
"\"SQL\" տեսակի, օգտագործման այս ընտրանքով \"Արտահանիր կորած նյութերը "
"հաշվետվության տեսքով։\" %s Ընտրված նյութերի արտահանումը թույլատրելու համար, "
"քո կառավարիչը պետք է ստեղծի \"SQL\" տեսակի CSV ձևանմուշ, որի օգտագործման "
"ընտրանքն է \"Արտահանիր կորած նյութերը հաշվետվության տեսքով։\" %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
#, c-format
msgid "official Mana KB documentation"
msgstr "Mana KB պաշտոնական փաստաթղթավորում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "on hold"
msgstr "պահման մեջ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
#, c-format
msgid "on reserve"
msgstr "ռեզերվում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
#, c-format
msgid "on this item "
msgstr "այս նյութի համար "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
#, c-format
msgid "on this item."
msgstr "այս նյութի համար։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
#, c-format
msgid "once every"
msgstr "մեկ անգամ բոլորին"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
#, c-format
msgid "one or more records without items attached. %s "
msgstr "առանց նյութերի մեկ կամ ավել գրառումներ կցված են։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
#, c-format
msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
msgstr "միայն բիբլիոներով քարտեզավորված փնտրման դաշտերը կարող են ունենալ քաշ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
#, c-format
msgid "opening.ogg"
msgstr "opening.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
#, c-format
msgid "or"
msgstr "կամ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
#, c-format
msgid "or "
msgstr "կամ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
#, c-format
msgid "or MARC subfield."
msgstr "կամ MARC ենթադաշտ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
#, c-format
msgid "or any available"
msgstr "կամ ցանկացած մատչելին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
#, c-format
msgid "or create"
msgstr "կամ ստեղծիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
#, c-format
msgid "or create:"
msgstr "կամ ստեղծիր։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
#, c-format
msgid "panic.ogg"
msgstr "panic.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
#, c-format
msgid "patron categories"
msgstr "հաճախորդի դասեր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
#, c-format
msgid "patron category "
msgstr "հաճախորդի դաս "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
#, c-format
msgid "patron_attributes"
msgstr "patron_attributes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
#, c-format
msgid "patrons to "
msgstr "հաճախորդներ դեպի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
#, c-format
msgid "pending"
msgstr "սպասող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
#, c-format
msgid "pending offline circulation actions"
msgstr "ցանցից անջատված տացքի սպասող գործողություններ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "permanent pen"
msgstr "Մշտական գրադարան"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "peseta sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "peso sign"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=phony_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
msgid "phony_submit"
msgstr "phony_submit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
#, c-format
msgid "placing an order"
msgstr "պատվերի տեղադրում"
#. INPUT type=text name=other_reason
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
msgid "please note your reason here..."
msgstr "խնդրվում է այստեղ նշել պատճառը..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#, c-format
msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
#, c-format
msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
msgstr "պլագինը Jovan Popovic կողմից է և տրամադրված է BSD և GPL v2 արտոնագրով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
#, c-format
msgid "popup.ogg"
msgstr "popup.ogg"
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
msgid "previous"
msgstr "նախորդ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
#, c-format
msgid "price"
msgstr "գին"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
#, c-format
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
#, c-format
msgid "public_note"
msgstr "public_note"
#. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
#, c-format
msgid "published by: %s %s %s in "
msgstr "հրատարակված: %s %s %s այստեղ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
msgstr "քանակային արժեքները չեն լրացված կամ թվեր չեն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "reason unknown"
msgstr "պատճառը անհայտ է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
#, c-format
msgid "receiving an order"
msgstr "պատվերի ստացում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
#, c-format
msgid "records in various encodings. Choose one): "
msgstr "գրառումներ տարբեր կոդավորմամբ։ Ընտրիր մեկը): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
#, c-format
msgid "records in various format. Choose one): "
msgstr "գրառումներ տարբեր ձևաչափով։ Ընտրիր մեկը): "
#. INPUT type=text name=to_regex_search
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
msgid "regex pattern"
msgstr "regex կաղապար"
#. INPUT type=text name=to_regex_replace
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
msgid "regex replacement"
msgstr "regex փոխարինում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
#, c-format
msgid "rejected"
msgstr "մերժված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
#, c-format
msgid "removed successfully"
msgstr "հեռացվել է հաջողությամբ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "reopen basketgroup"
msgstr "վերաբացիր զամբյուղի խումբը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
#, c-format
msgid "replacement price"
msgstr "փոխարինման գին"
#. INPUT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
msgid "report"
msgstr "հաշվետվություն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
#, c-format
msgid "required"
msgstr "պահանջվող"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
#, c-format
msgid "restricted"
msgstr "արգելված"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "ruble sign"
msgstr "փոփոխականը բացակայում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
#, c-format
msgid "running"
msgstr "գործարկում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "rupee sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
#, c-format
msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
#, c-format
msgid "s/"
msgstr "s/"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
#, c-format
msgid "same library, all patron categories, all item types"
msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
#, c-format
msgid "same library, all patron categories, same item type"
msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողական բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
#, c-format
msgid "same library, same patron category, all item types"
msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողական նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
#, c-format
msgid "same library, same patron category, same item type"
msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողական նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
#, c-format
msgid "script. "
msgstr "սկրիպտ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
#, c-format
msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
msgstr "փնտրումը կբարձրացնի/կաճեցնի քաշ ունեցող դաշտերի համապատասխանությունը"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
#, c-format
msgid "seconds "
msgstr "վայրկյաններ "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "տես նաև։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
#, c-format
msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr ""
"ընտրիր * marc_subfield_structure ից որտեղ frameworkcode iհավասար է NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
#, c-format
msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "ընտրիր * marc_tag_structure ից որտեղ frameworkcode հավասար է NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
#, c-format
msgid "select all"
msgstr "ընտրել բոլորը"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
msgid "selection"
msgstr "ընտրություն"
#. INPUT type=text name=selector
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
msgid "selector"
msgstr "ընտրիչ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
#, c-format
msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
msgstr "բաժանիր բացատով. (օր՝ 100a 200 606) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "Պարբերականպ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
msgid "serial collection for %s"
msgstr "պարբերական հավաքածու %s համար"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
#, c-format
msgid "setDescription: "
msgstr "setDescription: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
#, c-format
msgid "setDescriptions"
msgstr "setDescriptions"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
#, c-format
msgid "setName"
msgstr "setName"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
#, c-format
msgid "setName: "
msgstr "setName: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#, c-format
msgid "setSpec"
msgstr "setSpec"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
#, c-format
msgid "setSpec: "
msgstr "setSpec: "
#. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
#, c-format
msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
msgstr "սկսած %s %s Սպասում է հարվածի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
#, c-format
msgid "since last transfer"
msgstr "սկսած վերջին տեղափոխությունից"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
#, c-format
msgid "software.coop, United Kingdom"
msgstr "software.coop, United Kingdom"
#. INPUT type=text name=sound
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
msgid "sound"
msgstr "հնչյուն"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "spesmilo sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "stages"
msgstr "Փուլեր"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "starting with "
msgstr "սկսվում է "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "սկսվում է սրանով"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
msgid "status_1"
msgstr "վիճակ_1"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
msgid "status_2"
msgstr "վիճակ_2"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
msgid "status_3"
msgstr "վիճակ_3"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
msgid "status_4"
msgstr "վիճակ_4"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
msgid "status_5"
msgstr "վիճակ_5"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "styles"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
#, c-format
msgid "subfield ignored"
msgstr "ենթադաշտը անտեսված է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
#, c-format
msgid "subfields not in same tabs"
msgstr "ենթադաշտերը նույն տաբում չեն"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
#, c-format
msgid "subscribers"
msgstr "բաժանորդներ"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
msgid "subscription detail"
msgstr "բաժանորդագրության մանրամասն"
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
#, c-format
msgid "subscription(s) %s with title matching "
msgstr "բաշանորդագրություն(ներ) %s համընկնող վերնագրով "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
msgid "suggestion"
msgstr "առաջարկություն"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: order.suggestionid | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
#, c-format
msgid "suggestion #%s"
msgstr "առաջարկ #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
#, c-format
msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
msgstr "սուոմի, սուոմեցի, կիելի (Ֆիներեն) Պասի Կորկալո"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
#, c-format
msgid "superlibrarian"
msgstr "superlibrarian"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
msgstr "ցուցիչ %s ենթադաշտ %s %s տաբում %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "tenge sign"
msgstr ""
#. META http-equiv=Content-Type
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
#, c-format
msgid "the Apache License, Version 2.0"
msgstr "the Apache License, Version 2.0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#, c-format
msgid ""
"the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
"Public License version 2 (the \"GPL License\")"
msgstr ""
"the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
"Public License version 2 (the \"GPL License\")"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
#, c-format
msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
msgstr "biblioitems.itemtype դաշտը պետք է :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
#, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
msgstr ""
"կապված ենթադաշտը ՊԵՏՔ Է ունենա \"Թույլատրված արժեք\" կարգաբերված "
"\"մասնաճյուղերi\"։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
#, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
msgstr ""
"կապված ենթադաշտը ՊԵՏՔ Է ունենա \"Թույլատրված արժեք\" կարգաբերված \"itemtype\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
#, c-format
msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
msgstr "items.holdingbranch դաշտը ՊԵՏՔ Է :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
#, c-format
msgid "the items.homebranch field MUST :"
msgstr "items.homebranch դաշտը ՊԵՏՔ Է :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
#, c-format
msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
msgstr "frameworkcode-ում կա դատարկ արժեք։ Ստուգիր հետևյալ աղյուսակները"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
#, c-format
msgid "this record has no items attached. %s "
msgstr "այս գրառումը չունի կցված նյութեր։ %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
#, c-format
msgid "times"
msgstr "անգամներ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
#, c-format
msgid "to "
msgstr "դեպի "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
#, c-format
msgid "to be placed on hold"
msgstr "պետք է դրվի պահման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
#, c-format
msgid "to be placed on hold."
msgstr "պետք է դրվի պահման։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
#, c-format
msgid "to create"
msgstr "ստեղծիր"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
#, c-format
msgid "to field "
msgstr "դաշտին "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
#, c-format
msgid "to login."
msgstr "գրանցում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "too many renewals"
msgstr "չափից շատ թարմացումներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "tugrik sign"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "turkish lira sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "չսահմանված"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "անհայտ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
#, c-format
msgid "unless"
msgstr "եթե"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "unrecognized command"
msgstr "չճանաչված հրաման"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
#, c-format
msgid "until"
msgstr "մինչ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "until %s"
msgstr "մինչ %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
#, c-format
msgid "updated successfully"
msgstr "թարմացվել է հաջողությամբ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
#, c-format
msgid "uri"
msgstr "uri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
#, c-format
msgid "use default (cataloging the record)"
msgstr "օգտագործիր լռակյացը (գրառման քարտագրում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
#, c-format
msgid "use default (placing an order)"
msgstr "օգտագործիր լռակյացը (պատվերի տեղադրում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
#, c-format
msgid "use default (receiving an order)"
msgstr "օգտագործիր լռակյացը (պատվերի ստացում)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "օգտագործված համար/տես այնտեղից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
#, c-format
msgid "valid entries in your database. "
msgstr "քո շտեմարանում վավեր մուտքեր։"
#. SELECT name=transport
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
msgstr "տեղափոխման թույլատրելի տեսակներն են FTP և SFTP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
#, c-format
msgid "value"
msgstr "արժեք"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
msgid "value missing"
msgstr "արժեքը բացակայում է"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
#, c-format
msgid "values updated. "
msgstr "արժեքները թարմացված են։ "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
msgid "variable missing"
msgstr "փոփոխականը բացակայում է"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
msgid "view"
msgstr "դիտում"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
#, c-format
msgid "warning.ogg"
msgstr "warning.ogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
#, c-format
msgid "was saved."
msgstr "հիշված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
#, c-format
msgid "was updated."
msgstr "թարմացված է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
#, c-format
msgid "which should be set up by your system administrator."
msgstr "որը պետք է կարգաբերվի քո համակարգային ադմինիստրատորի կողմից։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
#, c-format
msgid "which should be set up by your system administrator. "
msgstr "որը պետք է կարգաբերվի քո համակարգային ադմինիստրատորի կողմից։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
#, c-format
msgid "who are in patron list: "
msgstr "ովքեր որ ընթերցողական ցուցակում են։ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
#, c-format
msgid "who have not been connected since:"
msgstr "ովքեր երբեք միացված չեն եղել։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
#, c-format
msgid "who have not borrowed since:"
msgstr "ով երբեք չի պատվիրել սկսած։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
#, c-format
msgid "whose expiration date is before:"
msgstr "ում ժամկետի լրանալու ամսաթիվ մինչ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
#, c-format
msgid "whose patron category is:"
msgstr "ում հաճախորդի դասն է։"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
#, c-format
msgid "will show the link just below the title"
msgstr "ցույց կտա կապը ուղղակի վերնագրի ներքևում"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
msgid "with category "
msgstr "դասով "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
#, c-format
msgid ""
"with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
"authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
msgstr ""
"այս դասով DEPARTMENT. %s Ադմինիստրատորը պետք է ստեղծի մեկ կամ ավել "
"թույլատրված արժեքներ այս դասով DEPARTMENT. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
#, c-format
msgid "with this reason:"
msgstr "այս պատճառով։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
#, c-format
msgid "with value "
msgstr "արժեքով "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "won sign"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#, c-format
msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
msgstr "գրաված է և ուղեկցվում է Jörn Zaefferer կողմից, արտոնագիր "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
#, c-format
msgid "x column:"
msgstr "x սյունակ։"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
#, c-format
msgid "xml"
msgstr "xml"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
#, c-format
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
#, c-format
msgid "years "
msgstr "տարիներ "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "years of activity"
msgstr "ակտիվության տարիներ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "yen character"
msgstr "characters"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "yen\\/yuan character variant one"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "այո"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
#, fuzzy
msgid "yuan character"
msgstr "characters"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
msgstr ""
#. %1$s: sEcho | html
#. %2$s: total_rows | html
#. %3$s: total_rows | html
#. %4$s: - FOREACH item IN results -
#. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
#. %6$s: - UNLESS loop.last
#. %7$s: END -
#. %8$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
#, c-format
msgid ""
"{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
msgstr ""
"{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "{ 0 } words "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
msgid "{0} words"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
#, c-format
msgid "| Actions: "
msgstr "| Գործողություններ: "
#. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
#, c-format
msgid "| Actions: %s "
msgstr "| Գործողություններ : %s "
#. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
#. %2$s: index.index_name | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
#, c-format
msgid "| Indices: %s %s (count: "
msgstr "| Indices: %s %s (count: "
#. %1$s: IF elasticsearch_status.running
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
#, c-format
msgid "| Status: %s "
msgstr "| Վիճակ: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
#, c-format
msgid ""
"العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
"Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
"and Duaa Bazzazi. "
msgstr ""
"العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
"Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
"and Duaa Bazzazi. "